﻿1
00:00:15,547 --> 00:00:17,048
‫- مرحباً
‫- مرحباً

2
00:00:18,299 --> 00:00:22,011
‫كنت فقط أجرب
‫زي الهالوين خاصتي

3
00:00:22,262 --> 00:00:25,723
‫- ما الشخصية التي تمثلها؟
‫- راعي بقر فضائي

4
00:00:26,391 --> 00:00:30,812
‫أولاً، ما من بقر في الفضاء
‫ثانياً، ألم ترتد هذا الزي قبل 5 سنوات؟

5
00:00:31,062 --> 00:00:33,356
‫- وإن يكن؟
‫- ألا تظن أن عليك المضي قدماً؟

6
00:00:33,648 --> 00:00:34,983
‫إنه يعجبني

7
00:00:35,191 --> 00:00:36,484
‫لماذا أنت مستيقظة
‫في هذا الوقت المتأخر؟

8
00:00:36,651 --> 00:00:39,946
‫تحضيرات الهالوين، "الحفرة والبندول"
‫النسخة الأصلية لفيلم (سو)

9
00:00:40,238 --> 00:00:41,948
‫هل فكرت في الزي
‫الذي سترتدينه لهذا العام؟

10
00:00:42,073 --> 00:00:46,578
‫ربما (أنديرا غاندي)
‫أو (أميليا إيرهارت) أو (هيرميون)؟

11
00:00:47,620 --> 00:00:49,122
‫أنوي التغيب عنه

12
00:00:50,206 --> 00:00:52,000
‫- التغيب عن الهالوين؟
‫- لن أرتدي زياً تنكرياً

13
00:00:52,125 --> 00:00:53,751
‫لكنني سأوزع الحلوى من هنا

14
00:00:53,877 --> 00:00:56,254
‫إنما سني غير مناسبة
‫لطرق الأبواب لجمع الحلوى

15
00:00:56,379 --> 00:00:59,549
‫تعلم ردة فعلنا عند طرق المراهقين بابنا
‫ولا أريد أن أكون من ذلك النوع

16
00:00:59,674 --> 00:01:02,886
‫لكن عليك المجيء معي
‫أنت حجتي لجمع الحلوى

17
00:01:03,720 --> 00:01:06,431
‫آسفة يا أبي
‫ستضطر لإيجاد بديل لي

18
00:01:06,598 --> 00:01:08,224
‫لم ينته النقاش

19
00:01:09,976 --> 00:01:13,855
‫إذاً، هل اخترت اسماً لطفلك
‫البيضة الخاصة بمشروع الأمومة؟

20
00:01:13,980 --> 00:01:15,231
‫مهلاً، دعيني أخمن

21
00:01:15,940 --> 00:01:18,735
‫(زاك إيغفرون)؟
‫لا، (إيغ بيغلي) الابن؟

22
00:01:18,985 --> 00:01:22,614
‫قررنا اتباع أسلوب (ديكنز)
‫فسميته و(بيج) بـ(فيغين)، هل فهمته؟

23
00:01:23,364 --> 00:01:25,033
‫- (فيغين)؟
‫- الطفل البيضة المزيف

24
00:01:25,492 --> 00:01:27,118
‫ألن يكون ذلك (فيكيغ)؟

25
00:01:29,370 --> 00:01:30,997
‫(بيكيت)، ماذا تفعلين
‫في هذا الوقت المتأخر؟

26
00:01:33,583 --> 00:01:35,668
‫أحب هذا الوقت من السنة

27
00:01:35,877 --> 00:01:38,755
‫أوراق الشجر الهشة تحت القدمين
‫والنسيم العليل والنقي

28
00:01:39,047 --> 00:01:41,049
‫ورائحة فوانيس اليقطين المضيئة

29
00:01:41,174 --> 00:01:43,343
‫أجل، ما كنت لتقول ذلك
‫لو كنت شرطياً

30
00:01:43,635 --> 00:01:46,054
‫تشكل فترة الهالوين أحد أسوأ
‫الأسابيع في السنة بالنسبة إلينا

31
00:01:47,138 --> 00:01:50,391
‫الجثة موجودة في مقبرة إذاً
‫لقد حاول المجرم توفير بعض الوقت

32
00:01:50,642 --> 00:01:54,729
‫أحب التجوال في المقابر
‫أحب القصص، انظري لهذه

33
00:01:55,396 --> 00:01:59,359
‫(إليزابيث درايدن) ولدت في الثالث
‫من كانون الأول 1962 ويوم وفاتها مجهول

34
00:01:59,776 --> 00:02:01,611
‫إن كانوا لا يعرفون متى توفيت
‫فما المدفون هنا؟

35
00:02:03,363 --> 00:02:05,156
‫- أترتدي حمالات للبنطال؟
‫- أجل

36
00:02:05,281 --> 00:02:08,910
‫كنت أجرب الأزياء لحفل الهالوين
‫السنوي خاصتي، إن الأزياء إلزامية

37
00:02:10,036 --> 00:02:11,996
‫- ماذا لدينا يا رفاق؟
‫- ألقيا نظرة

38
00:02:13,039 --> 00:02:15,625
‫حقاً؟ ثمة وتد في قلبه؟

39
00:02:16,751 --> 00:02:18,670
‫يبدو أن (بافي)
‫في زيارة إلى (نيويورك)

40
00:02:19,170 --> 00:02:21,673
‫- ظنه أحدهم مصاص دماء
‫- وهو ظن نفسه كذلك

41
00:02:22,257 --> 00:02:24,133
‫أسنانه ليست أسناناً
‫بلاستيكية قابلة للتركيب

42
00:02:24,259 --> 00:02:26,886
‫- هل تقصدين أنها حقيقية؟
‫- أو كسوة خزفية من الطراز الممتاز

43
00:02:27,011 --> 00:02:29,264
‫- أو أنه مصاص دماء
‫- ما من هوية أو هاتف

44
00:02:29,389 --> 00:02:31,766
‫أفراد الشرطة يفتشون المنطقة
‫بحثاً عن دلائل

45
00:02:32,141 --> 00:02:34,727
‫- ما من شهود أيضاً
‫- أرى علامات مقاومة

46
00:02:34,978 --> 00:02:40,024
‫أعتقد أن رأسه ارتطم بهذا الحجر
‫أو أن شخصاً ضرب رأسه قبل طعنه

47
00:02:40,400 --> 00:02:42,318
‫من سيتكلف عناء قتل
‫شخص بهذه الطريقة؟

48
00:02:42,569 --> 00:02:43,695
‫المستذئبون

49
00:02:43,820 --> 00:02:47,699
‫لقد كانوا في حرب مع مصاصي الدماء
‫مذ تعرض (لوشان) للقتل في القرن الـ15

50
00:02:48,616 --> 00:02:50,493
‫أكرر، هذه مجرد نظرية

51
00:03:02,714 --> 00:03:04,465
‫مهلاً، مهلاً، مهلاً!

52
00:03:05,717 --> 00:03:07,051
‫ما المشكلة؟

53
00:03:07,176 --> 00:03:09,887
‫لو كان مصاص دماء وسحبت الوتد
‫ستدب فيه الحياة

54
00:03:10,013 --> 00:03:12,557
‫لو دبت فيه الحياة
‫فستتسنى للجميع العودة إلى المنازل باكراً

55
00:03:16,019 --> 00:03:20,106
‫أي فكرة عمّن يكون أو ماذا يكون؟

56
00:03:20,356 --> 00:03:23,192
‫إنه إنسان
‫والأنياب عبارة عن كسوة خزفية

57
00:03:23,318 --> 00:03:26,112
‫وثمة تمزقان حديثان
‫بالقرب من شريان الفخذ

58
00:03:26,362 --> 00:03:29,824
‫- علامات عض على فخذه؟
‫- ووجدت هذه على جسده

59
00:03:30,283 --> 00:03:32,702
‫إنها اصطناعية
‫كان القاتل يرتدي شعراً مستعاراً

60
00:03:33,328 --> 00:03:36,497
‫ليس من السهل غرس
‫وتد في صدر شخص ما

61
00:03:36,706 --> 00:03:39,417
‫لكسر القفص الصدري
‫لا بد من سحقه بصخرة

62
00:03:40,335 --> 00:03:43,546
‫يبدو أنه لم يغسل يديه قبل الطعن
‫انظري إلى هذه البقع السوداء

63
00:03:46,883 --> 00:03:48,760
‫اطلبي من وحدة البحث
‫الجنائي فحص الوتد

64
00:03:49,010 --> 00:03:50,511
‫هل من مطابق لبصمات المجني عليه؟

65
00:03:50,678 --> 00:03:54,182
‫لا شيء في النظام ولا تطابق
‫مع الأشخاص المفقودين ولا هوية

66
00:03:54,307 --> 00:03:56,809
‫- ولكن لديه كسوة خزفية معدة باحتراف
‫- أجل، وإن يكن؟

67
00:03:57,185 --> 00:04:00,104
‫أعرف أفضل أخصائي أنياب في المدينة
‫ربما يمكنه تحديد هويته

68
00:04:00,730 --> 00:04:02,065
‫أخصائي أنياب؟

69
00:04:15,536 --> 00:04:16,788
‫أرجو أن نخرج بنتيجة يا (كاسل)

70
00:04:16,913 --> 00:04:19,082
‫إذ بخلاف ذلك، سنكون مقصرين
‫بحق الضحية مجهول الهوية

71
00:04:19,207 --> 00:04:21,209
‫ثقي بي، لا أصدق
‫أنك لم تسمعي بهذا المكان قط

72
00:04:21,334 --> 00:04:23,127
‫فأنا أشتري كل أزيائي التنكرية من هنا

73
00:04:23,419 --> 00:04:25,630
‫بإمكاننا اغتنام الفرصة لنجد لك
‫زياً تنكرياً لحفل الهالوين خاصتي

74
00:04:25,797 --> 00:04:29,217
‫ما رأيك في زي الممرضة الفاسقة؟

75
00:04:29,509 --> 00:04:31,969
‫اسرح بخيالك قدر ما تشاء يا (كاسل)
‫لن أرتدي الأزياء التنكرية لأجلك

76
00:04:32,345 --> 00:04:34,347
‫لا؟ لم لا؟ ألديك زي؟

77
00:04:34,639 --> 00:04:36,265
‫من قال إنني سآتي إلى حفلك؟

78
00:04:37,558 --> 00:04:41,312
‫(ريتشارد كاسل)، هل غيرت رأيك؟
‫أود أن أركب لك كسوة خزفية لسنّين

79
00:04:41,479 --> 00:04:43,690
‫أنا هنا في مهمة رسمية
‫خاصة بالشرطة أيها الدكتور

80
00:04:43,815 --> 00:04:46,693
‫المحققة (بيكيت)
‫أقدم لك الدكتور (باري فرانك)

