﻿1
00:00:00,248 --> 00:00:03,084
‫ثمة نوعان من الأشخاص الذين
‫يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,251 --> 00:00:05,170
‫المختلون عقلياً وكتّاب الروايات الغامضة

3
00:00:05,295 --> 00:00:07,297
‫وأنا من النوع الذي يعطي
‫مكاسب أكبر، من أنا؟

4
00:00:07,505 --> 00:00:09,507
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:09,591 --> 00:00:11,801
‫أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:11,885 --> 00:00:14,221
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:14,346 --> 00:00:16,723
‫المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)...
‫(بيكيت)... (نيكي هيت)؟

8
00:00:16,848 --> 00:00:18,141
‫إنها الشخصية التي يستوحيها منك

9
00:00:18,308 --> 00:00:20,894
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:21,019 --> 00:00:24,648
‫يسعدني أن أدعك تضربينني
‫ونحن نمسك بالقتلة معاً

11
00:00:24,981 --> 00:00:27,984
‫نشكل فريقاً جيداً، مثل (ستارسكي)
‫و(هاتش)، و(ترنر) و(هوتش)

12
00:00:28,068 --> 00:00:29,945
‫أنت تذكرني بـ(هوتش) قليلاً بالفعل

13
00:00:50,548 --> 00:00:54,636
‫أخبرني أيتها المستبصرة
‫ما الذي أحمله بيدي الآن؟

14
00:00:57,180 --> 00:00:59,099
‫أنت تحملين...

15
00:01:01,935 --> 00:01:04,271
‫- محفظة
‫- نعم، هذا لا يصدق

16
00:01:04,396 --> 00:01:07,065
‫- 10 من 10
‫- ما الذي يجري؟

17
00:01:07,357 --> 00:01:10,694
‫- تعلمني الجدة كيف أقرأ الأفكار
‫- وهي ماهرة بالفطرة

18
00:01:10,860 --> 00:01:12,195
‫أفضل بكثير منك
‫عندما كنت في مثل سنها

19
00:01:12,320 --> 00:01:16,032
‫وأنا فخور جداً بها
‫ما سبب الاهتمام المفاجئ بالعوالم الغامضة؟

20
00:01:16,116 --> 00:01:18,285
‫إنه مشروع علم الأنساب للمدرسة

21
00:01:18,451 --> 00:01:21,538
‫نصف الواجب هو جمع
‫قصص من أفراد العائلة

22
00:01:21,663 --> 00:01:25,292
‫لم تكن عندي فكرة أن عائلة جدتي كانت
‫تمارس قراءة الأفكار على جزيرة (كوني)

23
00:01:25,417 --> 00:01:27,210
‫نعم، كانوا مشهورين جداً في أيامهم

24
00:01:27,377 --> 00:01:30,422
‫أحب كل شيفراتهم
‫كيف أن "أخبرني" تعني المحفظة

25
00:01:30,630 --> 00:01:32,924
‫و"اكشف لي" تعني النظارات

26
00:01:33,049 --> 00:01:36,970
‫نعم، أنت تنحدرين من عائلة عريقة
‫في الخداع والاحتيال بمن فيهم أنا

27
00:01:37,262 --> 00:01:39,014
‫لكن عندنا آمال كبيرة لك

28
00:01:41,725 --> 00:01:44,644
‫- لا بد أن تلك هي (بيكيت)
‫- كيف عرفت؟

29
00:01:45,770 --> 00:01:48,231
‫تجاوزت الساعة 10 في يوم دوام

30
00:01:48,523 --> 00:01:50,859
‫- من سيتصل غيرها؟
‫- إنها ماهرة

31
00:01:52,152 --> 00:01:54,029
‫- ألمعية
‫- (كاسل)

32
00:01:55,196 --> 00:01:56,448
‫عرفت أنك أنت

33
00:01:56,573 --> 00:01:58,867
‫الضحية ذكر من أمريكا اللاتينية
‫في منتصف الثلاثينيات

34
00:01:59,075 --> 00:02:02,037
‫شاهده أحد السكان المحليين عندما كان في
‫الخارج يمشي مع كلبه نحو الساعة 10:30

35
00:02:02,162 --> 00:02:03,413
‫محفظته مفقودة

36
00:02:03,496 --> 00:02:08,126
‫لو كانت سرقة، أراهن براتب أسبوع لي
‫أن القاتل لم يعرف من كان يسرق

37
00:02:08,251 --> 00:02:09,961
‫هل تعرفتم إلى هويته من دون المحفظة؟

38
00:02:10,045 --> 00:02:12,505
‫- لسوء الحظ
‫- أنت تعرف الرجل؟

39
00:02:12,714 --> 00:02:14,341
‫كل من في (نيويورك) يعرفه

40
00:02:15,675 --> 00:02:20,055
‫- (كانو فيغا)، لاعب البيسبول
‫- نعم (كانو فيغا)؟ هل أنت متأكد؟

41
00:02:20,221 --> 00:02:23,224
‫كان خياري الأول كلاعب
‫في فريقي الخيالي 3 سنوات متتالية

42
00:02:23,600 --> 00:02:29,773
‫معدل أهدافه 314، حصل على 4 جوائز
‫القفاز الذهبي وخاتم بطولة واحد

43
00:02:30,774 --> 00:02:33,026
‫كدت أمسك بإحدى الكرات
‫التي رماها خارج الملعب ذات مرة

44
00:02:33,193 --> 00:02:37,113
‫أتى إلى (الولايات المتحدة) من (كوبا)
‫وأخذنا أبي إلى المدرج في (شاي)

45
00:02:37,197 --> 00:02:40,909
‫- لم أعرف أنك من محبي البيسبول
‫- ذلك وراثي، من جانب أبي

46
00:02:41,493 --> 00:02:43,286
‫كان يأخذني لحضور المباريات
‫منذ كان عمري 3 سنوات

47
00:02:43,411 --> 00:02:46,498
‫نعم، وأبي أيضاً
‫ماذا عنك يا (كاسل)؟

48
00:02:46,915 --> 00:02:49,417
‫- هل أبوك من محبي البيسبول؟
‫- لا أعرف في الحقيقة

49
00:02:49,501 --> 00:02:51,544
‫معروف عن (كاسل) أن لا أب له

50
00:02:51,628 --> 00:02:53,421
‫- ماذا؟ هل أنت ابن بالتبني أو ما شابه؟
‫- لا

51
00:02:53,505 --> 00:02:55,382
‫- كيف إذاً...
‫- الأمر معقد

52
00:02:55,715 --> 00:02:59,302
‫ليس معقداً إلى ذلك الحد، استخدم
‫أحدهم رأسه للتدرب على ضرب الكرة

53
00:02:59,511 --> 00:03:01,471
‫ضرب بمضرب وزنه 36 أونصة
‫على مؤخر الرأس

54
00:03:01,596 --> 00:03:04,599
‫- تبعاً لشكل توزع الدم، تلقى عدة ضربات
‫- ساعة الوفاة؟

55
00:03:04,849 --> 00:03:09,062
‫تبعاً لدرجة حرارة جسمه
‫منذ ساعتين أو ثلاث على الأكثر

56
00:03:09,187 --> 00:03:12,482
‫- وما قصة الكدمات؟
‫- بعد الوفاة، بسبب الكرات

57
00:03:12,649 --> 00:03:15,360
‫عمل جهاز قذف الكرات
‫لبعض الوقت بعد وفاته

58
00:03:15,568 --> 00:03:17,445
‫إذاً لا بد أن يكون
‫عند رجل مثل (كانو فيغا)

59
00:03:17,570 --> 00:03:19,739
‫قفص تدرب على ضرب
‫الكرات خاص به في قبو بيته

60
00:03:20,073 --> 00:03:25,412
‫ما الذي يفعله في حي خطر في
‫(سبانيش هارلم) في هذه الساعة من الليل؟

61
00:03:25,578 --> 00:03:27,580
‫ربما لأنه ملعب (كانو فيغا)

62
00:03:27,747 --> 00:03:31,626
‫قال رجال الشرطة المحليين إنه بناه للمجتمع
‫أراد أن يرد لهم شيئاً ما بعد نجاحه

63
00:03:31,751 --> 00:03:35,797
‫فضربه القاتل من هنا

64
00:03:36,631 --> 00:03:38,425
‫وهناك دم على حذائه

65
00:03:38,883 --> 00:03:39,801
‫اجعلوا وحدة مسرح
‫الجريمة تمسح المكان بدقة

66
00:03:39,884 --> 00:03:41,761
‫لنر إذا كان هناك آثار خارج الملعب

67
00:03:41,928 --> 00:03:43,263
‫حسن

68
00:03:43,430 --> 00:03:47,016
‫إذاً، أبوك... ما القصة؟
‫مثل (ماما ميا)؟

69
00:03:47,308 --> 00:03:49,144
‫بداية السبعينيات، الحب الحر؟

70
00:03:49,310 --> 00:03:51,896
‫نعم، أراهن على أن أمك
‫كانت جامحة عندئذ

71
00:03:52,021 --> 00:03:55,942
‫- عليك حقاً أن تتوقف عن الكلام الآن
‫- آسف، حاضر

72
00:03:59,612 --> 00:04:03,700
‫رجل رياضي ضخم الجثة
‫يؤرجح مضرباً طوله قدمان ونصف

73
00:04:04,075 --> 00:04:07,495
‫- ليس من الممكن أن يكون قتله سهلاً
‫- إلا إذا لم يتوقع ذلك

74
00:04:08,204 --> 00:04:10,039
‫نيابة عن عائلة (فيغا)...

75
00:04:10,248 --> 00:04:14,335
‫أريد أن أشكر كل محبي
‫(كانو) المخلصين على حبهم ودعمهم

76
00:04:14,461 --> 00:04:18,715
‫في وقت الحزن الشديد هذا، نطلب إليكم
‫أن تحترموا خصوصية العائلة إذا سمحتم

77
00:04:18,798 --> 00:04:20,675
‫سيد (فوكس)، من أيضاً...

78
00:04:20,925 --> 00:04:24,179
‫بعد زواج دام 12 سنة
‫كل ما يريدون مني هو بيان مختصر

79
00:04:24,345 --> 00:04:26,681
‫آسفة جداً على خسارتك يا سيدة (فيغا)

80
00:04:26,806 --> 00:04:28,892
‫هل تعرفين لماذا كان
‫في الحديقة ليلة أمس؟

81
00:04:29,392 --> 00:04:33,062
‫يذهب أحياناً إلى هناك للترويح عن نفسه
‫لكن لا يذهب أبداً ليلاً

82
00:04:33,188 --> 00:04:34,981
‫هل تعرفين أين كان
‫في وقت سابق من المساء؟

83
00:04:35,106 --> 00:04:37,150
‫- كان في ناديّ
‫- شكراً

84
00:04:37,317 --> 00:04:40,487
‫التحري (بيكيت)، السيد (كاسل)
‫هذا (تومي زين)، زميل (كانو) في الفريق

85
00:04:40,612 --> 00:04:43,531
‫من الصعب أن تكون من أبناء (نيويورك)
‫ولا تعرف "قطار الشحن" (تومي زين)

86
00:04:43,740 --> 00:04:46,075
‫- هل حصلتم على أي أطراف خيوط؟
‫- إننا نتحرى عن الأمر

87
00:04:46,284 --> 00:04:49,245
‫سيد (زين)، قلت إن السيد (فيغا)
‫كان في ناديك ليلة أمس؟

88
00:04:49,370 --> 00:04:51,247
‫- نادينا في الواقع
‫- إنه ملك لي أنا و(كانو)

89
00:04:51,331 --> 00:04:53,500
‫- وبضعة لاعبين آخرين
‫- هل تعرف في أي ساعة تقريباً؟

90
00:04:53,625 --> 00:04:56,169
‫مر الساعة 7
‫وغادر نحو الساعة 7:30

91
00:04:56,377 --> 00:04:58,004
‫لم أره حقاً، كنت مع صديق

92
00:04:59,589 --> 00:05:01,549
‫عفواً... نعم

93
00:05:01,674 --> 00:05:04,761
‫سيدة (فيغا)، هل تعرفين
‫أحداً أراد أن يؤذي زوجك؟

