﻿1
00:00:00,348 --> 00:00:03,143
‫ثمة نوعان من الأشخاص
‫الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,393 --> 00:00:05,270
‫المختلون عقلياً
‫وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:05,437 --> 00:00:07,355
‫وأنا من النوع الذي يعطي
‫مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:07,605 --> 00:00:09,524
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:09,649 --> 00:00:11,776
‫أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:12,068 --> 00:00:14,279
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:14,446 --> 00:00:16,865
‫المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
‫(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:16,990 --> 00:00:18,408
‫إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:18,533 --> 00:00:21,036
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:21,161 --> 00:00:24,331
‫يسعدني أن أدعك تضربينني
‫ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:25,040 --> 00:00:28,043
‫نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
‫و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:28,168 --> 00:00:30,045
‫أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:00:40,263 --> 00:00:42,390
‫اتخذا وضعية مثيرة

14
00:00:42,807 --> 00:00:45,935
‫أحب هذا، هذا
‫والإثارة ليست جريمة

15
00:00:46,227 --> 00:00:50,607
‫ما الأمر المميز جداً بالروائي
‫البوليسي العالمي (ريتشارد كاسل)؟

16
00:00:50,857 --> 00:00:55,028
‫إنّه ثريّ ووسيم وكتابه التالي الأكثر
‫مبيعاً يستند عليك

17
00:00:55,236 --> 00:00:56,279
‫أخبريني أيتها المحققة (بيكيت)

18
00:00:56,571 --> 00:00:59,574
‫ما هو شعورك كونك مصدر إلهام
‫سيد الإثارة (ريتشارد كاسل)

19
00:00:59,741 --> 00:01:01,117
‫في الشخصية الجديدة (نكي هيت)؟

20
00:01:02,118 --> 00:01:05,955
‫نيابة عن شرطة (نيويورك) كان
‫من دواعي سرورنا مساعدة السيد (كاسل)

21
00:01:06,289 --> 00:01:08,249
‫في الإطلاق عن كثب على خفايا المهنة

22
00:01:08,458 --> 00:01:10,460
‫بالنظر إلى كتبه الأكثر مبيعاً من الواضح
‫أن السيد (كاسل)

23
00:01:10,627 --> 00:01:12,253
‫مطلع جداً على الأساليب الإجرامية

24
00:01:12,587 --> 00:01:16,800
‫قيل لي إنه وفي عدة مناسبات
‫كانت مشاركته أساسية لحل أصعب قضاياك

25
00:01:18,385 --> 00:01:21,429
‫حقاً؟ قيل لك ذلك؟
‫من القائل؟

26
00:01:21,805 --> 00:01:22,847
‫(كاسل) أخبرني

27
00:01:25,475 --> 00:01:26,935
‫هلّا عذرتني للحظة؟

28
00:01:28,436 --> 00:01:32,023
‫سيدي، أتسمح لي بدقيقة من وقتك
‫على انفراد من فضلك؟

29
00:01:32,232 --> 00:01:33,858
‫- (بيكيت)، لدي بعض...
‫- حالاً

30
00:01:36,444 --> 00:01:37,904
‫كان بيننا اتفاق يا (بيكيت)

31
00:01:40,698 --> 00:01:42,325
‫- ألغي الاتفاق
‫- ما المشكلة؟

32
00:01:42,700 --> 00:01:45,370
‫لا يكفيه وجود شرطيتي
‫حفل العزوبية التوأمين

33
00:01:45,537 --> 00:01:49,290
‫اللتين تستخدمانه كعمود للتعرّي
‫بينما ألاطف الصحافة

34
00:01:49,499 --> 00:01:50,542
‫- بل أتعرف ماذا قال؟
‫- كلّا

35
00:01:50,750 --> 00:01:54,254
‫قال إنه لعب دوراً هاماً
‫في مساعدتنا على حل الجرائم

36
00:01:54,379 --> 00:01:56,881
‫- ألم يفعل؟
‫- ليس هذا المغزى

37
00:01:57,298 --> 00:02:00,385
‫أتعلمين كم من الصعب أن تحظى شرطة
‫(نيويورك) بصحافة جيدة؟

38
00:02:00,552 --> 00:02:02,220
‫أعني في مجلة يقرؤها الناس فعلاً؟

39
00:02:03,012 --> 00:02:07,183
‫هذا المقال مهم جداً للعمدة
‫لذا علينا التعاون معاً في هذا

40
00:02:08,435 --> 00:02:13,815
‫- مفهوم؟
‫- حسن، لا بأس

41
00:02:15,567 --> 00:02:16,609
‫سررت بلقائك

42
00:02:18,570 --> 00:02:20,155
‫علينا إجراء جلسات تصوير هنا
‫بين الحين والآخر

43
00:02:20,321 --> 00:02:22,532
‫اسمعي (بيكيت)، لمَ لا ترتدين
‫زياً مثل ذلك؟

44
00:02:22,782 --> 00:02:24,742
‫لأنني لا أريد تقاضي راتب
‫بأوراق من فئة الدولار

45
00:02:25,618 --> 00:02:26,661
‫مرحباً

46
00:02:28,621 --> 00:02:31,416
‫- مرحباً، أليس لدينا عمل؟
‫- كلّا

47
00:02:32,083 --> 00:02:33,293
‫بلى، عمل مع ذلك الرجل

48
00:02:34,294 --> 00:02:37,046
‫- أجل، عمل مع ذلك الرجل
‫- أجل، اعذرانا

49
00:02:38,506 --> 00:02:41,468
‫أردت إعلامك بأن لا علاقة لي بما يجري

50
00:02:42,635 --> 00:02:46,473
‫أقصد أن المجلة هي التي اقترحت ذلك
‫ورأى العمدة أنها دعاية جيدة

51
00:02:47,557 --> 00:02:49,184
‫- لا داعي للتفسير
‫- حقاً؟

52
00:02:49,434 --> 00:02:52,103
‫أجل، أترى؟ لم أعد أكترث

53
00:02:52,645 --> 00:02:55,190
‫والآن اعذرني، عليّ العودة للمقابلة

54
00:02:57,150 --> 00:03:00,820
‫- ما الخطأ الفادح الذي ارتكبته؟
‫- الأمر الوحيد الذي طلبت ألا تفعله

55
00:03:01,029 --> 00:03:03,740
‫حسن، طلبت ألا أحقق بقضية مقتل أمك
‫لكن انظري ماذا جدت

56
00:03:04,032 --> 00:03:07,202
‫لا يهمني ماذا وجدت
‫فقد نسيت ذلك منذ زمن طويل

57
00:03:07,702 --> 00:03:10,288
‫- يمكننا استئناف المقابلة الآن
‫- كلّا سيتعين عليك إعادة جدولتها

58
00:03:10,830 --> 00:03:11,873
‫فقد عثرنا على جثّة

59
00:03:12,290 --> 00:03:15,752
‫- أعتذر سأضطر للخروج يا (إيمي)
‫- أتمزحين؟ هذا ممتاز

60
00:03:16,044 --> 00:03:18,630
‫سيحب قراؤنا رؤية (كاسل)
‫في مقر عمله

61
00:03:18,922 --> 00:03:21,341
‫حسن، لا نريد أن نخيب ظن القراء
‫صحيح، حضرة المحققة؟

62
00:03:33,394 --> 00:03:35,021
‫اسمعي، هلّا تحدثنا بشأن هذا من فضلك؟

63
00:03:35,271 --> 00:03:38,608
‫- لا يوجد ما نتحدث عنه
‫- أخبريني كيف أصحح الوضع على الأقل

64
00:03:38,858 --> 00:03:42,070
‫- بإمكانك أن تتركني وشأني
‫- حسن، حاولت ولم ينجح ذلك

65
00:03:42,570 --> 00:03:43,738
‫بوسعي أن أشتري مهراً لك

66
00:03:45,573 --> 00:03:47,617
‫ركز يا (كاسل)، نحن في مسرح
‫الجريمة مفهوم؟

67
00:03:54,707 --> 00:03:55,750
‫إنها تمطر رجالاً

68
00:03:57,335 --> 00:03:59,128
‫(كاسل)، ماذا تفعل هنا؟

69
00:03:59,462 --> 00:04:00,713
‫لا تقلقي، مازلنا مستائين منه

70
00:04:01,005 --> 00:04:03,383
‫رجل فوق الشجرة، شجار الأم والأب
‫يبدو هذا كالأيام الخوالي

71
00:04:04,050 --> 00:04:05,093
‫كيف تسير الأمور في الأعلى؟

72
00:04:05,301 --> 00:04:08,805
‫أغصان الشجرة تلكز صدري
‫وثمة ضوء ساطع مسلّط على ردفي

73
00:04:09,138 --> 00:04:11,766
‫لكان الأمر أسوأ
‫لو كنت ترتدين تنورة

74
00:04:13,309 --> 00:04:15,019
‫حين أنزل سأصفعك

75
00:04:15,603 --> 00:04:17,522
‫- أتطلع شوقاً إلى ذلك
‫- هاك

76
00:04:19,524 --> 00:04:21,192
‫الضحية ذكر أبيض في أواخر الثلاثينيات

77
00:04:21,359 --> 00:04:25,947
‫بالنظر إلى الأغصان أعتقد أنه
‫قفز كالرجل الخارق من قمة ذلك المبنى

78
00:04:26,197 --> 00:04:29,325
‫اسم الضحية (جون ألين)
‫وحسب الهوية يقطن الحي الشمالي الغربي

