﻿1
00:00:00,248 --> 00:00:03,210
‫ثمة نوعان من الناس الذين يجلسون
‫ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,335 --> 00:00:05,212
‫المختلون عقلياً
‫وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:05,337 --> 00:00:07,380
‫أنا من النوع الذي يتقاضى
‫مكاسب أكثر ،من أنا؟

4
00:00:07,505 --> 00:00:11,843
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)
‫أنا فعلاً وسيم جداً، أليس كذلك؟

5
00:00:11,968 --> 00:00:14,262
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا قد وجدت إلهامي

6
00:00:14,387 --> 00:00:16,223
‫المحققة (كايت بيكيت) (بيكيت)

7
00:00:16,348 --> 00:00:18,225
‫- (نيكي هيت)؟
‫- الشخصية التي اقتبسها عنك

8
00:00:18,350 --> 00:00:21,019
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من التدخل في قضاياها

9
00:00:21,144 --> 00:00:24,940
‫سأكون مسروراً بأن أدعك تصفعينني
‫نقبض على القتلة معاً

10
00:00:25,065 --> 00:00:27,234
‫نشكل فريقاً ممتازاً لعلمك
‫مثل (ستارسكي) و(هاتش)

11
00:00:27,359 --> 00:00:30,195
‫- و(تيرنير) و(هوتش)
‫- أنت فعلاً تذكرني بـ(هوتش) نوعاً ما!

12
00:01:05,105 --> 00:01:07,107
‫أنت بحاجة إلى من يثبت كيس الملاكمة

13
00:01:08,108 --> 00:01:09,818
‫هل تعرض ذلك؟

14
00:01:11,361 --> 00:01:13,196
‫أجل، بالطبع

15
00:01:13,321 --> 00:01:15,573
‫- حسن، شكراً
‫- حسن

16
00:01:22,163 --> 00:01:23,665
‫جميل

17
00:01:28,044 --> 00:01:30,463
‫- شكراً
‫- دوماً على الرحب والسعة

18
00:01:37,304 --> 00:01:39,097
‫(بيكيت)

19
00:01:52,319 --> 00:01:55,405
‫حسن، ها قد حانت الجولة

20
00:01:55,530 --> 00:01:57,991
‫في الواقع يا عزيزتي، إنها تدعى "النهر"

21
00:01:58,116 --> 00:02:02,662
‫صحيح، صحيح، ورقة البوكر الخامسة
‫تدعى "النهر" أو "الشارع الخامس"

22
00:02:02,787 --> 00:02:04,873
‫ها قد بتنا على ذات الموجة أيتها الفتاة

23
00:02:05,457 --> 00:02:07,417
‫حسن، من فاز؟

24
00:02:08,418 --> 00:02:11,838
‫في الواقع لقد كنت تتغلبين علي
‫حتى الورقة الخامسة

25
00:02:11,963 --> 00:02:16,009
‫ولديك ورقة ولد ثالثة؟
‫وثلاثة أولاد تفوق ثلاث تسعات، أنت الفائز

26
00:02:16,134 --> 00:02:19,804
‫لا تستائي يا عزيزتي
‫إنه درسك الأول فحسب

27
00:02:19,929 --> 00:02:23,433
‫- ما رأيك بأن نتوقف عن اللعب؟
‫- ماذا؟ لا، فلنواصل اللعب

28
00:02:23,558 --> 00:02:27,437
‫- اخلط الأوراق ووزعها
‫- مرحباً يا عزيزي، ما كل هذا؟

29
00:02:27,562 --> 00:02:30,982
‫يعلمني أبي أساسيات
‫لعبة بوكر (تكساس) غير المحدودة

30
00:02:31,107 --> 00:02:35,653
‫أنا مصدومة، مصدومة للعبكما القمار هنا
‫وزع لي أوراقاً

31
00:02:41,785 --> 00:02:43,953
‫مساء الخير أيتها المحققة (بيكيت)

32
00:02:47,248 --> 00:02:50,502
‫اسم الضحية (بول فينش)
‫ووفقاً لرخصة التسجيل فهذه سيارته

33
00:02:50,627 --> 00:02:53,213
‫- ما الذي نعرفه عنه؟
‫- بحثنا في عائلته ووجدنا زوجته

34
00:02:53,338 --> 00:02:57,008
‫وهي في طريقها إلى هنا
‫وتفقدنا سجله الجنائي، وهو لص

35
00:02:58,009 --> 00:03:00,261
‫سرقتا مصارف، واقتحام لبعض الشركات

36
00:03:00,387 --> 00:03:03,098
‫لكن لم يقبض عليه منذ بضع سنوات
‫فهو إما محظوظ جداً...

37
00:03:03,223 --> 00:03:05,058
‫- أو أنه كف عن السرقة
‫- ماذا حدث؟

38
00:03:05,183 --> 00:03:07,894
‫- أرى أنه تعرض للصعق الكهربائي
‫- على الجهد الكهربائي أن يكون مرتفعاً

39
00:03:08,019 --> 00:03:09,896
‫- كي يحرقه بهذا الشكل
‫- أجل

40
00:03:10,021 --> 00:03:13,942
‫توصلين هذا بمفتاح التشغيل
‫وتشغّلين المحرك ليكون الجهد مرتفعاً

41
00:03:14,067 --> 00:03:17,028
‫يبدو أنهم كانوا يحاولون تعذيبه
‫لكن انتهى بهم المطاف بقتله عوضاً عن ذلك

42
00:03:17,153 --> 00:03:18,822
‫في كلا الحالين، لم يكن الأمر جميلاً

43
00:03:18,947 --> 00:03:24,035
‫أياً يكن من فعل هذا، فهو أراد إما
‫أن يرسل رسالة أو أنّه أراد شيئاً منه

44
00:03:24,160 --> 00:03:26,538
‫ما الذي قد يريده أحدهم من لص متقا...

45
00:03:28,498 --> 00:03:31,126
‫- ماذا؟
‫- عيناه مغلقتان!

46
00:03:33,336 --> 00:03:35,505
‫هل لمس أحد الجثة قبل وصولنا؟

47
00:03:35,630 --> 00:03:39,300
‫لا، كان بهذا الشكل عندما وصلت
‫لابد أن القاتل أغلق عينيه بعد موته

48
00:03:39,426 --> 00:03:41,302
‫- هذا يعني أنه يعرف الضحية
‫- هذا يعني أنه يعرف الضحية

49
00:03:42,554 --> 00:03:46,307
‫يمكنني القول إنه شعر بالذنب على الأرجح
‫مما اقترفته يداه وأراد محو ذلك

50
00:03:46,433 --> 00:03:48,601
‫اجعلي قسم البحث الجنائي يفحص السيارة
‫ودعونا نفحص جثته

51
00:03:48,726 --> 00:03:51,771
‫- فقد نجد بصمات على جفنيه
‫- لك ذلك

52
00:03:59,696 --> 00:04:02,532
‫- ما هذا؟
‫- أخبرني أنت

53
00:04:02,657 --> 00:04:05,201
‫لربما قتل من قبل فنان
‫كان يدعى (برينس) في السابق

54
00:04:06,953 --> 00:04:09,497
‫سيدة (فينش)، نشعر بالأسى لخسارتك

55
00:04:09,622 --> 00:04:13,376
‫هل يبدو لك هذا... مألوفاً على الإطلاق؟

56
00:04:13,918 --> 00:04:15,587
‫لا، للأسف

57
00:04:15,712 --> 00:04:20,925
‫اسمعي، أعرف ما كان عليه زوجي
‫لكن (بول) تاب منذ أن غادر السجن

58
00:04:21,050 --> 00:04:24,262
‫عندما تزوجنا أقسم بأن يبتعد عن اللصوصية

59
00:04:24,387 --> 00:04:27,682
‫وقبل عدة أسابيع قال إن عليه
‫أن يذهب ليسدي خدمة لصديق

60
00:04:27,807 --> 00:04:29,851
‫هل أخبرك ماذا أو من؟

61
00:04:29,976 --> 00:04:36,316
‫لا، توسلت إليه ألا يفعلها
‫لكنه قال إنه مدين للرجل منذ زمن

62
00:04:36,441 --> 00:04:41,529
‫كان (بول) لصاً أيتها المحققة لكنه كان شريفاً

63
00:04:41,654 --> 00:04:47,410
‫كان رجلاً تقليدياً قديم الطراز
‫لقد كان رجلاً صالحاً أيتها المحققة

64
00:04:47,535 --> 00:04:50,914
‫أعني، الله وحده يعلم...
‫لديه أخطاؤه لكن هذا...