94
00:05:04,886 --> 00:05:08,848
‫كان الجميع يحبونه في الماضي
‫خاصة في المجتمع الكوبي

95
00:05:09,224 --> 00:05:11,726
‫- ما الذي تغير؟
‫- الرحلة

96
00:05:12,602 --> 00:05:15,647
‫قبل بضعة أشهر، اتصلوا به
‫من وزارة السياحة الكوبية

97
00:05:15,730 --> 00:05:18,191
‫أرادوا أن يكون (كانو) الوجه
‫الإعلامي لـ(كوبا) الجديدة

98
00:05:18,274 --> 00:05:22,153
‫جازفتما بحياتكما لتهربا من (كوبا) التي
‫يحكمها (كاسترو) فلماذا تعودان للزيارة؟

99
00:05:22,237 --> 00:05:26,991
‫أثناء وجود (كانو) هناك، عامله
‫السكان المحليون كأنه بطل، بطلهم

100
00:05:27,534 --> 00:05:30,119
‫في حفل عشاء أقامته الدولة
‫أتى (كاسترو) وصافحه

101
00:05:30,203 --> 00:05:32,497
‫عندما ذهب إلى الوطن
‫نعته أصدقاؤه بالخائن لذهابه إلى هناك

102
00:05:32,580 --> 00:05:34,624
‫قالوا إنه تابع (فيديل)

103
00:05:34,832 --> 00:05:36,834
‫الناس أنفسهم الذين هللوا له
‫عندما بنى ملعب البيسبول

104
00:05:36,918 --> 00:05:38,169
‫أتوا إليه وقالوا له أن يذهب إلى الجحيم

105
00:05:38,253 --> 00:05:40,588
‫- هل تلقى أي تهديدات؟
‫- تلقى التهديدات بالتأكيد

106
00:05:41,339 --> 00:05:46,261
‫المئات منها
‫وكلها من (ألفريدو كينتانا)

107
00:05:46,386 --> 00:05:48,304
‫حضرة المحققة، هذا (بوبي فوكس)
‫وكيل أعمال (كانو)

108
00:05:48,429 --> 00:05:49,764
‫- يسرني لقاؤك
‫- أيتها المحققة...

109
00:05:49,847 --> 00:05:53,768
‫هل يمكنك فعل شيء لإبعاد هؤلاء المفترسين
‫وكاميراتهم عن منزل السيدة (فيغا)؟

110
00:05:54,018 --> 00:05:55,436
‫- سأرى ما بإمكاني فعله
‫- شكراً

111
00:05:55,520 --> 00:05:59,274
‫- من هو (ألفريدو كينتانا)؟
‫- إنه قاتل (كانو فيغا)

112
00:06:01,734 --> 00:06:03,236
‫شكراً (كارلوس)

113
00:06:05,780 --> 00:06:08,616
‫(ألفريدو كينتانا)، يحمل شهادة
‫جامعية في الحقوق وشهادة دكتوراه

114
00:06:08,700 --> 00:06:11,327
‫وهو محرر (أونا نيوفا إسبيرانزا)

115
00:06:11,411 --> 00:06:15,164
‫وهي صحيفة تنشرها مؤسسته
‫بشكل رئيس للمجتمع الكوبي

116
00:06:15,290 --> 00:06:17,208
‫هذا هو العمود الذي كتبه قبل أسبوعين

117
00:06:17,417 --> 00:06:18,918
‫(كانو فيغا) يجب أن يدفع الثمن

118
00:06:18,918 --> 00:06:21,421
‫يتحدث المقال كيف أن (فيغا)
‫خان المجتمع الكوبي

119
00:06:21,462 --> 00:06:25,008
‫بمصافحته وحشاً ذبح الآلاف من أقاربهم

120
00:06:25,341 --> 00:06:30,096
‫يقول (كينتانا): " إذا كان (فيغا) سيعتنق
‫النظام الوحشي الذي هرب منه في الماضي"

121
00:06:30,388 --> 00:06:34,058
‫"فمن واجبنا أن نذكره
‫بتوحش النظام البربري"

122
00:06:34,183 --> 00:06:36,811
‫يبدو ذلك تهديداً لي

123
00:06:37,270 --> 00:06:42,233
‫- لم أكن أهدده
‫- حرضت المجتمع الكوبي ضده

124
00:06:42,317 --> 00:06:45,361
‫هو الذي أدار ظهره للناس
‫عندما أعطى (كاسترو) موافقته

125
00:06:45,903 --> 00:06:50,033
‫إذا كنتم تريدون مني أن أكون آسفاً
‫على ما كتبت لأنه مات، لست آسفاً

126
00:06:50,491 --> 00:06:51,909
‫أنا كتبت الحقيقة

127
00:06:52,076 --> 00:06:53,995
‫هل أنت متأكد أن ذلك هو كل ما فعلت؟

128
00:06:54,203 --> 00:06:57,040
‫أنت نفسك قلتها في الافتتاحية
‫"(فيغا) يجب أن يدفع الثمن"

129
00:06:57,415 --> 00:07:01,836
‫هذا بلد الحرية، أليس كذلك؟
‫يحق لي التعبير عن رأيي

130
00:07:01,961 --> 00:07:06,090
‫تقع مؤسستك "الكوبيون أولاً"
‫على شرق الشارع 98

131
00:07:06,758 --> 00:07:10,428
‫أي على بعد 3 حارات من الملعب
‫الذي عثر فيه على جثة (فيغا)

132
00:07:10,678 --> 00:07:12,472
‫أتظنان أن لي علاقة بقتله؟

133
00:07:12,722 --> 00:07:17,393
‫القلم أقوى من السيف، لكن يمكن
‫أن يكون مضرب البيسبول فعالاً جداً أيضاً

134
00:07:17,560 --> 00:07:19,896
‫أين كنت ليلة أمس بين الساعة 7 و10 مساء؟

135
00:07:20,146 --> 00:07:24,525
‫- كنت في البيت، مع زوجتي
‫- الزوجات حجج غياب جيدة جداً

136
00:07:24,651 --> 00:07:28,655
‫كان هناك أبنائي أيضاً
‫وأيضاً أخي

137
00:07:29,155 --> 00:07:32,700
‫هل كان هناك أحد لا تربطك به صلة دم؟
‫كاتب العدل مثلاً؟

138
00:07:33,409 --> 00:07:36,871
‫اسمعا، ما فعله (كانو فيغا) لا يغتفر

139
00:07:38,706 --> 00:07:40,500
‫إلا أنني لست قاتلاً

140
00:07:40,625 --> 00:07:45,880
‫هل أنت متأكد من ذلك يا سيد (كينتانا)؟
‫لقد حرضت مجتمعاً بكامله ضده

141
00:07:46,047 --> 00:07:51,511
‫فمن وجهة نظري، ربما لم تضربه بالمضرب
‫لكن ذلك لا يعني أنك لم تقتله

142
00:07:57,100 --> 00:07:58,309
‫- إذاً؟
‫- سنتحرى عن حجة غيابه

143
00:07:58,393 --> 00:08:00,019
‫لكن أشعر بحدسي أنه ليس هو

144
00:08:00,186 --> 00:08:01,646
‫علينا أن نستصدر إذناً
‫ونقارن أسماء المشتركين في صحيفته

145
00:08:01,729 --> 00:08:03,648
‫مع أي رسائل كراهية إلكترونية
‫ربما وصلت إلى (فيغا)

146
00:08:03,773 --> 00:08:05,566
‫هل أنت متأكد أن ليس هناك
‫شرطي في عائلة (كاسل)؟

147
00:08:05,650 --> 00:08:08,152
‫لا، نحن عائلة (كاسل) معظمنا من النصابين
‫ومهرجي السيرك يا سيدي

148
00:08:08,277 --> 00:08:10,446
‫لا، أعتقد أن فيك شرطياً صغيراً في مكان ما

149
00:08:13,282 --> 00:08:16,160
‫- النصابون ومهرجو السيرك؟
‫- نعم، وقارئو الأفكار

150
00:08:16,452 --> 00:08:19,080
‫حقاً؟ أخبرني بما أفكر فيه إذاً

151
00:08:19,330 --> 00:08:24,210
‫أنت... أنت تفكرين في أنك لا تهتمين لهذا

152
00:08:24,293 --> 00:08:27,630
‫- وتريدين مني أن أتوقف عن الكلام؟
‫- ذلك خارق للطبيعة

153
00:08:27,880 --> 00:08:29,090
‫- ذلك في دمنا
‫- (بيكيت)

154
00:08:29,215 --> 00:08:31,467
‫- نعم
‫- عدت من وحدة مسرح الجريمة تواً

155
00:08:31,801 --> 00:08:35,054
‫تمكنوا من تعقب أثر خط الدم
‫على حذاء القاتل عبر الحديقة

156
00:08:35,471 --> 00:08:38,474
‫- توقف الأثر عند الرصيف
‫- إذاً، كان القاتل يقود سيارة

157
00:08:38,599 --> 00:08:41,811
‫نعم، المنطقة طينية قليلاً
‫فتمكنا من أخذ طبعة جزئية للعجلة

158
00:08:41,936 --> 00:08:43,396
‫- هل عرفتم نوع السيارة وسنة صنعها؟
‫- أفضل من ذلك

159
00:08:43,521 --> 00:08:46,190
‫آثار العجلة مميزة
‫تم إصلاحها في مكانين

160
00:08:46,441 --> 00:08:48,568
‫تنطبق آثار العجلة نفسها
‫على سيارة تم التعرف عليها

161
00:08:48,651 --> 00:08:50,319
‫في حادثة اعتداء همجي السنة الماضية

162
00:08:50,445 --> 00:08:54,407
‫ارتكب الاعتداء شخص اسمه
‫(أنتون ويد) بمضرب بيسبول

163
00:08:54,490 --> 00:08:58,077
‫- المراباة، الابتزاز...
‫- إضافة إلى الاعتداء بسلاح قاتل

164
00:08:58,202 --> 00:09:00,455
‫وتهمتي "أ" و "ض"، أي اعتداء وضرب

165
00:09:00,663 --> 00:09:02,206
‫- أعرف
‫- صحيح

166
00:09:02,457 --> 00:09:04,000
‫الرجل شرير جداً

167
00:09:04,208 --> 00:09:09,797
‫راودني حدس روحاني
‫قد يكون هذا الرجل هو قاتلنا المنشود

168
00:09:28,710 --> 00:09:31,463
‫سيد (ويد)، عندنا دليل
‫على أنك كنت في ملعب البيسبول

169
00:09:31,630 --> 00:09:33,632
‫كانت سيارتك في مسرح الجريمة

170
00:09:33,757 --> 00:09:37,219
‫ناهيك عن سجلك المؤسف
‫في ضرب الناس بمضارب البيسبول

171
00:09:37,302 --> 00:09:39,388
‫كل ذلك كاف للزج بك في السجن

172
00:09:39,596 --> 00:09:42,808
‫فبإمكانك إما أن تلعب
‫دور المغفل أو دور الجريء

173
00:09:43,767 --> 00:09:45,560
‫التلاعب بالكلام مقصود

174
00:09:46,186 --> 00:09:48,230
‫حسن، كنت هناك
‫إلا أنني لم أقتله

175
00:09:48,397 --> 00:09:49,940
‫كان ميتاً أصلاً

176
00:09:50,107 --> 00:09:54,569
‫- وكنت تزور الجثة
‫- اتصل بي وطلب إلي أن ألتقيه هناك

177
00:09:54,695 --> 00:09:57,989
‫لكن عندما وصلت إلى هناك
‫عرفت كيف بدا الوضع

178
00:09:58,115 --> 00:10:01,326
‫- فغادرت مسرعاً
‫- لماذا يتصل بك (فيغا)؟

179
00:10:01,451 --> 00:10:04,663
‫أراد أن يدفع قسطاً من قرضه
‫دفع دائماً بالطريقة نفسها