79
00:04:29,909 --> 00:04:31,744
‫وحسب بطاقة الأعمال
‫هو مدرج في التأمين

80
00:04:32,495 --> 00:04:34,831
‫- هل أقدم على الانتحار؟
‫- ليس انتحاراً

81
00:04:35,790 --> 00:04:36,833
‫كيف تعرفان ذلك؟

82
00:04:38,376 --> 00:04:41,963
‫المبنى منخفض جداً
‫إن أراد قتل نفسه وليس أن يصاب بالشلل

83
00:04:42,297 --> 00:04:44,841
‫إن كنت تريد الموت فمن الأفضل أن
‫تسقط على الإسفلت وليس على شجرة

84
00:04:45,258 --> 00:04:48,845
‫بالنظر إلى زاوية السقوط
‫أعتقد أنّ هذا الرجل قد ألقي من المبنى

85
00:04:49,387 --> 00:04:52,307
‫بما أنه لم يكن انتحاراً كما هو واضح
‫كيف مات إذاً؟

86
00:04:52,765 --> 00:04:55,977
‫هناك آثار للخنق
‫كما يبدو أنّ قصبته الهوائية قد سحقت

87
00:04:56,436 --> 00:04:57,854
‫- أي آثار للأربطة؟
‫- كلّا

88
00:04:58,062 --> 00:05:01,399
‫الرباط يشير إلى كل ما يربط أو يقيد به
‫مثل الحبل أو الحزام

89
00:05:01,566 --> 00:05:03,735
‫عدم وجود أي علامات تشير
‫إلى أنّه خنق بواسطة اليد

90
00:05:04,027 --> 00:05:06,654
‫مذهل أنت ضليع في عملك فعلاً
‫لا عجب أنّهم يحبّون وجودك حولهم

91
00:05:06,863 --> 00:05:12,368
‫أتعرفين، إنّه مصدر ثمين
‫من المؤسف أن يضيع مواهبه هنا في الميدان

92
00:05:12,910 --> 00:05:16,664
‫أتمانع العودة إلى المشرحة مع الدكتور
‫(باريش) لتكتشف المزيد عن الضحية؟

93
00:05:17,290 --> 00:05:18,791
‫ألا تظنين أنني سأساعدكم
‫أكثر في مسرح الجريمة؟

94
00:05:19,167 --> 00:05:24,797
‫كلاّ، سوف نطرق الأبواب لنرى ماذا
‫سنجد أيضاً، تعلم أمور روتينية مملة

95
00:05:25,006 --> 00:05:27,425
‫حسن، لكنني كنت جاداً بخصوص المهر

96
00:05:28,009 --> 00:05:30,803
‫رافقيني، سأريك المشرحة المتنقلة

97
00:05:33,222 --> 00:05:34,807
‫- أي شيء في المحفظة؟
‫- كلّا

98
00:05:35,016 --> 00:05:37,602
‫بطاقة مغسلة الملابس، هوية
‫وبطاقتا ائتمان

99
00:05:37,810 --> 00:05:39,062
‫لم يكن هناك أي نقود

100
00:05:41,105 --> 00:05:43,024
‫إنها طريق طويلة لعملية سطو

101
00:05:47,487 --> 00:05:49,280
‫أتقصد أنّ علينا الركوب مع الجثة؟

102
00:05:50,239 --> 00:05:52,659
‫- بإمكانك الجلوس في مقعدي الأمامي
‫أأنت متأكدة؟

103
00:05:53,451 --> 00:05:55,078
‫اعتدت على التسكع مع الجثث

104
00:06:06,547 --> 00:06:09,133
‫- مرحباً
‫- لا تلق التحية عليّ

105
00:06:09,384 --> 00:06:10,927
‫أنا أسدي لصديقتي معروفاً

106
00:06:11,219 --> 00:06:14,430
‫- أنت أيضاً، صحيح؟
‫- حسن، ماذا كنت تتوقع؟

107
00:06:14,889 --> 00:06:18,685
‫قضت (بيكيت) أول ثلاث سنوات
‫كشرطية محاولة حل جريمة قتل أمها

108
00:06:18,851 --> 00:06:22,021
‫وعانت كثيراً لتمضي في حياتها
‫ألم يكن بوسعك احترام ذلك؟

109
00:06:22,188 --> 00:06:24,315
‫ماذا كان يفترض بي أن أفعل
‫ألاّ أخبرها بما وجدته؟

110
00:06:24,482 --> 00:06:27,193
‫- ما وجدته؟
‫- لم تخبرك، صحيح؟

111
00:06:29,987 --> 00:06:33,741
‫ثلاثة أشخاص قتلوا بنفس الطريقة التي
‫قتلت بها أمّها في نفس الوقت تقريباً

112
00:06:34,075 --> 00:06:36,619
‫أحدهم كان أحد طلابها في كلية الحقوق

113
00:06:36,828 --> 00:06:40,873
‫والآخر كان موظف سجلاّت
‫والثالث محامياً لمنظمة غير ربحية

114
00:06:41,624 --> 00:06:43,876
‫مهلاً، ألم يجد الطبيب الشرعي آنذاك
‫تلك الصلة؟

115
00:06:44,043 --> 00:06:46,838
‫- لو وجدها فقد تكتم عليها
‫- هل تحدّثت إليه؟

116
00:06:47,296 --> 00:06:48,631
‫مات قبل 4 سنوات

117
00:06:50,800 --> 00:06:52,301
‫تفهمين الآن لماذا كان عليّ إخبارها

118
00:06:53,511 --> 00:06:54,554
‫ماذا قالت؟

119
00:06:56,931 --> 00:06:58,099
‫قالت إن علاقتنا انتهت

120
00:06:59,183 --> 00:07:00,685
‫ثم رحلت

121
00:07:05,606 --> 00:07:07,233
‫لا تتحركا! لا تتحركا!

122
00:07:10,069 --> 00:07:11,154
‫أحضر الجثة!

123
00:07:14,949 --> 00:07:17,702
‫- انطلقوا!
‫- لا تتحرّكا!

124
00:07:18,411 --> 00:07:20,455
‫هيا! انطلقوا! انطلقوا!

125
00:07:26,461 --> 00:07:29,255
‫هل وحدي من يشعر بهذا
‫أم أن الأمر مريب جداً؟

126
00:07:41,696 --> 00:07:43,239
‫- حسن؟
‫- سوف يعيش

127
00:07:44,324 --> 00:07:45,408
‫ماذا، لا يوجد ضرر في الدماغ؟

128
00:07:45,658 --> 00:07:47,702
‫إن كان هناك ضرر فقد حدث
‫قبل هذه الليلة بكثير

129
00:07:47,911 --> 00:07:50,663
‫- وعلى الأرجح هو المذنب
‫- أوقات رائعة

130
00:07:50,872 --> 00:07:52,415
‫- كيف حال (لويس لين)؟
‫- من الفتاة المراسلة؟

131
00:07:52,624 --> 00:07:54,334
‫أجل أخذنا إفادتها وأرسلناها إلى المنزل

132
00:07:54,584 --> 00:07:57,295
‫أصدرنا أمراً بإيقاف السيارة
‫ووحدة البحث الجنائي تمشّط السطح

133
00:07:57,545 --> 00:07:59,672
‫وجعلنا الشرطة تبحث عن لقطات
‫من كاميرات المراقبة لموقع الحادث

134
00:07:59,881 --> 00:08:02,384
‫أتعرفون ما لا أفهمه
‫من يسرق جثة؟

135
00:08:02,759 --> 00:08:05,387
‫كثيرون، كجامعي الأعضاء البشرية

136
00:08:05,720 --> 00:08:08,014
‫طلاب التشريح، عبدة الشياطين

137
00:08:08,473 --> 00:08:10,600
‫العلماء المجانين الذين يتطلعون
‫لإيجاد وحوشهم الخاصّة

138
00:08:11,017 --> 00:08:13,853
‫أو الأشخاص الذين قتلوه
‫ربما تركوا بعض الأدلة خلفهم

139
00:08:14,521 --> 00:08:19,818
‫ممل، ماذا عن جاسوس ابتلع
‫شريحة بيانات فائقة السرّية

140
00:08:20,360 --> 00:08:24,656
‫وهذا ما دفع قوات العدو لقتله قبل
‫أن تصل إليه وكالة الاستخبارات المركزية؟

141
00:08:25,448 --> 00:08:28,952
‫بقدر ما نقدّر بصيرتك
‫ونظرياتك المعقولة بشكل لا يصدّق

142
00:08:29,077 --> 00:08:31,579
‫الآنسة (كوزمو) قد رحلت
‫وأعتقد أنّ بإمكانك العودة إلى المنزل الآن

143
00:08:32,455 --> 00:08:37,961
‫المنزل؟ لا، لا، لا، أصبحت هذه
‫القضية محمسة، كما أنني شاهد

144
00:08:42,841 --> 00:08:45,009
‫حسن، سأدعك تعمل على هذه
‫القضية الوحيدة معي

145
00:08:45,218 --> 00:08:49,597
‫إن وعدت أن تتركني وشأني عندما تنتهي
‫وألا تحاول العودة مجدداً