81
00:04:46,943 --> 00:04:49,487
‫عبقري الأسنان وأخصائي الأنياب المبدع

82
00:04:49,612 --> 00:04:52,490
‫لقد ركب كسوة خزفية لـ(براد بيت)
‫في فيلم "مقابلة مع مصاص الدماء"

83
00:04:52,657 --> 00:04:54,909
‫كيف يمكنني أن أخدمكما؟
‫فالفنان موجود

84
00:04:55,118 --> 00:04:58,121
‫نحن نحقق في جريمة قتل
‫وقد ركب المجني عليه كسوة خزفية

85
00:04:58,287 --> 00:04:59,872
‫ونأمل أن تساعدنا على تحديد هويته

86
00:05:02,041 --> 00:05:06,379
‫إنه "الغراب"، لقد ركبت له
‫الكسوة الخزفية قبل شهرين تقريباً

87
00:05:06,504 --> 00:05:07,547
‫"الغراب"؟

88
00:05:07,672 --> 00:05:10,800
‫غالباً ما يستغني المولعون بمصاصي
‫الدماء عن أسمائهم العادية

89
00:05:11,008 --> 00:05:13,928
‫لن تجدي أحداً يدعى (ديف)
‫أو (تشاك) أو (ميغ) هنا

90
00:05:14,178 --> 00:05:16,556
‫- كان شاباً لطيفاً، ماذا جرى؟
‫- هذا ما نحاول التوصل إليه

91
00:05:16,723 --> 00:05:19,600
‫كنا نرجو أن نجد لديك اسمه المدني
‫أو العنوان الذي ترسل إليه الفواتير

92
00:05:19,726 --> 00:05:21,644
‫- بالطبع، سأذهب لتفقد ما لدي
‫- شكراً

93
00:05:23,813 --> 00:05:25,064
‫(كاسل)، ماذا تفعل؟

94
00:05:26,065 --> 00:05:27,650
‫أتجعلني هذه أبدو خالداً؟

95
00:05:28,568 --> 00:05:31,821
‫- أتودين الحصول على قرط في مكان ما؟
‫- لا، ماذا عنك؟

96
00:05:34,866 --> 00:05:36,325
‫هذه شقة (ماثيو)

97
00:05:37,452 --> 00:05:41,205
‫ربما تظنانه مثيراً للمتاعب
‫لكن (ماثيو) كان صبياً هادئاً وخجولاً

98
00:05:41,914 --> 00:05:45,001
‫هل سمعت أو رأيت شيئاً
‫غير مألوف في الآونة الأخيرة؟

99
00:05:45,126 --> 00:05:47,211
‫كان ولعه بمصاصي الدماء
‫غريباً بعض الشيء

100
00:05:47,336 --> 00:05:52,800
‫لكن زوجي الأول كان يعيد تمثيل أحداث
‫الحرب الأهلية، لذا أخبراني أيهما أغرب

101
00:05:53,634 --> 00:05:56,679
‫- كان فناناً موهوباً
‫- أجل، معظمها قصص مصورة

102
00:05:56,971 --> 00:05:59,682
‫- يذكرني ببدايات (فرانك ميلر)
‫- أي (فرانك)؟

103
00:05:59,891 --> 00:06:01,768
‫رسام قصص (إبيك كوميك) المصورة
‫أم رسام قصص (دارك هورس)؟

104
00:06:01,934 --> 00:06:04,562
‫عجباً، لم يسبق لي سماعك
‫تقولين كلاماً مثيراً بهذا القدر

105
00:06:04,979 --> 00:06:06,856
‫لم أعلم أنك مهتمة بالقصص المصورة

106
00:06:07,148 --> 00:06:10,526
‫(كاسل)، الأمور التي لا تعرفها عني
‫قد تكفي لتأليف كتاب

107
00:06:14,363 --> 00:06:18,117
‫انظري إلى هذا
‫كان يعمل على رواية مصورة

108
00:06:22,955 --> 00:06:24,415
‫إنه موهوب

109
00:06:25,666 --> 00:06:27,418
‫هل سبق أن تحدث
‫"الغراب" عن عائلته؟

110
00:06:27,585 --> 00:06:32,548
‫لم يذكر أياً منهم وافترضت
‫أنه شخص مستقل يفضل الوحدة

111
00:06:33,800 --> 00:06:36,344
‫كان ملتحقاً بمعهد (باركر) للتصميم

112
00:06:37,887 --> 00:06:39,806
‫ثمة جزء من رقم ضمانه الاجتماعي

113
00:06:40,097 --> 00:06:42,975
‫يفترض بنا تقفي
‫أثر أقربائه من خلال المعهد

114
00:06:43,267 --> 00:06:45,645
‫أكان لديه أي أصدقاء أو زوار لشقته؟

115
00:06:45,895 --> 00:06:49,690
‫جلب فتاة إلى هنا مرة أو مرتين
‫وكانت واحدة منهم

116
00:06:50,483 --> 00:06:51,984
‫أنيابهم تظهر عند تبسمهم

117
00:06:52,568 --> 00:06:57,782
‫نشب بينهما شجار كبير قبل بضع ليال
‫كانت تصرخ بصوت مرتفع جداً

118
00:06:57,907 --> 00:06:58,950
‫كيف كانت تبدو؟

119
00:06:59,158 --> 00:07:01,536
‫كان شعرها أسود طويلاً
‫يصل إلى مؤخرتها

120
00:07:01,661 --> 00:07:03,579
‫- شعر أسود طويل؟
‫- أجل

121
00:07:03,830 --> 00:07:05,289
‫- هل عرفت اسمها؟
‫- لا

122
00:07:05,623 --> 00:07:08,042
‫قال لي إنها كانت مشهورة
‫أو شيئاً من هذا القبيل

123
00:07:08,376 --> 00:07:11,254
‫وقال إنها تملك موقعاً
‫إلكترونياً عبر الإنترنت

124
00:07:11,921 --> 00:07:13,589
‫بإمكاننا تفقد سجل التصفح الخاص به

125
00:07:16,551 --> 00:07:19,345
‫أتظنونها حقيقية؟
‫أعني الأنياب

126
00:07:19,804 --> 00:07:24,058
‫مصاصة الدماء والعشيقة (فكسن)
‫تدعى عصبتها "وكر الخطيئة"

127
00:07:24,183 --> 00:07:25,226
‫عصبة؟

128
00:07:25,351 --> 00:07:28,229
‫أجل، عصبة مصاصي الدماء هي مجموعة
‫خاصة كمن ينضمون إلى كنيسة أو ناد

129
00:07:28,604 --> 00:07:30,314
‫"أتحب لعب الغولف؟
‫أنا أحب لعب الغولف"

130
00:07:30,439 --> 00:07:32,024
‫"أتحب شرب الدماء؟
‫أنا أحب شرب الدماء"

131
00:07:34,694 --> 00:07:38,656
‫ماذا؟ كنت أواعد فتاة
‫يستهويها نمط الحياة ذاك

132
00:07:38,906 --> 00:07:40,533
‫ماذا جرى؟ هل كانت العلاقة مقيتة؟

133
00:07:42,326 --> 00:07:44,328
‫القشة التي قصمت ظهر البعير
‫هي طلبها المعاشرة في تابوت

134
00:07:44,453 --> 00:07:46,789
‫أنا منفتح لكن ليس بهذا القدر

135
00:07:47,039 --> 00:07:49,709
‫حسن، ألدى عشيقة الليل
‫رقم هاتف أو عنوان؟

136
00:07:49,917 --> 00:07:51,419
‫ثمة بريد إلكتروني فقط

137
00:07:51,544 --> 00:07:56,090
‫لكن ثمة معلومات حول تجمع
‫العصبة التالي الموافق لليلة

138
00:07:56,382 --> 00:07:59,969
‫- تباً، تلزمنا كلمة سر
‫- أو حبيبة قديمة

139
00:08:02,889 --> 00:08:05,433
‫لم أرها منذ عام تقريباً

140
00:08:10,479 --> 00:08:11,814
‫موافق، لكنني لن أعاشرها

141
00:08:25,494 --> 00:08:27,496
‫- هيا
‫- مهلاً، مهلاً

142
00:08:28,581 --> 00:08:29,957
‫أبحث عن (فكسن)

143
00:08:33,252 --> 00:08:34,545
‫معذرة، عفواً

144
00:08:43,137 --> 00:08:44,305
‫أجل

145
00:09:08,423 --> 00:09:12,094
‫أأنتم من جماعة شاربي الدماء؟

146
00:09:12,386 --> 00:09:14,596
‫إن لهونا بالدماء قانوني ويتم بالتراضي

147
00:09:14,888 --> 00:09:19,268
‫لسنا هنا بخصوص النادي
‫أتعرفين شخصاً ما يدعى (ماثيو فريمان)؟

148
00:09:19,476 --> 00:09:20,852
‫- من؟
‫- "الغراب"

149
00:09:21,311 --> 00:09:24,565
‫"الغراب"؟ بالطبع، لماذا؟
‫أهو متورط في مشكلة ما؟

150
00:09:25,315 --> 00:09:28,735
‫عثرنا عليه في مقبرة
‫أحدهم غرس وتداً في قلبه

151
00:09:31,154 --> 00:09:34,825
‫ما هذه الدعابة السمجة؟
‫هل أتيتما للسخرية من مصاصي الدماء؟

152
00:09:34,950 --> 00:09:37,202
‫- إنها ليست دعابة
‫- هذا محال

153
00:09:37,869 --> 00:09:38,912
‫ماذا؟

154
00:09:41,039 --> 00:09:43,542
‫من تراه يود قتل "الغراب"
‫بتلك الطريقة؟

155
00:09:43,834 --> 00:09:45,085
‫سنستفسر عن هذا منك

156
00:09:45,210 --> 00:09:47,296
‫أين كنت ليلة أمس بين الساعة
‫11 مساءً ومنتصف الليل؟

157
00:09:47,421 --> 00:09:50,757
‫كنت هنا
‫مهلاً، هل تظننانني الفاعلة؟

158
00:09:50,924 --> 00:09:54,469
‫وجدنا شعراً اصطناعياً على جسده
‫من شعر مستعار أسود

159
00:09:54,845 --> 00:09:56,680
‫وعضّات على فخذه

160
00:09:57,139 --> 00:09:59,558
‫لكنني لم أقتله، كان أحد عشاقي

161
00:09:59,850 --> 00:10:02,311
‫- أي أنك رأيته أمس؟
‫- خلال فترة العصر

162
00:10:02,436 --> 00:10:05,230
‫غادر في تمام الـ3:30
‫عجباً، هذا مريع

163
00:10:06,398 --> 00:10:08,442
‫- (فكسن)
‫- أهو ميت حقاً؟

164
00:10:09,192 --> 00:10:12,321
‫لدينا شاهدة أفادت
‫بأنكما كنتما تتشاجران مؤخراً