180
00:10:04,871 --> 00:10:08,750
‫نقداً في مغلف عادي
‫رأيته على جثته وأخذته

181
00:10:08,917 --> 00:10:11,795
‫الرجل من أصحاب الملايين
‫أنت مراب صغير

182
00:10:11,878 --> 00:10:15,716
‫- لماذا يقترض النقود منك؟
‫- في مجال عملي، لا تسأل ولا تشي

183
00:10:16,049 --> 00:10:17,426
‫كم اقترض؟

184
00:10:19,052 --> 00:10:21,221
‫أتى إلي قبل بضعة أسابيع
‫احتاج إلى 200 ألف دولار

185
00:10:21,763 --> 00:10:28,145
‫حسب تجربتي، إذا كنت بحاجة إلى مبلغ
‫كذاك، تكون واقعاً في مشكلة عويصة

186
00:10:28,645 --> 00:10:30,439
‫مشكلة من النوع الذي يتسبب بقتلك

187
00:10:30,647 --> 00:10:32,649
‫أو ربما لم يستطع أن يدفع فائدتك

188
00:10:33,191 --> 00:10:35,944
‫وضربته على رأسه بعنف
‫مثلما فعل الممثل (دو نيرو)

189
00:10:36,111 --> 00:10:39,114
‫قتلك رجلاً مديناً لك بالنقود
‫لن يرد لك دينك

190
00:10:39,239 --> 00:10:42,784
‫تأخذ مجوهراته، تأخذ سيارته
‫وقد تكسر ركبتيه

191
00:10:42,993 --> 00:10:46,246
‫لكنه دفع قسطه الأخير
‫دفع (فيغا) الفائدة

192
00:10:46,955 --> 00:10:48,582
‫كانت علاقتنا جيدة جداً

193
00:10:50,333 --> 00:10:53,628
‫لم تعرف زوجة (فيغا) شيئاً
‫عن الـ200 ألف دولار

194
00:10:53,837 --> 00:10:57,174
‫ليس ذلك منطقياً، مع كل ممتلكاته
‫بإمكان رجل مثل (كانو فيغا)

195
00:10:57,299 --> 00:10:59,426
‫أن يحصل على قرض
‫من أي مصرف في مدينة (نيويورك)

196
00:10:59,634 --> 00:11:01,511
‫فلماذا يلجأ إلى مراب
‫ليحصل على 200 ألف دولار؟

197
00:11:01,720 --> 00:11:04,598
‫لأن القروض المصرفية تستغرق الوقت
‫أما المرابي فيعطيك إياها على الفور

198
00:11:04,723 --> 00:11:07,184
‫- ربما احتاج إلى النقود على وجه السرعة
‫- ربما احتاج إليها دون أن يعرف أحد

199
00:11:07,392 --> 00:11:09,728
‫المرابون لا يتطلبون المعاملات
‫الرسمية ولا التحري عن الائتمان

200
00:11:10,020 --> 00:11:11,521
‫ربما لم يرغب في أن تعرف زوجته

201
00:11:11,688 --> 00:11:14,775
‫لم يرغب (فيغا) في أن تعرف زوجته
‫بسبب ذهابه إلى (كوبا) أيضاً

202
00:11:15,025 --> 00:11:16,651
‫إذاً، تظنين أن هناك علاقة
‫بين رحلته والنقود

203
00:11:16,777 --> 00:11:20,155
‫بعد أسبوع من عودته
‫احتاج فجأة إلى 200 ألف دولار؟

204
00:11:20,447 --> 00:11:23,241
‫من المنطقي أن تكون
‫هناك صلة ما بين الاثنين

205
00:11:23,575 --> 00:11:26,703
‫انتهينا تواً من تفتيش شقة (ويد)

206
00:11:26,912 --> 00:11:28,705
‫وجدنا حذاء مطابقاً لطبعة الحذاء الجزئية

207
00:11:28,789 --> 00:11:30,290
‫نعم، لكن إليكم هذا الشيء الغريب

208
00:11:30,415 --> 00:11:32,083
‫كانت نتيجة الفحص إيجابية
‫على الدم الذي على النعل

209
00:11:32,209 --> 00:11:35,295
‫لكن سلبية على بقية الحذاء
‫وسلبية لمواد التنظيف

210
00:11:35,378 --> 00:11:38,298
‫لو كان (ويد) هو الذي قتل (فيغا)
‫لكان حذاؤه مغطى بالدم

211
00:11:38,423 --> 00:11:41,593
‫إذاً، (ويد) يقول الحقيقة
‫حضر بعد جريمة القتل

212
00:11:41,802 --> 00:11:43,804
‫وجر بعض الدم إلى خارج الحديقة

213
00:11:43,929 --> 00:11:47,557
‫بينما يكون الدم على الجزء العلوي
‫من حذاء القاتل الحقيقي

214
00:11:47,682 --> 00:11:49,601
‫ويترك وراءه أثراً صغيراً أو لا أثر

215
00:11:49,726 --> 00:11:52,979
‫دعونا نعرف سبب عودة (فيغا) من (كوبا)
‫وحاجته فجأة إلى 200 ألف دولار

216
00:11:53,480 --> 00:11:55,732
‫- حسن
‫- من أين تريدين أن نبدأ إذاً؟

217
00:11:56,066 --> 00:11:58,318
‫تحروا أنتم عن أمور (فيغا) المالية
‫لنرى إذا فاتنا أي شيء

218
00:11:58,401 --> 00:12:01,780
‫- سأبدأ أنا و(كاسل) من (كوبا)
‫- (كوبا)، فكرة ممتازة

219
00:12:01,905 --> 00:12:04,282
‫سأجلب الشراب الكوبي
‫واجلبي أنت مناشف البحر

220
00:12:04,491 --> 00:12:09,788
‫لا أعرف يا (كاسل)، أنا ألبس ثياب
‫السباحة تحت الشمس الحارة الحارقة...

221
00:12:10,163 --> 00:12:12,707
‫- يسرني أن أدهنك بمرطب البشرة
‫- لا بأس في ذلك

222
00:12:12,833 --> 00:12:14,793
‫كنت أفكر في شيء محلي أكثر

223
00:12:16,545 --> 00:12:19,130
‫مثل الرجل الذي رتب
‫لكامل الرحلة إلى (كوبا)

224
00:12:19,756 --> 00:12:22,259
‫- (بوبي فوكس)، وكيل أعماله
‫- تلك فكرة حسنة

225
00:12:23,718 --> 00:12:26,179
‫- لكن ما زال عرض المرطب قائماً
‫- لا، شكراً

226
00:12:26,346 --> 00:12:27,639
‫يداي ناعمتان جداً

227
00:12:30,350 --> 00:12:32,602
‫ما قصة الرياضات المحترفة؟

228
00:12:32,686 --> 00:12:35,188
‫أعني، حتى الوكالات تتعاطى الستيروئيدات

229
00:12:35,313 --> 00:12:38,525
‫قائمة زبائن (فوكس) قائمة
‫حقيقية من أشهر الرياضيين

230
00:12:38,733 --> 00:12:41,069
‫يأخذ 5 بالمئة من رواتبهم
‫والإعلانات التي يجرونها

231
00:12:41,361 --> 00:12:43,029
‫إنه قادر على شراء نصف جنوب (مانهاتن)

232
00:12:43,113 --> 00:12:45,657
‫- هل استخدمت كلمة "حقيقية" تواً؟
‫- نعم

233
00:12:45,907 --> 00:12:48,076
‫- مثيرة
‫- عليك أن تسمعني أقول "وهمية"

234
00:12:48,159 --> 00:12:50,453
‫وكالة (بوبي فوكس)، أرجو أن تنتظر
‫هل يمكنني مساعدتكما؟

235
00:12:50,787 --> 00:12:53,582
‫- يجب أن أرى السيد (فوكس)
‫- هل عندك موعد؟

236
00:12:54,332 --> 00:12:56,126
‫أعتقد أن بإمكانك أن تدخليني بين المواعيد

237
00:12:56,334 --> 00:12:59,754
‫- (ريك)؟ (ريك كاسل)؟
‫- (سكيبر)!

238
00:13:00,046 --> 00:13:03,508
‫لم أرك منذ أن انتقلت
‫كيف حالك يا (جو)؟

239
00:13:03,675 --> 00:13:06,678
‫مريع جداً، لا أستطيع
‫أن أصدق قصة (فيغا) هذه كلها

240
00:13:06,761 --> 00:13:09,598
‫أعرف، هذا محزن
‫وكنتما صديقين، آسف

241
00:13:09,848 --> 00:13:14,853
‫كان فتى رائعاً تمتع بالقدرة
‫على أن يكون (روبرتو كلمنتي) الكوبي

242
00:13:14,978 --> 00:13:15,854
‫كان ذلك محزناً جداً

243
00:13:15,937 --> 00:13:17,606
‫نحن هنا في الواقع لنتحدث
‫إلى السيد (فوكس) حول ذلك

244
00:13:17,731 --> 00:13:20,233
‫- هذه المحققة (كايت بيكيت)
‫- مرحباً

245
00:13:20,483 --> 00:13:23,862
‫(بيكيت)، (كايت)، محققة... شكراً

246
00:13:23,987 --> 00:13:25,739
‫سررت جداً بلقائك

247
00:13:27,365 --> 00:13:31,119
‫- حظاً طيباً في القضية، وسأصلي لأجلكما
‫- شكراً

248
00:13:32,704 --> 00:13:35,957
‫- بالمناسبة، بلغ أمك سلامي، حسن؟
‫- سأفعل يا (جو)

249
00:13:36,082 --> 00:13:37,542
‫حسن

250
00:13:39,377 --> 00:13:42,672
‫- أسلوب سلس
‫- كان ذلك (جو ثوري)

251
00:13:43,089 --> 00:13:47,552
‫- علي أن أتصل بأبي
‫- المكتب، نعم، مكتبه...

252
00:13:47,802 --> 00:13:49,971
‫كان (كانو) رجلاً صالحاً

253
00:13:50,430 --> 00:13:53,350
‫بنى ذلك الملعب لأنه أراد أن يرد العطاء

254
00:13:53,892 --> 00:13:55,685
‫أعتقد أن ذلك هو سبب ذهابه إلى (كوبا)

255
00:13:55,852 --> 00:13:58,188
‫أراد أن يرى إذا كان بإمكانه أن يفعل خيراً

256
00:13:58,355 --> 00:14:01,066
‫لكن على ما أظن
‫لم تتغير الأمور بالقدر الذي كان يرجوه

257
00:14:01,191 --> 00:14:02,692
‫- ما الذي حدث؟
‫- كان قد قضى بعض الوقت...