146
00:08:51,141 --> 00:08:53,726
‫اتفقنا، لكن عليّ إنذارك حضرة المحققة

147
00:08:54,602 --> 00:08:55,979
‫سأجعلك تغيرين رأيك

148
00:08:57,147 --> 00:08:58,189
‫- لن أفعل
‫- ستفعلين

149
00:08:59,107 --> 00:09:00,775
‫ما هي الخطوة التالية؟
‫عائلة الضحية؟

150
00:09:02,360 --> 00:09:03,695
‫لم أتوقع أن تقبل بعودته

151
00:09:08,741 --> 00:09:10,452
‫- سيدة (ألين)؟
‫- أجل

152
00:09:10,785 --> 00:09:11,828
‫الأمر يتعلق بزوجك

153
00:09:13,204 --> 00:09:18,376
‫كان هنا قبل ساعتين فقط
‫والآن هو ميت

154
00:09:22,130 --> 00:09:24,340
‫أتعرفين ما سبب تواجده في تلك المنطقة؟

155
00:09:24,591 --> 00:09:30,346
‫كلاّ، مكتبه في وسط المدينة
‫وليس قريباً من الشارع التاسع

156
00:09:30,722 --> 00:09:32,056
‫متى غادر الشقة؟

157
00:09:32,849 --> 00:09:33,892
‫حوالي الساعة السادسة

158
00:09:34,976 --> 00:09:39,606
‫كان قد عاد لتوّه من رحلته
‫وقال إنه بحاجة لإتمام بعض المعاملات

159
00:09:40,940 --> 00:09:42,817
‫قال إنه سيغيب لساعتين فقط

160
00:09:43,067 --> 00:09:45,820
‫- قلت رحلة؟
‫- كان في (ألبوكيريكي)

161
00:09:46,029 --> 00:09:49,240
‫في منتدى تدريبي
‫لليلتين فقط

162
00:09:50,200 --> 00:09:53,536
‫هل لاحظت أي شيء غريب
‫في الآونة الأخيرة؟ أي سلوك غريب؟

163
00:09:54,954 --> 00:09:58,583
‫كان يتأخر في العمل أكثر من المعتاد

164
00:09:59,375 --> 00:10:02,128
‫لكن من لا يفعل ذلك مع هذا
‫الوضع الاقتصادي؟

165
00:10:03,046 --> 00:10:05,632
‫اضطرّ للاستغناء عن نصف موظفي قسمه
‫في العام الماضي

166
00:10:05,924 --> 00:10:07,509
‫وأنت متأكدة أنه كان يعمل لوقت متأخر؟

167
00:10:09,260 --> 00:10:11,012
‫ماذا تقول؟
‫إنه كان يخونني؟

168
00:10:14,807 --> 00:10:20,313
‫كل ليلة يدخل من هذا الباب
‫ويتسابق الأطفال إلى ذراعيه، حسن؟

169
00:10:21,272 --> 00:10:22,690
‫وهو ميت الآن

170
00:10:23,775 --> 00:10:28,279
‫لذا لا تسألني إن كان يعمل لوقت متأخر
‫بل أخبرني لماذا قتل

171
00:10:29,447 --> 00:10:31,866
‫- لم يقصد التلميح لـ...
‫- ماذا عن المكالمات الهاتفية المتأخرة؟

172
00:10:32,075 --> 00:10:33,159
‫(كاسل)

173
00:10:33,785 --> 00:10:35,537
‫أجل، أجل

174
00:10:37,121 --> 00:10:39,582
‫أحد الأشخاص الذين فصلهم
‫(جون) عن العمل (ماكس هافيرستوك)

175
00:10:39,749 --> 00:10:44,045
‫كان يتّصل به في وقت متأخّر من الليل
‫ويصرخ عليه بكل أنواع الشتائم

176
00:10:44,879 --> 00:10:47,590
‫أعتقد أنه كان متضرراً
‫وكان بحاجة إلى المال

177
00:10:47,966 --> 00:10:53,263
‫طلبت من (جون) أن يغلق الخط وحسب
‫لكنه رفض وقال إنّه لا يستطيع فعل ذلك

178
00:10:53,555 --> 00:10:56,808
‫- هل أعطاه أي مال؟
‫- زوجي لا يؤمن بالصدقات

179
00:10:57,392 --> 00:10:59,143
‫يؤمن بأن على الإنسان شق طريقة بنفسه

180
00:11:03,147 --> 00:11:06,568
‫أين هو؟ أود أن أودعه

181
00:11:11,739 --> 00:11:12,782
‫بخصوص ذلك...

182
00:11:16,160 --> 00:11:17,203
‫كان ذلك غريباً

183
00:11:18,955 --> 00:11:20,164
‫لا يبدو الأمر منطقياً على الإطلاق

184
00:11:20,957 --> 00:11:22,625
‫ينتمي الرجل إلى الطبقة المتوسطة
‫ويعيش حياة مستقرة

185
00:11:22,750 --> 00:11:24,252
‫لديه وظيفة وعائلة جيدة

186
00:11:24,919 --> 00:11:26,170
‫ربما كان صديقه (ماكس) غيوراً

187
00:11:26,504 --> 00:11:29,048
‫أجل ربما غيوراً بما يكفي ليقتله
‫لكن لسرقة جثته؟

188
00:11:29,924 --> 00:11:33,928
‫(إيسبيزيتو) أريدك أن تبحث عن صديق
‫للضحية (ماكس هافيرستوك)

189
00:11:36,514 --> 00:11:37,557
‫أجل

190
00:11:40,727 --> 00:11:42,478
‫حسن، اعثر عليه وأحضره إلينا

191
00:11:48,443 --> 00:11:50,445
‫أبي، حمداً لله أنك عدت
‫هل أنت بخير؟

192
00:11:50,695 --> 00:11:51,738
‫أجل، أنا بخير لماذا؟

193
00:11:52,405 --> 00:11:56,075
‫بخير؟ مسلحون ملثمون يخطفون جثة؟
‫لقد راسلتك قرابة ألف مرّة

194
00:11:56,242 --> 00:11:59,954
‫أنا آسف لابد أن هاتفي كان مغلقاً
‫كيف عرفت؟

195
00:12:00,204 --> 00:12:03,416
‫- اتصلت (بيكيت)
‫- حقاً؟

196
00:12:03,666 --> 00:12:05,585
‫أرادت إعلامنا أنك بخير وحسب

197
00:12:07,128 --> 00:12:10,089
‫- إذاً، هل سامحتك؟
‫- ليس تماماً يا أمي

198
00:12:10,256 --> 00:12:11,549
‫لكنني أعمل على ذلك

199
00:12:11,799 --> 00:12:13,801
‫وافقت على السماح لي بمساعدتها
‫في القضية

200
00:12:14,135 --> 00:12:16,512
‫حسن، أفترض أنها بداية جيدة

201
00:12:16,721 --> 00:12:19,932
‫إنها أكثر من بداية، إنها فرصة

202
00:12:20,516 --> 00:12:25,605
‫ربما تكون قد بنت جداراً بيننا
‫ولكنني سأبني باباً في ذلك الجدار

203
00:12:25,980 --> 00:12:28,316
‫أو سأبني سلماً أو أحفر حفرة

204
00:12:28,775 --> 00:12:31,569
‫- لديك استراتيجية؟
‫- سأتصرف على طبيعتي الساحرة كالمعتاد

205
00:12:33,279 --> 00:12:35,114
‫ماذا عن الخطة البديلة؟

206
00:12:38,284 --> 00:12:39,619
‫أكان الموقف فظيعاً، أشعرت بالخوف؟

207
00:12:39,994 --> 00:12:42,288
‫أنا، خائف؟ مستحيل، بربك

208
00:12:42,497 --> 00:12:43,998
‫اعذريني الآن ريثما أقوم بتغيير
‫سروالي الداخلي

209
00:12:44,415 --> 00:12:45,750
‫- أبي
‫- بلى، كنت خائفاً

210
00:12:45,958 --> 00:12:47,585
‫لكنهم كانوا يسعون خلف الجثة وحسب

211
00:12:48,127 --> 00:12:49,712
‫- لماذا؟
‫- هذا هو السؤال بالتأكيد

212
00:12:50,672 --> 00:12:54,342
‫"أبي أين أنت؟ أبي هل أنت بخير؟
‫اتصل بنا في الحال"

213
00:12:54,509 --> 00:12:57,303
‫"أبي أيمكنني الذهاب لرؤية فيلم (فايم)
‫مع (أوين) يوم الجمعة؟"

214
00:12:59,555 --> 00:13:00,932
‫قلقك أثّر بي

215
00:13:01,099 --> 00:13:02,975
‫حسن كان ذلك بعد أن عرفت أنك بخير

216
00:13:03,351 --> 00:13:04,644
‫أجل لكنني ظننت أننا سنذهب لرؤيته معاً

217
00:13:04,811 --> 00:13:08,022
‫سنذهب، سنفعل ذلك لكنه دعاني
‫للذهاب لرؤيته يوم الجمعة المقبل

218
00:13:09,941 --> 00:13:12,443
‫تفضّلين الذهاب مع حبيبك بدلاً من والدك؟
‫ماذا دهاك؟

219
00:13:14,070 --> 00:13:16,489
‫- إن كنت تريدني أن أذهب معك، سأفعل
‫- لا، لا

220
00:13:17,240 --> 00:13:21,160
‫أخبري (أوين) أنه فاز في هذه الجولة
‫لكنني حجزت دوري لفيلم (كريسماس كارول)

221
00:13:21,411 --> 00:13:24,122
‫شكراً يا أبي، وأنا مسرورة
‫لأنك لم تقتل على يد خاطفي الجثث

222
00:13:24,455 --> 00:13:25,498
‫وأنا أيضاً

223
00:13:26,416 --> 00:13:28,543
‫صنعوا نسخاً جديدة من فيلمي
‫(فام) و(كريسماس كارول)

224
00:13:29,085 --> 00:13:30,795
‫هل نفدت الأفكار من (هوليوود) تماماً؟

225
00:13:30,962 --> 00:13:33,047
‫وحصلوا مؤخراً على حقوق لعبة
‫الفيديو (أستيرويدز)