165
00:10:12,571 --> 00:10:14,823
‫أجل، لأنه كان يواعد شخصاً آخر

166
00:10:14,948 --> 00:10:16,825
‫في النهاية، عفونا عنه أمس

167
00:10:16,992 --> 00:10:20,829
‫كنا نتصالح
‫لهذا وجدتم شعري على جسده

168
00:10:21,538 --> 00:10:24,249
‫- قلت إنه كان يواعد شخصاً آخر
‫- (دايمون)

169
00:10:25,542 --> 00:10:29,838
‫أغرم (دايمون) بـ"الغراب" وأعماله الفنية
‫وأقنعه بكتابة رواية مصورة

170
00:10:30,464 --> 00:10:31,757
‫هذا سبب مقتله

171
00:10:31,882 --> 00:10:36,303
‫روايتهما المصورة "الدماء الأبدية" تدور
‫حول مصاص دماء في مدينة (نيويورك)

172
00:10:36,887 --> 00:10:40,265
‫إلا أن الرجل الذي بنوا عليه القصة
‫كان حقيقياً وخطيراً

173
00:10:41,183 --> 00:10:43,685
‫- مصاص دماء حقيقي؟
‫- يظن نفسه كذلك

174
00:10:43,810 --> 00:10:48,357
‫يدعى (مورغان لوكربي)، كان عضواً
‫أساسياً في هذه العصبة لكن أصابه شيء

175
00:10:49,107 --> 00:10:53,153
‫لقد فقد إحساسه بالواقع كلياً
‫وبدأ يصدق أن كل هذا حقيقي

176
00:10:53,528 --> 00:10:56,698
‫والآن ما عاد يخرج إلا في الليل
‫ويتسكع في المقبرة

177
00:10:58,659 --> 00:11:01,453
‫- كان ذلك جنوناً محضاً
‫- كيف يمكننا الوصول إلى (لوكربي)؟

178
00:11:01,578 --> 00:11:04,373
‫إنه مشرد
‫لكن يرجح أن (دايمون) يعلم بمكانه

179
00:11:04,581 --> 00:11:08,377
‫- ما اسم عائلة (دايمون)؟
‫- لا أعرف اسمه الحقيقي

180
00:11:09,002 --> 00:11:10,671
‫كان حبيب "الغراب"
‫وليس حبيبي

181
00:11:13,423 --> 00:11:18,637
‫ما شأن أولئك الناس وارتدائهم أزياء
‫مصاصي الدماء والتجمعات والدراما؟

182
00:11:19,012 --> 00:11:21,348
‫لا يتعلق الأمر بالأزياء أو المكياج

183
00:11:21,932 --> 00:11:25,686
‫جل الأشخاص المكرسين لتلك الحياة
‫الخيالية مختلفون بعض الشيء

184
00:11:25,811 --> 00:11:29,147
‫- إنهم يبحثون عن مكان ينتمون إليه
‫- حسن، أتفهم هذه النقطة

185
00:11:29,272 --> 00:11:31,858
‫إنما الولع بتلك المسائل السوداوية...

186
00:11:32,192 --> 00:11:36,947
‫وشرب الدماء وتشاركه
‫والمعاشرة في التوابيت!

187
00:11:37,698 --> 00:11:41,660
‫بحسب أساسيات علم النفس
‫ربما تعرضوا لشيء في صغرهم

188
00:11:41,785 --> 00:11:45,956
‫ربما رأى أحدهم كلبه تصدمه سيارة
‫أو حضر جنازة بتابوت مفتوح

189
00:11:46,832 --> 00:11:51,128
‫أو فقد صديق طفولة أو أحد أبويه

190
00:11:53,422 --> 00:11:56,550
‫البعض يصبحون مصاصي دماء
‫والبعض الآخر يلتحقون بسلك الشرطة

191
00:11:58,093 --> 00:12:01,805
‫إذاً ما هو مصدر ولعك بالمسائل
‫السوداوية؟ ماذا الذي تعرضت إليه؟

192
00:12:02,806 --> 00:12:06,351
‫اسمعا، حصلنا على معلومات سجله
‫من معهد (باركر) للفنون

193
00:12:06,476 --> 00:12:09,354
‫إنه (ماثيو فريمان)
‫ويعرف أيضاً باسم "الغراب"

194
00:12:09,646 --> 00:12:11,690
‫عائلته في (كونيتيكت)
‫رقم الهاتف موجود

195
00:12:12,482 --> 00:12:13,775
‫كيف سارت الأمور في النادي؟

196
00:12:13,942 --> 00:12:16,027
‫(مورغان لوكربي)
‫ابحثا عن أي معلومات عنه

197
00:12:16,153 --> 00:12:19,072
‫- وابحثا عن (دايمون) صديق "الغراب"
‫- ما اسم عائلته؟

198
00:12:19,406 --> 00:12:21,283
‫لست متأكدة من كون هذا
‫اسمه الأول الفعلي

199
00:12:22,993 --> 00:12:25,162
‫ماذا؟ أنتما محققان
‫فباشرا بالتحقيق!

200
00:12:25,370 --> 00:12:26,496
‫بالتوفيق

201
00:12:33,336 --> 00:12:34,588
‫أأنت بخير؟

202
00:12:35,130 --> 00:12:36,465
‫أكره القيام بهذا

203
00:12:37,215 --> 00:12:39,176
‫إجراء المكالمة الهاتفية
‫التي تغير كل شيء

204
00:12:40,552 --> 00:12:41,970
‫بإمكاني البقاء إن شئت

205
00:12:43,305 --> 00:12:46,308
‫لا شكراً، أحياناً يكون الأمر
‫أهون دون وجود أشخاص آخرين

206
00:12:57,194 --> 00:13:00,322
‫السيد والسيدة (فريمان)، هل تعرفان
‫أحداً قد يقدم على أذيّة ولدكما؟

207
00:13:00,864 --> 00:13:04,785
‫لا، كان (ماثيو) متكتماً جداً
‫بخصوص حياته

208
00:13:05,660 --> 00:13:08,538
‫لا نعرف سوى القليل
‫عن أصدقائه المزعومين

209
00:13:08,663 --> 00:13:10,540
‫- أمي!
‫- كنت أعلم أنهم خطيرون

210
00:13:10,707 --> 00:13:12,959
‫- كان علي منعه من التورط معهم
‫- (آلان)

211
00:13:13,543 --> 00:13:17,506
‫كان مسجلاً في معهد (باركر) للتصميم
‫هل كان يحضر الدروس؟

212
00:13:17,756 --> 00:13:20,050
‫لا، لقد ترك المعهد

213
00:13:20,258 --> 00:13:24,638
‫- ومتى رأيتم (ماثيو) آخر مرة؟
‫- لم نر (ماثيو) منذ شهور

214
00:13:25,180 --> 00:13:27,057
‫الذي أصبح اسمه "الغراب"

215
00:13:27,265 --> 00:13:29,267
‫عاد إلى المنزل
‫وهو يرتدي لباساً أسود

216
00:13:30,519 --> 00:13:35,065
‫ولديه وشم جماجم على ذراعه
‫وكحل في عينيه وأنياب

217
00:13:35,816 --> 00:13:37,651
‫ليتني عاملته بصرامة أكبر

218
00:13:39,110 --> 00:13:43,782
‫أترين؟ كان مجرد فتى عادي

219
00:13:44,157 --> 00:13:46,034
‫ومن ثم أغرم بالفن

220
00:13:47,369 --> 00:13:51,957
‫وبعدئذ أصبح متقلب المزاج
‫وبدأ يتسكع مع أؤلئك الأشخاص

221
00:13:52,541 --> 00:13:54,084
‫متى كلمك آخر مرة؟

222
00:13:54,543 --> 00:14:00,590
‫اتصل قبل يومين وترك رسالة
‫وبدا عليه الاستياء

223
00:14:02,717 --> 00:14:04,678
‫لكننا لم نعرف السبب

224
00:14:06,596 --> 00:14:08,515
‫- نقاش عصيب؟
‫- جميع هذه النقاشات عصيبة

225
00:14:09,808 --> 00:14:11,059
‫هل توصلتم إلى شيء؟

226
00:14:11,268 --> 00:14:12,769
‫أجل، تم التحقق
‫من حجة غياب (فكسن)

227
00:14:12,894 --> 00:14:16,314
‫وتحدثنا إلى زملاء "الغراب" في عصبته
‫وتصفحنا مواقع مصاصي الدماء الإلكترونية

228
00:14:16,565 --> 00:14:19,276
‫- ولم نجد أثراً لـ(دايمون) حتى الآن
‫- ماذا عن (لوكربي)؟

229
00:14:19,651 --> 00:14:22,779
‫(مورغان لوكربي)
‫شخص مضطرب نفسياً، عمره 35 عاماً

230
00:14:22,988 --> 00:14:25,907
‫أدخلته الدولة إلى مصحة عقلية
‫هذا هو الخبر الجيد

231
00:14:26,032 --> 00:14:29,452
‫الخبر السيىء هو أنه هرب قبل سنوات
‫ولم يره أحد منذ ذلك الحين

232
00:14:29,578 --> 00:14:32,747
‫- هل من عنوان مسجل لديه؟
‫- لا، لا أثر له

233
00:14:34,708 --> 00:14:36,167
‫- ماذا يفعل رفيقك الدائم؟
‫- لا أدري

234
00:14:36,293 --> 00:14:39,212
‫آخر مرة رأيته، كان يتفحص
‫الأدلة من شقة "الغراب"

235
00:14:40,213 --> 00:14:42,215
‫- هل ستذهبين؟
‫- إلى أين؟

236
00:14:42,632 --> 00:14:44,259
‫حفل الهالوين خاصته

237
00:14:45,218 --> 00:14:46,720
‫لا أدري، إنه يقيم حفلات كثيرة

238
00:14:46,845 --> 00:14:48,847
‫- ماذا عنك؟
‫- أأنت جادة؟ بالطبع سأذهب

239
00:14:49,598 --> 00:14:52,559
‫- ماذا سترتدي؟
‫- إن أردت معرفة ذلك، عليك الحضور

240
00:14:52,934 --> 00:14:54,519
‫وسترين الزي الذي سأرتديه

241
00:15:00,275 --> 00:15:03,153
‫- هل تتابع القضية يا (كاسل)؟
‫- أنا مستمتع بقراءة الرواية

242
00:15:03,403 --> 00:15:04,821
‫إنها ليست سيئة في الواقع

243
00:15:04,946 --> 00:15:07,282
‫عثر (إيسبيزيتو) على (مورغان لوكربي)

244
00:15:09,492 --> 00:15:11,912
‫تقصدين (مورلوك)

245
00:15:14,873 --> 00:15:16,207
‫كانت (فكسن) محقة

246
00:15:18,084 --> 00:15:19,586
‫تفوح منك رائحة الكرز

247
00:15:20,629 --> 00:15:21,963
‫حصلنا على معلومة...