258
00:14:02,776 --> 00:14:06,363
‫في (هافانا) مع الشعب
‫عاد منزعجاً جداً

259
00:14:06,738 --> 00:14:10,784
‫وقال لي أن أعيد للمسؤولين في وزارة
‫السياحة المبلغ الذي دفعوه عن توقيع العقد

260
00:14:10,951 --> 00:14:13,995
‫إنها المرة الأولى على الإطلاق
‫التي أدع فيها زبوناً يرد النقود

261
00:14:14,663 --> 00:14:18,750
‫لكنني اعتقدت أن (كانو) كان يتنصل
‫من حكم ديكتاتوري عسكري

262
00:14:19,042 --> 00:14:21,628
‫ليس هؤلاء هم الناس
‫الذين تريد أن يغضبوا منك

263
00:14:21,962 --> 00:14:26,758
‫- خاصة أنك تخليت عنهم قبل 18 سنة
‫- جازف بحياته ليغادر

264
00:14:26,883 --> 00:14:29,886
‫لماذا تريد منه أن يكون فتى
‫الوجه الإعلاني لـ(كوبا) الجديدة؟

265
00:14:30,011 --> 00:14:31,388
‫لم أرده

266
00:14:32,013 --> 00:14:34,307
‫فوجئت كما فوجئ الجميع
‫في رغبته بالقيام بذلك

267
00:14:34,432 --> 00:14:38,395
‫بعد كل ما فعلت لإخراجه في الماضي
‫هل سبق أن سمعت هذه القصة؟

268
00:14:38,520 --> 00:14:40,397
‫- لا
‫- ستحب هذه القصة يا (كاسل)

269
00:14:40,522 --> 00:14:43,817
‫إنها كواحدة من قصص كتبك
‫حدث ذلك في أولمبيات 1992

270
00:14:44,192 --> 00:14:46,569
‫كان الكوبيون قد فازوا بالميداليات
‫الذهبية في (برشلونة)

271
00:14:46,945 --> 00:14:48,655
‫ويعود الفضل الأكبر في ذلك إلى (كانو)

272
00:14:49,155 --> 00:14:52,909
‫وأردت أن جلبه إلى (الولايات المتحدة)
‫كي يلعب في كبرى الفرق

273
00:14:53,118 --> 00:14:55,120
‫والآن، كان إقناعه هو الجزء السهل

274
00:14:55,412 --> 00:14:58,873
‫أما الجزء الصعب
‫فكان إحضاره إلى منطقتي

275
00:14:58,999 --> 00:15:01,918
‫كان علينا أن نهرب من المدربين والحراس

276
00:15:02,002 --> 00:15:08,383
‫وأخيراً (إل بولبو)
‫أي "الأخطبوط"، رئيس الأمن الوطني

277
00:15:08,675 --> 00:15:11,886
‫لأن مجساته تنتشر حول الجميع

278
00:15:12,012 --> 00:15:16,641
‫وعندما اعتقدنا أننا تمكنا من الهروب
‫وتحررنا... فجأة ! (إل بولبو)

279
00:15:16,766 --> 00:15:22,605
‫أمسكوا بنا، فرقنا، وأنا لا أمزح معك
‫كان فريق الرماية بانتظار الفتى في (هافانا)

280
00:15:22,772 --> 00:15:25,275
‫هل تعرف كيف تمكنت
‫من تهريبنا من (إل بولبو)؟

281
00:15:26,693 --> 00:15:27,986
‫ساعة (رولكس)

282
00:15:29,821 --> 00:15:34,701
‫أعطيته ساعتي الجديدة اللماعة (رولكس)
‫وغض النظر عنا

283
00:15:35,994 --> 00:15:39,956
‫يريك هذا أن كل اشتراكي
‫هو رأسمالي عندما لا يراه أحد

284
00:15:40,123 --> 00:15:43,001
‫هل من الممكن أن يكون قبل بعمل
‫(كوبا) لأنه احتاج إلى النقود؟

285
00:15:43,209 --> 00:15:47,338
‫نعم، ذلك ممكن، السماء أعلم
‫كيف ينفق هؤلاء الشبان نقودهم

286
00:15:48,256 --> 00:15:51,718
‫وأيضاً، عنده ذلك النادي مع (تومي)
‫وهو يخسر كثيراً

287
00:15:51,926 --> 00:15:55,263
‫إذاً، فيما يخص عمل (كوبا)
‫من ذهب في تلك الرحلة أيضاً؟

288
00:15:55,388 --> 00:15:57,682
‫بضعة من الدبلوماسيين الكوبيين
‫من مستوى منخفض

289
00:15:57,766 --> 00:16:00,226
‫سأجعل (سينثيا) تجلب لك القائمة

290
00:16:00,435 --> 00:16:04,689
‫ما الذي دفعه للذهاب إلى (كوبا)
‫ومن ثم، ما الذي جعله يغيّر رأيه؟

291
00:16:05,398 --> 00:16:07,275
‫ربما عمل (فيغا) لمصلحة وزارة الخارجية

292
00:16:07,567 --> 00:16:13,448
‫ربما أرسلوه ليصافح (فيديل) في محاولة
‫سرية لإطلاق السموم الحيوية إلى جسمه

293
00:16:14,365 --> 00:16:18,703
‫رش الروس السوشي بالـ(بولونيوم) المشع
‫أيهما أغرب؟

294
00:16:19,204 --> 00:16:22,874
‫التقيت (جو ثوري) تواً
‫فأعتقد أن أي شيء ممكن

295
00:16:23,708 --> 00:16:25,043
‫(بيكيت)

296
00:16:25,835 --> 00:16:29,005
‫كان سبب الوفاة هو النزيف الدماغي
‫كما هو متوقع

297
00:16:29,089 --> 00:16:32,425
‫هل هناك طريقة ما لتقدير طول قامة
‫المعتدي على أساس زاوية الضربات؟

298
00:16:32,592 --> 00:16:34,636
‫عادة، نعم، لكن في هذه الحالة

299
00:16:34,719 --> 00:16:37,847
‫أصابت الضربة الأولى
‫للمهاجم إلى الأسفل من رأسه قليلاً

300
00:16:38,181 --> 00:16:39,724
‫إلى أي مدى إلى الأسفل؟

301
00:16:39,974 --> 00:16:41,768
‫ما يكفي لإصابته في منطقة حساسة

302
00:16:43,686 --> 00:16:45,313
‫كان عليه أن يضع غطاء للوقاية

303
00:16:45,522 --> 00:16:47,190
‫نعم، تشير الجروح حول عظم رأس الركبة

304
00:16:47,273 --> 00:16:50,235
‫إلى أن السيد (فيغا) كان راكعاً على ركبتيه
‫عندما تلقى ضربة على رأسه

305
00:16:50,443 --> 00:16:52,612
‫إذاً، من الممكن أن يكون
‫المهاجم أي شخص كان

306
00:16:52,737 --> 00:16:56,574
‫رجل، امرأة أو طفل
‫لكن ليس ذلك هو سبب اتصالي

307
00:16:56,825 --> 00:16:58,910
‫من بين كل الكدمات الجديدة

308
00:16:59,244 --> 00:17:04,833
‫وجدنا أيضاً كدمات كبيرة
‫تحت الجلد لم تكن جديدة جداً

309
00:17:04,958 --> 00:17:08,294
‫كانت الرضوض كلها بحجم قبضة اليد

310
00:17:08,670 --> 00:17:11,047
‫- خاض شجاراً
‫- قبل بضعة أيام

311
00:17:11,339 --> 00:17:14,342
‫- ما هو هذا الشكل هنا؟
‫- كان يضع خاتماً

312
00:17:14,425 --> 00:17:15,969
‫ليس أي خاتم كان

313
00:17:17,428 --> 00:17:19,931
‫- خاتم البطولة
‫- خنصر اليد اليسرى

314
00:17:20,723 --> 00:17:24,144
‫مثل صديقه القديم
‫"قطار الشحن" (تومي زين)

315
00:17:33,364 --> 00:17:35,450
‫كما تعرف، يعود تاريخ أمي
‫إلى زمن سفينة (ماي فلور)

316
00:17:35,575 --> 00:17:37,869
‫ماذا؟ عقدتها في الاضطهاد وراثية؟

317
00:17:37,994 --> 00:17:39,871
‫تلك التي تتحدث عنها هي مورثاتي أيضاً

318
00:17:40,037 --> 00:17:44,041
‫انظري إلى الجانب المشرق، الآن وقد
‫صرت تعرفين أنك مهيئة وراثياً للإصابة

319
00:17:44,125 --> 00:17:47,795
‫بإمكانك أن تنشدي العلاجات الباكرة
‫وتمنعي الإصابات المستقبلية

320
00:17:48,629 --> 00:17:51,966
‫ألا يزعجك أنك لا تعرف من هو أبوك؟

321
00:17:53,217 --> 00:17:55,178
‫لا، لماذا؟ هل يزعجك ذلك؟

322
00:17:55,386 --> 00:17:59,807
‫كأن عندي شجرة عائلة
‫وجزءاً كاملاً منها مقطوع

323
00:17:59,891 --> 00:18:02,435
‫هناك جزء كامل من تاريخي
‫لا وجود له أصلاً

324
00:18:02,810 --> 00:18:04,729
‫أعني، حقاً، كيف يمكن
‫ألا تكون جدتي تعرف؟

325
00:18:04,937 --> 00:18:09,984
‫في السنة الأولى لي في الجامعة، ذهبت
‫إلى حفلة وتعرفت على فتاة اسمها (آليسون)

326
00:18:10,318 --> 00:18:14,864
‫خلال 6 ساعات، تعرفنا وتحدثنا
‫ورقصنا ووقعنا في الحب

327
00:18:15,573 --> 00:18:17,116
‫في الصباح التالي، كانت قد رحلت

328
00:18:17,241 --> 00:18:21,329
‫قضيت سنة وأنا أحاول العثور عليها
‫لكنني لم أعرف قط كنيتها

329
00:18:21,787 --> 00:18:23,831
‫لا يمر أسبوع لا تخطر لي على بال فيه

330
00:18:24,040 --> 00:18:28,669
‫أخبرتني جدتك أنها أحبته جداً
‫في الليلة التي تعرفت إليه فيها

331
00:18:29,295 --> 00:18:31,172
‫لكن ألا تشعر أن شيئاً ما يفوتك بعدم معرفتك؟

332
00:18:31,297 --> 00:18:34,342
‫لا، لا، ذلك هو جمال اللغز

333
00:18:34,425 --> 00:18:36,969
‫حالياً، يمكن أن يكون أبي رائد فضاء

334
00:18:37,094 --> 00:18:40,681
‫أو قرصاناً أو مدافعاً عن حقوق
‫البشر أو فائزاً بجائز (نوبل)

335
00:18:40,806 --> 00:18:43,518
‫أعني، أي رجل واحد قادر
‫على تحقيق كل ذلك؟

336
00:18:43,726 --> 00:18:45,269
‫أتظن أنه كان يأكل كريما الخفق من علبة؟

337
00:18:45,353 --> 00:18:48,147
‫نعم، وهو الذي اخترع كريما الخفق

338
00:18:48,981 --> 00:18:52,360
‫أبي، ستفسد عشاءك

339
00:18:53,236 --> 00:18:54,904
‫- هذا هو عشائي
‫- لا

340
00:19:02,495 --> 00:19:03,955
‫سيد (زين)

341
00:19:04,914 --> 00:19:07,375
‫التحري (بيكيت)، السيد (كاسل)

342
00:19:07,500 --> 00:19:10,294
‫أنت في مزاج احتفالي اليوم يا سيد (زين)
‫هل هذا على شرف الموتى؟

343
00:19:10,378 --> 00:19:13,839
‫أحتفل بالحياة بالطريقة
‫التي كان (كانو) سيرغب فيها

344
00:19:14,257 --> 00:19:17,301
‫نعم، لا شيء يصبر
‫عن حالة حداد مثل الشراب

345
00:19:17,426 --> 00:19:20,054
‫لا بد أنك من النوع الذي ينسى
‫ويسامح يا سيد (زين)

346
00:19:20,179 --> 00:19:24,183
‫- خاصة قبل ضربك (كانو) قبل ليلتين
‫- عم تتحدثين؟

347
00:19:24,350 --> 00:19:27,270
‫وجدنا الكدمات التي تركتها
‫على جسد (فيغا) حيث ضربته

348
00:19:27,520 --> 00:19:30,064
‫بما فيها طبعات خاتمك للبطولة

349
00:19:30,398 --> 00:19:32,149
‫لدى 25 رجلاً ذلك الخاتم نفسه

350
00:19:32,275 --> 00:19:33,693
‫هل يضعونه جميعاً على خنصر اليد اليسرى؟

351
00:19:33,818 --> 00:19:36,862
‫- بعضهم
‫- هل على أصابعهم جميعاً خدوش...

352
00:19:36,946 --> 00:19:40,575
‫تتسق مع الاعتداء؟
‫ما الذي حدث يا سيد (زين)؟

353
00:19:40,658 --> 00:19:42,493
‫هل ضاق (كانو) ذرعاً
‫برمي النقود في هذا النادي؟

354
00:19:42,577 --> 00:19:44,662
‫- لم يهتم للنقود
‫- ماذا كان السبب إذاً؟

355
00:19:48,916 --> 00:19:51,836
‫- زوجته
‫- زوجته؟ كنت أنت وهي...

356
00:19:51,919 --> 00:19:54,672
‫لا، لكنه ظن ذلك...