65
00:04:52,415 --> 00:04:54,542
‫لم يكن يستحق هذا

66
00:04:58,087 --> 00:05:00,215
‫عاد الرجل من اعتزاله لعملية واحدة

67
00:05:00,340 --> 00:05:02,800
‫وانتهى به المطاف ميتاً
‫لا يمكن لهذا أن يحدث صدفة

68
00:05:02,926 --> 00:05:05,553
‫ما الذي يغري رجلاً ترك الأمر منذ سنين
‫لأن يعود إلى اللعبة؟

69
00:05:05,678 --> 00:05:08,223
‫- لابد أن يكون الأمر كبيراً
‫- كان معي قسم السرقات على الهاتف

70
00:05:08,348 --> 00:05:11,935
‫استدعوهم لأجل سرقة حصة في فرع مصرف
‫(مانهاتن موتوال) أول من أمس

71
00:05:12,060 --> 00:05:14,270
‫سرقة مصرف!
‫هذا يتناسب وسجل (فينش)

72
00:05:14,395 --> 00:05:17,732
‫- ألم يخبروك بالتفاصيل؟
‫- لا، سيرسلون رجلاً جديداً حالاً

73
00:05:17,857 --> 00:05:19,651
‫وهذا الرجل هو أنا

74
00:05:21,361 --> 00:05:23,613
‫كيف حالك يا صاح؟
‫لم لم تخبرني أنهم نقلوك؟

75
00:05:23,738 --> 00:05:27,534
‫- كنت أحاول الاستقرار
‫- هذا صديقي، (توم ديمينغ)

76
00:05:27,659 --> 00:05:30,828
‫كان أحد أفضل رجال الشرطة
‫في القسم رقم 54، هذا شريكي (راين)

77
00:05:30,954 --> 00:05:32,664
‫- سررت بلقائك
‫- وأنا أيضاً

78
00:05:32,789 --> 00:05:34,415
‫- (ريتشارد كاسل)
‫- الكاتب، أليس كذلك؟

79
00:05:34,541 --> 00:05:36,751
‫- هذا صحيح
‫- وهذه هي المحققة (بيكيت)

80
00:05:36,876 --> 00:05:39,212
‫- أجل، لقد التقينا
‫- صحيح، مرحباً

81
00:05:39,337 --> 00:05:40,838
‫أهلاً

82
00:05:41,965 --> 00:05:43,633
‫(بول فينش) إذاً؟

83
00:05:43,758 --> 00:05:46,469
‫إنه أحد القلائل في المنطقة
‫الذين بوسعهم القيام بسرقة مثل تلك

84
00:05:46,594 --> 00:05:49,556
‫- مثل ماذا؟
‫- لصان محترفان يحفران نفقاً إلى الخزنة

85
00:05:49,681 --> 00:05:53,226
‫ويفتحان أحد الصناديق المؤمنة من دون
‫ترك أي شيء عدا رائحة عطر (بروت)

86
00:05:53,351 --> 00:05:55,979
‫وترى أن بوسع (فينش) فعل ذلك وحده؟

87
00:05:56,104 --> 00:05:57,939
‫لا، فهو عمل يتطلب رجلين على الأقل

88
00:05:58,064 --> 00:06:00,525
‫لابد أن هنالك لاعباً آخر يحلق في الخارج

89
00:06:00,650 --> 00:06:03,027
‫لقد أجرينا بحثاً على سجلات هاتفه
‫ومصاريف بطاقات ائتمانه

90
00:06:03,152 --> 00:06:05,530
‫ونأمل أن نجد ما يربطه بشريك

91
00:06:05,655 --> 00:06:07,740
‫أو ربما انقلب الشريك على (فينش)
‫بعد إتمام السرقة

92
00:06:07,865 --> 00:06:09,576
‫وقرر أنه ليس بحاجة إليه بعد الآن

93
00:06:09,701 --> 00:06:12,829
‫في كل الأحوال، نعرف أن هناك رابطاً
‫بين عملية السرقة وجريمة القتل

94
00:06:12,954 --> 00:06:15,707
‫يبدو أن ذلك عناء كبير
‫من أجل صندوق مؤمن واحد

95
00:06:15,832 --> 00:06:18,543
‫أجل، وقد تركا رزماً من الأموال
‫من دون أن يلمساها

96
00:06:18,668 --> 00:06:20,962
‫الرفاق في القسم ظنوا أنني مجنون
‫عندما توليت هذه القضية

97
00:06:21,087 --> 00:06:23,840
‫- لكنني أحب القضايا الغريبة
‫- على ذكر ذلك...

98
00:06:23,965 --> 00:06:27,093
‫- (بيكيت) أيضاً تحب القضايا الغريبة
‫- أجل

99
00:06:27,218 --> 00:06:30,930
‫ما الذي قد يحويه ذلك الصندوق ليستحق
‫يحفر المرء نفقاً وأن يقتل من أجله؟

100
00:06:31,055 --> 00:06:33,016
‫ألماس؟ سندات مالية ألمانية؟

101
00:06:33,141 --> 00:06:35,393
‫- ذهب من الحقبة النازية؟
‫- لا نعرف حتى الآن

102
00:06:35,518 --> 00:06:39,397
‫واجه المصرف صعوبات في إيجاد المالك
‫لكن من المفترض أن يأتي عصر اليوم

103
00:06:39,522 --> 00:06:42,567
‫- أتودين الانضمام إلي خلال الاستجواب؟
‫- أجل، يسرني ذلك

104
00:06:42,692 --> 00:06:45,194
‫- جيد
‫- أود منكما أن تخرجا في جولة ميدانية

105
00:06:45,320 --> 00:06:47,322
‫عسى أن تخيفا
‫أياً من شركاء (فينش) المحتملين

106
00:06:47,447 --> 00:06:51,701
‫ربما أحد الذين كانوا شركاءه في سرقات
‫الماضي أو الذين هو مدين لهم

107
00:06:51,826 --> 00:06:53,953
‫- شكراً
‫- لك ذلك

108
00:06:54,078 --> 00:06:56,748
‫- ما الذي بوسعي أنا فعله؟
‫- بوسعك المشاهدة

109
00:06:58,458 --> 00:07:00,668
‫قبل أسبوعين، أنقذت حياتك مرتين

110
00:07:03,087 --> 00:07:07,091
‫- نشكر لك حضورك يا سيد (كانا)
‫- نادني (فريد)

111
00:07:07,216 --> 00:07:10,887
‫سنبذل قصارى جهدنا لمساعدتك
‫على استعادة ممتلكاتك المسروقة

112
00:07:11,012 --> 00:07:13,890
‫- ما الذي كان يحويه الصندوق بالضبط؟
‫- طوابع

113
00:07:14,015 --> 00:07:15,975
‫- طوابع؟
‫- أجل، فأنا أجمعها

114
00:07:16,100 --> 00:07:19,687
‫فاجأني الأمر حين تأخرت في التواصل معنا

115
00:07:19,812 --> 00:07:23,775
‫قال موظفو المصرف إنهم تركوا لك الكثير
‫من الرسائل في الأيام القليلة الماضية

116
00:07:23,900 --> 00:07:26,778
‫كنت مشغولاً، كان لدي عمل كثير

117
00:07:26,903 --> 00:07:31,616
‫- وما هو عملك؟
‫- أعمل في مجال الأمن الخاص

118
00:07:31,741 --> 00:07:35,286
‫ما هي قيمة مجموعة الطوابع تلك؟

119
00:07:35,411 --> 00:07:41,125
‫من الصعب تسعير شيء كهذا
‫وذلك بسبب قيمتها الوجدانية

120
00:07:41,250 --> 00:07:43,294
‫ومن غيرك يعرف
‫أنك تحتفظ بها في المصرف؟

121
00:07:43,419 --> 00:07:46,506
‫فقط مجموعة مختارة من المهووسين
‫بجمع الطوابع

122
00:07:46,631 --> 00:07:52,512
‫- الذين كونت علاقات معهم خلال السنوات
‫- منذ متى وأنت غاو يا (فريد)؟

123
00:07:52,637 --> 00:07:56,140
‫احفظ لسانك يا صاح
‫(فريد كانا) لا يحب الشتائم

124
00:07:56,265 --> 00:07:59,143
‫أقصد غاوي جمع طوابع يا سيد (كانا)

125
00:07:59,268 --> 00:08:02,522
‫لكنت تعرف ذلك المصطلح
‫لو أنك بالفعل جامع طوابع

126
00:08:03,856 --> 00:08:07,193
‫هيا يا (فريد)، ما الذي كان يحويه
‫الصندوق فعلاً؟ ما الذي سرقوه منك؟

127
00:08:07,318 --> 00:08:10,405
‫ليس علي الخضوع لهذا الهراء
‫أنا الضحية هنا

128
00:08:12,323 --> 00:08:15,493
‫- مرحباً
‫- هل تمران على المشتبه بهم الاعتياديين؟

129
00:08:15,618 --> 00:08:19,539
‫أجل، وكل من في (هارلم) يقول إن (فينش)
‫ترك السرقة منذ سنوات

130
00:08:19,664 --> 00:08:22,166
‫- أين (بيكيت)؟
‫- إنها والكابتن (أمريكا) في الداخل...

131
00:08:22,291 --> 00:08:24,502
‫- مع (فريد كانا)
‫- (فريد كانا)؟

132
00:08:24,627 --> 00:08:26,838
‫أجل، هو الرجل الذي استأجر الصندوق...

133
00:08:30,425 --> 00:08:34,345
‫- الضابط (إيسبيزيتو)!
‫- بل المحقق (إيسبيزيتو) الآن يا (فريد)

134
00:08:34,470 --> 00:08:36,097
‫تهانئنا

135
00:08:36,222 --> 00:08:39,434
‫- إن (فريد) هو جامع أموال (فيكتور ريسين)
‫- ومن هو (فيكتور ريسين)؟

136
00:08:39,559 --> 00:08:44,439
‫إنه رجل نقابات، انتقل من الجريمة المنظمة
‫ليصبح رجل أعمال شرعياً من وراء الجميع

137
00:08:44,564 --> 00:08:46,441
‫لدى (ريسين) علاقات من نافذين
‫ولا يمكن لمسه

138
00:08:46,566 --> 00:08:50,695
‫عليك أن تعرف ذلك، فقد (إيسبيزيتو)
‫وشريكه القديم لمسه قبل عدة سنوات

139
00:08:50,820 --> 00:08:53,906
‫- ما رأيك أن ألمسك بدلاً عنه؟
‫- هيا، هيا أيها الشرس

140
00:08:54,031 --> 00:08:57,785
‫كفاك يا رجل، اذهب من هنا
‫لا يستحق ذلك...