248
00:15:23,590 --> 00:15:25,216
‫هل نقاطع شيئاً؟

249
00:15:25,342 --> 00:15:26,551
‫- لا
‫- نعم

250
00:15:28,303 --> 00:15:30,055
‫حسن

251
00:15:30,764 --> 00:15:32,140
‫من أين أتيتما بالمعلومة؟

252
00:15:32,515 --> 00:15:36,811
‫من البصمات الموجودة على الوتد
‫المغروس في قلب "الغراب"

253
00:15:37,020 --> 00:15:39,064
‫- كانت الشابة (فكسن) محقة
‫- (مورغان لوكربي)

254
00:15:39,189 --> 00:15:43,735
‫لكن المشكلة أنه مختف تماماً
‫ما من عنوان أو رقم هاتف أو أي أثر

255
00:15:43,860 --> 00:15:45,028
‫ربما لا

256
00:15:45,862 --> 00:15:48,573
‫انظروا، هل تميزون هذا التقاطع؟

257
00:15:50,241 --> 00:15:51,785
‫إنه تقاطع (بروم) و(كلنتون)
‫في الحي الشرقي الجنوبي

258
00:15:51,910 --> 00:15:54,329
‫أعتقد أن "الغراب" رسم لنا
‫خارطة طريق لـ(مورلوك)

259
00:16:15,517 --> 00:16:16,893
‫لنسلك هذه الطريق

260
00:16:25,527 --> 00:16:26,778
‫هذا لا يعقل

261
00:16:29,155 --> 00:16:31,157
‫- أتظنينه في الداخل؟
‫- نحن في وضح النهار

262
00:16:31,366 --> 00:16:33,660
‫إذا كان يعتبر نفسه مصاص دماء
‫فسنجده هناك

263
00:16:39,165 --> 00:16:40,417
‫سأقوم بحمايتك

264
00:16:41,710 --> 00:16:43,211
‫- معاً؟
‫- اتفقنا

265
00:16:43,920 --> 00:16:45,255
‫- بعد العد إلى 3
‫- اتفقنا

266
00:16:47,132 --> 00:16:48,466
‫- واحد
‫- واحد

267
00:16:49,801 --> 00:16:51,594
‫- اثنان، ثلاثة
‫- اثنان، ثلاثة

268
00:16:55,640 --> 00:16:58,351
‫- أرأيتماه يقفز؟
‫- أين رجولتك يا (كاسل)

269
00:16:59,561 --> 00:17:00,729
‫- أنت!
‫- أنت!

270
00:17:00,979 --> 00:17:02,188
‫عليكما به!

271
00:17:04,315 --> 00:17:07,193
‫- أبعداه عنه!
‫- أبعداه عنه!

272
00:17:08,653 --> 00:17:10,321
‫لقد عضني، انظروا!

273
00:17:10,613 --> 00:17:12,240
‫إنه مصاص دماء!

274
00:17:26,716 --> 00:17:28,093
‫إنه ليس مصاص دماء

275
00:17:28,343 --> 00:17:30,345
‫لكن جلده احترق
‫بمجرد تعرضه للضوء

276
00:17:30,470 --> 00:17:33,557
‫إنه مصاب بمرض البرفيرية
‫يشير إليه البعض بمرض مصاصي الدماء

277
00:17:33,682 --> 00:17:36,309
‫وتشمل أعراضه الحساسية الشديدة للضوء

278
00:17:36,726 --> 00:17:39,437
‫يتقرح الجلد عند تعرضه لأشعة الشمس

279
00:17:40,021 --> 00:17:43,233
‫الضحايا عرضة للهلوسة
‫وجنون الارتياب

280
00:17:43,358 --> 00:17:46,736
‫- هذا يفسر تشخيصه النفسي
‫- هل المرض معد؟

281
00:17:47,028 --> 00:17:48,655
‫إنه مرض وراثي

282
00:17:48,780 --> 00:17:52,325
‫كما أنني طهرت تلك العضة بمضادات
‫حيوية كفيلة بقتل حيوان صغير

283
00:17:52,492 --> 00:17:55,912
‫إذا كان هذا كل شيء، فعلي العودة
‫إلى المشرحة لتولي أمر جثة ما

284
00:17:56,037 --> 00:17:58,164
‫شكراً دكتورة (باريش)
‫كان (كاسل) مذعوراً تماماً

285
00:17:58,290 --> 00:18:00,375
‫إن كنت تريدين عضي
‫فقومي بدعوتي على العشاء أولاً

286
00:18:16,683 --> 00:18:18,018
‫سيد (لوكربي)

287
00:18:26,735 --> 00:18:28,862
‫(مورلوك)، هل تعرف
‫شخصاً يدعى "الغراب"؟

288
00:18:28,987 --> 00:18:30,906
‫ساقطة متحجرة القلب!

289
00:18:31,114 --> 00:18:35,410
‫بقع في كل مكان
‫بقع في كل مكان

290
00:18:35,619 --> 00:18:39,956
‫- هل كنت في المقبرة مع "الغراب"؟
‫- دم في كل مكان! دم في كل مكان!

291
00:18:40,123 --> 00:18:42,959
‫لقد وقعت جريمة قتل، سيد (مورلوك)
‫هل تدرك ذلك؟

292
00:18:44,961 --> 00:18:49,090
‫هل كنت في المقبرة مع "الغراب"؟
‫لقد وجدنا وتداً خشبياً تعلوه بصماتك

293
00:18:49,466 --> 00:18:51,384
‫يتسلل القط لقتل العصفور

294
00:18:51,801 --> 00:18:55,013
‫كان علي دفنك لحظتئذ أيها الفتى الشرير
‫كان علي دفنك لحظتئذ

295
00:18:55,805 --> 00:18:59,142
‫أنا لم أره، لم أره، لم أره

296
00:18:59,684 --> 00:19:01,937
‫لا أريد أن أملي على المحامية
‫العامة كيفية القيام بعملها

297
00:19:02,062 --> 00:19:05,357
‫لكنني أظن أن حجة
‫الجنون ستكون مناسبة

298
00:19:05,482 --> 00:19:08,443
‫ربما يساعدنا الطبيب النفسي الحكومي
‫على فهم كلام (مورلوك)

299
00:19:08,568 --> 00:19:09,945
‫قبل إدخاله إلى مصحة عقلية

300
00:19:11,863 --> 00:19:13,198
‫(بيكيت) تتكلم

301
00:19:14,407 --> 00:19:16,076
‫فهمت، شكراً

302
00:19:17,202 --> 00:19:21,206
‫اتصلوا بي من المختبر لإخباري
‫بأن اللطخة على الوتد هي حبر هندي

303
00:19:21,456 --> 00:19:23,917
‫ربما تلطخت يدا (مورلوك) به
‫أثناء تنبيشه في القمامة

304
00:19:24,501 --> 00:19:25,669
‫حبر هندي؟

305
00:19:26,127 --> 00:19:28,171
‫أجل، لماذا؟

306
00:19:28,672 --> 00:19:32,175
‫يستخدم الحبر الهندي أو الحبر الصيني
‫منذ القرن الرابع قبل الميلاد

307
00:19:32,300 --> 00:19:36,680
‫عندما كان يسمّى (ماسي)، وهو مقاوم للماء
‫أي أنه لا يتلطخ عند التلوين فوقه

308
00:19:37,138 --> 00:19:40,225
‫كما أنه الحبر الذي يستخدمه
‫الخطاطون في القصص المصورة

309
00:19:40,558 --> 00:19:42,018
‫إذا كان "الغراب" هو الرسام...

310
00:19:42,143 --> 00:19:45,814
‫فإن (دايمون) صديق "الغراب" هو الخطاط
‫لكن كيف وصل الحبر إلى الوتد؟

311
00:19:45,981 --> 00:19:48,900
‫- سؤال وجيه
‫- هل من مستجدات بشأن صديقه؟

312
00:19:49,109 --> 00:19:51,736
‫- نحن نعمل على ذلك
‫- حاولا العمل بشكل أسرع

313
00:19:51,861 --> 00:19:54,739
‫- (كاسل)، هلا تساعدنا؟
‫- أود ذلك

314
00:19:54,906 --> 00:19:58,034
‫لكنني سأكون منشغلاً بحفر اليقطين

315
00:20:08,044 --> 00:20:10,380
‫كيف تسير قضية (نوسفيراتو)؟

316
00:20:10,547 --> 00:20:14,884
‫يكمن السر في إعداد فانوس يقطين متقن
‫في فهم الفضاء السلبي

317
00:20:15,010 --> 00:20:17,762
‫لا يهم ما هو موجود
‫بل ما هو ليس موجوداً

318
00:20:17,887 --> 00:20:19,639
‫لقد أحسنت تعليمك أيتها الذكية

319
00:20:21,224 --> 00:20:24,728
‫ما الذي ينحته فنانا اليقطين
‫لحفل هذا العام؟

320
00:20:24,978 --> 00:20:29,983
‫أنا أنحت فانوس اليقطين التقليدي
‫صاحب وجه اليقطينة المرعب

321
00:20:30,734 --> 00:20:35,113
‫وأنا أنحت (ماكس شريك)
‫في دور الكونت (أورلوك)

322
00:20:35,280 --> 00:20:37,574
‫أبي مهووس بمصاصي الدماء
‫بسبب القضية التي يعمل عليها

323
00:20:38,783 --> 00:20:41,244
‫أو ربما بسبب العضة

324
00:20:42,120 --> 00:20:45,457
‫كان عليك امتهان التمثيل
‫لا أعرف لماذا تكلف نفسك عناء الكتابة

325
00:20:45,874 --> 00:20:47,792
‫- أتودين مشاركتنا في النحت؟
‫- لا أستطيع ذلك

326
00:20:47,917 --> 00:20:51,755
‫أنا ذاهبة إلى حفل تنكري
‫وربما سأقابل (غاتسبي) الخاص بي

327
00:20:53,339 --> 00:20:55,925
‫أمي، هذا مذهل
‫ما زال فستان تخرجك على مقاسك

328
00:20:56,509 --> 00:20:58,219
‫شكراً يا عزيزتي

329
00:20:58,511 --> 00:21:01,097
‫- هل استأذنته؟
‫- كنت أنتظر اللحظة المناسبة

330
00:21:02,057 --> 00:21:03,141
‫تريدين استئذاني بشأن ماذا؟

331
00:21:03,266 --> 00:21:06,061
‫تلقيت و(بايج) دعوة لحفل الغد
‫أي الليلة السابقة لعيد الهالوين

332
00:21:06,644 --> 00:21:08,938
‫- من قبل الطلاب الأكبر سناً
‫- أصدقاء جدتك؟

333
00:21:09,230 --> 00:21:11,524
‫لا يا أبي، طلاب المرحلة الثانوية
‫لكنها ستكون خاضعة للإشراف