357
00:19:56,507 --> 00:19:59,844
‫كانت (ماغي) منزعجة
‫قالت إنها تظن أن (كانو) على علاقة

358
00:19:59,927 --> 00:20:01,971
‫وأرادت أن تعرف إذا كنت رأيته
‫هنا في النادي مع إحداهن

359
00:20:02,054 --> 00:20:04,307
‫- ماذا قلت لها؟
‫- قلت لها لا بالطبع

360
00:20:04,390 --> 00:20:06,934
‫- هل كانت تلك هي الحقيقة؟
‫- اسمعا، سبق أن مررت بهذا

361
00:20:07,101 --> 00:20:11,480
‫كان (كانو) يمر بكارثة من نوع ما
‫ما كان سيتركها، فلماذا أخبرها بالحقيقة؟

362
00:20:11,564 --> 00:20:14,650
‫- إذاً، كان (فيغا) على علاقة بإحداهن؟
‫- كنت قد رأيته مع فتاة

363
00:20:14,942 --> 00:20:18,362
‫صغيرة، كوبية، اعتقدت أنه اشتاق
‫إلى وطنه بعد زيارته له

364
00:20:18,738 --> 00:20:20,197
‫على كل حال
‫رآني أغادر منزله تلك الليلة

365
00:20:20,281 --> 00:20:23,451
‫وسأل (ماغي) عن سبب وجودي هناك
‫فتملصت من الإجابة

366
00:20:23,534 --> 00:20:26,120
‫فظن بالطبع أنها هي على علاقة

367
00:20:26,579 --> 00:20:28,956
‫لاحقني مهدداً، تطلبت تهدئته
‫بضع ضربات على أضلاعه

368
00:20:29,040 --> 00:20:31,417
‫قبل أن أتمكن من إخباره بالحقيقة

369
00:20:31,584 --> 00:20:33,794
‫البنت التي كان يخرج معها
‫هل تذكر اسمها؟

370
00:20:33,878 --> 00:20:37,840
‫لا، لم يخبرني باسمها
‫لكن قد تكون عندي صورة لها في هاتفي

371
00:20:39,800 --> 00:20:44,180
‫ما قصة الرياضيين المحترفين ورجال السياسة
‫لا يستطيعون ضبط غريزتهم؟

372
00:20:44,305 --> 00:20:47,266
‫إنهم مراهقون كبار بشخصيات حساسة

373
00:20:47,391 --> 00:20:48,517
‫ليس الأمر عميقاً إلى ذلك الحد

374
00:20:48,601 --> 00:20:51,395
‫إنها مجرد مسألة رياضيات بسيطة
‫عندهم فرصة أكثر

375
00:20:51,854 --> 00:20:53,397
‫ما الذي تقصدينه؟ أن الرجال بلا أخلاق؟

376
00:20:53,522 --> 00:20:56,817
‫لا، كلما زادت الفرصة، زاد الاحتمال

377
00:20:56,942 --> 00:20:59,945
‫- ما يعني أن لا داعي لأن تقلقا
‫- ليس عند (راين) ما يقلق عليه

378
00:21:00,071 --> 00:21:02,323
‫(كانو فيغا) من الناحية الأخرى...

379
00:21:02,531 --> 00:21:04,825
‫قالت زوجته إنه تغيّر عندما عاد من (كوبا)

380
00:21:05,159 --> 00:21:07,161
‫ربما لم تكن (كوبا)، ربما كانت الفتاة

381
00:21:07,286 --> 00:21:09,622
‫قد يفسر ذلك الـ200 ألف دولار
‫ربما احتاج إليها من أجل الفتاة

382
00:21:09,747 --> 00:21:12,833
‫وسبب أنه كان بحاجة إلى استدانة النقود
‫من مراب دون أن تعرف هي

383
00:21:13,042 --> 00:21:17,922
‫لكن (ماغي فيغا) عرفت
‫فقررت أنها لن تتحمل أكثر من ذلك

384
00:21:18,005 --> 00:21:21,509
‫خطر لها الطلاق، لكنها فكرت
‫في ساعات التمحيص الطويلة في الأمر

385
00:21:21,592 --> 00:21:23,094
‫وفي الإهانة العلنية في وسائل الإعلام

386
00:21:23,219 --> 00:21:24,553
‫ناهيك عن ذكر أنها ستحصل
‫على نصف الأملاك فقط

387
00:21:24,637 --> 00:21:26,138
‫هذا إذا افترضنا أن ليس هناك
‫عقد قبل الزواج يحدد ما ستأخذ

388
00:21:26,263 --> 00:21:28,140
‫لكن إذا قتلته تحصل على كل شيء

389
00:21:29,141 --> 00:21:32,728
‫تعرف أين سيكون وحيداً في الليل

390
00:21:33,312 --> 00:21:37,233
‫تذهب إلى هناك
‫يثق فيها ويسترخي

391
00:21:37,566 --> 00:21:40,861
‫- تقترب منه...
‫- تبتسم وتحمل مضرباً

392
00:21:40,986 --> 00:21:46,909
‫وتفكر في كل ما فعله بها
‫وتبدأ بأعضائه الخاصة وتنتهي بثروة العائلة

393
00:21:47,910 --> 00:21:49,954
‫"(ماغي فيغا)، الزوجة"

394
00:21:51,622 --> 00:21:54,250
‫هذا جنون، لماذا أقتل زوجي؟

395
00:21:54,375 --> 00:21:56,252
‫لأنك ظننت أنه كان على علاقة بغيرك

396
00:21:57,753 --> 00:21:59,672
‫أنت تعرفين، كيف؟

397
00:21:59,797 --> 00:22:02,299
‫ليس مهماً كيف نعرف
‫المهم هو أنك لم تخبرينا

398
00:22:02,425 --> 00:22:06,011
‫- كان ذلك أمراً خاصاً بيني أنا و(كانو)
‫- كما أنه دافع أيضاً

399
00:22:06,387 --> 00:22:08,597
‫سيدة (فيغا)، أين كنت ليلة مقتل زوجك؟

400
00:22:08,723 --> 00:22:10,307
‫في البيت، بمفردي

401
00:22:10,558 --> 00:22:12,184
‫بإمكانك التحقق من كاميرات
‫المراقبة إذا أردت

402
00:22:13,978 --> 00:22:18,566
‫هذا صحيح إذاً؟ كان على علاقة بغيري

403
00:22:18,858 --> 00:22:20,609
‫لا نعرف على نحو جازم

404
00:22:22,194 --> 00:22:23,779
‫أنا أعرف

405
00:22:26,782 --> 00:22:28,576
‫كان واقعاً في حبها

406
00:22:30,286 --> 00:22:33,706
‫اسمها (لارا)، "(مي كارينيو)"
‫يعني ذلك "حبي"

407
00:22:33,789 --> 00:22:34,915
‫"(لارا)، حبي، 16-2 عند الساعة 8:30"

408
00:22:35,207 --> 00:22:37,042
‫- من تكون؟
‫- لا أعرف

409
00:22:37,501 --> 00:22:40,129
‫قلبت هذا المنزل رأساً
‫على عقب بحثاً عن طرف خيط

410
00:22:40,296 --> 00:22:42,631
‫هذه الرسالة هي الشيء
‫الوحيد الذي عثرت عليه

411
00:22:42,882 --> 00:22:45,342
‫- 16-2، ذلك في اليوم السابق لقتله
‫- نعم

412
00:22:45,718 --> 00:22:46,886
‫ذهب إلى المدينة في ذلك اليوم

413
00:22:46,969 --> 00:22:50,055
‫لم يعد إلى البيت حتى الساعة 10:30
‫عندئذ عرفت

414
00:22:50,222 --> 00:22:53,809
‫سيدة (فيغا)، قد تكون هذه المرأة
‫متورطة في مقتل زوجك

415
00:22:53,893 --> 00:22:56,061
‫لماذا لم تخبرينا من قبل؟

416
00:22:56,270 --> 00:23:00,858
‫لأنني... لم أرغب في أن يكون ذلك صحيحاً

417
00:23:01,942 --> 00:23:04,612
‫تؤكد أشرطة فيديو كاميرات المراقبة
‫المنزلية صحة قصة السيدة (فيغا)

418
00:23:04,695 --> 00:23:07,865
‫وكانت نتيجة بحث وحدة مسرح الجريمة
‫عن الدم في بيت (تومي زين) سلبية

419
00:23:08,657 --> 00:23:09,575
‫إلى أين وصلنا في شأن الفتاة؟

420
00:23:09,658 --> 00:23:11,327
‫انتهيت تواً من البحث الدقيق في سجلات
‫(فيغا) عبر الإنترنت

421
00:23:11,452 --> 00:23:14,121
‫ليست هناك رسائل فورية أو رسائل
‫بريد إلكتروني أو بحث في الإنترنت

422
00:23:14,246 --> 00:23:16,373
‫تصل بينه وبين (لارا) بأي شكل كان

423
00:23:16,499 --> 00:23:17,875
‫الهواتف نهاية عقيمة أيضاً

424
00:23:17,958 --> 00:23:20,669
‫لا أحد اتصل بـ(فيغا) أو اتصل (فيغا) به
‫في الشهرين الماضيين

425
00:23:20,795 --> 00:23:22,505
‫يتذكر أنه ذكر أحداً باسم (لارا)

426
00:23:22,630 --> 00:23:24,507
‫بالنسبة إلى رجل واقع في الحب

427
00:23:24,590 --> 00:23:27,134
‫لا يقوم بعمل جيد جداً
‫في البقاء على اتصال بفتاته

428
00:23:27,259 --> 00:23:29,637
‫بعض الرجال ميئوس منهم

429
00:23:29,720 --> 00:23:32,723
‫مرحباً يا حبيبتي نعم، كنت فكر فيك تواً
‫فكرت في أن أتصل بك

430
00:23:32,973 --> 00:23:35,100
‫أردت فقط أن أتصل
‫وأقول إنني اشتقت إليك

431
00:23:35,226 --> 00:23:37,812
‫- نعم، الساعة 8، بالتأكيد...
‫- بعض الرجال مقززين فحسب

432
00:23:38,646 --> 00:23:40,272
‫لا تغار، ما زال يحبك

433
00:23:40,481 --> 00:23:42,066
‫التقى بها (فيغا) في اليوم السابق لموته

434
00:23:42,149 --> 00:23:43,859
‫فلنوزع الصور على كل أقسام الشرطة

435
00:23:43,943 --> 00:23:46,362
‫ونجعل رجال الشرطة
‫يمشطون المنطقة حول الملعب

436
00:23:46,445 --> 00:23:48,531
‫ربما رآها أحد ما ليلة مقتله

437
00:23:48,739 --> 00:23:49,990
‫- (بيكيت)
‫- نعم سيدي

438
00:23:50,157 --> 00:23:53,077
‫- ما أخبار قضية (كوبا)؟
‫- لا شيء بعد، لماذا؟

439
00:23:53,160 --> 00:23:55,412
‫اتصل بي الملازم من (يونيون سيتي)
‫في (نيو جيرسي)

440
00:23:55,538 --> 00:23:59,291
‫كان (فيغا) متورطاً في جدال
‫في (ليتل هافانا) مع أحد زبائنهم

441
00:23:59,458 --> 00:24:01,001
‫على ما يبدو
‫تم استدعاء الشرطة لفض الشجار

442
00:24:01,085 --> 00:24:03,838
‫- لماذا لم يتم الإبلاغ عن هذه الحادثة؟
‫- تسترت الشرطة على الأمر حينئذ

443
00:24:03,963 --> 00:24:06,173
‫- بطلب من القنصلية الكوبية
‫- بسبب (فيغا)؟

444
00:24:06,382 --> 00:24:08,175
‫لا، بسبب من كان (فيغا) يتقاتل معه

445
00:24:08,425 --> 00:24:11,387
‫(ماريو سانشيز)، رئيس القنصلية
‫الكوبية في (نيويورك)

446
00:24:11,595 --> 00:24:13,514
‫كان أحد الدبلوماسيين
‫الذين أخذوا (فيغا) إلى (كوبا)

447
00:24:13,681 --> 00:24:14,765
‫- ما الذي تشاجرا بشأنه؟
‫- لا أعرف

448
00:24:14,849 --> 00:24:18,310
‫لكن بما أنهما كانا في (كوبا) معاً
‫أقترح أن تجدا أنتما السبب

