﻿1
00:00:30,612 --> 00:00:33,990
‫القتل... الغموض

2
00:00:36,326 --> 00:00:38,328
‫الخوف

3
00:00:39,371 --> 00:00:43,583
‫ما الذي يجعل محققاً عنيداً
‫وامرأة جذابة...

4
00:00:43,708 --> 00:00:50,882
‫وفولاذ السلاح البارد السبب في سهرنا
‫حتى الساعات الأولى من الصباح؟

5
00:00:51,007 --> 00:00:56,263
‫بغض النظر عن سحر الأمر
‫نكرم اليوم أستاذاً في هذه النوعية

6
00:00:56,388 --> 00:00:59,933
‫ونحتفل بإصدار كتاب (ستورم فال)

7
00:01:00,433 --> 00:01:02,394
‫هاتفيني عندما تكونين مستعدة لإزالة هذا

8
00:01:02,644 --> 00:01:08,775
‫الخاتمة المذهلة لسلسلته الأكثر مبيعاً
‫(ديريك ستورم)...

9
00:01:08,900 --> 00:01:14,281
‫سيداتي سادتي
‫معنا أستاذ الترويع... (ريك كاسل)

10
00:01:47,397 --> 00:01:48,982
‫مَن أنت؟

11
00:01:51,484 --> 00:01:54,154
‫(أليسون تيسدال)، عمرها 24 عاماً

12
00:01:54,279 --> 00:01:57,449
‫تخرجت في جامعة (نيويورك)
‫وتعمل ببرنامج الاختصاصيين الاجتماعيين

13
00:01:57,574 --> 00:02:00,535
‫- مكان جميل لاختصاصية اجتماعية
‫- من أموال والدها

14
00:02:00,660 --> 00:02:04,456
‫اشتكى الجيران من الموسيقا الصاخبة
‫عندما لم تجبهم، أرسلوا المشرف ليتحقق

15
00:02:05,123 --> 00:02:06,750
‫لا أثر للمقاومة

16
00:02:09,294 --> 00:02:11,588
‫- كان الفاعل يعرفها
‫- بل وابتاع لها وروداً

17
00:02:11,713 --> 00:02:15,550
‫- مَن قال إن الرومانسية ماتت؟
‫- أنا... كل ليلة سبت

18
00:02:15,675 --> 00:02:17,260
‫القليل من أحمر الشفاه لن يضر

19
00:02:18,303 --> 00:02:21,514
‫- أقول رأيي فحسب
‫- ماذا أعطاها بجانب الزهور؟

20
00:02:22,599 --> 00:02:26,144
‫طلقتين في الصدر من عيار صغير

21
00:02:32,400 --> 00:02:34,194
‫هل يبدو هذا مألوفاً لأي منكم؟

22
00:02:34,402 --> 00:02:37,655
‫لا، ولكنني لست مهتماً بالجريمة الغريبة...

23
00:02:37,781 --> 00:02:41,284
‫كلفيني بقضية واضحة الدوافع
‫وسأعتقل أحدهم وأعود لمنزلي

24
00:02:41,743 --> 00:02:45,288
‫ولكن الجرائم الغريبة تستلزم المزيد
‫لأنها تكشف المزيد

25
00:02:45,413 --> 00:02:49,209
‫انظروا كيف تركها مغطاة باعتدال

26
00:02:49,709 --> 00:02:51,795
‫- إذاً؟
‫- على الرغم من كل الجهد المبذول

27
00:02:51,920 --> 00:02:55,340
‫وكل التحضير
‫فلن تجدوا أي أثر لاعتداء جنسي

28
00:02:55,465 --> 00:02:59,552
‫- استنبطت ذلك من هذا فقط؟
‫- أجل، كما أنني رأيت هذا من قبل

29
00:02:59,677 --> 00:03:01,888
‫رأيت هذا من قبل؟ أين؟

30
00:03:02,305 --> 00:03:04,933
‫ورود على جسدها
‫وعباد شمس على عينيها...

31
00:03:09,354 --> 00:03:10,730
‫ألا تقرؤون؟

32
00:03:12,065 --> 00:03:15,402
‫أي نوع من الأغبياء يقتل الشخصية
‫الرئيسية الأكثر مبيعاً؟

33
00:03:15,527 --> 00:03:19,406
‫أتسألينني بصفتك ناشرتي الجشعة
‫أم بصفتك زوجتي السابقة الجشعة؟

34
00:03:19,656 --> 00:03:22,534
‫أهذا ما تفعله؟
‫تعاقبني بقتل شخصيتك المربحة؟

35
00:03:22,742 --> 00:03:26,162
‫بربك! ربما أكون ضيق الأفق وقصير النظر
‫ولكن ليس لهذه الدرجة

36
00:03:26,371 --> 00:03:27,914
‫حقاً؟ إذاً لماذا؟

37
00:03:28,206 --> 00:03:31,126
‫الكتابة عن (ديريك) كانت ممتعة
‫الآن صارت وظيفة رتيبة

38
00:03:31,251 --> 00:03:33,503
‫حاشا لله أن تعمل
‫كان في وسعك إحالته للتقاعد

39
00:03:33,628 --> 00:03:36,756
‫أو إصابته بشلل أو جعله ينضم للسيرك

40
00:03:36,881 --> 00:03:40,051
‫لكنك لم تفعل
‫بل قتلت الشخصية بطلقة في الرأس

41
00:03:40,176 --> 00:03:43,138
‫أجل، وكان مقتلاً مقززاً أيضاً
‫كان جرح خروج الطلقة كبيراً