141
00:09:03,750 --> 00:09:06,544
‫- ما كان ذلك بحق السماء؟
‫- إنه يعمل لصالح (فيكتور ريسين)

142
00:09:06,669 --> 00:09:08,504
‫إذاً؟

143
00:09:08,629 --> 00:09:10,673
‫لقد قتل (فيكتور ريسين) شريكي

144
00:09:29,954 --> 00:09:33,749
‫كان اسمه (أيك)، (أيك ثورنتون)

145
00:09:33,875 --> 00:09:36,669
‫كنا شريكين عندما كنت في القسم 54

146
00:09:36,794 --> 00:09:40,089
‫كنا في قسم الجريمة المنظمة

147
00:09:40,214 --> 00:09:46,554
‫كان (فيكتور ريسين) هدفنا
‫وفي أحد الأيام لم يأت (أيك) إلى العمل

148
00:09:46,679 --> 00:09:48,472
‫كان قد اختفى

149
00:09:48,598 --> 00:09:53,102
‫وكي يزداد الطين بلة، أتى قسم
‫الشؤون الداخلية ليستجوب الجميع

150
00:09:53,227 --> 00:09:59,775
‫وقالوا إن (أيك) كان فاسداً ويعمل
‫لصالح (ريسين)، كل ذلك كان هراء

151
00:09:59,901 --> 00:10:03,571
‫وبعد بضعة أيام وجد بعض الفتيان
‫سيارة (أيك) عند رصيف الميناء

152
00:10:03,696 --> 00:10:06,866
‫وكانت الرصاصات تملؤها
‫والدم يلطخ المقاعد

153
00:10:06,991 --> 00:10:08,951
‫كل علامات القتل الاحترافي

154
00:10:09,076 --> 00:10:12,163
‫أجل، ولم نستطع توجيه التهم
‫إلى (ريسين)

155
00:10:12,288 --> 00:10:16,709
‫لقد أخفى رجاله جثة (أيك)
‫بحيث لا نجدها أبداً

156
00:10:16,834 --> 00:10:21,172
‫وقد أنهى القسم العملية برمتها بعد ذلك
‫ونقلوني إلى هنا

157
00:10:21,297 --> 00:10:25,384
‫لكنني متيقن من أمر واحد
‫إذا كان لدى (فريد كانا) صندوق مؤمن

158
00:10:25,509 --> 00:10:30,431
‫فذلك لأنه يحتفظ بشيء خاص بـ(ريسين)
‫وليست هناك أي طوابع

159
00:10:30,556 --> 00:10:33,392
‫- يريد الثأر
‫- لا ألومه...

160
00:10:33,517 --> 00:10:36,771
‫بالنظر إلى الوضع أرى أن (ريسين)
‫قتل (فينش) لأنه سرقه

161
00:10:36,896 --> 00:10:40,441
‫وهذا يفسر سببه تعذيبه
‫كي يبلغ عن شريكه

162
00:10:40,566 --> 00:10:44,362
‫مهما كان ما سرقاه من الصندوق
‫المؤمن ذاك، فـ(ريسين) يتوق لاستعادته

163
00:10:44,487 --> 00:10:46,364
‫لكن كيف وصل إلى (فينش) أساساً؟

164
00:10:46,489 --> 00:10:49,200
‫ربما تعرف على عطر (بروت)

165
00:10:49,325 --> 00:10:51,702
‫أنا واثقة من أن (ريسين)
‫من النوع الذي لديه مصادره

166
00:10:51,827 --> 00:10:54,664
‫هل ترين أن جامع الطوابع
‫قام بالعمل نيابة عن (ريسين)؟

167
00:10:54,789 --> 00:10:58,918
‫بالطبع، غير أننا أجرينا اتصالاتنا
‫ولديه شهود مستعدون لتأكيد مكان وجوده

168
00:10:59,043 --> 00:11:01,212
‫- بالطبع
‫- ومن دون ذلك ليس لدينا أي دليل

169
00:11:01,337 --> 00:11:05,299
‫بالمناسبة، أحضرت تقرير الفحص الجنائي
‫لمسرح الجريمة

170
00:11:05,424 --> 00:11:09,845
‫مسحت البصمات عن السيارة، باستثناء
‫بصمات (فينش) وزوجته لا توجد بصمات

171
00:11:09,971 --> 00:11:12,556
‫ليس لدينا فكرة بعد
‫عن ذلك الرمز المعدني الذي وجدناه

172
00:11:12,682 --> 00:11:16,978
‫كما أن جامع الطوابع لديه حجة غياب
‫وليست لدينا حالياً أي أدلة

173
00:11:17,103 --> 00:11:19,146
‫ما هي خطوتنا التالية؟

174
00:11:19,271 --> 00:11:21,774
‫سنتحدث إلى ضحية السرقة الحقيقية...

175
00:11:21,899 --> 00:11:23,859
‫السيد (فيكتور ريسين)

176
00:11:23,985 --> 00:11:26,320
‫شجاعة! أحب أسلوبك

177
00:11:26,445 --> 00:11:29,031
‫أتظنين أنه من النوع الذي
‫سيخبرنا عما كان يحويه الصندوق؟

178
00:11:29,156 --> 00:11:31,659
‫أو ربما سيعترف بقتل اللص؟

179
00:11:31,784 --> 00:11:34,662
‫راقب وتعلم يا (كاسل) راقب وتعلم

180
00:11:42,753 --> 00:11:45,715
‫أي رياح طيبة ألقت بك هنا؟

181
00:11:48,509 --> 00:11:53,180
‫سرق صندوق مؤمن من مصرف (مانهاتن
‫ميوتوال) قبل عدة أيام يا سيد (ريسين)

182
00:11:53,305 --> 00:11:55,766
‫وكان مسجلاً باسم أحد موظفيك (فريد كانا)

183
00:11:55,891 --> 00:11:59,061
‫حقاً؟ إلى أين يذهب هذا العالم؟

184
00:11:59,186 --> 00:12:03,190
‫يدعي السيد (كانا)
‫أن الصندوق يحوي مجموعة طوابعه

185
00:12:03,315 --> 00:12:09,572
‫لا أخال السيد (كانا) يكذب... علي

186
00:12:09,697 --> 00:12:13,826
‫إننا نرى أنه كان يحوي شيئاً أكثر قيمة
‫ربما شيء يخصك

187
00:12:13,951 --> 00:12:17,163
‫- حقاً؟ ولم ذلك؟
‫- لأن أحد الرجال المنخرطين في السرقة

188
00:12:17,288 --> 00:12:19,790
‫وجد مقتولاً في مرأب سيارات ليلة أمس

189
00:12:19,915 --> 00:12:23,127
‫لقد عذب السيد (فينش) قبل مقتله

190
00:12:23,252 --> 00:12:27,256
‫لم قد يفعل أحدهم ذلك
‫إذا كان قد سرق طوابعه؟

191
00:12:27,381 --> 00:12:31,677
‫- أين كنت ليلة أمس؟
‫- في البيت

192
00:12:35,097 --> 00:12:39,060
‫وكنت هناك طوال الوقت
‫ويمكن للحراس أن يؤكدوا ذلك

193
00:12:39,185 --> 00:12:44,106
‫لكنكم لا تظنونني قتلت (فينش)
‫تفترضون أن أحدهم فعلها من أجلي

194
00:12:44,231 --> 00:12:49,153
‫لذا أنتم هنا من أجل...
‫لمس العود، أليس كذلك؟

195
00:12:49,945 --> 00:12:54,075
‫- عفواً، ما الذي يعني ذلك؟
‫- كان الهنود الحمر يعتبرون الأمر شجاعة...

196
00:12:54,200 --> 00:12:57,161
‫أن تقترب كثيراً من عدوك
‫وأن تلمس رأسه بالعود، مثل شعري

197
00:12:57,286 --> 00:13:01,123
‫- يبدو جيداً
‫- الشيء أو الأشياء في الصندوق المؤمن

198
00:13:01,248 --> 00:13:05,753
‫لو كانت قيمة جداً، لم لا تبحثون
‫عن شريك السيد (فينش) في مسعاكم؟

199
00:13:05,878 --> 00:13:11,258
‫فكما يقول المثل القديم:
‫لا شرف بين اللصوص

200
00:13:13,803 --> 00:13:18,015
‫أترين؟ ماذا قلت لك؟ مضيعة للوقت

201
00:13:18,140 --> 00:13:21,060
‫- أحسنت أيتها المحققة
‫- شكراً أيها المحقق

202
00:13:21,185 --> 00:13:23,687
‫"أحسنت"؟ لقد أنكر كل شيء!

203
00:13:23,813 --> 00:13:26,732
‫- يمكنك معرفة الكثير من خلال الإنكار
‫- مثل ماذا؟

204
00:13:26,857 --> 00:13:29,777
‫مثل أن (ريسين) لم يجد شريك (فينش) بعد

205
00:13:29,902 --> 00:13:35,324
‫لأن (ريسين) لن يدلنا على الطريق
‫إذا كان يعرف من أو أين الشريك

206
00:13:35,449 --> 00:13:38,702
‫لابد أنه يريد ذلك الرجل بشدة
‫لو أنه يريد من الشرطة أن تجده

207
00:13:38,828 --> 00:13:41,539
‫كيف قد يساعد ذلك (ريسين)
‫لو أن الشرطة وجدت (فينش) أولاً؟

208
00:13:41,664 --> 00:13:45,084
‫لدى (ريسين) صلات بالنافذين ولن يصعب
‫عليه قتل شريك (فينش) في السجن

209
00:13:45,209 --> 00:13:46,919
‫(بيكيت)

210
00:13:48,003 --> 00:13:52,216
‫حسن، سنكون هنا
‫(ليني) مستعدة لفحص الجثة

211
00:13:52,341 --> 00:13:56,011
‫حسن، عودا إلى المشرحة وسأذهب أنا
‫لأرى إن وصلت مدفوعات (فينش)

212
00:13:56,137 --> 00:13:57,805
‫حسن

213
00:14:02,643 --> 00:14:04,603
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

214
00:14:09,942 --> 00:14:15,531
‫هذا رائع جداً
‫هل تمانعين لو أنني التقطت صوراً؟

215
00:14:15,656 --> 00:14:20,911
‫تفضل، لكن لو ظهرت إحداها على الإنترنت
‫سأطاردك وأتسبب في أذيتك

216
00:14:22,788 --> 00:14:26,000
‫إذاً... ما بال محقق السرقات الوسيم؟

217
00:14:26,125 --> 00:14:29,795
‫(ديمينغ)؟ نحن نعمل على قضية
‫معاً فحسب، وهذا كل شيء

218
00:14:31,422 --> 00:14:36,343
‫لكن أيضاً أنت تعملين مع (كاسل)
‫منذ عام من دون حدوث أي شيء، لذا...