449
00:24:32,361 --> 00:24:35,739
‫في ليلة 17 من الشهر الجاري
‫كنت هنا، في القنصلية

450
00:24:36,574 --> 00:24:38,367
‫هل تظنان حقاً أنني قتلت (كانو فيغا)؟

451
00:24:38,450 --> 00:24:42,955
‫بما أنه غيّر رأيه في (كوبا)
‫لا أتخيل أنكما كنتما أعز الأصدقاء

452
00:24:43,038 --> 00:24:45,541
‫يمكنك قول الشيء نفسه
‫عن معظم المجتمع الكوبي هنا

453
00:24:45,666 --> 00:24:49,503
‫نعم، لكن كم منهم ماتوا
‫بعد شجارهم معك في مطعم؟

454
00:24:49,837 --> 00:24:54,258
‫كنت أهتم بأموري
‫كان (فيغا) هو الذي قرر بدء الشجار معي

455
00:24:54,341 --> 00:24:58,178
‫- لماذا؟
‫- كنت المسؤول عن برنامجه في (كوبا)

456
00:24:58,387 --> 00:25:00,848
‫أعتقد أنه لم يحب أن يملي عليه أحد
‫ماذا يفعل أو إلى أين يذهب

457
00:25:00,931 --> 00:25:02,641
‫يبدو أنك قيدته جداً

458
00:25:03,058 --> 00:25:07,354
‫أسدينا لثائر سابق خدمة
‫بسماحنا له بالعودة إلى ترابنا

459
00:25:07,730 --> 00:25:09,732
‫لم نكن على وشك السماح له
‫بأن يتسكع على هواه

460
00:25:09,940 --> 00:25:13,068
‫فأنت تعرف أفضل من أي شخص آخر
‫ما فعله (فيغا) في رحلته

461
00:25:13,485 --> 00:25:14,361
‫هذا عملي

462
00:25:14,486 --> 00:25:18,741
‫كل من تحدثنا إليه بشأن (فيغا)
‫يقول إنه عاد من (كوبا) رجلاً مختلفاً

463
00:25:19,450 --> 00:25:21,118
‫ما الذي حدث له هناك؟

464
00:25:22,661 --> 00:25:25,664
‫كان متأثراً عاطفياً جداً
‫طوال الوقت الذي قضاه هناك

465
00:25:25,789 --> 00:25:30,794
‫تحدث إلى السكان المحليين
‫شعر بالحزن عليهم لأنهم فقراء وهو ثري

466
00:25:31,629 --> 00:25:33,005
‫الحقيقة هي أنه شعر بالذنب

467
00:25:33,213 --> 00:25:36,133
‫عندما عاد (فيغا)
‫استدان 200 ألف دولار نقداً

468
00:25:36,216 --> 00:25:38,928
‫هل من المحتمل أنه كان يحاول
‫تهريب النقود إلى الجزيرة؟

469
00:25:39,053 --> 00:25:41,513
‫- ربما ليساعد بعض السكان المحليين؟
‫- ليس على حد علمي

470
00:25:41,639 --> 00:25:43,390
‫نعم، لا يمكنك القبول بذلك

471
00:25:43,515 --> 00:25:45,559
‫الأثرياء يشاركون الفقراء ثروتهم
‫تلك اشتراكية

472
00:25:45,726 --> 00:25:51,065
‫رجاء، الحقيقة هي أن (كانو فيغا)
‫على شاكلة كل الأمريكيين، أفسده الدلال

473
00:25:51,148 --> 00:25:54,485
‫عندما رأى الفقر المدقع بعينيه
‫كانت تلك مأساة لا توصف

474
00:25:54,610 --> 00:25:57,112
‫ومن ثم، البعيد عن العين بعيد عن القلب

475
00:25:59,239 --> 00:26:01,283
‫لم يعرف أنني كنت أدرك ذلك

476
00:26:01,533 --> 00:26:05,579
‫لكن هل تريدين أن تعرفي ما هو أكثر
‫ما أثار اهتمام (فيغا) في (كوبا)؟

477
00:26:06,413 --> 00:26:09,541
‫- فتاة
‫- أي فتاة؟

478
00:26:11,001 --> 00:26:13,837
‫تعرف إلى الكثير من السكان المحليين
‫قبل الكثير من الأطفال

479
00:26:14,046 --> 00:26:16,382
‫لا يسعني إلا أن أفترض
‫أنها كانت فتاة شابة جميلة

480
00:26:16,465 --> 00:26:18,092
‫تعرف إليها أثناء جولته في الجزيرة

481
00:26:18,175 --> 00:26:19,677
‫هل تعرف اسمها؟

482
00:26:19,927 --> 00:26:22,846
‫(لارا)، كان اسمها (لارا)

483
00:26:24,932 --> 00:26:29,061
‫- إذاً، وقع (فيغا) في حب فتاة في (كوبا)
‫- إذا صدقت كلام (سانشيز)

484
00:26:29,353 --> 00:26:32,064
‫لا يمكن أن يكون خمن اسم (لارا) تخميناً

485
00:26:32,398 --> 00:26:33,983
‫تبعاً للملاحظة التي عثرت الزوجة عليها

486
00:26:34,108 --> 00:26:37,111
‫كان من المفترض أن يلتقي (فيغا) و(لارا)
‫في الليلة السابقة لمقتله

487
00:26:37,236 --> 00:26:39,822
‫والآن، كيف يفترض بهما القيام بذلك
‫إذا كانت (لارا) عالقة في (كوبا)؟

488
00:26:39,947 --> 00:26:41,198
‫إذا كانت عالقة على الجزيرة

489
00:26:41,281 --> 00:26:44,201
‫كيف انتهى الأمر بها في تلك
‫الصورة معه في ناديه؟

490
00:26:44,368 --> 00:26:46,537
‫لا بد أن هناك تفسيراً يجعل كل هذا منطقياً

491
00:26:46,662 --> 00:26:51,166
‫هناك تفسير، المرأة التي تقف بجوار
‫(فيغا) في الصورة ليست (لارا)

492
00:26:51,542 --> 00:26:53,794
‫تعرف إليها أحد السكان بالقرب
‫من الحديقة التي قتل فيها (فيغا)

493
00:26:53,877 --> 00:26:57,256
‫اسمها (آنا ريفيرا) وهي نادلة في الحي

494
00:26:57,423 --> 00:26:58,966
‫يجلبها رجال الشرطة الآن

495
00:26:59,174 --> 00:27:01,927
‫- ما هي صلتها بـ(فيغا)؟
‫- (كوبا)

496
00:27:02,052 --> 00:27:03,762
‫هربت قبل 6 أشهر

497
00:27:06,181 --> 00:27:09,351
‫التقينا في ناد حيث أعمل، قرب ملعبه

498
00:27:09,643 --> 00:27:13,814
‫سمع أنني أتيت من (كوبا) السنة الماضية
‫ودعاني لشرب كأس

499
00:27:14,064 --> 00:27:17,026
‫- هل كنت تعرفين أنه كان متزوجاً؟
‫- لم تكن العلاقة بذلك الشكل

500
00:27:17,359 --> 00:27:21,155
‫أراد فقط أن يتحدث عن الوطن، اشتاق إليه

501
00:27:21,321 --> 00:27:22,906
‫أعتقد أن ذلك كان سبب رغبته في الذهاب

502
00:27:23,032 --> 00:27:27,828
‫كانت هناك صور لك معه بعد الرحلة
‫هل كان راغباً في الحديث فقط؟

503
00:27:27,953 --> 00:27:31,623
‫نعم، أراد أن يتحدث عن رحلتي
‫من (كوبا) إلى هنا

504
00:27:31,915 --> 00:27:35,252
‫كأنه كان مهووساً
‫أراد أن يعرف كيف خرجت

505
00:27:35,461 --> 00:27:37,254
‫وماذا قلت له؟

506
00:27:39,840 --> 00:27:41,925
‫(آنا)، ماذا قلت للسيد (فيغا)؟

507
00:27:42,801 --> 00:27:44,470
‫قلت إن عائلتي كانت تعرف رجلاً

508
00:27:45,304 --> 00:27:49,892
‫إذا دفعت له الكثير من النقود
‫يأتي (مي كارينيو) ويأخذك إلى (أمريكا)

509
00:27:50,851 --> 00:27:53,353
‫- (مي كارينيو)؟
‫- قاربه

510
00:27:53,687 --> 00:27:57,232
‫يأخذك إلى (جامايكا)
‫ومن ثم جواً إلى (أمريكا)

511
00:27:58,150 --> 00:28:03,655
‫من المهم أن تأتي بالطائرة لأنك إذا أتيت
‫بالقارب يستطيعون أن يعيدوك

512
00:28:04,364 --> 00:28:05,908
‫إنها سياسة القدم المبتلة والقدم الجافة

513
00:28:06,241 --> 00:28:08,994
‫كان (فيغا) يبحث عن طريقة لإخراج
‫صديقته الحميمة الجديدة من (كوبا)

514
00:28:09,244 --> 00:28:13,040
‫(مي كارينيو)، 8:30 ,16-2 مساء
‫يبدو أنه نجح

515
00:28:13,207 --> 00:28:17,836
‫(مي كارينيو) إلى (جامايكا) في 16 شباط
‫ما يعني أنها وصلت يوم 17

516
00:28:17,920 --> 00:28:20,672
‫إنه اليوم نفسه الذي مات فيه (فيغا)
‫لا يمكن أن تكون تلك صدفة

517
00:28:20,839 --> 00:28:25,219
‫(آنا)، أنت أخبرت السيد (فيغا) كيف
‫يتصل بالرجل الذي أخرجك من (كوبا)؟

518
00:28:25,469 --> 00:28:30,099
‫نعم، إنه يدير صحيفة (أونا نيوفا إسبرانزا)

519
00:28:30,265 --> 00:28:33,936
‫- على الشارع 98 شرقاً
‫- (آلفريدو كينتانا)؟ المحرر؟

520
00:28:38,440 --> 00:28:40,192
‫كذب علينا

521
00:28:47,202 --> 00:28:51,790
‫حسن، تتهماني أولاً بقتل (فيغا)
‫ثم تقولان إنني أساعده

522
00:28:52,041 --> 00:28:54,668
‫فربما عليكما أن تقررا

523
00:28:54,835 --> 00:28:58,756
‫في الواقع، قررنا عندما رأينا الـ200
‫ألف دولار في حسابك المصرفي

524
00:28:58,964 --> 00:29:02,051
‫ذلك المبلغ نفسه الذي استدان
‫(كانو فيغا) من المرابي

525
00:29:02,217 --> 00:29:03,719
‫بما أن ما كنتما تفعلانه كان غير قانوني

526
00:29:03,802 --> 00:29:05,346
‫لم يرغب في أن تكون هناك أي سجلات له

527
00:29:05,471 --> 00:29:07,097
‫لا أعرف عم تتحدثان

528
00:29:14,063 --> 00:29:17,566
‫ليست هذه حساباتي، حسن؟
‫هذه حسابات المؤسسة

529
00:29:17,650 --> 00:29:20,819
‫- حتى إن اسمي ليس عليها
‫- ولذلك السبب خبأت النقود هناك

530
00:29:20,903 --> 00:29:24,365
‫- كي تصعب علينا العثور عليها أكثر
‫- كانت هذه مساهمات خيرية

531
00:29:24,490 --> 00:29:27,660
‫- أين الفتاة؟
‫- أي فتاة!