334
00:21:13,109 --> 00:21:15,028
‫هذه إحدى اللحظات الحاسمة، صحيح؟

335
00:21:15,320 --> 00:21:18,615
‫دعها تذهب، إنها على قدر
‫المسؤولية أكثر مما كنت يوماً

336
00:21:19,949 --> 00:21:21,284
‫نعم، بإمكانك الذهاب

337
00:21:21,451 --> 00:21:25,914
‫لكن إذا ما أشعرك أي شيء بعدم الارتياح
‫مهما كان، اتصلي بي

338
00:21:26,122 --> 00:21:27,248
‫لا يهمني ما يكون

339
00:21:27,373 --> 00:21:31,127
‫وأعدك بأنني لن أعاقبك أو ألومك
‫بشرط أن تتصلي بي

340
00:21:31,252 --> 00:21:33,171
‫أجل، أجل، سأفعل، أعدك بذلك
‫لكن لن يحدث شيء

341
00:21:33,838 --> 00:21:36,549
‫- ثمة أمر آخر
‫- ما هو؟

342
00:21:37,592 --> 00:21:39,761
‫- هل تستطيع رعاية (فيغين)؟
‫- لماذا؟ هل سيفقس؟

343
00:21:39,928 --> 00:21:42,347
‫لا، قالت معلمة مادة العلوم الصحية
‫إننا لا نستطيع تركه وحده

344
00:21:42,472 --> 00:21:43,556
‫فذلك يعتبر إساءة معاملة للبيضة

345
00:21:43,681 --> 00:21:47,102
‫وبما أنني و(بايج) والدتان بالشراكة
‫وكلتانا ذاهبتان للحفلة ووالداها سيخرجان

346
00:21:47,602 --> 00:21:52,273
‫- فنحن بحاجة إلى من يجالسه
‫- آسفة، لدي مخططات

347
00:21:53,066 --> 00:21:55,944
‫أجل، لا بأس، بالطبع
‫سأعتني بطفلك البيضة الصغير

348
00:21:56,069 --> 00:21:58,321
‫لكن أحيطك علماً
‫بأنني مازلت يافعاً لأغدو جدّاً

349
00:21:58,488 --> 00:22:04,285
‫وإذا ما أزعجك أي من طلاب الثانوية
‫فلن يتصرف والدك على طبيعته

350
00:22:14,003 --> 00:22:18,967
‫إنه يتمتم ويصيح ويدفع بنفسه
‫تجاه القضبان لكن ذلك ليس عبثياً

351
00:22:19,634 --> 00:22:23,888
‫رغم تصنيف السيد (لوكربي)
‫كشخص فاقد لكامل قواه العقلية

352
00:22:24,430 --> 00:22:26,558
‫إلا أنه قد يمر بلحظات تجل

353
00:22:27,976 --> 00:22:31,813
‫تكمن الصعوبة
‫في فصل الخيال عن الواقع

354
00:22:32,105 --> 00:22:38,111
‫هذه رسومات المجني عليه، هل تضم
‫أي دلالات على علاقته بالسيد (لوكربي)؟

355
00:22:42,448 --> 00:22:44,826
‫علي دراستها أكثر لتزويدك بتشخيص

356
00:22:44,993 --> 00:22:47,912
‫لكن هذه الرسومات معنيّة
‫بهذه المرأة أكثر من (لوكربي)

357
00:22:48,037 --> 00:22:50,707
‫- ماذا تقصد؟
‫- إنها مرسومة بصورة ملاك

358
00:22:50,915 --> 00:22:53,168
‫لكن دائماً ضمن سياق أعمال عنف

359
00:22:53,501 --> 00:22:56,838
‫بصراحة، تبدو هذه كرسومات
‫شخص تعرض لتجربة مؤلمة

360
00:22:57,672 --> 00:22:59,757
‫تجربة مؤلمة في سن الطفولة
‫ألم أقل ذلك؟

361
00:23:00,258 --> 00:23:02,010
‫دكتور (هولواي)
‫أعرفك إلى (ريتشارد كاسل)

362
00:23:02,135 --> 00:23:04,554
‫دكتور (هولواي)، ألق التحية
‫على الطبيب النفسي اللطيف يا (فيغين)

363
00:23:04,971 --> 00:23:06,389
‫مرحباً

364
00:23:09,017 --> 00:23:12,770
‫سأكلف شخصاً من الخدمات الاجتماعية
‫بأخذ السيد (لوكربي)

365
00:23:13,146 --> 00:23:15,148
‫وإن شئت، سأكلف شخصاً بأخذه أيضاً

366
00:23:15,440 --> 00:23:16,524
‫أرجوك!

367
00:23:16,858 --> 00:23:20,862
‫- هل ستلتهم البيضة؟
‫- ألتهم حفيدي؟ أتظنينني وحشاً؟

368
00:23:21,988 --> 00:23:23,615
‫ربما كانت العضة معدية فعلاً

369
00:23:24,157 --> 00:23:25,825
‫إنه مشروع مدرسي لصف العلوم الصحية

370
00:23:26,034 --> 00:23:27,869
‫والغرض منه التخلص
‫من الانطباع الوردي لتأسيس عائلة

371
00:23:27,994 --> 00:23:29,704
‫قبل الاستعداد لتحمل المسؤولية

372
00:23:30,330 --> 00:23:32,665
‫ستحضر (أليكسيس) و(بايج)
‫حفلاً لطلاب الثانوية للمرة الأولى

373
00:23:32,790 --> 00:23:35,293
‫لذا أنا أجالس الطفل
‫أقصد البيضة

374
00:23:35,919 --> 00:23:38,004
‫- حفل طلاب الثانوية؟
‫- ماذا؟

375
00:23:42,467 --> 00:23:45,011
‫- (بيكيت) تتكلم
‫- عرضنا صور "الغراب" على سكان الحي

376
00:23:45,136 --> 00:23:48,181
‫وعثرنا على صديقه (دايمون)
‫لن تصدقي ذلك

377
00:23:48,348 --> 00:23:50,808
‫الشاب ميت
‫جراء رصاصة في القلب

378
00:23:51,017 --> 00:23:52,393
‫ومنزله مبعثر

379
00:23:54,562 --> 00:23:55,772
‫كما أنه...

380
00:23:57,857 --> 00:23:59,400
‫مستذئب

381
00:24:09,539 --> 00:24:12,000
‫- رصاصة فضية؟
‫- لا، بل من عيار 9 ميليمترات

382
00:24:12,125 --> 00:24:14,210
‫- مما يعني أنه ليس مستذئباً حقيقياً
‫- جيد

383
00:24:14,586 --> 00:24:18,548
‫الشعر على وجهه ويديه اصطناعي
‫وهو ملصق بغراء مخفف

384
00:24:18,923 --> 00:24:20,550
‫إنه زي هالوين

385
00:24:20,759 --> 00:24:24,888
‫وفقاً لرخصة قيادته، فإن اسم (دايمون)
‫الحقيقي هو (جوناس ويستفول)

386
00:24:25,013 --> 00:24:27,348
‫إنه طالب دراسات عليا
‫في جامعة (نيويورك)

387
00:24:27,474 --> 00:24:30,894
‫- باختصاص الأنثروبولوجيا الجنائية
‫- هذا يفسر مجسمات العظام

388
00:24:31,895 --> 00:24:33,772
‫- لا تلمس شيئاً يا (كاسل)
‫- أعلم ذلك

389
00:24:34,898 --> 00:24:37,567
‫كلمت سكان المبنى، يذكر أحد
‫الجيران سماع صوت قبل أيام

390
00:24:37,776 --> 00:24:39,903
‫- لكن ظنه صوت فرقعة لمكربن سيارة
‫- قبل أيام؟

391
00:24:40,070 --> 00:24:44,449
‫بناءً على حالة الجسد وزرقة الجلد
‫ورائحة ذلك الطعام التايلاندي الفاسد

392
00:24:44,574 --> 00:24:47,118
‫فقد قتل المستذئب في نفس اليوم
‫الذي قتل فيه مصاص الدماء

393
00:24:47,243 --> 00:24:49,412
‫قبل بضع ساعات بحسب تقديري

394
00:24:50,622 --> 00:24:53,333
‫(رايان)، ابحث عن موظف توصيل
‫الطلبيات لمعرفة موعد تسليم الطلبية

395
00:24:53,458 --> 00:24:55,502
‫وإذا ما كان هناك شخص آخر هنا
‫عندما أحضرها

396
00:24:57,087 --> 00:25:01,382
‫"احضروا متمثلين بشخصياتكم البديلة
‫27 تشرين الأول في تمام السابعة"

397
00:25:01,508 --> 00:25:04,302
‫كان المجني عليه ذاهباً إلى هذا الحفل
‫في نفس اليوم الذي قتل فيه "الغراب"

398
00:25:04,511 --> 00:25:06,054
‫أعتقد أن الجريمتين مرتبطتان

399
00:25:06,346 --> 00:25:09,140
‫انظروا، حبر هندي

400
00:25:09,641 --> 00:25:11,726
‫مما يعني أن قاتل "الغراب"
‫كان في الشقة أيضاً

401
00:25:12,352 --> 00:25:13,895
‫لكن عم كان يبحث؟

402
00:25:17,482 --> 00:25:18,733
‫(كاسل)

403
00:25:21,277 --> 00:25:22,487
‫(مورلوك)؟

404
00:25:22,654 --> 00:25:26,741
‫ربما أتى إلى هنا وأردى (دايمون) قتيلاً
‫وأخذ وتداً وخرج لقتل "الغراب"

405
00:25:26,866 --> 00:25:28,701
‫وأثناء تعاركهما
‫كسرت قارورة الحبر

406
00:25:28,952 --> 00:25:32,539
‫لم يكن هذا من فعل (مورلوك)
‫فقد قتل المجني عليه في وضح النهار

407
00:25:32,705 --> 00:25:36,000
‫إن (مورلوك) مصاب بالبرفيرية
‫وكان ليحترق تماماً جراء ذلك!