226
00:13:33,214 --> 00:13:36,509
‫لذا أعتقد أنك محقة لكن (رايان رينولدز)
‫يقوم بدور المثلث الصغير وهو بارع حقاً

227
00:13:42,557 --> 00:13:45,727
‫- أأنت متأكد أن هذا هو الرجل؟
‫- (ماكسويل هافيرستوك)

228
00:13:46,102 --> 00:13:47,353
‫وأكد أنه كان يعرف الضحية

229
00:13:48,229 --> 00:13:51,149
‫هذا الرجل لا يستطيع رمي إسفنجة مبللة
‫من فوق السطح ناهيكم عن جثة

230
00:13:57,572 --> 00:13:59,407
‫- سيد (هافيرستوك)؟
‫- أجل

231
00:13:59,615 --> 00:14:03,786
‫- أتعرف سبب وجودك هنا؟
‫- كلاّ قالوا إن علي القدوم وحسب

232
00:14:03,995 --> 00:14:06,998
‫الأمر يتعلق بـ(جون ألين)
‫لقد قتل الليلة الماضية

233
00:14:08,124 --> 00:14:09,292
‫هذا فظيع

234
00:14:09,876 --> 00:14:12,754
‫- كنتما صديقين؟
‫- كنا نعمل في مكتبين متلاصقين

235
00:14:13,546 --> 00:14:14,756
‫متى رأيته آخر مرّة؟

236
00:14:16,048 --> 00:14:20,470
‫لم أره منذ يوم التسريح
‫هكذا نسميه، يوم تخفيض العمالة

237
00:14:21,304 --> 00:14:23,264
‫- هل تم تسريحك من العمل؟
‫- أجل

238
00:14:23,431 --> 00:14:24,932
‫أراهن أن ذلك جعلك غاضباً جداً

239
00:14:25,141 --> 00:14:26,809
‫أجل عملنا معاً هناك طوال 15 عاماً

240
00:14:27,226 --> 00:14:30,980
‫تعتقدين أن ذلك يعني شيئاً
‫وأن الولاء له قيمة

241
00:14:31,439 --> 00:14:33,524
‫أتعرفين ماذا يستحق؟
‫لكمة في الوجه

242
00:14:34,150 --> 00:14:36,360
‫- أسبق واتّصلت لتخبر (جون) بذلك؟
‫- أجل على الدوام

243
00:14:36,903 --> 00:14:39,071
‫أجل أخبرته أننا لم نستحق
‫تلك المعاملة

244
00:14:39,405 --> 00:14:44,160
‫لكنني وعدته بأن الأدوار ستنقلب يوماً ما
‫لأن العاقبة الأخلاقية خطيرة

245
00:14:44,660 --> 00:14:46,204
‫ألهذا السبب قتلته؟

246
00:14:47,747 --> 00:14:49,624
‫- من؟
‫- (جون)

247
00:14:50,708 --> 00:14:51,918
‫ما الذي يدفعني لقتل (جون)؟

248
00:14:52,919 --> 00:14:53,961
‫بسبب طردك

249
00:14:54,170 --> 00:14:57,507
‫لم يطردني، تم فصلنا معاً
‫يوم التسريح

250
00:14:58,633 --> 00:15:00,968
‫لحسن الحظ تمكنت من إيجاد وظيفة أخرى

251
00:15:01,928 --> 00:15:03,054
‫ألم تكن لديه وظيفة؟

252
00:15:04,514 --> 00:15:07,225
‫أعتقد أنه لم يعد مضطراً للبحث
‫بعد الآن

253
00:15:10,186 --> 00:15:12,563
‫مرحباً، (بيكيت) تمّ التأكد من صحة القصّة

254
00:15:12,939 --> 00:15:15,900
‫تم تسريح (جون ألين) قبل 8 أشهر
‫خلال أزمة شركة (إيه آي جي) للتأمين

255
00:15:16,108 --> 00:15:17,151
‫ماذا عن (ألباكركي)؟

256
00:15:17,568 --> 00:15:20,571
‫لا يوجد سجل لعودة (جون ألين)
‫من أي رحلة في منطقة الولايات الثلاث

257
00:15:21,155 --> 00:15:23,032
‫حسن، هذا يجعلك تتساءل
‫ما الذي يخفيه عن زوجته بعد

258
00:15:23,199 --> 00:15:25,076
‫وكيف سدّد جميع فواتيره

259
00:15:25,409 --> 00:15:26,452
‫(بيكيت) تتحدث

260
00:15:27,787 --> 00:15:29,539
‫حسن، شكراً لك

261
00:15:31,040 --> 00:15:33,751
‫عثروا على جثته مجدداً

262
00:15:38,631 --> 00:15:39,674
‫ماذا حدث؟

263
00:15:41,634 --> 00:15:44,428
‫هناك من أجرى عملية جراحية له

264
00:15:45,221 --> 00:15:46,264
‫عملية جراحية؟

265
00:15:46,472 --> 00:15:48,766
‫شقوا جسده وأخذوا كل أعضائه

266
00:15:51,727 --> 00:15:53,396
‫هناك من كره أحشاءه

267
00:16:05,153 --> 00:16:07,655
‫الفاعلون لم يكونوا جراحين
‫فالشقوق غير دقيقة

268
00:16:07,906 --> 00:16:10,784
‫- شفرات وسكاكين مطابخ
‫- أي فكرة عمّا كانوا يبحثون عنه؟

269
00:16:11,242 --> 00:16:13,453
‫أجريت فحصاً للسموم
‫ولم أجد شيئاً في مجرى الدم

270
00:16:13,578 --> 00:16:16,581
‫لكن في تجويف الجسم نفسه هناك
‫كميات ضئيلة من مسحوق الكوكايين

271
00:16:16,831 --> 00:16:17,916
‫كان يعمل معهم كمهرّب مخدرات

272
00:16:18,124 --> 00:16:20,794
‫أظن أنهم لم يستطيعوا الانتظار
‫ليسلم بضاعته بالطريقة التقليدية

273
00:16:21,378 --> 00:16:22,504
‫أنا لا أصدق ذلك

274
00:16:23,588 --> 00:16:27,759
‫كيف يمكن لخبير تأمين في منتصف العمر
‫ليس لديه تاريخ بتعاطي المخدّرات

275
00:16:28,093 --> 00:16:30,553
‫ولا أي سوابق جنائية
‫أن يصبح مهرّب مخدرات؟

276
00:16:31,054 --> 00:16:32,347
‫أقصد لم يكن هذا رجلاً شريراً

277
00:16:32,806 --> 00:16:35,475
‫الأمر لا يقتصر على ملء استمارة
‫على موقع دعائي

278
00:16:35,892 --> 00:16:38,561
‫يجب أن تكون على معرفة بأناس
‫بأشخاص سيئين

279
00:16:38,812 --> 00:16:42,065
‫بقدر فظاعة المشهد دعونا
‫لا ننس أن هذا حدث بعد الوفاة

280
00:16:42,232 --> 00:16:44,109
‫والسبب الحقيقي للوفاة هنا

281
00:16:44,984 --> 00:16:48,363
‫شكل الكدمة يشير إلى أن المعتدي
‫قام بخنقه بيديه كلتيهما

282
00:16:49,614 --> 00:16:52,951
‫- الكدمات أخف هناك
‫- ما الذي يعنيه ذلك؟

283
00:16:53,118 --> 00:16:55,161
‫ربّما إصبعاً مقطوعة أو مكسورة

284
00:16:55,537 --> 00:16:59,666
‫ربّما هو من الطبقة الراقية
‫يخنق ضحيته مع رفع الخنصر

285
00:17:02,043 --> 00:17:03,086
‫كشرب الشاي

286
00:17:04,003 --> 00:17:05,547
‫أغلقت الهاتف للتو مع الأمن الداخلي

287
00:17:05,839 --> 00:17:09,134
‫سجلاّت جواز السفر تشير إلى أنّ
‫(جون ألين) كان عائداً من (المكسيك)

288
00:17:09,342 --> 00:17:12,929
‫- وليس ولاية (نيو مكسيكو)
‫- لا تاريخ جنائي بصحّة ممتازة وأبيض

289
00:17:13,096 --> 00:17:15,807
‫من الطبقة المتوسطة
‫ما كانوا سيشكون به في الجمارك

290
00:17:16,015 --> 00:17:18,726
‫كانت لديه مهارات
‫لمَ سيرتكب أي حماقة؟

291
00:17:18,977 --> 00:17:20,437
‫لأنه اضطر لذلك

292
00:17:21,813 --> 00:17:24,107
‫- تفحصت للتو البيانات المالية مع الزوجة
‫- ما مدى سوئها؟

293
00:17:24,315 --> 00:17:26,526
‫إنّهم يعيشون على البطاقات الائتمانية
‫في الـ6 أشهر الأخيرة

294
00:17:26,693 --> 00:17:28,653
‫لم تكن لديها فكرة
‫ظنّت أن كل شيء على ما يرام

295
00:17:29,195 --> 00:17:31,281
‫حسن، إن لم يكن يذهب إلى العمل
‫يومياً إلى أين كان يذهب؟

296
00:17:31,531 --> 00:17:33,950
‫يتقدم للوظائف
‫وجدت مئات رسائل التعريف

297
00:17:34,200 --> 00:17:35,869
‫والسير الذاتية على حاسوبه

298
00:17:36,077 --> 00:17:38,246
‫هذا ما لا أفهمه
‫لمَ لم يبيعا الشقة وحسب؟

299
00:17:38,621 --> 00:17:40,498
‫- لم تكن تساوي قيمة الرهن
‫- هذا قاس

300
00:17:40,957 --> 00:17:44,002
‫- التأمين على الحياة؟
‫- توقف عن تسديد الدفعات منذ 4 أشهر