219
00:14:36,468 --> 00:14:41,432
‫أجرينا مراهنة على الأمر
‫وقد خسرت الكثير من المال عليكما

220
00:14:41,557 --> 00:14:43,392
‫يا صديقتي...

221
00:14:44,185 --> 00:14:48,063
‫رائع، لقد ترك القاتل بصمة
‫عندما أغلق عيني الضحية، فلنبحث عنها

222
00:14:55,946 --> 00:14:58,949
‫- ماذا؟
‫- لقد وجدنا بصمة مطابقة...

223
00:14:59,074 --> 00:15:03,078
‫لكنها تعود إلى رجل ميت

224
00:15:03,204 --> 00:15:06,707
‫- هذا مستحيل
‫- ما لم يكن زومبياً!

225
00:15:06,832 --> 00:15:10,044
‫ليس زومبياً، بل شرطي

226
00:15:10,169 --> 00:15:12,546
‫(أيزاك أيك ثورنتون)

227
00:15:12,671 --> 00:15:15,299
‫- شريك (إيسبيزيتو) القديم؟
‫- إنه حي!

228
00:15:24,704 --> 00:15:28,041
‫حضرت جنازته، وأمسكت بيد زوجته

229
00:15:28,166 --> 00:15:30,668
‫وتخبرونني الآن أنه حي
‫ويعمل لصالح (ريسين)؟

230
00:15:30,793 --> 00:15:33,504
‫- وأنه قتل (فينش)؟
‫- لقد كانت الطريقة المثلى للاختفاء

231
00:15:33,630 --> 00:15:37,091
‫كان يعرف أن الجميع سيظن أن (ريسين)
‫سيقتله ويخفي جثته في مكان ما

232
00:15:37,216 --> 00:15:42,764
‫لا أصدق كيف يفعل ذلك بشارته؟ وبي؟
‫كنت مستعداً لتلقي رصاصة عنه

233
00:15:42,889 --> 00:15:45,975
‫(إيسبيزيتو)، هذا الملازم (هالويل)
‫من الشؤون الداخلية

234
00:15:46,100 --> 00:15:48,144
‫- التقينا من قبل
‫- اتصلت بالشؤون الداخلية؟

235
00:15:48,269 --> 00:15:50,438
‫- لا
‫- أنا من اتصل بهم لحمايتك

236
00:15:50,563 --> 00:15:53,983
‫أنا آسف أيها المحقق
‫لا أستمتع كثيراً من أن تثبت صحة كلامي

237
00:15:54,108 --> 00:15:56,027
‫صحيح، هذا صحيح

238
00:15:56,152 --> 00:15:58,946
‫أظن أنك كنت الضابط المخول بالتحقيق
‫عندما اختفى (ثورنتون)

239
00:15:59,072 --> 00:16:01,699
‫- صحيح
‫- وما الذي جعلك تشك به أساساً؟

240
00:16:01,824 --> 00:16:06,496
‫دوماً ما كان (ريسين) يسبقنا بخطوة
‫وكأنه يعرف تماماً ما تفكر فيه

241
00:16:06,621 --> 00:16:10,166
‫ولم يستغرق مني الأمر طويلاً أن أكتشف
‫أن أحد رجال الشرطة يزوده بالمعلومات

242
00:16:12,710 --> 00:16:15,254
‫لحسن الحظ كان لدينا مخبر في ذلك الوقت
‫أكد لنا ذلك

243
00:16:15,380 --> 00:16:19,300
‫لكن قبل أن نتمكن من اعتقال (ثورنتون)
‫اختفى

244
00:16:19,425 --> 00:16:21,552
‫وكأنه اكتشف أننا قادمون للقبض عليه

245
00:16:21,678 --> 00:16:26,099
‫وجدنا سيارته وافترضنا أن (ريسين) قتله
‫لكن يبدو أنه ضمه للعائلة بدلاً من ذلك

246
00:16:26,224 --> 00:16:29,769
‫- هل تواصل (ثورنتون) معك؟
‫- ما الذي تعنيه بـ"تواصل معي"؟

247
00:16:29,894 --> 00:16:33,815
‫- ما الذي تتهم به شريكي بالضبط؟
‫- أنا لا أتهم، أنا أطرح أسئلة

248
00:16:33,940 --> 00:16:35,608
‫بشأن ماذا؟

249
00:16:36,192 --> 00:16:40,113
‫إذا كنت أعرف بالأمر طوال الوقت؟
‫إذا ما كنت جزءاً من ذلك؟

250
00:16:40,238 --> 00:16:42,740
‫- الإجابة هي لا
‫- لقد كانت خدعة متقنة جداً

251
00:16:42,865 --> 00:16:44,951
‫ويبدو أنها تطلبت تخطيطاً ومساعدة

252
00:16:45,076 --> 00:16:49,163
‫أخبرتك للتو أنني لم أكن أعرف، ماذا تريد
‫مني أن أفعل؟ أخضع لجهاز كشف الكذب؟

253
00:16:49,288 --> 00:16:51,666
‫- أستخضع لاختبار كشف الكذب؟
‫- لو أن هذا سيزيحك عن طريقي

254
00:16:51,791 --> 00:16:53,835
‫- (إيسبيزيتو)، ليس عليك فعل ذلك
‫- بل أريد ذلك

255
00:16:53,960 --> 00:16:55,628
‫جيد

256
00:16:55,753 --> 00:16:57,964
‫في مكتبي، بعد ساعة

257
00:17:14,856 --> 00:17:16,649
‫خرج الرجل عن شعوره هناك

258
00:17:16,774 --> 00:17:19,694
‫لكنت طرحت ذات الأسئلة لو كنت مكانه

259
00:17:20,862 --> 00:17:23,281
‫تعرف أن بوسعك التحدث إلي
‫أليس كذلك؟

260
00:17:23,406 --> 00:17:25,283
‫لقد رميت كل ذلك وراء ظهري يا صديقي

261
00:17:25,408 --> 00:17:27,493
‫الشيء الوحيد الذي أحمله من تلك الفترة...

262
00:17:29,704 --> 00:17:34,792
‫ها هو ذا، عندما كنت في القسم 54
‫كان الجميع يحمل واحدة من هذه

263
00:17:34,917 --> 00:17:38,212
‫- كان نوعاً من التفاخر
‫- كان لدى (أيك) واحدة من هذه؟

264
00:17:38,337 --> 00:17:40,381
‫- أجل، لماذا؟
‫- دعني ألقي نظرة عليها

265
00:17:46,971 --> 00:17:51,350
‫القسم 54، لابد أنها سقطت خلال عراكه
‫مع (فينش)

266
00:17:51,476 --> 00:17:53,352
‫لقد كان هو

267
00:17:58,107 --> 00:18:01,152
‫لن يلومك أحد
‫لو أنك تنحيت عن هذه القضية

268
00:18:02,820 --> 00:18:08,326
‫لا، سواء كان شريكاً أم لا...
‫لقد قتل رجلاً

269
00:18:08,451 --> 00:18:13,247
‫عاش هذا الرجل كشبح لسنوات
‫تخلى عن حياته القديمة وأصدقائه

270
00:18:13,372 --> 00:18:17,043
‫لا يمكن لرجل أن يختفي هكذا
‫من دون مساعدة أحدهم

271
00:18:17,168 --> 00:18:19,420
‫- كان (ريسين) يساعده
‫- بـ(ريسين) أو من دونه

272
00:18:19,545 --> 00:18:23,341
‫لقد كان متزوجاً، أليس كذلك؟
‫ولديه طفل، لابد أنهم عرفوا

273
00:18:23,466 --> 00:18:25,760
‫رأيت (كارول) الشهر الماضي
‫إنها لا تعرف شيئاً

274
00:18:25,885 --> 00:18:27,804
‫هل أنت متأكد من ذلك؟

275
00:18:27,929 --> 00:18:31,808
‫- لست متأكداً من أي شيء بعد الآن
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

276
00:18:31,933 --> 00:18:34,477
‫للخضوع لاختبار كشف الكذب
‫وإزالة الشكوك عني

277
00:18:36,395 --> 00:18:38,689
‫أحضر الزوجة لنرى إن كانت تعرف

278
00:18:40,107 --> 00:18:42,026
‫أنا آسفة، لكنني لا أصدقكم

279
00:18:42,151 --> 00:18:47,782
‫ظهرت بصمة إبهامه على جثة الضحية
‫يا (كارول)، إنه حي، لا يوجد تفسير آخر

280
00:18:47,907 --> 00:18:52,870
‫لم يجدوا جثة (أيك)، لذا لا أعرف
‫قد يكون أحدهم قد قطع إبهامه و...

281
00:18:52,995 --> 00:18:57,500
‫أجل، قد يكونون فعلوا ذلك
‫لكنك تعرفين أنهم لم يفعلوا

282
00:18:57,625 --> 00:19:00,127
‫هيا يا (كارول)، لقد مرت سنوات

283
00:19:00,253 --> 00:19:03,381
‫وامرأة جذابة مثلك لم تجد رجلاً جديداً؟

284
00:19:03,506 --> 00:19:05,925
‫ليس الأمر سهلاً عندما تكون أماً وحيدة

285
00:19:06,050 --> 00:19:08,135
‫كما أن الأمر ليس من شأنك

286
00:19:09,136 --> 00:19:12,306
‫أتعرفون ما تحصلون عليه عندما يموت شرطي
‫وهناك مذكرة اعتقال بحقه؟

287
00:19:13,224 --> 00:19:15,935
‫سأخبركم بما لا تحصلون عليه
‫لا تحصلون على مراسم جنائزية

288
00:19:16,060 --> 00:19:18,604
‫ولا تحصلون بالطبع
‫على أي قرش من راتبه التقاعدي

289
00:19:18,729 --> 00:19:21,023
‫لكنك تدبرت تسديد دفعات الرهن العقاري...