408
00:25:36,167 --> 00:25:39,295
‫- إن لم يقتل المستذئب
‫- فحتماً لم يقتل مصاص الدماء

409
00:25:39,629 --> 00:25:41,214
‫كيف وصلت بصماته إلى الوتد إذاً؟

410
00:25:42,090 --> 00:25:44,843
‫ربما كان يحاول مساعدته
‫ربما كان يحاول إنقاذ صديقه

411
00:25:45,844 --> 00:25:48,805
‫- أأنت متأكدة من وقت الوفاة؟
‫- لقد كسرت ساعته عند سقوطه

412
00:25:49,013 --> 00:25:51,349
‫وتوقفت في تمام الرابعة
‫في الـ27 من تشرين الأول

413
00:25:51,474 --> 00:25:53,518
‫إن لم يكن (مورلوك) الفاعل
‫فمن يكون؟

414
00:25:53,768 --> 00:25:55,061
‫وعم كان يبحث؟

415
00:25:57,480 --> 00:26:01,526
‫لا أعرف عما كان يبحث لكن أظنني
‫أعلم ما كان يخبئه المجني عليه

416
00:26:09,951 --> 00:26:12,704
‫(جوناس ويستفول)
‫المعروف أيضاً باسم (دايمون)

417
00:26:12,954 --> 00:26:15,081
‫كان قاب قوسين أو أدنى
‫من الحصول على شهادة الماجستير

418
00:26:15,206 --> 00:26:17,167
‫في تخصص علم الأدلة الجنائية
‫من جامعة (نيويورك)

419
00:26:17,417 --> 00:26:19,252
‫يبدو كل ذلك جزءاً من أبحاثه

420
00:26:19,961 --> 00:26:22,505
‫كنت أهوى جمع العظام
‫في مرحلة ما في صغري

421
00:26:23,173 --> 00:26:26,259
‫إذاً الأمر الذي تعرضت إليه
‫حدث في صغرك

422
00:26:26,801 --> 00:26:28,261
‫ماذا كان يا (كاسل)؟

423
00:26:28,511 --> 00:26:31,055
‫أشهدت جريمة قتل
‫أم أنك سلخت ركبتك ونزفت؟

424
00:26:31,764 --> 00:26:35,101
‫بالحديث عن التجارب المؤلمة، أتساءل
‫إلى متى ستتأخر (أليكسيس) في الحفل

425
00:26:35,602 --> 00:26:38,354
‫إذ إن (فيغين) يعاني ألم فراقها

426
00:26:38,479 --> 00:26:40,481
‫بربك يا (كاسل)، أنت تعلم مصابي
‫الصاع بالصاع

427
00:26:41,274 --> 00:26:43,735
‫إن معرفتي بمصابك
‫لا يعني أنني سأبوح لك بمصابي

428
00:26:46,029 --> 00:26:48,281
‫انظري إلى هذا
‫لقد صدر قبل عامين

429
00:26:48,406 --> 00:26:50,491
‫انتشلت جثة امراة مقتولة
‫من غابات (بنسلفانيا)

430
00:26:50,617 --> 00:26:52,410
‫شمال نهر (ليهاي)
‫في وقت متأخر من ليلة الأحد

431
00:26:52,619 --> 00:26:55,663
‫يقول المحققون إنها كانت مدفونة
‫في قبر ضحل منذ سنوات

432
00:26:55,872 --> 00:26:57,498
‫- وماذا بعد؟
‫- بالاستعانة برفاتها

433
00:26:57,624 --> 00:27:01,753
‫حاول المحققون إعادة بناء
‫ملامح وجه المرأة المقتولة

434
00:27:01,961 --> 00:27:03,630
‫هذه المرأة من رسومات "الغراب"!

435
00:27:03,922 --> 00:27:08,927
‫وفي روايته المصورة
‫تظهر دوماً كملك الموت

436
00:27:09,385 --> 00:27:12,222
‫إذاً بات "الغراب" مهووساً
‫بأبحاث (دايمون)

437
00:27:12,347 --> 00:27:15,808
‫- لم قد يتكلفان كل هذا العناء لإخفائها؟
‫- لم قد يرتكب شخص جريمة لإيجادها؟

438
00:27:18,519 --> 00:27:19,938
‫(كاسل)

439
00:27:20,772 --> 00:27:23,566
‫- رسمت هذه الرسومات قبل 4 سنوات
‫- "(الغراب)، نيسان 2005"

440
00:27:23,858 --> 00:27:27,445
‫لا، لا، هذا مستحيل
‫فقد تم اكتشاف جثمانها قبل عامين

441
00:27:27,570 --> 00:27:31,532
‫- إما أن يكون "الغراب" وسيطاً روحياً
‫- أو أنه عرف هذه المرأة قبل موتها

442
00:27:33,701 --> 00:27:35,787
‫مرحباً يا (أليكسيس)، كيف حالك؟
‫هل كل شيء بخير؟

443
00:27:36,037 --> 00:27:38,164
‫لا يا أبي، أتصل بخصوص (بيج)
‫أعتقد أن العصير ممزوج بالكحول

444
00:27:38,289 --> 00:27:41,167
‫ولقد أفرطت في شربه
‫أخشى أن يصيبها مكروه

445
00:27:41,292 --> 00:27:42,335
‫أنا قادم

446
00:27:48,633 --> 00:27:50,426
‫يا للهول، أهي بخير؟

447
00:27:50,551 --> 00:27:54,264
‫لا أدري، كانت تحتسي الشراب
‫لقاء القبل وحاولت ردعها لكنها منعتني

448
00:27:54,389 --> 00:27:57,600
‫- هلا تحضرين كوباً من الماء؟
‫- دعيني وشأني يا (أليكسيس)

449
00:27:57,767 --> 00:27:59,102
‫(بيج)!

450
00:27:59,310 --> 00:28:02,647
‫- أواثقة بأنها لم تتقيأ أو تفقد الوعي؟
‫- لا، كانت مترنحة وحسب

451
00:28:02,772 --> 00:28:04,857
‫- فهمت، لنتصل بوالديها
‫- لا تفعل ذلك

452
00:28:05,275 --> 00:28:08,569
‫والداي سيقتلانني!
‫لا تكلمهما، سيد (كاسل)

453
00:28:08,695 --> 00:28:10,280
‫دعني أبيت هنا وحسب

454
00:28:10,613 --> 00:28:12,282
‫- ماذا قالت؟
‫- لفظها متأثر بسبب ثمالتها

455
00:28:12,407 --> 00:28:15,493
‫طلبت عدم الاتصال بوالديها وإلا سيقتلانها
‫والسماح لها بالمبيت هنا

456
00:28:15,827 --> 00:28:18,371
‫- هل ينبغي علينا الاتصال بوالديها؟
‫- أجل، أعطيني رقم الهاتف

457
00:28:18,705 --> 00:28:22,041
‫- ستقع في ورطة كبيرة
‫- ستكون أهون من تركها هناك

458
00:28:23,501 --> 00:28:24,794
‫فوراً

459
00:28:29,132 --> 00:28:31,592
‫- حاولي حملها على شرب ذلك
‫- رجاءً

460
00:28:42,307 --> 00:28:48,104
‫(أدورا) هو الاسم الذي أطلقه عليها
‫رأيناها في أعمال (ماثيو) منذ سنوات

461
00:28:48,229 --> 00:28:52,108
‫- أتعلمون من تكون؟
‫- لا، افترضنا أنها من نسج خياله

462
00:28:53,609 --> 00:28:56,112
‫كان يسميها بقرينته الشبح

463
00:28:56,946 --> 00:28:59,991
‫قال إنها كان تتجلى
‫في أحلامه وكوابيسه

464
00:29:01,784 --> 00:29:04,579
‫إنها ليست من نسج خياله
‫بل هي شخص حقيقي

465
00:29:11,044 --> 00:29:15,548
‫أواثقون بأنكم لا تعرفونها؟ فقد تكون
‫أي شخص، قد تكون معلمة أو جارة

466
00:29:15,673 --> 00:29:19,260
‫لا، أنا واثقة بأننا لم نرها
‫إلا في رسوماته

467
00:29:19,719 --> 00:29:22,680
‫هل تعرّض ولدكما لتجربة
‫مؤلمة في صغره؟

468
00:29:23,348 --> 00:29:24,807
‫إلام ترمين؟

469
00:29:24,974 --> 00:29:27,268
‫عرضت بعضاً من رسومات (ماثيو)
‫على أحد الأخصائيين النفسيين

470
00:29:27,393 --> 00:29:33,483
‫وتوقع أن يكون قد شهد
‫حدثاً مروعاً وعنيفاً جداً

471
00:29:34,942 --> 00:29:36,778
‫ليست لدي أي فكرة

472
00:29:39,322 --> 00:29:42,033
‫ألديكم أي من رسومات (ماثيو)
‫القديمة لهذه المرأة؟

473
00:29:42,283 --> 00:29:44,952
‫- لا، لقد أخذ كل رسوماته عند رحيله
‫- أجل

474
00:29:45,078 --> 00:29:48,998
‫ربما عليكم تفقد ملف أعماله الفنية
‫المرفق بطلب التحاقه بمعهد (باركر)

475
00:29:49,707 --> 00:29:51,584
‫فقد وضع فيه كافة أعماله التي تهمّه

476
00:29:52,085 --> 00:29:53,544
‫شكراً يا (روزي)، سنتحرى الأمر

477
00:29:59,092 --> 00:30:00,385
‫ماذا؟ (كاسل) غير موجود؟

478
00:30:00,593 --> 00:30:03,554
‫لا، كان متعباً
‫ما المستجدات؟

479
00:30:04,555 --> 00:30:08,309
‫كنت أكلم شرطة ولاية (بنسلفانيا) بشأن
‫المرأة المجهولة التي تخص المجني عليه

480
00:30:08,601 --> 00:30:11,604
‫وقالوا إنني المتصل الثاني
‫خلال الأسبوعين المنصرمين

481
00:30:11,729 --> 00:30:14,357
‫- بشأن المرأة التي وجدوها في الغابة
‫- هل أخبروك بهوية المتصل الآخر؟

482
00:30:14,565 --> 00:30:16,943
‫- (جوناس ويستفول)
‫- (دايمون)

483
00:30:17,276 --> 00:30:18,528
‫أجل، المستذئب

484
00:30:18,778 --> 00:30:22,240
‫واتضح لخبرائهم الجنائيين
‫أن المرأة توفيت قبل 18 عاماً

485
00:30:22,365 --> 00:30:24,033
‫جراء تلقي عيار ناري في الصدر

486
00:30:24,283 --> 00:30:26,911
‫من مسدس عيار 9 ميليمترات
‫أي نفس الرصاصة التي أردت (دايمون)

487
00:30:27,120 --> 00:30:32,291
‫فارتأيت مقارنة تقارير حركة المقذوفات
‫ووجدت تطابقاً في الرصاصتين

488
00:30:33,292 --> 00:30:35,211
‫جريمتا قتل تفصل بينهما سنوات!