301
00:17:44,127 --> 00:17:46,254
‫كان الرجل عديم القيمة
‫حياً كان أم ميتاً

302
00:17:46,588 --> 00:17:47,797
‫(رايان) يتحدّث

303
00:17:48,715 --> 00:17:51,509
‫أتعلمان أتفهم اليأس
‫وأتفهم الحاجة إلى المال

304
00:17:51,718 --> 00:17:55,805
‫حتى إنني أتفهم كونه مهرّب مخدرات
‫ما لا أفهمه، من أين حصل على الوظيفة؟

305
00:17:56,973 --> 00:17:58,016
‫أجل، شكراً يا (بيل)

306
00:17:58,391 --> 00:18:00,727
‫كانت تلك وحدة الجرائم
‫لأنّ مجرمنا كان يرتدي القفازات

307
00:18:00,935 --> 00:18:03,146
‫البصمات الوحيدة التي رفعوها
‫عن السيارة تعود للمالك

308
00:18:03,354 --> 00:18:04,856
‫الذي أبلغ عن سرقتها الليلة الماضية

309
00:18:05,106 --> 00:18:06,858
‫يبدو وكأننا لن نجد حلاً لهذه القضية

310
00:18:07,275 --> 00:18:08,693
‫ماذا عن القفاز الذي وجدناه
‫في مسرح الجريمة

311
00:18:09,110 --> 00:18:10,695
‫تم فحصه أيضاً، لا شيء

312
00:18:11,237 --> 00:18:13,781
‫- هل فحصتموه من الداخل؟
‫- من الداخل؟

313
00:18:14,324 --> 00:18:15,366
‫أجل القفاز من الداخل

314
00:18:24,709 --> 00:18:26,377
‫أتريدين أن أشغّل بعض الموسيقى؟

315
00:18:27,629 --> 00:18:29,506
‫كلما فعلوا هذا الشيء
‫في مسلسل التحقيقات الجنائية

316
00:18:30,340 --> 00:18:33,343
‫فإنّهم يفعلون ذلك دائماً مع الموسيقى
‫في غرف خافتة الإضاءة

317
00:18:34,802 --> 00:18:36,179
‫وهذا يذكرني بالأفلام الإباحية نوعاً ما

318
00:18:37,680 --> 00:18:38,848
‫اخرس يا (كاسل)

319
00:18:43,228 --> 00:18:44,771
‫أسبق وفكرت أن تصبحي أخصائية ختان؟

320
00:18:45,647 --> 00:18:47,690
‫واصل التحدّث وسأتدرب عليك

321
00:18:58,952 --> 00:19:01,120
‫نلت منك أيها السافل

322
00:19:07,877 --> 00:19:08,920
‫حصلنا على مطابقة

323
00:19:10,129 --> 00:19:15,885
‫(لوثر وايتهيد) قبض عليه مرّتين
‫للحيازة بقصد الإتجار وأخرى للتآمر

324
00:19:16,344 --> 00:19:19,597
‫أقرّ بالتهم الثلاث وقضى عقوبة 5 سنوات
‫سجن بتهمة استخدام السلاح

325
00:19:19,806 --> 00:19:22,433
‫وهو حالياً في فترة لإطلاق سراح مشروط
‫بتهمة التآمر للتوزيع

326
00:19:22,725 --> 00:19:25,853
‫أشعر بأن إطلاق سراحه المشروط
‫على وشك أن يلغى، ألديك عنوانه؟

327
00:19:26,062 --> 00:19:27,105
‫أجل

328
00:19:47,083 --> 00:19:48,251
‫انبطحوا!

329
00:19:52,171 --> 00:19:54,007
‫- مكانكم!
‫- لا تتحركوا!

330
00:19:55,508 --> 00:19:57,677
‫ضعوا أيديكم خلف ظهوركم، أيديكم!

331
00:20:14,206 --> 00:20:17,543
‫حضرة المحامي، لدينا أدلة دامغة
‫على حيازتهم السلاح والمخدرات والاعتداء

332
00:20:17,793 --> 00:20:22,381
‫وتدنيس جثة وعشرات التهم التي
‫لم أبدأ التفكير فيها حتى الآن

333
00:20:23,340 --> 00:20:25,259
‫ما هو دافعي لأعقد هذه الصفقة؟

334
00:20:25,884 --> 00:20:28,137
‫- لم تقبضي عليهم بتهمة القتل
‫- امنحني الوقت

335
00:20:28,721 --> 00:20:30,597
‫لست بحاجة للوقت
‫فهم أبرياء

336
00:20:31,181 --> 00:20:34,268
‫عشر سنوات عن جميع التهم
‫وإمكانية إطلاق سراحهم خلال 5 سنوات

337
00:20:34,768 --> 00:20:36,061
‫وسيخبرونك بكل ما يعرفونه

338
00:20:38,147 --> 00:20:39,231
‫كان في طريقه لرؤيتك

339
00:20:40,107 --> 00:20:43,652
‫في فندق زهيد في الشارع التاسع
‫كان يفترض أن يصل في السابعة

340
00:20:43,819 --> 00:20:48,574
‫لكن هذا الرجل كان يحمل في معدته
‫كوكايين بقيمة 3 أرباع المليون ولم يظهر

341
00:20:48,949 --> 00:20:50,993
‫- ماذا فعلتم؟
‫- ذهبنا للبحث عنه

342
00:20:51,618 --> 00:20:53,537
‫عندها سمعنا صوت
‫صفارات الإنذار، الكثير منها

343
00:20:53,829 --> 00:20:56,707
‫ذهبنا إلى الطابق السفلي وخرجنا إلى الحيّ
‫واحزري ماذا رأينا؟

344
00:20:57,124 --> 00:20:58,751
‫مجموعة من رجال الشرطة يحدّقون
‫إلى شجرة

345
00:20:58,959 --> 00:21:01,420
‫شجرة لعينة، كان الرجل فوق الشجرة

346
00:21:01,754 --> 00:21:04,298
‫- إذاً، انتظرتم؟
‫- كانت الطريقة الوحيدة لاستعادة الجثة

347
00:21:04,506 --> 00:21:07,426
‫أعني أننا لم نتمكن من الحصول على الرزم
‫بواسطة الطريقة المعتادة

348
00:21:07,634 --> 00:21:11,847
‫- لذا قمت بالارتجال
‫- لا يهم فقد كان ميتاً بالفعل

349
00:21:12,598 --> 00:21:15,976
‫- لماذا بدأ بالتهريب
‫- كحال الجميع، اليأس

350
00:21:16,935 --> 00:21:19,438
‫لا يبدو من هذا النوع

351
00:21:19,688 --> 00:21:21,690
‫أي شخص قد يصبح من هذا النوع
‫إن قسوت عليه بما يكفي

352
00:21:21,940 --> 00:21:26,361
‫أعني أن الرجل كان مديناً
‫كان خائفاً وقلقاً من انتهاء الوقت

353
00:21:26,945 --> 00:21:29,615
‫- لمن كان مديناً؟
‫- لم يقل، لكنه كان خائفاً

354
00:21:30,240 --> 00:21:33,327
‫إن أردت معرفة من قتله
‫عليك أن تعرفي لمن يدين

355
00:21:33,494 --> 00:21:36,455
‫لا، لا، لا، سأحتاج لأكثر من ذلك
‫أريد أن أعرف من كفله

356
00:21:36,872 --> 00:21:40,250
‫- كفله؟
‫- (جون ألين)، ضحيتنا هو مهربكم

357
00:21:40,542 --> 00:21:43,170
‫شخص ما أحضره إليكم
‫شخص تثقون به

358
00:21:43,420 --> 00:21:46,924
‫أم أنك تعمل مع كل صبي أبيض يائس
‫لا يملك تاريخاً إجرامياً؟

359
00:21:47,633 --> 00:21:50,552
‫ما قولك!
‫كيف تعرف أنه لم يكن شرطياً؟

360
00:21:53,639 --> 00:21:56,683
‫حصلت على صورته، (رون بيغبي)
‫مضارب بورصة محترف في (غولدمان)

361
00:21:56,975 --> 00:21:58,352
‫لم تسمع زوجة الضحية بالاسم من قبل

362
00:21:58,519 --> 00:22:01,230
‫بالنسبة لرجل يخاطر من أجل لقمة العيش
‫لا بد أنه نال نصيبه من ذلك

363
00:22:01,522 --> 00:22:02,815
‫أجل، انظروا إلى أين قاده ذلك

364
00:22:03,398 --> 00:22:04,525
‫- أحضروه
‫- أجل

365
00:22:07,319 --> 00:22:08,362
‫(كاسل)

366
00:22:11,949 --> 00:22:13,283
‫- مات؟
‫- أجل

367
00:22:14,076 --> 00:22:15,244
‫- مهلاً، مات؟
‫- سيد (بيغبي)

368
00:22:15,452 --> 00:22:17,996
‫يمكنك طرح السؤال قدر ما تشاء
‫فالإجابة لن تتغير

369
00:22:19,248 --> 00:22:22,543
‫هذا أمر مؤسف
‫هذا أمر مؤسف للغاية

370
00:22:22,751 --> 00:22:24,253
‫أعني أتعرفون من هو (جون ألين)؟

371
00:22:25,212 --> 00:22:26,713
‫إنه (ويلي لومان) الجديد، حسن؟

372
00:22:26,880 --> 00:22:29,007
‫البشر ضحية للعالم اللامبالي

373
00:22:29,258 --> 00:22:32,719
‫يا إلهي، يجدر بأحدهم كتابة مسرحية
‫أتكتب المسرحيات؟