290
00:19:21,148 --> 00:19:24,694
‫لو كان (أيك) حياً
‫فهذا يعني أننا ما زلنا زوجين

291
00:19:24,819 --> 00:19:28,072
‫ولا يمكنكم إجباري على الشهادة ضد زوجي

292
00:19:29,490 --> 00:19:32,368
‫كانت تعرف أنه حي، لكن هل
‫كانت تعرف أنه يعمل لصالح (ريسين)؟

293
00:19:32,493 --> 00:19:36,414
‫إنها زوجة شرطي وتعرف حقوقها، يتطلب
‫الأمر حظاً كبيراً لمعرفة شيء من خلالها

294
00:19:36,539 --> 00:19:40,001
‫- قد تتحدث إلي
‫- انظروا من نجح في اختبار الكذب!

295
00:19:40,126 --> 00:19:43,421
‫لدي شعور بأن أمل (هالويل) قد خاب

296
00:19:44,630 --> 00:19:47,341
‫إنها تعرفني
‫وقد أتمكن من جعلها تبوح لي بأسرارها

297
00:19:47,466 --> 00:19:51,637
‫حسن، فلتذهب إليها في الصباح وسآتي
‫برفقة وحدة خاصة في حال قرر (أيك) الظهور

298
00:19:51,762 --> 00:19:53,347
‫حسن

299
00:19:58,895 --> 00:20:01,314
‫خيانة وأكاذيب وخداع...

300
00:20:01,439 --> 00:20:05,693
‫يبدو الأمر كزواجي الأول، ماذا؟

301
00:20:05,818 --> 00:20:08,571
‫أحاول اكتشاف أهمية
‫ما كان في ذلك الصندوق المصرفي

302
00:20:08,696 --> 00:20:12,575
‫والذي قد يخاطر (فينش) وشريكه
‫بحياتيهما من أجله هكذا

303
00:20:12,700 --> 00:20:14,952
‫- بمن تتصلين؟
‫- (ديمينغ)

304
00:20:15,077 --> 00:20:18,998
‫- كنت أتصل بك للتو
‫- يا لها من مصادفة! وأنا كنت آتياً لرؤيتك

305
00:20:19,123 --> 00:20:21,334
‫مدهش! يبدو أننا جميعاً
‫نعمل في ذات القضية

306
00:20:21,459 --> 00:20:24,545
‫أخبرني (إيسبيزيتو) بشأن (أيك)
‫هل توصلتم إلى مكانه؟

307
00:20:24,670 --> 00:20:27,798
‫لا، لكننا نعمل على الأمر
‫ماذا بشأن شريك (فينش)؟

308
00:20:27,924 --> 00:20:31,594
‫لا يوجد أي شيء في هاتفه
‫أو في مصروفاته المالية يقود إلى شريك

309
00:20:31,719 --> 00:20:35,765
‫لكن لقد وصلت أشرطة مراقبة المصرف
‫أخيراً، كنت سأشاهدها صباحاً

310
00:20:35,890 --> 00:20:37,808
‫لو أن (فينش) راقب الموقع
‫خلال الأسابيع القليلة الماضية...

311
00:20:37,934 --> 00:20:42,605
‫- قد يكون الشريك الغامض برفقته
‫- بالضبط، أتودين الانضمام إلي؟

312
00:20:42,730 --> 00:20:44,857
‫- أجل، أجل، أود ذلك
‫- أراك في الصباح إذاً

313
00:20:44,982 --> 00:20:48,986
‫- رائع، أراك صباحاً، طابت ليلتكما
‫- طابت ليلتك

314
00:20:50,905 --> 00:20:53,616
‫أيمكنني أن أطرح عليك سؤالاً يا (كاسل)؟

315
00:20:53,741 --> 00:20:57,203
‫أنت و(بيكيت)... هل بينكما شيء؟

316
00:20:57,328 --> 00:21:00,414
‫- أنا و(بيكيت)؟ لا
‫- أجل، انظر يا رجل، لو أنني تجاوزت...

317
00:21:00,539 --> 00:21:06,212
‫- ليس بيننا أي شيء
‫- رائع، حسن، رائع

318
00:21:19,642 --> 00:21:25,314
‫لا تبتسمي عندما يكون لديك ورقة جيدة
‫عليك إظهار وجه البوكر

319
00:21:25,439 --> 00:21:31,487
‫ثقي بي، سيجدي ذلك نفعاً
‫باستثناء عندما لا يجدي!

320
00:21:31,612 --> 00:21:35,408
‫- ماذا تعني؟
‫- لا عليك

321
00:21:37,034 --> 00:21:39,453
‫ملكتان، ماذا لديك؟

322
00:21:41,247 --> 00:21:47,753
‫ملكان! أنا الفائزة، من البابا الآن؟

323
00:21:47,878 --> 00:21:49,964
‫تفوزين مثل جدتك!

324
00:21:50,089 --> 00:21:54,510
‫يبدو أنني مدينة لك
‫بليلة من غسل الأطباق

325
00:21:54,635 --> 00:21:57,638
‫وأنت مدين لي بأربعة أيام
‫من ترتيب الفراش

326
00:21:57,763 --> 00:22:02,393
‫وثلاثة أيام في النادي الصحي
‫ونظارتين شمسيتين وحقيبة يد من (بولغاري)

327
00:22:04,478 --> 00:22:06,355
‫ما الخطب؟

328
00:22:08,482 --> 00:22:10,484
‫لست معتاداً على الخسارة

329
00:22:16,699 --> 00:22:19,285
‫مرحبا يا (كارول)، ألديك بضع دقائق؟

330
00:22:20,369 --> 00:22:24,623
‫- عمي (خافي)! كيف الحال؟
‫- أهلاً، كيف حالك؟ كيف حالك أنت؟

331
00:22:24,749 --> 00:22:28,169
‫- جيد
‫- رائع، لقد ازداد طولك يا صاح

332
00:22:28,294 --> 00:22:30,671
‫هذا صديقي (كيفين)

333
00:22:30,796 --> 00:22:33,007
‫- مرحباً، أنا (تيم)
‫- سررت بلقائك يا (تيم)

334
00:22:33,132 --> 00:22:37,178
‫يحب بطاقات البيسبول
‫لم لا تأخذه إلى حجرتك لتريه بطاقاتك؟

335
00:22:37,303 --> 00:22:39,221
‫- هيا بنا
‫- أجل هيا

336
00:22:46,979 --> 00:22:48,856
‫منذ متى تعرفين؟

337
00:22:50,941 --> 00:22:54,653
‫(كارول)، سيكون الأمر أسهل كثيراً
‫بالنسبة إليه لو أنك أخبرتني عن مكانه

338
00:22:57,281 --> 00:23:00,785
‫- كي تعتقله؟
‫- لقد قتل رجلاً يا (كارول)

339
00:23:02,369 --> 00:23:04,914
‫- لا
‫- كانت بصماته على الجثة

340
00:23:05,039 --> 00:23:11,754
‫أرجوك... أرجوك... لا تحاول العثور عليه

341
00:23:12,630 --> 00:23:15,466
‫ليس الآن ونحن قريبان

342
00:23:15,591 --> 00:23:17,635
‫قريبان من ماذا؟

343
00:23:18,886 --> 00:23:23,099
‫أنا آسفة... لا يمكنني...

344
00:23:35,069 --> 00:23:38,030
‫إذا أصيب إصبعك بالإرهاق
‫يمكننا أن نتبادل الأماكن

345
00:23:38,155 --> 00:23:42,535
‫- لا بأس، أظنني أستطيع تولي الأمر
‫- فهمت، لا تريدين النزول عن مقعد السائق

346
00:23:42,660 --> 00:23:46,205
‫- أحضرت لكما القهوة
‫- لا بأس، لقد أحضر (ديمينغ) القهوة بالفعل

347
00:23:46,330 --> 00:23:47,915
‫حقاً؟

348
00:23:49,208 --> 00:23:52,044
‫أنا... (بول فينش)!