532
00:29:28,744 --> 00:29:33,540
‫سيد (كينتانا)، أنت ومؤسستك
‫تواجهان اتهامات تهريب البشر

533
00:29:33,624 --> 00:29:39,129
‫هل تريد حقاً أن أضيف إليها
‫إعاقة العدالة ومساعدة وإيواء قاتل؟

534
00:29:40,798 --> 00:29:42,800
‫أنت تحب الصحافة، أليس كذلك؟

535
00:29:43,467 --> 00:29:47,096
‫كم ستحب أن تكون لك
‫صلة بمقتل (كانو فيغا)؟

536
00:29:47,930 --> 00:29:52,518
‫أتعرفين كيف سيرون الأمر؟
‫أنني أنقذت فتاة من تحت نظام (كاسترو)

537
00:29:52,726 --> 00:29:54,812
‫- مقابل ثمن
‫- نعم، كنت سأفعل ذلك مجاناً

538
00:29:54,937 --> 00:29:55,854
‫نعم، لكنك لم تفعل

539
00:29:55,980 --> 00:30:00,359
‫وهل أنت مستعد حقاً للمجازفة بكل
‫مستقبلك من أجل فتاة لا تعرفها حتى؟

540
00:30:05,489 --> 00:30:07,574
‫كان (فيغا) قد استأجر شقة لها

541
00:30:09,451 --> 00:30:11,161
‫أخذتها إلى هناك عندما أوصلتها إلى اليابسة

542
00:30:11,245 --> 00:30:12,246
‫إلى أين؟

543
00:30:12,371 --> 00:30:14,456
‫(يونيون سيتي)، جادة (سوميت)

544
00:30:14,748 --> 00:30:17,960
‫- قسم شرطة (نيويورك)
‫- شرطة!

545
00:30:18,377 --> 00:30:20,337
‫قسم شرطة (نيويورك)
‫قسم شرطة (نيويورك)

546
00:30:23,465 --> 00:30:24,717
‫- خال!
‫- خال!

547
00:30:24,842 --> 00:30:26,343
‫خال!

548
00:30:29,263 --> 00:30:30,764
‫يبدو أن لا أحد في البيت

549
00:30:30,931 --> 00:30:33,559
‫هذه الفتاة بحاجة ماسة
‫إلى شراء الأثاث من (آيكيا)

550
00:30:33,684 --> 00:30:36,854
‫لم يتم ترتيب السرير حتى
‫لا أظن أنها كانت تنام هنا

551
00:30:38,188 --> 00:30:39,773
‫- (بيكيت)
‫- أجل

552
00:30:40,566 --> 00:30:42,317
‫يبدو هذا تراباً

553
00:30:42,484 --> 00:30:44,570
‫استدعوا وحدة مسرح الجريمة إلى هنا

554
00:30:46,739 --> 00:30:48,240
‫أيها الشبان

555
00:30:52,995 --> 00:30:54,413
‫هناك دم

556
00:30:55,039 --> 00:30:57,833
‫- إنه قطعاً دم (فيغا)
‫- وطبعة القدم؟

557
00:30:58,125 --> 00:30:59,710
‫معرفة ذلك أكثر صعوبة

558
00:30:59,835 --> 00:31:02,921
‫تركيب التراب شبيه بالتراب
‫في أي مكان من المدينة

559
00:31:03,005 --> 00:31:05,007
‫فلا نستطيع أن نثبت فعلاً
‫أنها كانت في مسرح الجريمة

560
00:31:05,090 --> 00:31:09,261
‫قلت إن ذلك أصعب، لكن كانت
‫في التراب آثار (تيتانيوم ديوكسايد)

561
00:31:09,386 --> 00:31:11,013
‫- الحوار
‫- مثل الذي يستخدمونه...

562
00:31:11,096 --> 00:31:12,598
‫لرسم الخطوط في ملاعب البيسبول

563
00:31:12,681 --> 00:31:16,518
‫إذاً، تذهب إلى الملعب
‫وتتدرب قليلاً على رأس (فيغا)

564
00:31:16,602 --> 00:31:18,687
‫وتذهب إلى البيت وتحزم أغراضها وتغادر

565
00:31:18,771 --> 00:31:21,607
‫معطية معنى جديد كل الجدة
‫لتعبير "ضرب وهرب"

566
00:31:22,024 --> 00:31:26,487
‫(بيكيت)، ب-ي-ك-ي-ت
‫الشارة 41319

567
00:31:26,612 --> 00:31:29,531
‫أحتاج إلى منع سفر تصدره
‫إدارة سلامة النقل لمجرمة فارة

568
00:31:29,823 --> 00:31:31,283
‫نعم، سأنتظر

569
00:31:31,533 --> 00:31:34,369
‫يوزع رجال الشرطة صورة (لارا)
‫التي أخذناها من (كينتانا)

570
00:31:34,453 --> 00:31:36,955
‫إنهم يلصقونها على واجهة
‫كل المحلات ضمن ميل من بيتها

571
00:31:37,039 --> 00:31:38,916
‫- كانت الفتاة إذاً
‫- هذا ما يظهر من الدليل

572
00:31:38,999 --> 00:31:42,002
‫نعتقد أنها أغرت (فيغا)
‫ليعطيها بطاقات لتغادر (كوبا)

573
00:31:42,127 --> 00:31:44,421
‫وعندما وصلت إلى هنا، أراد أكثر
‫بقليل مما كانت مستعدة لمنحه إياه

574
00:31:44,546 --> 00:31:45,756
‫وساءت الأمور بعد ذلك

575
00:31:45,839 --> 00:31:47,716
‫ربما كانت الحكومة الكوبية
‫وراء ذلك في الأساس

576
00:31:47,800 --> 00:31:52,721
‫كرهوا (فيغا) لهروبه فأرسلوا
‫جاسوسة جميلة كي يقع في حبها

577
00:31:53,055 --> 00:31:54,473
‫ذلك ينجح

578
00:31:54,890 --> 00:31:59,144
‫يهربها من وطنها، وفجأة يموت

579
00:31:59,269 --> 00:32:03,107
‫- تبدو هذه كإحدى قصص (كاسل)
‫- سأسميها "قلب من نار"

580
00:32:03,232 --> 00:32:07,861
‫نعم، أحتاج إلى أمر منع مغادرة
‫كل قوائم منع الطيران، شكراً

581
00:32:08,153 --> 00:32:10,197
‫فكرت في أن علينا حقاً أن نراقب القنصلية

582
00:32:10,280 --> 00:32:12,866
‫سبقتك بكثير
‫وحدة المراقبة هناك منذ ساعة

583
00:32:13,117 --> 00:32:16,411
‫إذا قتلته دفاعاً عن النفس
‫فستعود إلى الشرير الذي تعرفه

584
00:32:16,495 --> 00:32:19,873
‫- ومع ذلك، أشعر بالشك في نظريتي
‫- نعم، شكراً

585
00:32:19,998 --> 00:32:21,583
‫- قارئ الأفكار
‫- كلاكما عبقريان

586
00:32:22,000 --> 00:32:25,420
‫كان هؤلاء رجالنا في القنصلية
‫شاهدوا (لارا) تدخل عبر الباب تواً

587
00:32:26,130 --> 00:32:28,966
‫لا أعرف ماذا أقول لكما
‫لم يسبق أن رأيت الفتاة

588
00:32:29,133 --> 00:32:31,677
‫عليك إذاً أن تستثمر في بعض
‫عدسات تصحيح البصر

589
00:32:31,885 --> 00:32:34,721
‫رآها فريقنا للمراقبة تدخل إلى هنا
‫قبل نصف ساعة

590
00:32:34,888 --> 00:32:37,474
‫فريق المراقبة؟
‫أنتم تراقبوننا الآن؟

591
00:32:37,599 --> 00:32:41,937
‫- فقط ضمن المجال القانوني
‫- من يراقبك يصبح من تراقبه

592
00:32:42,729 --> 00:32:44,606
‫أنا معجب كبير بسخرية القدر، اسألها

593
00:32:44,982 --> 00:32:49,987
‫- إنها مواطنة كوبية تطلب اللجوء
‫- إنها مشتبه فيها في جريمة قتل

594
00:32:50,112 --> 00:32:53,323
‫وتتوقعين مني أن أسلمها
‫للسلطات الأمريكية بسهولة؟

595
00:32:53,448 --> 00:32:57,119
‫سيد (سانشيز)، أنا على يقين
‫من أنك تدرك أن لقنصلية بلد ما...

596
00:32:57,202 --> 00:33:00,706
‫مجموعة من الحقوق والامتيازات
‫تختلف عن السفارة

597
00:33:01,165 --> 00:33:04,835
‫هذه مجرد قنصلية!
‫أنتم لا تتمتعون بالحصانة الدبلوماسية

598
00:33:08,297 --> 00:33:10,632
‫سلمنا الفتاة الآن
‫وإلا استصدرت مذكرة تفتيش

599
00:33:10,716 --> 00:33:15,095
‫وأعلن على الملأ أن حكومتك
‫تؤوي مجرمة على أرض أمريكية

600
00:33:23,937 --> 00:33:26,231
‫- أدخلي الفتاة إلى مكتبي
‫- حاضر سيدي

601
00:33:42,034 --> 00:33:44,828
‫لا، لم أقتله
‫أرجوك، عليكم أن تصدقوني

602
00:33:44,953 --> 00:33:48,040
‫لماذا هربت إذاً؟
‫لماذا حاولت العودة إلى (كوبا)؟

603
00:33:48,165 --> 00:33:52,044
‫- خفت أن يقتلني الرجل أيضاً
‫- أي رجل؟

604
00:33:52,211 --> 00:33:58,217
‫الذي أتى ليلة موته إلى... "الشقة"

605
00:33:58,383 --> 00:33:59,801
‫الشقة، أتى إلى الشقة

606
00:33:59,885 --> 00:34:04,097
‫هناك رجل أتى إلى الشقة ليلة وفاة (فيغا)
‫ولذلك السبب كنت تهربين؟

607
00:34:04,765 --> 00:34:06,767
‫قتل أبي

608
00:34:07,601 --> 00:34:09,228
‫- أبوك؟
‫- (فيغا)

609
00:34:09,519 --> 00:34:11,438
‫(كانو فيغا) هو أبوك؟

610
00:34:12,356 --> 00:34:15,525
‫حسن يا (لارا)، أخبرينا بالقصة من البداية

611
00:34:15,984 --> 00:34:17,819
‫(فيغا) وأمي...

612
00:34:20,113 --> 00:34:22,491
‫لا بأس، سأقوم بالترجمة

613
00:34:28,914 --> 00:34:31,875
‫كان (فيغا) وأمها مخطوبين عندما هرب

614
00:34:32,584 --> 00:34:34,920
‫كان من المفترض أن تأتي، إلا أنها لم تفعل

615
00:34:35,003 --> 00:34:38,048
‫كعقاب على ما فعل (فيغا)
‫رموا بأمها في السجن

616
00:34:40,342 --> 00:34:42,094
‫كانت حاملاً بها في ذلك الوقت

617
00:34:42,177 --> 00:34:43,428
‫هل عرف (فيغا) بهذا؟

618
00:34:46,932 --> 00:34:50,060
‫لم يعرف إلا قبل بضعة أشهر عندما سمع
‫أقاويل أن عنده ابنة

619
00:34:50,185 --> 00:34:51,812
‫ذلك هو سبب ذهاب (فيغا) إلى (كوبا)

620
00:34:52,020 --> 00:34:53,605
‫ليرى إذا كانت عنده بنت فعلاً

621
00:34:58,110 --> 00:35:00,904
‫لم يلتقيا فعلاً لأن الحكومة كانت تراقبهما

622
00:35:02,364 --> 00:35:06,952
‫لكنه أوصل إليها رسالة يقول فيها إنه
‫سيخرجها من البلاد بأسرع وقت ممكن

623
00:35:07,244 --> 00:35:12,499
‫أول مرة التقيت أبي فيها كانت قبل 3 ليال

624
00:35:12,874 --> 00:35:18,130
‫وأردت إخباره كم تسبب بالمعاناة لنا

625
00:35:22,801 --> 00:35:26,430
‫كبرت وهي تظن أن أباها
‫تخلى عن أمها ليصبح ثرياً

626
00:35:26,763 --> 00:35:28,432
‫لكنه أخبرها أن ذلك غير صحيح

627
00:35:29,349 --> 00:35:33,729
‫لقد هرب فقط لأن أمها
‫قالت إنها ستهرب أيضاً

628
00:35:35,314 --> 00:35:37,482
‫لكنها غيّرت رأيها في اللحظة الأخيرة

629
00:35:37,858 --> 00:35:41,903
‫كل تلك السنوات
‫وهو يظن أنها أدارت ظهرها له

630
00:35:43,196 --> 00:35:47,743
‫لم يعرف قط أن الحكومة جعلت منه
‫عبرة لكل اللاعبين الآخرين