374
00:22:33,053 --> 00:22:34,096
‫بلا جدوى

375
00:22:34,888 --> 00:22:39,685
‫سيد (بيغبي) وصلنا أنك قمت مؤخراً
‫بتوظيف السيد (ألين) كمهرب مخدرات

376
00:22:42,646 --> 00:22:44,147
‫- أتعرفون ذلك؟
‫- أجل

377
00:22:44,898 --> 00:22:47,734
‫وهناك أخبار سيئة يا (رون)
‫عليك البحث عن تاجر آخر

378
00:22:48,527 --> 00:22:50,529
‫- ماذا أخبروكم؟
‫- أنك من قدمته

379
00:22:51,113 --> 00:22:54,908
‫- وأنك كفلت السيد (ألين)
‫- حين، لقد أتى إليّ يائساً

380
00:22:55,367 --> 00:22:57,786
‫وتذكر قصّة قلتها ذات ليلة على الطاولة

381
00:22:58,954 --> 00:23:00,289
‫- الطاولة؟
‫- أجل طاولة البوكر

382
00:23:00,455 --> 00:23:02,291
‫كنا نشارك في إحدى الألعاب المتداولة
‫في أنحاء المدينة

383
00:23:02,541 --> 00:23:04,918
‫رهانات صغيرة، حسن
‫لكنها طريقة جيدة لتخفيف التوتر

384
00:23:05,294 --> 00:23:08,797
‫لكن بعد أن سرّح من عمله
‫توقف عن اللعب

385
00:23:08,964 --> 00:23:12,175
‫بدأ يراهن للتعويض عن الراتب
‫لكن كانت الرهانات منخفضة جداً

386
00:23:12,301 --> 00:23:14,511
‫لذا ذهب إلى الحي الصيني

387
00:23:15,846 --> 00:23:17,806
‫- المافيا تدير الألعاب هناك
‫- أجل الثالوث

388
00:23:18,181 --> 00:23:21,643
‫لقد أبلى حسناً لفترة
‫لكن الحظ يتغير

389
00:23:21,810 --> 00:23:23,729
‫وخسر أكثر مما يملك أمام الرجل الخطأ

390
00:23:23,937 --> 00:23:25,522
‫لم يستطع جني ما يكفي لتعويض خسائره

391
00:23:25,898 --> 00:23:28,817
‫أجل وعندها تذكر الليلة التي رويت
‫فيها القصّة حول خطتي المالية الطارئة

392
00:23:28,984 --> 00:23:31,987
‫وكيف أنني ذهبت إلى (المكسيك)
‫وجنيت 50 ألف دولار في يوم واحد

393
00:23:32,905 --> 00:23:36,867
‫عندها قلت، ما المانع؟
‫امض قدماً

394
00:23:37,034 --> 00:23:40,203
‫حسن، هذا الرجل الذي يدين له
‫هل أعطاك وصفاً له أو اسماً؟

395
00:23:40,370 --> 00:23:44,416
‫لا أعرف اسمه ظنّ (جون)
‫أنّه من المافيا الروسية بسبب أوشامه

396
00:23:45,959 --> 00:23:47,878
‫عضو عصابة روسي ذو أوشام يلاحقني

397
00:23:48,045 --> 00:23:51,465
‫- سأفكر في العمل كمهرّب المخدّرات
‫- وشم روسي في مدينة (نيويورك)؟

398
00:23:52,007 --> 00:23:53,050
‫ذلك يختصر القائمة

399
00:23:53,383 --> 00:23:57,095
‫أجرينا تحقيقاً استناداً إلى المعلومات
‫التي لدينا وليس إلى الأدلة التي نحتاجها

400
00:23:57,596 --> 00:24:00,140
‫قال (بيغبي) إنّ الروس
‫يتسكعون في نادي الحي الصيني

401
00:24:00,599 --> 00:24:01,725
‫لمَ لا نذهب إلى هناك وحسب؟

402
00:24:02,392 --> 00:24:04,436
‫الألعاب سرّية يا صاح

403
00:24:04,686 --> 00:24:05,979
‫ولا يشاركونها مع الشرطة

404
00:24:06,271 --> 00:24:08,190
‫- لحسن حظي أنني لست شرطياً
‫- (كاسل)

405
00:24:08,398 --> 00:24:12,110
‫ماذا؟ إنّه حل مثالي أدخل وألقي نظرة
‫على المكان حتى أتعرّف إلى الروسي

406
00:24:12,402 --> 00:24:13,946
‫تعرفين أنها ليست بخطة سيئة

407
00:24:15,447 --> 00:24:18,367
‫- مازال علينا إيجاد اللعبة
‫- دعي ذلك لي

408
00:24:19,201 --> 00:24:20,702
‫إنها قصّة جيدة يا (ريكي)

409
00:24:20,869 --> 00:24:23,163
‫مقدمتها رائعة وأحداثها تتطور
‫على نحو غير متوقع

410
00:24:23,413 --> 00:24:26,291
‫عليّ أن أعترف بأنني توقعت
‫إدخال مهرب المخدرات في القصة

411
00:24:26,917 --> 00:24:29,252
‫محاولة رائعة يا (كونيلي)
‫لن تستدرجني لزيادة الرهان

412
00:24:29,920 --> 00:24:33,215
‫(ستيفن) سبق وأن كتبت عن لعبة بوكر
‫سريّة في رواية (كينغ كونغ)

413
00:24:34,049 --> 00:24:35,926
‫- أجل
‫- وأنت جعلت (هاري بوش)...

414
00:24:36,051 --> 00:24:37,761
‫يحقق في جريمة قتل لاعب بوكر

415
00:24:38,011 --> 00:24:39,471
‫أجل في قصة (ون دولار جاكبوت)، لماذا؟

416
00:24:39,721 --> 00:24:42,057
‫حسن يا (مايكل)
‫هذا الرجل الذي نبحث عنه

417
00:24:42,557 --> 00:24:44,559
‫لاعب منتظم في ألعاب عصابة الثالوث
‫في الحي الصيني

418
00:24:45,727 --> 00:24:48,522
‫ظننت أن أحدكما يعرف شخصاً
‫قد يؤمن لي الدخول؟

419
00:24:48,689 --> 00:24:51,858
‫هل جننت؟
‫أؤلئك محتالون وقتلة

420
00:24:52,067 --> 00:24:54,152
‫اسمع يا (ريكي) إجراء الأبحاث
‫يختلف تماماً

421
00:24:54,277 --> 00:24:56,071
‫لكن المافيا الروسية؟ الثالوث؟

422
00:24:56,405 --> 00:24:59,741
‫إن واجهت هؤلاء الناس
‫فاعلم أن شهرتك لن تحميك أبداً

423
00:25:00,033 --> 00:25:01,284
‫لا أنوي مواجهتهم

424
00:25:01,451 --> 00:25:05,455
‫سأكون مجرّد ثري آخر يشعر بالملل ويبحث
‫عن الإثارة ويحاول تجربة حظه هناك

425
00:25:06,915 --> 00:25:09,376
‫- لا شك أنك معجب بها
‫- من؟

426
00:25:09,876 --> 00:25:12,087
‫محققة الشرطة تلك، اسمع (ريك)

427
00:25:12,713 --> 00:25:16,258
‫هناك سبب واحد يدفعك للتصرف بغباء
‫والذهاب إلى هناك

428
00:25:16,425 --> 00:25:17,843
‫وهو إبهار فتاة

429
00:25:18,510 --> 00:25:22,014
‫لماذا لا توفر على نفسك العناء
‫وتشتري لها بعض الأزهار؟

430
00:25:22,264 --> 00:25:23,682
‫أتعرف المكان أم لا؟

431
00:25:26,810 --> 00:25:27,853
‫حسن؟

432
00:25:37,571 --> 00:25:38,780
‫أمتأكد من أنه المكان المقصود؟

433
00:25:39,740 --> 00:25:41,324
‫لم يسبق أن وجّهني (كانيل)
‫بشكل خاطىء

434
00:25:42,492 --> 00:25:45,579
‫حسن، الكاميرا في مكانها، (رايان)؟

435
00:25:46,204 --> 00:25:49,708
‫الصورة جيدة وكذلك... الصوت

436
00:25:50,083 --> 00:25:53,712
‫حسن، تذكر أن بإمكاننا سماعك
‫لكنك لن تسمعنا

437
00:25:54,171 --> 00:25:56,715
‫وحالما تغادر هذه الحافلة
‫أنت وحدك، اتفقنا؟

438
00:25:57,424 --> 00:25:58,717
‫حسن، أخبرني بالخطة مجدداً

439
00:25:59,926 --> 00:26:02,054
‫أدخل إلى هناك وأجد الروسي صاحب الوشم

440
00:26:02,220 --> 00:26:04,014
‫ألتقط صورة واضحة له
‫وأخرج من هناك على الفور

441
00:26:04,181 --> 00:26:07,392
‫- ولا تطل البقاء هناك أكثر من اللازم
‫- سأكون بخير

442
00:26:07,559 --> 00:26:10,520
‫كما أنني في الحي الصيني
‫كم لاعب بوكر روسي سيكون هناك؟