349
00:23:54,672 --> 00:23:57,091
‫أجل، إنه يتفقد المكان

350
00:23:57,216 --> 00:23:59,802
‫- وانظروا إلى شريكه
‫- إنها زوجته (مونيكا)

351
00:23:59,927 --> 00:24:04,181
‫- قالت إنها لا تعرف شيئاً عن عمله
‫- هنالك شخص آخر معهما

352
00:24:04,306 --> 00:24:08,144
‫- إنه...
‫- (أيك ثورنتون)

353
00:24:08,269 --> 00:24:11,355
‫إذا كان يعمل لصالح (ريسين)
‫ما الذي يفعله مع (فينش)؟

354
00:24:19,133 --> 00:24:22,512
‫- كان (أيك) يعمل مع (فينش)؟
‫- أجل، يبدو الأمر كذلك

355
00:24:22,637 --> 00:24:25,807
‫أظنه اكتشف أن (ريسين)
‫يحتفظ بشيء قيم في الصندوق

356
00:24:25,932 --> 00:24:27,684
‫وكان بحاجة إلى مهارات (فينش) لإخراجه

357
00:24:27,809 --> 00:24:29,644
‫لكن إذا كانا يعملان معاً، لم قد يقتله؟

358
00:24:29,769 --> 00:24:32,855
‫ربما كان (ريسين) محقاً
‫ربما لا شرف بين اللصوص

359
00:24:32,981 --> 00:24:34,983
‫- وربما لم يقتله
‫- لكنه كان موجوداً في مسرح الجريمة

360
00:24:35,108 --> 00:24:39,487
‫عمله مع (فينش)، ما قالته زوجته
‫هنالك تناقض، شيء ما مريب يجري

361
00:24:40,405 --> 00:24:42,490
‫يبدو أننا على وشك معرفة ماهيته

362
00:24:43,241 --> 00:24:47,787
‫اسمعي يا (مونيكا) لسنا مهتمين بما
‫إذا ساعدت زوجك على سرقة المصرف

363
00:24:47,912 --> 00:24:51,666
‫كل ما نحن مهتمون به هو إيجاد الرجل
‫الذي قتله، (أيك ثورنتون)

364
00:24:51,791 --> 00:24:54,502
‫أتظنون أن (أيك ثورنتون) قتل (بول)؟

365
00:24:54,627 --> 00:24:57,005
‫دعيني أخبرك أي نوع من الرجال
‫هو (أيك)

366
00:24:57,130 --> 00:25:00,675
‫قبل 12 عاماً قبض على (بول)
‫وعلى شقيقه الأصغر (باري) خلال عملية سطو

367
00:25:00,800 --> 00:25:03,595
‫رأى (أيك) أن (باري) يقوم بذلك
‫للمرة الأولى فجعله يفلت

368
00:25:03,720 --> 00:25:08,308
‫ودخل (بول) السجن مدة 5 سنوات
‫لكنه لم ينس ما فعله (أيك) لشقيقه

369
00:25:08,433 --> 00:25:10,977
‫لهذا قام بالعملية الأخيرة معه كتسديد دين

370
00:25:11,102 --> 00:25:14,939
‫تسديد الدين عمل وغد، لأننا وجدنا
‫بصمات (أيك) على جثة زوجك

371
00:25:15,064 --> 00:25:16,941
‫- لا أصدق هذا
‫- لا يغير تصديقك من الأمر شيئاً...

372
00:25:17,066 --> 00:25:21,195
‫من حقيقة أن (أيك) كان هناك
‫لقد عذب وقتل زوجك

373
00:25:21,321 --> 00:25:25,783
‫ماذا كان يوجد في الصندوق يا (مونيكا)؟
‫ما الذي سرقاه من (ريسين)؟

374
00:25:25,908 --> 00:25:30,163
‫لابد أنه أمر قيم جداً كي يقرر (أيك)
‫قتل زوجك فلا يقتسمه معه

375
00:25:30,288 --> 00:25:34,917
‫- يقتسمه؟ لا يوجد ما يمكن أن يقتسماه
‫- ماذا كان يوجد في الصندوق؟

376
00:25:37,170 --> 00:25:41,257
‫- كراسة، دفتر
‫- دفتر؟

377
00:25:41,382 --> 00:25:43,968
‫شيء يظهر كل الأموال التي يدفعها (ريسين)

378
00:25:44,093 --> 00:25:48,014
‫في كل مجالات عمله
‫ليس في المجالات الشرعية فحسب

379
00:25:48,139 --> 00:25:52,894
‫دفتر حسابات كل عمليات (ريسين)
‫غير الشرعية يساوي الكثير في مجال الابتزاز

380
00:25:53,019 --> 00:25:56,814
‫يساوي إذا حصلا عليه لكن عندما
‫سرقا المصرف كان الصندوق فارغاً

381
00:25:56,939 --> 00:26:00,360
‫- فارغاً؟
‫- لم يكن الدفتر هناك

382
00:26:00,485 --> 00:26:06,616
‫يعذب رجل شريكه ثم يقتله
‫بعد اقتحام مصرف لسرقة شيء من زعيمه

383
00:26:06,741 --> 00:26:08,534
‫ولم يكن الشيء موجوداً أساساً

384
00:26:08,660 --> 00:26:11,954
‫- يبدو الأمر جنونياً عندما تقوله هكذا
‫- أعرف أنه كان شريكي

385
00:26:12,080 --> 00:26:16,125
‫لكن مهما فكرت في الأمر
‫لا يبدو لي منطقياً أن يقتل (أيك) (فينش)

386
00:26:16,250 --> 00:26:18,544
‫- حضرة المحققة (بيكيت)
‫- حضرة الملازم (هالويل)

387
00:26:18,670 --> 00:26:20,880
‫أعتذر على المقاطعة لكن فريقي
‫عملوا على تركيب أداة تنصت

388
00:26:21,005 --> 00:26:24,175
‫ويراقبون هواتف أعضاء مهمين
‫في منظمة (ريسين)

389
00:26:24,300 --> 00:26:26,803
‫وقد تنصتنا ما إذا كانوا
‫قد أتوا على ذكر (أيك ثورنتون)

390
00:26:26,928 --> 00:26:30,431
‫- ثم؟
‫- إننا لسنا الوحيدين الذين يبحثون عنه

391
00:26:30,556 --> 00:26:32,892
‫لقد وضع (ريسين) جائزة
‫مقابل رأس (ثورنتون)

392
00:26:33,017 --> 00:26:35,728
‫لابد أن (ريسين)
‫اكتشف أنه يسعى خلف الدفتر

393
00:26:35,853 --> 00:26:38,356
‫أظن أنك لست الوحيد
‫الذي خانه شريكك القديم

394
00:26:39,982 --> 00:26:42,443
‫- (كارول)!
‫- إلى أين أنت ذاهب؟

395
00:26:42,568 --> 00:26:45,279
‫إذا ما كان (ريسين) يسعى خلف (أيك)
‫فأول مكان سيقصده هو أول مكان قصدناه

396
00:26:45,405 --> 00:26:47,031
‫- زوجته وابنه
‫- (راين)

397
00:26:47,156 --> 00:26:49,909
‫- أجل
‫- سأتصل بفريق المراقبة

398
00:26:53,621 --> 00:26:55,331
‫(كارول)!

399
00:26:56,624 --> 00:26:58,459
‫(كارول)، أنا (خافي)

400
00:26:59,669 --> 00:27:01,379
‫(كارول)!

401
00:27:03,673 --> 00:27:05,383
‫(تيمي)

402
00:27:10,888 --> 00:27:12,807
‫في الطابق العلوي، هيا

403
00:27:15,309 --> 00:27:16,936
‫(كارول)!

404
00:27:17,854 --> 00:27:19,522
‫(تيمي)

405
00:27:24,026 --> 00:27:27,864
‫- لا شيء
‫- لقد اختفيا

406
00:27:27,989 --> 00:27:30,450
‫- قال فريق المراقبة إنهما لم يغادرا فكيف...
‫- (ريسين)

407
00:27:33,911 --> 00:27:36,164
‫فليفتش رجال الشرطة الحي
‫ويسألوا الجيران، قد يكون أحدهم رأى شيئاً

408
00:27:36,289 --> 00:27:38,040
‫حالاً

409
00:28:07,528 --> 00:28:09,864
‫أقدر لك ما فعلته لابني يا (خافي)

410
00:28:13,326 --> 00:28:16,370
‫(كارول) و(تيم)، أين هما؟

411
00:28:16,496 --> 00:28:18,539
‫في مكان لا يمكن لـ(ريسين)
‫أن يجدهما فيه

412
00:28:18,664 --> 00:28:21,501
‫يراقب رجالنا المكان طوال الوقت
‫فكيف دخلت إلى هنا بحق السماء؟

413
00:28:21,626 --> 00:28:24,086
‫ثلاث سنوات كشبح تعلم المرء بعض الأمور

414
00:28:28,132 --> 00:28:29,967
‫كانت الشؤون الداخلية محقة إذاً

415
00:28:30,885 --> 00:28:34,180
‫قبل ثلاث سنوات... والآن...

416
00:28:35,807 --> 00:28:38,059
‫- كنت تعمل لصالح (ريسين)
‫- أهذا ما تعتقده؟

417
00:28:38,184 --> 00:28:43,064
‫جعلتني أظن أنك ميت
‫وها أنت ذا تصوب مسدساً إلي

418
00:28:47,193 --> 00:28:53,574
‫أنت شرطي صالح يا (خافي)
‫لكنني لو أخفضته ستقبض علي

419
00:28:53,699 --> 00:28:56,577
‫ولا يمكنني تركك تفعل ذلك الآن
‫بما أنني صرت قريباً جداً

420
00:28:56,702 --> 00:28:59,997
‫- قريباً من ماذا؟
‫- هناك شرطي فاسد يعمل لدى (ريسين)

421
00:29:00,122 --> 00:29:03,167
‫لذا وكي يبعد أنظارهم عنه
‫لفق (ريسين) التهم لي

422
00:29:03,292 --> 00:29:05,753
‫وقد التقط قسم الشؤون الداخلية الطعم
‫وساروا عليه

423
00:29:05,878 --> 00:29:09,590
‫- لماذا لم تأتي إلي؟
‫- القضايا المشابهة لقضيتي معدية

424
00:29:09,715 --> 00:29:12,426
‫كيف لي أن أجعلك تتورط
‫بما أنا متورط فيه؟

425
00:29:12,552 --> 00:29:16,180
‫لقد أقنعهم رجل (ريسين)
‫بالكثير من الهراء كي يعتقلوني

426
00:29:16,305 --> 00:29:21,310
‫وإذا تركتهم يفعلون ذلك
‫لقتلني (ريسين) قبل أن أنفي أي تهمة

427
00:29:21,435 --> 00:29:25,273
‫- أين كنت؟
‫- أراقب وأتعلم، هكذا عرفت بشأن الدفتر

428
00:29:25,398 --> 00:29:28,192
‫- دفتر مدفوعات (ريسين)
‫- كل من يتلقى منه مالاً