489
00:30:36,337 --> 00:30:39,298
‫- هل من معلومات حول المرأة المجهولة؟
‫- لم نحدد هويتها بعد

490
00:30:39,799 --> 00:30:43,511
‫أقدّر أن "الغراب" كان يبلغ عمره عامين
‫عندما قتلت تلك المرأة

491
00:30:44,554 --> 00:30:47,557
‫- أتذكر شيئاً في تلك السن؟
‫- (بيكيت)

492
00:30:48,766 --> 00:30:50,560
‫- ملف أعمال "الغراب" الفنية؟
‫- أجل

493
00:30:52,145 --> 00:30:54,230
‫ثمة شيء ينبغي عليكما رؤيته

494
00:30:55,189 --> 00:30:56,732
‫هل تبدو مألوفة؟

495
00:31:02,447 --> 00:31:05,408
‫إنها نفس الشجرة
‫التي وجدت عندها الجثة

496
00:31:06,659 --> 00:31:10,413
‫محال أن يرسم شيئاً بهذه الدقة
‫من حلم، بل هو يتذكره

497
00:31:10,580 --> 00:31:13,458
‫شهد "الغراب" مقتل تلك المرأة
‫عندما كان في الثانية من عمره

498
00:31:13,624 --> 00:31:18,463
‫حتماً كان برفقة أحدهم، جليسة
‫أو أحد أفراد العائلة أو القاتل حتى

499
00:31:18,713 --> 00:31:21,674
‫ابحثا في ماضي عائلة (فريمان)
‫واستطلعا عن مكان إقامتهم قبل 18 عام

500
00:31:21,799 --> 00:31:22,967
‫لك ذلك

501
00:31:26,095 --> 00:31:27,930
‫مرحباً (كاسل)
‫هل (أليكسيس) بخير؟

502
00:31:28,598 --> 00:31:31,017
‫إنها فتاة ذكية

503
00:31:31,809 --> 00:31:33,978
‫لقد اعتنيت بـ(فيغين)

504
00:31:34,979 --> 00:31:37,148
‫أجل، كان ذلك هيناً

505
00:31:38,149 --> 00:31:39,901
‫فلم يتذمر حينما أخلدته إلى النوم

506
00:31:40,776 --> 00:31:44,363
‫أأنتما مستعدان لسماع المزيد
‫من القصص الغريبة والعجيبة؟

507
00:31:44,530 --> 00:31:46,199
‫اطلعنا على ماضي عائلة (فريمان)

508
00:31:46,449 --> 00:31:48,367
‫(فريمان) هو اسم (جانيس) قبل الزواج

509
00:31:48,659 --> 00:31:51,662
‫عند زواجها بـ(آلين)
‫أخذ (آلين) اسمها وكذلك (ماثيو)

510
00:31:52,538 --> 00:31:55,082
‫إما أنه يكون مناصراً لحقوق المرأة
‫أو أنه يخفي شيئاً

511
00:31:55,208 --> 00:31:59,504
‫- ما اسم عائلة (آلين) الأصلي؟
‫- (ماغنتي)، وأعتقد أنه كان يخفي شيئاً

512
00:31:59,795 --> 00:32:01,464
‫زوجة (آلين) الأولى
‫(إليزابيث ماغنتي)

513
00:32:01,631 --> 00:32:04,592
‫اختفت من (ساميت)، (نيو جيرسي)
‫قبل 18 عاماً

514
00:32:04,759 --> 00:32:08,346
‫- ولم يتم العثور عليها قط
‫- لقد كذب علينا (آلين)

515
00:32:08,721 --> 00:32:10,890
‫كان يعرف من تكون المرأة
‫التي يرسمها ابنه تحديداً

516
00:32:12,725 --> 00:32:14,101
‫كان يرسم والدته الحقيقية

517
00:32:14,435 --> 00:32:16,812
‫وتبعد (ساميت) بضع ساعات فقط
‫عن موقع إيجاد الجثة

518
00:32:17,230 --> 00:32:19,565
‫"(إليزابيث ماغنتي)
‫الاسم قبل الزواج (درايدن)"

519
00:32:20,566 --> 00:32:21,859
‫(درايدن)؟

520
00:32:22,151 --> 00:32:24,028
‫- (إليزابيث درايدن)
‫- ماذا؟

521
00:32:24,654 --> 00:32:28,074
‫يوم الوفاة المجهول، أتذكرين ما قلته لك
‫بشأن القصص التي ترويها شواهد القبور؟

522
00:32:28,866 --> 00:32:30,535
‫كان مجيء "الغراب"
‫إلى هنا مبرراً

523
00:32:32,495 --> 00:32:35,665
‫قالت إدارة المقبرة إن العائلة
‫أقامت حفل تأبيين لابنتهم

524
00:32:35,790 --> 00:32:37,708
‫بعد مضي 5 سنوات تقريباً من اختفائها

525
00:32:37,959 --> 00:32:40,378
‫لا بد أن (دايمون) اطلع على مئات
‫الوجوه المعاد تشكيل ملامحها

526
00:32:40,503 --> 00:32:42,463
‫أثناء إجراء أبحاثه لأطروحته
‫لا يسعني تصور صدمته...

527
00:32:42,588 --> 00:32:45,049
‫حينما أدرك أنها المرأة الموجودة
‫في رسومات "الغراب"

528
00:32:45,383 --> 00:32:48,678
‫ولا بد أن "الغراب" أدرك أن عائلته
‫كانت تكذب عليه طوال كل تلك السنوات

529
00:32:49,679 --> 00:32:51,305
‫ثمة زهور نضرة على قبرها

530
00:32:51,430 --> 00:32:54,100
‫أحضر "الغراب" والده إلى هنا
‫لمواجهته بخصوص قبر أمه

531
00:33:05,822 --> 00:33:08,992
‫كنت تعلم طيلة كل تلك السنوات
‫أن ابنك كان يرسم أمه

532
00:33:09,117 --> 00:33:12,371
‫- ولم تقل شيئاً
‫- كنت أحمي عائلتي

533
00:33:12,496 --> 00:33:15,957
‫كنت تحمي نفسك
‫أنت قاتل عديم الرحمة

534
00:33:16,083 --> 00:33:18,668
‫لقد قتلت زوجتك
‫ومن ثم أبلغت عن اختفائها

535
00:33:18,919 --> 00:33:21,546
‫وبعد 18 عاماً وحينما اكتشف
‫ابنك ذلك، قتلته أيضاً

536
00:33:21,713 --> 00:33:24,591
‫- لست مضطراً للإجابة يا (آلين)
‫- لا، إنها تتهمني بقتل ابني

537
00:33:27,386 --> 00:33:29,971
‫أجل، كذبت على (ماثيو)
‫لكنني فعلت ذلك لحمايته

538
00:33:30,597 --> 00:33:33,475
‫- كان أصغر من أن يتفهم الأمر
‫- كنت أحد المشتبه فيهم

539
00:33:33,600 --> 00:33:35,852
‫بالطبع كنت أحد المشتبه فيهم
‫كنت زوجها

540
00:33:36,019 --> 00:33:41,566
‫لم تكن هناك أي أدلة تربطني باختفائها
‫لأنه ليست لي صلة بالأمر

541
00:33:42,401 --> 00:33:45,195
‫عند زواجي بـ(جانيس)
‫كان الأمر بمثابة فرصة

542
00:33:46,405 --> 00:33:48,240
‫فرصة لبداية جديدة

543
00:33:48,365 --> 00:33:52,202
‫وحالما أصبح ذلك ممكناً من الناحية
‫القانونية، تزوجت المربية

544
00:33:53,829 --> 00:33:58,750
‫وقفت (جانيس) إلى جانبنا
‫خلال فترة عصيبة جداً في حياتنا

545
00:33:59,751 --> 00:34:02,504
‫كان الصحفيون يتجمهرون أمام منزلنا
‫وقضينا أياماً بلا نوم

546
00:34:02,629 --> 00:34:05,257
‫كنت أوزع المنشورات
‫التي تحمل صور (ليزي)

547
00:34:05,465 --> 00:34:08,969
‫وحافظت (جانيس) على رباطة جأشها
‫خلال المحنة وحمت (ماثيو)

548
00:34:09,094 --> 00:34:10,720
‫لماذا كذبت علينا إذاً؟

549
00:34:11,513 --> 00:34:13,432
‫ذكرت ذلك أمام ابنتنا
‫ماذا توقعت مني فعله؟

550
00:34:13,557 --> 00:34:15,142
‫أخبرها بأن كل ما عرفته كذبة؟

551
00:34:15,434 --> 00:34:19,688
‫كانت (روزي) تحب (ماثيو) كثيراً
‫وسمعت خبر وفاته مؤخراً

552
00:34:20,564 --> 00:34:23,358
‫- ماذا كنت لتفعلي؟
‫- كنت لأخبرها بالحقيقة

553
00:34:28,071 --> 00:34:30,699
‫كان في سن التاسعة
‫عندما رسم وجهها لأول مرة

554
00:34:33,452 --> 00:34:35,912
‫لقد أراني إياه
‫وظننت أنني رأيت شبحاً

555
00:34:37,205 --> 00:34:41,042
‫وتوقعت أنها لاتزال محفوظة
‫في ذكريات طفولته

556
00:34:43,503 --> 00:34:47,174
‫لكننا عشنا كذبة لفترة طويلة
‫حتى أصبحت الحقيقة

557
00:34:48,133 --> 00:34:50,844
‫لذا كيف كنت لأخبره
‫بأن (جانيس) لم تكن والدته؟

558
00:34:51,761 --> 00:34:53,430
‫وأن والدته الحقيقية رحلت؟

559
00:34:54,598 --> 00:34:57,267
‫- هل انتهينا أيتها المحققة؟
‫- ليس بعد يا (لوسن)

560
00:34:57,476 --> 00:35:01,021
‫عثرت شرطة ولاية (كونيتيكت) على مسدس
‫عيار 9 ميليمترات في منزل موكلك

561
00:35:01,146 --> 00:35:03,607
‫وأراهن بأنه نفس المسدس...

562
00:35:03,732 --> 00:35:06,526
‫الذي قتل (إليزابيث درايدن ماغنتي)
‫و(جوناس ويستفول)

563
00:35:06,651 --> 00:35:08,195
‫- لا
‫- لا تتفوه بشيء يا (آلين)

564
00:35:08,320 --> 00:35:09,654
‫أجل ولدينا هذا أيضاً

565
00:35:13,408 --> 00:35:16,328
‫لقد شهد ابنك مقتل والدته

566
00:35:18,872 --> 00:35:20,582
‫"العثور على جثة في غابات (ألينتاون)"

567
00:35:26,213 --> 00:35:29,216
‫لا، هذا غير ممكن

568
00:35:33,595 --> 00:35:35,222
‫كيف يعقل ذلك؟

569
00:35:37,682 --> 00:35:39,017
‫هاك، شكراً

570
00:35:39,726 --> 00:35:41,019
‫معذرة

571
00:35:42,395 --> 00:35:46,566
‫إلى متى ستدعوننا ننتظر
‫دون إعلامنا بما يجري؟

572
00:35:46,775 --> 00:35:49,569
‫نحن نحاول إيجاد الإجابات
‫سيدة (فريمان)

573
00:35:58,245 --> 00:35:59,871
‫- بقع
‫- ماذا؟

574
00:35:59,996 --> 00:36:01,289
‫"بقع في كل مكان
‫دم في كل مكان"

575
00:36:01,456 --> 00:36:03,333
‫"كان علي دفنك لحظتئذ
‫أيها الفتى الشرير"

576
00:36:03,708 --> 00:36:04,751
‫عم تتحدث؟

577
00:36:04,918 --> 00:36:08,088
‫كلام (مورلوك) الجنوني
‫أشبه بكلام (بيج) وهي ثملة

578
00:36:08,213 --> 00:36:09,506
‫لا بد من ترجمته

579
00:36:10,632 --> 00:36:12,133
‫- ألايزال (مورلوك) محتجزاً؟
‫- بلى

580
00:36:14,219 --> 00:36:16,388
‫سيدة (فريمان)
‫آسف جداً على التأخير

581
00:36:16,513 --> 00:36:18,807
‫ولكن ما دمت مضطرة للانتظار
‫عليك أن تكوني مرتاحة

582
00:36:19,015 --> 00:36:20,642
‫هل رأيت آلات البيع؟

583
00:36:20,767 --> 00:36:23,979
‫من هنا، خذي يسارك
‫ممتاز، ادخلي

584
00:36:24,521 --> 00:36:26,606
‫ممتاز، اعبري من هنا

585
00:36:26,731 --> 00:36:28,108
‫منعطف خاطىء!