443
00:26:23,992 --> 00:26:25,786
‫أيراود أحداً غيري شعور سيىء
‫بخصوص هذا؟

444
00:26:26,495 --> 00:26:28,080
‫- أجل
‫- أجل، توقعت ذلك

445
00:27:45,198 --> 00:27:46,241
‫أنا في الداخل

446
00:27:50,453 --> 00:27:52,164
‫روسي يملك وشماً

447
00:27:55,500 --> 00:27:57,335
‫روسي آخر يملك وشماً

448
00:28:01,590 --> 00:28:05,010
‫هناك طاولة كاملة من الروس أصحاب الأوشام

449
00:28:07,512 --> 00:28:12,893
‫يبدو أن هناك الكثير من الروس
‫في الحي الصيني على عكس ما توقعت

450
00:28:25,217 --> 00:28:30,431
‫إذاً الروس عملاء منتظمون هنا لكن
‫قلة منهم يلعبون برهان غير محدود

451
00:28:30,556 --> 00:28:32,474
‫وهو المكان الذي كان سيقصده (جون ألين)

452
00:28:32,891 --> 00:28:34,310
‫قال الرجل إنهم متنمّرون في لعب البوكر

453
00:28:34,643 --> 00:28:38,314
‫يقومون بزيادة الرهانات لإجبار خصومهم
‫على المراهنة أكثر للبقاء في اللعبة

454
00:28:38,981 --> 00:28:42,860
‫أتعتقد أن لديه فكرة أنه يلخص
‫محادثة سمعناها للتو؟

455
00:28:43,110 --> 00:28:44,987
‫أعط الرجل المعدات
‫فهو يظن أنه (بوند)

456
00:28:45,279 --> 00:28:48,198
‫دعونا نأمل أن يتذكر أنه يحمل
‫كاميرا قبل أن يذهب للتبوّل

457
00:28:48,490 --> 00:28:49,533
‫- لمَ تعتقد أنه...
‫- ثق بي

458
00:28:49,742 --> 00:28:51,201
‫أي نوع من المشاكل سأثير

459
00:28:52,119 --> 00:28:55,497
‫سأذهب وأجلس على الطاولة
‫لأرى إن كنت سأعرف شيئاً

460
00:28:58,208 --> 00:28:59,752
‫- ماذا قال؟
‫- قال إنه سيجلس...

461
00:29:00,085 --> 00:29:03,130
‫هذا ليس ضمن الخطة
‫هذا ليس ضمن الخطة يا (كاسل)

462
00:29:05,716 --> 00:29:08,969
‫- كيف تسير الأمور؟
‫- هذا طاولة الرهان غير المحدود

463
00:29:09,345 --> 00:29:12,139
‫وهي مثالية
‫لأنني من الرجال غير المحدودين

464
00:29:13,390 --> 00:29:14,808
‫أريد فكة 20 ألف دولار من فضلك

465
00:29:18,187 --> 00:29:20,314
‫لا، لا، لا، لا، ماذا يفعل؟

466
00:29:20,856 --> 00:29:23,025
‫ألقى نصف راتبي السنوي
‫وكأنه فكة نقود

467
00:29:26,445 --> 00:29:27,529
‫جسد جميل

468
00:29:32,534 --> 00:29:35,371
‫كلّا أعني الوشم على جسدك

469
00:29:35,537 --> 00:29:38,624
‫- ماذا يقول؟
‫- يقول، هذا ليس من شأنك

470
00:29:39,041 --> 00:29:41,543
‫- والعب الورق
‫- حسن، لم أقصد إمعان النظر

471
00:29:42,252 --> 00:29:45,964
‫فأنا مجرد كاتب أجري بحثاً

472
00:29:47,216 --> 00:29:48,258
‫كاتب، صحيح؟

473
00:29:49,301 --> 00:29:51,095
‫أتملك أي أعمال معروفة؟

474
00:29:52,930 --> 00:29:55,516
‫- (ستورم فول)، (ستورمز لاست ستاند)
‫- (ديريك ستورم)؟

475
00:29:56,016 --> 00:29:57,434
‫- أجل
‫- أحب هذا الرجل

476
00:29:58,102 --> 00:30:01,647
‫- لماذا قتلته؟
‫- قصة طويلة لكنني أعمل على قصة جديدة

477
00:30:01,855 --> 00:30:03,357
‫حول لعبة بوكر سريّة

478
00:30:03,774 --> 00:30:06,902
‫سريّة للغاية، وأتيت لأعيش الأجواء

479
00:30:07,778 --> 00:30:10,989
‫- تريد قصة واقعية
‫- تماماً

480
00:30:12,157 --> 00:30:13,325
‫لا مشكلة

481
00:30:24,795 --> 00:30:26,797
‫- أجل
‫- يبدو أنه كسب بعض الأصدقاء

482
00:30:27,214 --> 00:30:29,216
‫قالوا إنهم سيسلبون منه كل ما يملك

483
00:30:29,758 --> 00:30:30,801
‫أتتحدثين الروسية؟

484
00:30:31,427 --> 00:30:33,470
‫أمضيت فصلاً دراسياً في (كييف)
‫بين السنتين الأولى والأخيرة

485
00:30:35,013 --> 00:30:37,933
‫أحياناً عندما أشعر بالملل أقصد مقهى
‫(جليشيك) في (ليتل أوديسا)

486
00:30:38,142 --> 00:30:41,562
‫- وأدعي أنني من (موسكو)
‫- هذا مثير

487
00:30:44,440 --> 00:30:45,482
‫أرفع

488
00:30:47,735 --> 00:30:50,487
‫- أقبل
‫- وأنا أقبل

489
00:31:02,416 --> 00:31:06,003
‫تحققوا من أيدي اللاعبين لنفسر
‫شكل الكدمات على عنق الضحية

490
00:31:10,382 --> 00:31:11,425
‫أقبل

491
00:31:12,885 --> 00:31:16,638
‫سيد (كاسل)، حدّثني قليلاً
‫عن هذا الكتاب

492
00:31:17,431 --> 00:31:21,185
‫حسن إنه حول فرد في عصابة روسية
‫مولع بلعب الورق

493
00:31:22,436 --> 00:31:28,942
‫يفترس من يشعرون باليأس
‫ويجبر الناس على المراهنة بأكثر مما لديهم

494
00:31:34,573 --> 00:31:35,824
‫ولمَ يفعل هذا؟

495
00:31:37,534 --> 00:31:39,036
‫لأنه مراب شرس

496
00:31:41,663 --> 00:31:43,415
‫يقرض ضحاياه ويحصل على الفوائد

497
00:31:43,582 --> 00:31:45,459
‫- ما الذي يفعله؟
‫- يلعب البوكر

498
00:31:46,043 --> 00:31:48,086
‫يحاول استفزاز أحد هؤلاء الرجال
‫لكشف أوراقه

499
00:31:48,253 --> 00:31:50,631
‫- أو يحاول تنبيه القاتل
‫- لكن هناك رجلاً

500
00:31:50,964 --> 00:31:53,884
‫رجل عائلة
‫يتعمق أكثر مما يجب

501
00:31:54,718 --> 00:31:55,761
‫ويعجز عن تسديد قرضه

502
00:31:56,929 --> 00:32:00,265
‫لذا لم يكن أمام رجل العصابة
‫خيار آخر

503
00:32:00,516 --> 00:32:04,061
‫اضطر لقتله لتكون رسالة
‫إلى شخص آخر مدين له

504
00:32:05,354 --> 00:32:09,274
‫وفي إحدى الليالي
‫يستدرجه إلى مبنى مهجور

505
00:32:10,484 --> 00:32:12,528
‫يخنقه حتى الموت ويلقي به من فوق السطح

506
00:32:15,823 --> 00:32:19,326
‫يبدو أنه تكبد العناء
‫لمَ لا يضع رصاصة في رأسه؟

507
00:32:19,660 --> 00:32:20,702
‫هذا أسهل بكثير

508
00:32:22,079 --> 00:32:23,163
‫يا إلهي

509
00:32:26,875 --> 00:32:27,960
‫(رايان)، انظر إلى هذا

510
00:32:28,585 --> 00:32:30,587
‫- ماذا يفعل بإصبعه؟
‫- قرّب الصورة

511
00:32:33,841 --> 00:32:35,092
‫إنها اصطناعية

512
00:32:35,342 --> 00:32:38,470
‫لهذا السبب لم يترك علامة
‫على ضحيتنا، هذا هو القاتل

513
00:32:38,720 --> 00:32:41,098
‫- إن كان يشعر بالتهديد من (كاسل) كان...
‫- علينا إخراجه من هناك في الحال

514
00:32:41,807 --> 00:32:44,142
‫رجال الأمن مسلّحون جيداً
‫إن دخلنا كشرطة فستعم الفوضى

515
00:32:44,309 --> 00:32:46,270
‫- ماذا تفعلين؟
‫- سأدخل إلى هناك

516
00:32:46,645 --> 00:32:49,565
‫وإن لم أخرج خلال 10 دقائق
‫اطلبوا الدعم، أعطني حقيبتي من فضلك

517
00:32:51,567 --> 00:32:52,818
‫ماذا ستفعلين؟ ستغوينهم بلمّع الشفاه
‫حتى الموت؟

518
00:32:53,360 --> 00:32:54,403
‫شيء من هذا القبيل

519
00:33:54,217 --> 00:33:55,718
‫بربكم يا شباب

520
00:33:57,094 --> 00:34:01,182
‫حبيبي ينتظرني في الداخل إنه لاعب بوكر
‫إن لم أدخل فسيخسر