429
00:29:28,317 --> 00:29:30,278
‫بمن فيهم الشرطي الفاسد الذي أوقع بي

430
00:29:30,403 --> 00:29:32,405
‫لكن لم يكن الدفتر في المصرف كما ظننت

431
00:29:32,530 --> 00:29:36,158
‫- عثر (ريسين) على (فينش) بطريقة ما
‫- كنت هناك يا رجل، وجدنا بصماتك

432
00:29:36,284 --> 00:29:38,786
‫كان ميتاً عندما وجدته يا (خافي)

433
00:29:38,911 --> 00:29:42,039
‫لقد أغلقت عينيه فحسب
‫فكر بالأمر يا صاح

434
00:29:42,164 --> 00:29:45,418
‫- والدفتر؟
‫- أعرف مكان الدفتر

435
00:29:45,543 --> 00:29:49,463
‫لكنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
‫يا (خافي)، حتى ليل غد فقط

436
00:30:01,142 --> 00:30:03,394
‫كنت معتاداً على حمل خاصتك
‫طوال الوقت

437
00:30:10,318 --> 00:30:12,403
‫لا أزال أحملها

438
00:30:12,528 --> 00:30:15,823
‫هذا يعني أن هنالك شخصاً
‫تدخل في الأمر، شخص من القسم 54

439
00:30:15,948 --> 00:30:19,452
‫أياً كان، فقد أعلم (ريسين) أنني حي
‫وهذا يعني أنهم قد اقتربوا

440
00:30:20,328 --> 00:30:23,748
‫- ربما كان شخصاً ضليعاً بالتحقيق
‫- القسم 54...

441
00:30:25,750 --> 00:30:27,668
‫(ديمينغ)!

442
00:30:36,364 --> 00:30:39,034
‫- إنه هو
‫- لا شك في ذلك

443
00:30:39,159 --> 00:30:41,202
‫أتذكرون عندما قال إنه
‫طلب أن يكون في هذه القضية؟

444
00:30:41,328 --> 00:30:45,248
‫قال إنه يحب القضايا الغريبة لكنه التحق بها
‫ليتمكن من ملاحقة اللصوص لصالح (ريسين)

445
00:30:45,373 --> 00:30:50,086
‫كنت واثقاً من أنني لم أرتح لهذا الرجل
‫إنه أنيق زيادة عن اللزوم

446
00:30:50,211 --> 00:30:52,797
‫أراهن أنه يحضر صفوف اليوغا فقط
‫كي يتعرف على الفتيات

447
00:30:52,922 --> 00:30:57,260
‫طوال سنوات يملأ جيوبه بنقود (ريسين)
‫تاركاً (ثورنتون) يتلقى اللوم

448
00:30:57,385 --> 00:30:59,429
‫على الأرجح أنه مشترك في مجلة
‫(ذا نيويوركر) لكنه لا يقرؤها

449
00:30:59,554 --> 00:31:02,807
‫كان الرجل يتلاعب بنا طوال الوقت
‫مستغلاً إيانا لمعرفة شريك (فينش)

450
00:31:02,932 --> 00:31:06,061
‫وكان يترك النسخ حيث يراها الناس

451
00:31:06,186 --> 00:31:09,189
‫- فلنوقع بالوغد
‫- كيف؟

452
00:31:09,314 --> 00:31:13,276
‫إذا كان يوصل المعلومات إلى (ريسين)
‫لن يستخدم هاتف المركز، بل هاتفه الخاص

453
00:31:13,401 --> 00:31:16,237
‫يمكننا أن نخرج بيانات شريحة هاتفه
‫المحمول وإذا كانت هناك مكالمات لـ(ريسين)

454
00:31:16,363 --> 00:31:19,699
‫- سيكون ذلك الدليل الذي نحتاجه
‫- وكيف لنا أن نأخذ هاتفه منه؟

455
00:31:21,159 --> 00:31:22,994
‫كيف حالك يا صاح؟

456
00:31:24,204 --> 00:31:26,039
‫لدي فكرة

457
00:31:35,799 --> 00:31:38,718
‫لم أفعل هذا منذ فترة

458
00:31:38,843 --> 00:31:41,304
‫- أحاول ألا أقسو عليك
‫- حسن

459
00:31:46,810 --> 00:31:51,815
‫- أهذا كثير عليك؟
‫- لا، لا، أنا بطيء في التحمية فحسب

460
00:31:55,110 --> 00:31:57,404
‫لكنني أظن أنني
‫وجدت إيقاعي المناسب الآن

461
00:32:11,292 --> 00:32:13,253
‫هيا بنا، بسرعة

462
00:32:14,754 --> 00:32:16,714
‫ماذا؟

463
00:32:16,840 --> 00:32:19,676
‫- مرحباً يا صاح، كيف الحال؟
‫- سآخذ حماماً

464
00:32:22,595 --> 00:32:24,389
‫- حصلت عليه
‫- هيا بنا

465
00:32:27,517 --> 00:32:29,727
‫- أي خبر بشأن (ثورنتون)؟
‫- لا

466
00:32:29,853 --> 00:32:32,814
‫- كيف يتعامل (إيسبيزيتو) مع كل هذا؟
‫- كيف برأيك؟

467
00:32:32,939 --> 00:32:36,818
‫أعني إنه رجل يحمل شارة القسم 54
‫على شرف تضحية صديقه

468
00:32:36,943 --> 00:32:39,154
‫- لدي شارة مثلها، أجل
‫- حقاً؟

469
00:32:44,200 --> 00:32:48,204
‫لكنني ضيعت شارتي قبل سنوات، هيا

470
00:32:52,709 --> 00:32:54,377
‫حسن!

471
00:33:10,602 --> 00:33:12,645
‫أراهن أن لهذا الرجل الكثير
‫من العلاقات الحميمة

472
00:33:12,770 --> 00:33:15,231
‫نرفع البيانات حالاً

473
00:33:18,318 --> 00:33:21,529
‫علي أن أقول لك إنني لا أعرف
‫كم يمكنني أن أواصل بعد

474
00:33:21,654 --> 00:33:26,201
‫سمعت أنك لو أنك فكرت بالبيسبول
‫فسيساعدك ذلك

475
00:33:28,286 --> 00:33:32,373
‫ماذا تفعلين لتسلي نفسك يا (كايت)
‫عندما لا تحاولين اقتلاع رأس أحدهم؟

476
00:33:32,499 --> 00:33:34,209
‫أنا بيتوتية في الواقع

477
00:33:39,297 --> 00:33:44,427
‫أتعلم؟ في الليلة التي سبقت لقائي بك
‫عدت إلى المنزل لأقرأ كتاباً

478
00:33:44,552 --> 00:33:46,262
‫حقاً؟

479
00:33:50,517 --> 00:33:54,103
‫- ماذا عنك؟
‫- ماذا عني في ماذا؟

480
00:33:54,229 --> 00:33:57,899
‫ماذا أفعل لأسلي نفسي؟ أم ماذا كنت أفعل
‫في الليلة السابقة للقائنا؟

481
00:34:01,194 --> 00:34:05,865
‫بجد... لم لا تسألينني مباشرة ما إذا
‫كانت لدي حجة بشأن مقتل (فينش)؟

482
00:34:14,249 --> 00:34:16,709
‫حسن، أين كنت؟

483
00:34:20,296 --> 00:34:23,800
‫تحققت من كل الأرقام من خلال الدليل
‫وكلها نظيفة

484
00:34:23,925 --> 00:34:26,135
‫وذلك لأنه ليس (ديمينغ)

485
00:34:32,225 --> 00:34:34,269
‫- لقد تحققنا من حجة غيابك
‫- شكراً لك

486
00:34:34,394 --> 00:34:38,439
‫كنت بالفعل تدرب فريق كرة سلة
‫للصغار المحرومين

487
00:34:38,565 --> 00:34:41,734
‫الجيد في الأمر أن صغاري
‫فازوا في تلك الليلة

488
00:34:41,859 --> 00:34:44,988
‫- يا إلهي!
‫- آسف يا صاح، كان علينا التأكد

489
00:34:45,113 --> 00:34:49,367
‫فلنتجاوز الأمر، هنالك رجل شرطة آخر
‫علينا معرفة شخصيته

490
00:34:49,492 --> 00:34:52,245
‫هل تعرف عدد رجال الشرطة الذين مروا
‫على القسم 54 خلال آخر 10 أعوام؟

491
00:34:52,370 --> 00:34:55,498
‫- مئات، وربما آلاف
‫- أياً كان هذا الشرطي فقد كان جيداً جداً

492
00:34:55,623 --> 00:34:58,209
‫لا تعمل في الجانب الآخر
‫بوجود قسم الشؤون الداخلية المتشكك

493
00:34:58,334 --> 00:35:02,297
‫- من دون أن تعرف تماماً ما تفعله
‫- لن نجده، لن نجده في الوقت المحدد

494
00:35:02,422 --> 00:35:05,300
‫- في الوقت المحدد لماذا؟
‫- علي الخروج لأتمشى

495
00:35:10,888 --> 00:35:12,974
‫ظننتك خارجاً لتتمشى

496
00:35:14,851 --> 00:35:17,020
‫ماذا تريد؟

497
00:35:17,145 --> 00:35:19,647
‫سيسعى (ثورنتون) خلف الدفتر اليوم
‫أليس كذلك؟

498
00:35:19,772 --> 00:35:22,066
‫كان الرجل هارباً منذ 3 سنوات
‫وبعيداً عن عائلته

499
00:35:22,191 --> 00:35:26,446
‫- علي مساعدته، فلا تحاول إيقافي
‫- لن أوقفك، سأذهب معك

500
00:35:26,571 --> 00:35:29,032
‫- لا، لن تذهب معي
‫- أنا شريكك

501
00:35:29,157 --> 00:35:33,077
‫- لذا فأنا معك في السراء والضراء
‫- أعرف يا صديقي

502
00:35:34,537 --> 00:35:38,416
‫لكنني أريدك أن تحمي ظهري
‫إذا لم تسر الأمور على ما يرام، حسن؟

503
00:35:38,541 --> 00:35:41,628
‫- حسن
‫- شكراً

504
00:35:53,765 --> 00:35:56,059
‫أخبروني أنكم توصلتم إلى شيء يا قوم

505
00:35:56,184 --> 00:35:59,103
‫للأسف يا سيدي
‫نحن نخوض في مياه عكرة

506
00:35:59,228 --> 00:36:03,316
‫لا... لسنا كذلك
‫لو أن (ثورنتون) لم يعمل لصالح (ريسين)...