586
00:36:28,233 --> 00:36:33,113
‫الساقطة متحجرة القلب! البقع
‫التي قتلت "الغراب"! القاتلة! القاتلة!

587
00:36:33,780 --> 00:36:35,282
‫يا له من عالم صغير

588
00:36:37,951 --> 00:36:39,202
‫- تفضل
‫- شكراً

589
00:36:45,959 --> 00:36:50,422
‫- لماذا؟
‫- قتلت (إليزابيث) لتستأثر بك لنفسها

590
00:36:51,298 --> 00:36:55,051
‫وبعدئذ قتلت (ماثيو) وصديقه (دايمون)
‫حتى لا تتوصل للحقيقة مطلقاً

591
00:36:55,552 --> 00:36:58,430
‫لم يعلم (ماثيو) بمن يثق
‫لذا طلب من (دايمون) إخفاء الأدلة

592
00:36:58,555 --> 00:37:01,766
‫والذي تبين أنه أكثر دهاءً مما توقع

593
00:37:02,434 --> 00:37:07,022
‫كانت تعلم أنها مجرد مسألة وقت
‫قبل توصلهما إلى حقيقة ما فعلته

594
00:37:08,607 --> 00:37:12,068
‫فتتبعت (دايمون) إلى شقته وأردته قتيلاً

595
00:37:13,486 --> 00:37:16,323
‫استخدمت نفس السلاح
‫الذي استخدمته لقتل زوجتك الأولى

596
00:37:17,407 --> 00:37:18,700
‫ماذا عن ابني؟

597
00:37:21,786 --> 00:37:24,205
‫كان في طريقه إلى المقبرة لـ...

598
00:37:26,166 --> 00:37:28,209
‫وضع الزهور على قبر والدته

599
00:37:29,127 --> 00:37:31,379
‫وعندما رأت الأوتاد في شقة (دايمون)

600
00:37:31,546 --> 00:37:36,551
‫ارتأت الإيقاع بالأشخاص الموجودين
‫في حياة ابنك كونك تكرههم أساساً

601
00:37:37,719 --> 00:37:39,179
‫لقد ربّته

602
00:37:42,057 --> 00:37:43,683
‫كانت بمثابة والدته

603
00:37:47,062 --> 00:37:50,607
‫كان وجوده يذكرها دائماً بفعلتها

604
00:37:51,483 --> 00:37:55,362
‫وبعدما عاداها لم تعد تعامله كابن

605
00:38:03,953 --> 00:38:05,372
‫- أبي
‫- بنيتي!

606
00:38:09,334 --> 00:38:10,585
‫لا عليك

607
00:38:12,837 --> 00:38:15,215
‫ستكون الأمور على ما يرام
‫لا عليك

608
00:38:15,799 --> 00:38:17,467
‫سنكون بخير يا عزيزتي

609
00:38:19,219 --> 00:38:21,971
‫- أرجو ألا يحطمها ذلك
‫- سيحطمها لبعض الوقت

610
00:38:22,555 --> 00:38:25,600
‫لكنها ستستيقظ يوماً ما
‫ويكون ذلك مجرد جزء من حياتها

611
00:38:26,601 --> 00:38:29,187
‫- من يدري؟ ربما تغدو كاتبة
‫- أو شرطية

612
00:38:32,691 --> 00:38:36,152
‫بالمناسبة، لم تخبرني بعد
‫بشأن مصدر ولعك بجرائم القتل

613
00:38:39,989 --> 00:38:43,243
‫كنت في سن الخامسة
‫وكنا نصيف في (الهامبتونز)

614
00:38:43,368 --> 00:38:46,371
‫وكنت أستطيع فعل ما يحلو لي

615
00:38:47,539 --> 00:38:53,086
‫وذات يوم كنت أتمشى على الشاطىء
‫وكنت قد قطعت أميالاً من نقطة البداية

616
00:38:54,379 --> 00:38:58,675
‫كنت بصدد أن أعود أدراجي
‫لكنني رأيت شيئاً جرفته الأمواج للشاطىء

617
00:38:58,800 --> 00:39:02,595
‫توقعت أن يكون حوتاً
‫أو سلحفاة أو أسد بحر

618
00:39:03,847 --> 00:39:05,682
‫لذا هرعت لرؤيته

619
00:39:06,683 --> 00:39:07,892
‫وماذا وجدت؟

620
00:39:09,894 --> 00:39:12,313
‫كان صبياً بمثل سني

621
00:39:14,274 --> 00:39:15,650
‫كان ابن مدبرة منزلنا

622
00:39:17,277 --> 00:39:19,863
‫لا بد أن ذلك حدث تواً

623
00:39:21,573 --> 00:39:23,575
‫لأن المدّ لم يكن قد جرف الدم

624
00:39:26,578 --> 00:39:28,830
‫كنا نلعب الغميضة
‫قبل ذلك بيوم واحد

625
00:39:30,707 --> 00:39:32,000
‫ماذا جرى له؟

626
00:39:34,627 --> 00:39:36,171
‫لم يكتشفوا ذلك قط

627
00:39:38,673 --> 00:39:40,049
‫آسفة جداً يا (كاسل)

628
00:39:47,223 --> 00:39:49,434
‫- اختلقت ذلك؟
‫- هذا ما أبرع فيه

629
00:39:49,601 --> 00:39:53,772
‫- أوتدري؟ لن تنجو بفعلتك هذه
‫- الحفل يبدأ في تمام التاسعة

630
00:39:54,564 --> 00:39:56,524
‫أتحرق شوقاً لرؤية زيك التنكري

631
00:40:06,701 --> 00:40:08,828
‫لماذا لا ترتدين زيك التنكري؟

632
00:40:09,454 --> 00:40:12,207
‫سأبقى في الطابق العلوي
‫لست في مزاج للاحتفال

633
00:40:17,212 --> 00:40:18,671
‫ما الخطب؟

634
00:40:20,924 --> 00:40:24,010
‫غضبت (بيج) مني كثيراً
‫فخربت مشروعنا العلمي

635
00:40:25,553 --> 00:40:27,096
‫لقد قتلت (فيغين)

636
00:40:27,388 --> 00:40:31,518
‫قالت إنه كان حادثاً لكنني أعلم
‫أنها تعمّدت ذلك للانتقام مني

637
00:40:32,519 --> 00:40:34,687
‫هذا تصرف خاطىء من نواح عدة

638
00:40:35,396 --> 00:40:39,275
‫كيف لها أن ترعاه كما فعلنا
‫ومن ثم تقضي عليه بكل بساطة؟

639
00:40:39,943 --> 00:40:44,322
‫لا أدري، لعل هذا أحد
‫أسباب كتابتي عن ذلك

640
00:40:45,073 --> 00:40:49,661
‫سلوكيات بعض الناس تحيرني

641
00:40:51,037 --> 00:40:58,169
‫لكن أحيطك علماً بأنه محال أن يمنعني
‫أي شيء تفعلينه عن حمايتك أو مساندتك

642
00:40:59,546 --> 00:41:01,172
‫حتى إذا حصلت على درجة
‫مقبول في العلوم؟

643
00:41:02,131 --> 00:41:03,466
‫حتى إذا رسبت

644
00:41:05,552 --> 00:41:07,428
‫والآن عليك بتغيير ملابسك

645
00:41:08,346 --> 00:41:11,391
‫سيصل العفاريت والغيلان قريباً
‫ثمة عنكبوت عليك

646
00:41:22,694 --> 00:41:24,946
‫احترسي، تلك جرعة
‫من خلطتي الخاصة

647
00:41:25,113 --> 00:41:28,783
‫إذا ما تجرعتها، فمن يدري
‫من ستصبحين أو إلام ستتحولين

648
00:41:29,325 --> 00:41:31,160
‫قد تتساءلين أيضاً
‫بشأن ما حل ببنطالك

649
00:41:31,452 --> 00:41:33,162
‫أحب هذا النوع من الحفلات

650
00:41:34,914 --> 00:41:37,709
‫هذا حفل رائع بالنسبة إلى شاعر
‫من القرن التاسع عشر، سيد (بو)

651
00:41:38,167 --> 00:41:43,047
‫لطالما نصحته قائلة "يا بني
‫إما أن تتقن ما تفعله أو لا تفعله إطلاقاً"

652
00:41:43,298 --> 00:41:44,674
‫ألهذا اخترت تلك القبعة؟

653
00:41:47,677 --> 00:41:48,761
‫(كاسل)

654
00:41:49,012 --> 00:41:51,014
‫- هل تبحث عن (بيكيت)؟
‫- لا، لماذا؟

655
00:41:51,139 --> 00:41:54,142
‫قالت إنها قد لا تتمكن من الحضور
‫إذ لديها بعض المعاملات لإنجازها

656
00:41:54,309 --> 00:41:55,602
‫لكن الوقت لايزال مبكراً

657
00:41:55,894 --> 00:41:57,478
‫مرحباً يا (بو)
‫هل تبحث عني؟

658
00:42:00,231 --> 00:42:03,151
‫- أنت ترتدين ملابسك العادية!
‫- تبدو عليك علامات الخيبة، (كاسل)

659
00:42:03,318 --> 00:42:07,447
‫قلت إن الأزياء إلزامية، ليتك ارتديت
‫زياً تنكرياً مخيفاً بعض الشيء

660
00:42:07,697 --> 00:42:09,574
‫أجل، قررت ارتداء زي مثير

661
00:42:18,499 --> 00:42:19,918
‫رددت لك الصاع

662
00:42:21,502 --> 00:42:22,921
‫خذي هذا

663
00:42:34,045 --> 00:42:38,045
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