521
00:34:01,891 --> 00:34:03,601
‫أنا جالبة الحظ له كما تعلمون

522
00:34:04,977 --> 00:34:06,020
‫لا؟

523
00:34:07,271 --> 00:34:10,483
‫حسن، ربما أكون جالبة الحظ لك

524
00:34:11,859 --> 00:34:14,195
‫سنفوز، ونحن نفوز على الدوام
‫إن تواجدت هناك

525
00:34:14,987 --> 00:34:19,200
‫ربما أشاركك ببعض حظ حبيبي

526
00:34:25,331 --> 00:34:26,415
‫أراهن بكل ما لدي

527
00:34:29,377 --> 00:34:32,296
‫إنه مبلغ كبير يا سيدي الكاتب
‫كل ذلك المال

528
00:34:33,923 --> 00:34:35,800
‫لكن ماذا تعني الأموال لرجل مليونير؟

529
00:34:36,133 --> 00:34:39,845
‫فأنت تعفى من دفع الضرائب
‫بحجة إجراء الأبحاث

530
00:34:42,682 --> 00:34:43,724
‫كامل المبلغ

531
00:34:47,478 --> 00:34:49,063
‫أنت تشبه الشخصية في كتابك

532
00:34:50,231 --> 00:34:51,816
‫غامض للغاية

533
00:34:53,693 --> 00:34:54,860
‫ثلاث ملكات

534
00:34:57,905 --> 00:34:59,365
‫هذا مثير للإعجاب

535
00:35:02,034 --> 00:35:03,619
‫لا يمكنني هزم 3 ملكات

536
00:35:05,413 --> 00:35:08,165
‫إلا بوجود 5 متتالية
‫عزيزي هذه لك

537
00:35:08,374 --> 00:35:11,168
‫هلّا صرفتم هذه إلى فئات أصغر
‫لأتمكن من حملها

538
00:35:11,627 --> 00:35:15,423
‫إنها كومة كبيرة من النقود
‫لكن ماذا تعني الأموال لعضو عصابة صحيح؟

539
00:35:22,972 --> 00:35:24,265
‫تابع السير

540
00:35:26,600 --> 00:35:28,394
‫- من أنت؟
‫- أخبرتك أنني روائي

541
00:35:28,644 --> 00:35:30,604
‫قصة الرجل الميت والسطح
‫من أخبرك بها، من يعرف بشأنها؟

542
00:35:30,896 --> 00:35:32,356
‫عائلته تعرف، وأطفاله يعرفون

543
00:35:32,606 --> 00:35:34,567
‫لو دفع ما يدين به
‫لكان برفقتهم الآن

544
00:35:34,775 --> 00:35:37,236
‫لكنه تجاوزني، وأنت تجاوزتني الآن

545
00:35:37,486 --> 00:35:41,240
‫- لا، لا، لا، أنا مجرد كاتب
‫- لا تكذب، أنت شرطي

546
00:35:41,449 --> 00:35:46,787
‫هو شرطي؟ لا تجعلني أضحك
‫إنه بالكاد رجل

547
00:35:47,705 --> 00:35:50,499
‫- (بيكيت)
‫- لكنك رجل، أليس كذلك؟

548
00:35:50,666 --> 00:35:52,335
‫رجل وسيم جداً

549
00:35:52,752 --> 00:35:55,838
‫(ريتشارد) أتزعج هذا الرجل الوسيم؟

550
00:35:56,088 --> 00:35:57,131
‫ابتعدي من هنا

551
00:35:58,758 --> 00:36:01,635
‫بئساً للشباب ومسدساتهم
‫أيفترض أن أشعر بالانبهار؟

552
00:36:01,761 --> 00:36:04,096
‫- هذا لا يعنيك
‫- في الواقع...

553
00:36:06,057 --> 00:36:07,183
‫إنه يعنيني

554
00:36:08,893 --> 00:36:13,397
‫- هل أتخيل هذا أم أنك بدّلت ملابسك؟
‫- (كاسل)، هلا طلبت الدعم من فضلك؟

555
00:36:13,647 --> 00:36:16,525
‫- أجل
‫- اهدأ، شكراً

556
00:36:21,322 --> 00:36:22,365
‫من هنا

557
00:36:34,752 --> 00:36:35,795
‫كيف حالها؟

558
00:36:38,381 --> 00:36:42,218
‫من الصعب أن تكتشف أن كل
‫ما تعرفه هو مجرد كذبة

559
00:36:43,344 --> 00:36:44,637
‫هذا لا ينطبق على كل شيء

560
00:36:45,763 --> 00:36:48,099
‫ليس حب زوجها
‫أعني، أحياناً...

561
00:36:48,933 --> 00:36:50,768
‫نفعل الأشياء الخاطئة لأسباب صحيحة

562
00:36:53,771 --> 00:36:57,441
‫أغلقت القضية وأعتقد أن قصة
‫(كوزمو) ستحظى بنهاية سعيدة

563
00:36:57,817 --> 00:37:02,154
‫بالحديث عن النهايات السعيدة
‫شكراً لإنقاذك حياتي

564
00:37:02,613 --> 00:37:04,949
‫- كنت أحاول تجنب الأعمال المكتبية
‫- أجل

565
00:37:05,658 --> 00:37:08,744
‫نحن نشكل فريقاً جيداً
‫مثل (ستارسكي) و(هاتش)

566
00:37:08,911 --> 00:37:11,872
‫(تانغو) و(كاش)، (تيرنر) و(هوتش)

567
00:37:13,082 --> 00:37:15,751
‫بما أنك ذكرت هذا الآن
‫أنت تذكرني قليلاً بـ(هوتش)

568
00:37:20,923 --> 00:37:22,425
‫ذلك لأنك خائفة أليس كذلك؟

569
00:37:23,968 --> 00:37:26,220
‫تخشين إن حققت في وفاة والدتك

570
00:37:26,554 --> 00:37:29,598
‫ستعودين للانطواء مجدداً
‫وستخسرين نفسك مرة أخرى

571
00:37:30,474 --> 00:37:32,309
‫لكن الأمر مختلف هذه المرّة

572
00:37:34,270 --> 00:37:37,648
‫لدينا أدلة جيدة، لدينا أدلة قوية

573
00:37:38,524 --> 00:37:40,317
‫ولن تضطري لفعل ذلك وحدك

574
00:37:42,278 --> 00:37:43,362
‫بإمكاننا التعاون معاً

575
00:37:45,406 --> 00:37:46,866
‫ماذا إن كنت لا أود معرفة شيء؟

576
00:37:47,616 --> 00:37:49,118
‫هل فكرت يوماً في ذلك؟

577
00:37:52,663 --> 00:37:55,541
‫ماذا لو لم أكن مستعدّة؟
‫ماذا لو كانت فكرة القبض على قاتل أمي

578
00:37:55,666 --> 00:37:58,502
‫ورؤيته يجلس هناك ويعقد اتفاقاً

579
00:37:58,669 --> 00:38:02,131
‫سيخرجه إلى الشارع بعد 10 أعوام
‫تجعلني أصاب بالغثيان؟

580
00:38:03,090 --> 00:38:06,302
‫نبشت في ماضيّ من أجلك أنت
‫يا (كاسل) وليس من أجلي

581
00:38:06,469 --> 00:38:08,304
‫وأنانيتك تمنعك من رؤية ذلك

582
00:38:11,348 --> 00:38:13,893
‫أغلقت القضية يا (كاسل)

583
00:38:14,435 --> 00:38:17,146
‫عقدنا اتفاقاً وأتوقع منك احترامه

584
00:38:55,184 --> 00:38:57,603
‫- أنت تكتب؟
‫- آن الآوان

585
00:39:01,774 --> 00:39:02,858
‫و(بيكيت)؟

586
00:39:07,196 --> 00:39:08,322
‫أنا آسفة يا أبي

587
00:39:09,573 --> 00:39:12,868
‫- كيف كان الفيلم؟
‫- لم نذهب

588
00:39:13,494 --> 00:39:15,412
‫- لماذا؟
‫- (أوين)

589
00:39:17,623 --> 00:39:20,417
‫- ماذا حدث؟
‫- كان يلعب ألعاب الفيديو ونسي الموعد

590
00:39:20,709 --> 00:39:22,378
‫وأتى بعد فوات الأوان

591
00:39:26,966 --> 00:39:29,134
‫- آسف يا عزيزتي
‫- وحين وصل...

592
00:39:29,343 --> 00:39:32,513
‫حاول التصرّف وكأنه ليس أمراً جللاً
‫وأنني أبالغ في ردة فعلي

593
00:39:33,013 --> 00:39:34,348
‫أعني أنه لم يتصل حتى

594
00:39:36,559 --> 00:39:37,685
‫لمَ يفعل الشبان ذلك؟

595
00:39:39,061 --> 00:39:41,564
‫لمَ عليهم دوماً تبرير كل شيء

596
00:39:43,566 --> 00:39:44,984
‫لمَ لا يعتذرون وحسب؟

597
00:39:56,579 --> 00:39:59,373
‫- شكراً
‫- على ماذا؟

598
00:40:00,040 --> 00:40:02,876
‫لكونك أنت وحسب

599
00:40:26,233 --> 00:40:30,029
‫أنا آسف، ما فعلته كان خطأ

600
00:40:31,447 --> 00:40:36,660
‫انتهكت ثقتك وفتحت جراحاً قديمة
‫ولم أحترم رغباتك

601
00:40:39,079 --> 00:40:41,874
‫وإن كنا لن نرى بعضنا مجدداً
‫فأنت تستحقين أن تعرفي

602
00:40:44,585 --> 00:40:46,795
‫بأنني آسف، آسف جداً

603
00:41:00,392 --> 00:41:01,852
‫(كاسل)

604
00:41:05,856 --> 00:41:06,940
‫أراك غداً

605
00:41:21,500 --> 00:41:25,500
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