507
00:36:03,441 --> 00:36:05,193
‫سيكون أحدهم قد كذب
‫على الشؤون الداخلية قبل 3 سنوات

508
00:36:05,318 --> 00:36:07,195
‫ليبعد الشبهات عن الشرطي الفاسد الفعلي

509
00:36:07,320 --> 00:36:11,115
‫لذا فمن كان قسم الشؤون يستجوبهم
‫يعرفون شخصية الشرطي الفاسد

510
00:36:11,240 --> 00:36:15,036
‫كل ما علينا فعله هو الحصول
‫على اسم المخبر من (هالويل) واستجوابه

511
00:36:15,161 --> 00:36:19,999
‫الكلام سهل، من المستحيل أن يفصح
‫قسم الشؤون الداخلية عن مخبر سري

512
00:36:20,124 --> 00:36:21,834
‫سنرى ذلك

513
00:36:30,259 --> 00:36:33,471
‫هل أنت واثق أنك تريد المخاطرة بشارتك؟
‫فالاحتمالات ليست في صالحنا

514
00:36:33,596 --> 00:36:36,224
‫أنت شريكي، هل أنت واثق أنك
‫تستطيع إدخالنا إلى مكتب (ريسين)؟

515
00:36:36,349 --> 00:36:39,394
‫ثق بي، فأنا أراقب المكان منذ 3 سنوات

516
00:36:39,519 --> 00:36:41,229
‫هيا بنا

517
00:36:43,690 --> 00:36:45,858
‫- كيف فعلتها يا سيدي؟
‫- من خلال ضغط بعض الأزرار...

518
00:36:45,983 --> 00:36:47,944
‫وتبادل الخدمات

519
00:36:49,862 --> 00:36:53,241
‫لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً، في التحقيق
‫بشأن (أيك ثورنتون) قبل 3 سنوات...

520
00:36:53,366 --> 00:36:57,787
‫كان مخبر الملازم (هالويل) الرئيسي
‫هو المحقق (خافيير إسبيسيتو)

521
00:36:57,912 --> 00:37:00,164
‫- الوغد!
‫- ما الذي يعنيه ذلك؟

522
00:37:00,289 --> 00:37:02,500
‫- يعني أنه لم يكن هنالك مخبر
‫- سيدي، أهناك طريقة...

523
00:37:02,625 --> 00:37:05,253
‫لمعرفة ما إذا كان (هالويل)
‫خدم في القسم 54؟

524
00:37:15,179 --> 00:37:18,516
‫هيا يا صاح، ما الذي يؤخرك؟
‫لكنت اخترقتها أنا الآن

525
00:37:33,030 --> 00:37:34,782
‫ها نحن

526
00:37:39,579 --> 00:37:44,584
‫الشيء الجيد في الشؤون الداخلية يتمثل
‫في أن عملنا هو مراقبة رجال الشرطة الآخرين

527
00:37:44,709 --> 00:37:48,337
‫كان عليك إطفاء هاتفك تماماً (إيسبيزيتو)
‫تعرف التتبع وما إلى ذلك

528
00:37:48,463 --> 00:37:52,383
‫- طوال الوقت كان أنت
‫- عرفت أنك ستأتي إلى هنا عاجلاً أو آجلاً

529
00:37:53,301 --> 00:37:55,219
‫خطأ كبير

530
00:38:07,002 --> 00:38:10,130
‫ارم الدفتر إلى هنا، ارمه!

531
00:38:14,176 --> 00:38:19,389
‫لو كنت مكانك يا (ثورنتون)...
‫لبقيت ميتاً

532
00:38:19,514 --> 00:38:24,186
‫- لكنك لست مكاني، فأنا شرطي
‫- أخالفك الرأي يا صاح، أنت مجرم مطلوب

533
00:38:25,103 --> 00:38:29,024
‫حتى اسأل (إيسبيزيتو)
‫لقد مات وهو يحاول أن يقبض عليك

534
00:38:29,149 --> 00:38:32,402
‫أنا نادم فقط لأنني وصلت متأخراً
‫ولم أستطع إنقاذه

535
00:38:32,527 --> 00:38:36,781
‫- أيها الوغد!
‫- هناك ما أود قوله قبل أن ننتهي هنا...

536
00:38:36,907 --> 00:38:41,286
‫- شكراً على مساندتك لي
‫- لقد أتى ذلك بخير كثير علينا

537
00:38:41,411 --> 00:38:43,955
‫سأحظى بوسام الشجاعة لقتلك يا (ثورنتون)

538
00:38:44,080 --> 00:38:47,876
‫أنا جاد يا رجل
‫شكراً على مساندتك لي من الخلف

539
00:39:07,395 --> 00:39:11,233
‫الحمد لله على وجودكم هنا
‫فقد حاولا قتلي (إيسبيزيتو) و(ثورنتون) معاً

540
00:39:11,358 --> 00:39:14,194
‫ارم سلاحك وإلا أرديتك

541
00:39:24,079 --> 00:39:26,206
‫تعرف كيف يسير الأمر يا (هالويل)
‫أبق يديك مرفوعتين

542
00:39:33,505 --> 00:39:37,926
‫أيها الملازم (هالويل) أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة قتل (بول فينش)

543
00:39:38,051 --> 00:39:42,097
‫أين (إيسبيزيتو)؟ أين (إيسبيزيتو)؟

544
00:39:42,222 --> 00:39:46,601
‫- (إيسبيزيتو)!
‫- لدينا رجل شرطة مصاب

545
00:39:46,726 --> 00:39:50,105
‫(ويليام) 16، (ويليام) 16
‫نريد سيارة إسعاف إلى 3471 (هاوستن)

546
00:39:50,230 --> 00:39:53,692
‫- أنا بخير، لقد دخلت الرصاصة وخرجت
‫- (هالويل)؟

547
00:39:53,817 --> 00:39:56,987
‫- لقد قبضنا عليه ومعه الدفتر
‫- جيد

548
00:39:57,112 --> 00:40:02,117
‫- (أيك)، هذا شريكي (راين)
‫- أجل، مرحباً

549
00:40:02,242 --> 00:40:07,539
‫- وهذا شريكي الآخر... (كاسل)
‫- مرحباً يا صاح

550
00:40:13,211 --> 00:40:19,217
‫مع شهادة (هالويل) والدفتر لدينا الآن
‫ما يكفي من الأدلة للقبض على (ريسين)

551
00:40:19,342 --> 00:40:23,221
‫حسن، لكن ما لا أفهمه هو سبب وجودك
‫في مكتب (ريسين) مع (ثورنتون)

552
00:40:23,346 --> 00:40:25,390
‫- سيدي أنا...
‫- مهلاً، أنا آسفة...

553
00:40:25,515 --> 00:40:29,519
‫أظننا وضحنا ذلك يا سيدي
‫كان (إيسبيزيتو) معنا

554
00:40:29,644 --> 00:40:33,106
‫عندما وصلتنا مكالمة
‫تفيد بسرقة تجري في مكتب (ريسين)

555
00:40:33,231 --> 00:40:35,608
‫أجل، ومن اتصل؟

556
00:40:35,734 --> 00:40:39,654
‫اتصل بنا فاعل خير
‫أراد ألا يفصح عن اسمه

557
00:40:39,779 --> 00:40:43,450
‫قد أكون بحاجة إلى فاعل خير
‫ليساعدني على كتابة هذه الفوضى

558
00:40:43,575 --> 00:40:45,660
‫سأكون مسروراً بعرض خدماتي

559
00:40:46,661 --> 00:40:48,413
‫إذاً...

560
00:41:14,230 --> 00:41:17,525
‫- أعرف أنك لن تطلق سراحي
‫- مجرد إجازة من السجن

561
00:41:17,650 --> 00:41:19,611
‫لدينا شيء نرغب بأن تراه

562
00:41:31,623 --> 00:41:33,416
‫لقد فعلتها يا صديقي

563
00:41:46,930 --> 00:41:50,475
‫والخبر الأروع هو... أنت حر

564
00:41:50,600 --> 00:41:55,688
‫ما أعرفه هو أن (فينش) قام بالعمل وحده
‫إنها قضيتي وها أنا أغلقها

565
00:41:55,814 --> 00:42:01,653
‫ولا أرى أن (ريسين) سيتهمك بشيء
‫فهو يحاول التنفيس عن غضبه لكون الدفتر له

566
00:42:02,821 --> 00:42:04,864
‫حان الوقت لتعود إلى بيتك يا (أيك)

567
00:42:20,755 --> 00:42:25,844
‫- هل تقضون دوماً أوقاتاً ممتعة هنا؟
‫- أحياناً

568
00:42:25,969 --> 00:42:29,097
‫بما أنك تعرفين الآن
‫أنني لست شرطياً فاسداً...

569
00:42:29,222 --> 00:42:32,976
‫- أي وقت تحتاجين إلى شريك في النزال
‫- شكراً

570
00:42:35,186 --> 00:42:38,022
‫- عفواً
‫- سأتركك تفوزين

571
00:42:39,023 --> 00:42:40,859
‫ماذا؟

572
00:42:52,800 --> 00:42:56,800
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