631
00:35:50,662 --> 00:35:52,414
‫لم يعرف قط أنها ماتت في السجن

632
00:35:52,497 --> 00:35:57,502
‫انزعج أبي جداً عندما أخبرته بهذا

633
00:35:57,627 --> 00:36:02,007
‫قال إن عليه أن يتحدث إلى أحد ما
‫أعطاني النقود ثمن الطعام

634
00:36:02,132 --> 00:36:03,550
‫لم أره ثانية

635
00:36:04,509 --> 00:36:08,096
‫قلت من قبل إنه كان هناك رجل في الشقة

636
00:36:08,430 --> 00:36:12,351
‫عندما ذهبت إلى السوق لأشتري الطعام

637
00:36:12,976 --> 00:36:19,691
‫عندما عدت
‫رأيت رجلاً في الشقة، ليس أبي

638
00:36:20,150 --> 00:36:23,487
‫شعرت بخوف شديد، فغادرت

639
00:36:23,820 --> 00:36:29,910
‫ثم سمعت أن (كانو فيغا) مات
‫فهربت واختبأت

640
00:36:30,118 --> 00:36:32,162
‫أردت فقط أن أذهب إلى وطني

641
00:36:33,372 --> 00:36:35,082
‫لقد قتل أبي

642
00:36:35,999 --> 00:36:38,919
‫هذا الرجل الذي أتى إلى شقتك

643
00:36:39,753 --> 00:36:44,341
‫- هل يمكنك أن تصفيه لي؟
‫- نعم

644
00:36:45,384 --> 00:36:49,763
‫دعاني أفهم هذا جيداً، مهاجرة
‫غير شرعية تدعي أنها ابنة (كانو فيغا)

645
00:36:49,971 --> 00:36:52,516
‫بعد وجودها في هذا البلد
‫أقل من 24 ساعة

646
00:36:52,974 --> 00:36:57,521
‫تتعرف على رجل يشبهني
‫نوعاً ما عن بعد ليلاً

647
00:36:58,021 --> 00:37:04,861
‫ماذا أفعل يا صديقي؟ هل أوقع على اعترافي
‫الآن أم بعد المؤتمر الصحفي الكبير؟

648
00:37:05,153 --> 00:37:06,738
‫الآن وقت جيد

649
00:37:07,030 --> 00:37:09,783
‫دعكما من هذا أيها الشابان
‫دعكما من هذا

650
00:37:10,075 --> 00:37:13,787
‫أنتما تعرفان أنه كان صديقي
‫ناهيكما عن ذكر أنه عمولة كبيرة

651
00:37:13,954 --> 00:37:14,955
‫ما هو دافعي؟

652
00:37:15,080 --> 00:37:18,875
‫المشكلة عند من يملكون الكثير
‫يا سيد (فوكس) هي أنهم أكثر من يخسر

653
00:37:19,167 --> 00:37:21,962
‫أنا متأكد أن (فيغا) شعر
‫أنك خنته عندما عرف الحقيقة

654
00:37:22,087 --> 00:37:26,049
‫- حقيقة ماذا؟
‫- قصتك المفضلة

655
00:37:26,591 --> 00:37:31,221
‫برشلونة، 1992 إلا أنك لم تذكر الجزء
‫الذي كذبت فيه على (كانو فيغا)

656
00:37:31,346 --> 00:37:33,181
‫بأنك ستساعد خطيبته على الهروب

657
00:37:33,473 --> 00:37:35,892
‫ليس ذنبي أنها غيّرت رأيها، حسن؟

658
00:37:36,143 --> 00:37:38,228
‫الحقيقة هي أنك لم تستطع
‫إخراجها من الجزيرة

659
00:37:38,478 --> 00:37:39,855
‫لكنك عرفت أنه يفضل
‫أن يكون هناك معها

660
00:37:39,938 --> 00:37:42,482
‫على أن يكسب لك الكثير
‫من النقود في المباريات الكبرى

661
00:37:42,607 --> 00:37:45,652
‫فتركته يعتقد أنها غيّرت رأيها

662
00:37:45,902 --> 00:37:49,239
‫ولكي تمنعه من اكتشاف الحقيقة
‫زججت بها في السجن

663
00:37:49,406 --> 00:37:51,741
‫زججت بها في السجن؟ في (كوبا)؟

664
00:37:52,826 --> 00:37:54,161
‫دعك من هذا

665
00:37:55,287 --> 00:37:58,665
‫أتمتع بسلطة واسعة
‫لكن التأثير على ديكتاتورية عسكرية

666
00:37:58,748 --> 00:38:01,710
‫ليست بسهولة حجز العشاء في (لو سيرك)

667
00:38:02,043 --> 00:38:03,837
‫سبق أن أثرت على رجالهم

668
00:38:04,087 --> 00:38:08,008
‫(مانويل غوتيريز)، المعروف
‫بـ(إل بولبو)، أي "الأخطبوط"

669
00:38:08,425 --> 00:38:12,596
‫ذهبت وأخذت معك نجم لاعبي الفريق
‫الكوبي الوطني مقابل ساعة (رولكس)

670
00:38:12,679 --> 00:38:17,517
‫أجرينا بعض التحريات
‫كان الشاهد الرئيس في محاكمتها

671
00:38:17,851 --> 00:38:21,062
‫هل كان الإبلاغ عن خطيبة (فيغا)
‫دائماً جزءاً من خطتك مع (إل بولبو)

672
00:38:21,146 --> 00:38:22,731
‫أم هل كان عليك أن تدفع
‫زيادة من أجل ذلك؟

673
00:38:22,856 --> 00:38:27,652
‫- سمعت أنك ممتاز في المفاوضات
‫- لا يمكن أن تكون جاداً

674
00:38:27,736 --> 00:38:31,907
‫عندما استنتج (فيغا) ما فعلت
‫اتصل بك من ناديه وقال لك أن تقابله

675
00:38:32,157 --> 00:38:35,619
‫أعتقد أنه طاردك وهدد بتدميرك

676
00:38:35,702 --> 00:38:38,538
‫- ولذلك السبب قتلته
‫- إنها قصة ممتازة أيها الشابان

677
00:38:38,663 --> 00:38:40,957
‫أنا دفعت لـ(إل بولبو) ليهتم بفتاة لاعبي

678
00:38:41,374 --> 00:38:43,960
‫عندما كانت الحكومة الكوبية تزج
‫بالناس في السجون كل يوم؟

679
00:38:44,169 --> 00:38:47,756
‫يا لها من قصة، إنها من نسج الخيال

680
00:38:47,839 --> 00:38:50,091
‫هل تعرف ما هو ليس من نسج الخيال؟

681
00:38:50,509 --> 00:38:54,179
‫الدم الذي عثرنا عليه على ممسحة الأرض
‫من جانب السائق في سيارتك

682
00:38:54,804 --> 00:38:56,014
‫كان ذلك دم (فيغا)

683
00:38:56,139 --> 00:38:57,599
‫بقدر ما حاولت أن تنظف

684
00:38:57,724 --> 00:39:01,520
‫ذلك الحذاء الذي كنت تلبسه عندما حطمت
‫جمجمة (فيغا) والذي ثمنه 5 آلاف دولار

685
00:39:01,603 --> 00:39:03,688
‫لم تتمكن من إزالته كله

686
00:39:09,611 --> 00:39:11,363
‫مرحباً (سينثيا)، اتصلي بمحامي

687
00:39:12,572 --> 00:39:16,451
‫قولي له إنه على وشك أن يكسب بعرق
‫جبينه المبالغ الهائلة التي أدفعها له

688
00:39:19,579 --> 00:39:21,039
‫استدر

689
00:39:21,164 --> 00:39:22,791
‫استدر

690
00:39:23,416 --> 00:39:26,503
‫(روبرت فوكس)
‫أنت موقوف بتهمة قتل (كانو فيغا)

691
00:39:29,047 --> 00:39:30,465
‫ماذا سيحدث لـ(لارا)؟

692
00:39:30,549 --> 00:39:32,175
‫بإمكانها البقاء
‫في (الولايات المتحدة) مدة سنة

693
00:39:32,259 --> 00:39:35,136
‫ومن ثم تقرر فيما إذا كانت تريد أن تقدم
‫طلباً للحصول على الجنسية أم لا

694
00:39:35,262 --> 00:39:38,765
‫لا أتخيل بقاءها هنا
‫وقد مات آخر فرد في عائلتها

695
00:39:38,848 --> 00:39:42,269
‫أعني أن الشخص الوحيد الذي عرفته مات

696
00:39:43,687 --> 00:39:46,648
‫هناك شخص آخر يجب أن تتعرف إليه

697
00:39:52,195 --> 00:39:54,614
‫أنت (لارا) إذاً؟

698
00:39:55,073 --> 00:39:58,410
‫ولدت في (كوبا)
‫بعد هروب السيد (فيغا) مباشرة

699
00:39:58,493 --> 00:40:01,913
‫ليست صديقته الحميمة، إنها ابنته

700
00:40:02,038 --> 00:40:03,915
‫(كانو) أنجب بنتاً؟

701
00:40:04,457 --> 00:40:09,337
‫لم يعرف أبي كيف سيكون
‫رد فعلك على بقائي هنا

702
00:40:09,963 --> 00:40:14,426
‫خاف أن يخبرك بأمري

703
00:40:17,929 --> 00:40:19,681
‫لا بأس بذلك

704
00:40:25,687 --> 00:40:29,441
‫تقول إنها تعرف أن أباها أحبك جداً
‫ولم يرغب في أن يؤذيك

705
00:40:38,366 --> 00:40:42,162
‫وقالت إنها كانت تأمل
‫وهو كان يأمل أن تعيشوا كعائلة

706
00:40:48,835 --> 00:40:50,754
‫اسمي (ماغي)

707
00:40:53,048 --> 00:40:55,133
‫بيتي هو بيتك

708
00:40:58,470 --> 00:41:00,055
‫شكراً

709
00:41:15,111 --> 00:41:17,405
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا ابنتي

710
00:41:17,572 --> 00:41:19,699
‫- لماذا تسهرين حتى هذا الوقت المتأخر؟
‫- أنا أنتظرك

711
00:41:20,742 --> 00:41:22,911
‫- هل ارتكبت خطأ؟
‫- لا

712
00:41:24,788 --> 00:41:27,791
‫كنت فقط أفكر في ما قلت حول أبيك

713
00:41:28,041 --> 00:41:31,795
‫كيف يمكن أن يكون أي شيء
‫تخيلت أن يكون رائد فضاء أو قرصاناً

714
00:41:31,920 --> 00:41:34,130
‫- مخترع كريما الخفق
‫- أو مخترع كريما الخفق

715
00:41:35,090 --> 00:41:36,800
‫لكن هناك شيء واحد لا يستطيع أن يكون

716
00:41:37,008 --> 00:41:40,762
‫- ما هو؟
‫- أب، أب عادي فقط

717
00:41:41,012 --> 00:41:43,890
‫يعلم ابنه كيف يركب الدراجة
‫أو يساعده في حل وظيفته

718
00:41:44,015 --> 00:41:45,934
‫أو لعب لعبة إمساك الكرة

719
00:41:46,267 --> 00:41:48,144
‫يحزنني أنك لم تحصل على كل تلك الأشياء

720
00:41:48,269 --> 00:41:51,606
‫لا أستطيع أن أفتقد ما لم أمتلك

721
00:41:54,192 --> 00:41:56,486
‫ماذا لو كان ذلك بإمكانك الحصول عليها؟

722
00:41:57,487 --> 00:41:59,698
‫هل عندك آلة زمن وراء نضد المطبخ؟

723
00:42:08,623 --> 00:42:12,210
‫ما رأيك يا بني؟ ما رأيك بلعب
‫لعبة إمساك الكرة مع أبيك؟

724
00:42:16,548 --> 00:42:18,842
‫- نعم، يسرني ذلك
‫- جيد

725
00:42:33,064 --> 00:42:34,983
‫- مستعدة
‫- مستعدة

726
00:42:50,300 --> 00:42:54,300
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