42
00:03:43,263 --> 00:03:47,225
‫لا تقلقي، (ديريك ستورم)
‫ليس مصدر الربح، بل أنا

43
00:03:47,600 --> 00:03:50,603
‫كتبت نصف دزينة حققت مبيعات قبله
‫لمَ تعتقدين أنني سأتوقف الآن؟

44
00:03:50,728 --> 00:03:53,440
‫لا أدري... ربما لأن موعد الكتاب الجديد
‫كان قبل تسعة أسابيع مضت؟

45
00:03:53,648 --> 00:03:55,775
‫- لا يمكنك تعجل العبقرية
‫- عبقرية يا (ريتشارد)؟

46
00:03:55,984 --> 00:03:59,195
‫تقصد التعثر، سمعت أنك لم تكتب منذ شهور

47
00:04:00,363 --> 00:04:02,615
‫- هذا سخيف
‫- مصادري محل ثقة

48
00:04:02,740 --> 00:04:04,492
‫- حسن، هم مخطئون
‫- من الأفضل أن يكونوا كذلك

49
00:04:04,701 --> 00:04:07,579
‫إن لم أحصل على مسودة كتاب جديد
‫في غضون ثلاثة أسابيع

50
00:04:07,829 --> 00:04:10,498
‫فستطلب دار نشر (بلاك بون)
‫إعادة الدفعة المقدمة

51
00:04:10,623 --> 00:04:14,502
‫- لن تجرؤي على هذا
‫- جربني فحسب

52
00:04:15,378 --> 00:04:17,422
‫لقد أعدت الدفعة المقدمة بالفعل

53
00:04:17,922 --> 00:04:20,091
‫فقد أنفقتها على طلاقنا

54
00:04:23,803 --> 00:04:26,556
‫حقاً أيتها الجميلة؟
‫مَن يؤدي فروضه المدرسية في حفلة؟

55
00:04:26,681 --> 00:04:29,851
‫- لديّ اختبار الأسبوع المقبل
‫- وأنا أيضاً، "اختبار وظائف الكبد"

56
00:04:29,976 --> 00:04:33,354
‫لكنك لا ترينني أستذكر
‫أعطيني كأس شمبانيا

57
00:04:33,521 --> 00:04:36,357
‫- بل كأسين
‫- لا بد أن مبيعاتك تتراجع

58
00:04:36,483 --> 00:04:38,401
‫فهم لا يقدمون إلا الخمور الرخيصة

59
00:04:39,360 --> 00:04:41,279
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا حبيبتي

60
00:04:41,571 --> 00:04:44,491
‫- أمي...
‫- لا تنادني بصوت عال

61
00:04:44,616 --> 00:04:46,576
‫- فما زلت أقيم علاقة مع رجل
‫- هل أخبرت (جينا)...

62
00:04:46,701 --> 00:04:49,204
‫- أنني أجد صعوبة بالتأليف؟
‫- لم أخبرها بأي شيء من هذا القبيل

63
00:04:49,329 --> 00:04:55,877
‫ربما أكون قد قلت لها إنك تقضي أيامك...

64
00:04:56,085 --> 00:04:58,630
‫مكتئباً ترتدي ملابسك التحتية
‫تنتظر سباق الخيول في (بلمونت)

65
00:04:58,755 --> 00:05:02,050
‫- ولكن أنت فنان، وهذا متوقع
‫- لقد اتفقنا...

66
00:05:02,258 --> 00:05:04,177
‫أنني سأتركك تعيشين معنا
‫في مقابل ألا تتحدثي عن عملي

67
00:05:04,302 --> 00:05:06,387
‫وعم سأتحدث؟
‫فأنت لم تنته من أي شيء منذ انتقالي

68
00:05:06,513 --> 00:05:08,139
‫- جدتي
‫- حسن، لم يفعل حقاً

69
00:05:08,348 --> 00:05:13,394
‫ما فعلته وما لم أفعله، سأقدر لك
‫ألا تتشاركيه مع زوجتي السابقة

70
00:05:13,811 --> 00:05:15,480
‫ما المشكلة؟

71
00:05:16,064 --> 00:05:18,149
‫انتظر يا عزيزي
‫رأيت شخصاً جذاباً من سني

72
00:05:18,775 --> 00:05:23,112
‫مرحى، لا يرتدي خاتماً
‫تراجع يا فتى، فأمك ذاهبة للصيد

73
00:05:25,114 --> 00:05:28,117
‫- كان عليك أن تدخليني مصحة عقلية
‫- لمَ؟ لأنك سمحت لها بالعيش معنا؟

74
00:05:28,451 --> 00:05:30,995
‫- أعتقد أنه تصرف لطيف
‫- لن يكون كذلك عندما أخنقها

75
00:05:32,622 --> 00:05:34,874
‫- تعلم أنني في الـ15 من عمري، صحيح؟
‫- لكن تفكيرك ناضج

76
00:05:35,083 --> 00:05:39,379
‫- لكن أنا ونضجي يمكننا الانتظار
‫- عندما كنت بمثل عمرك...

77
00:05:40,547 --> 00:05:42,507
‫لا يمكنني إخبارك بتلك القصة
‫فهي غير مناسبة بالمرة

78
00:05:42,674 --> 00:05:45,927
‫وهذا ما أقصده بشكل غريب
‫ألا تريدين أن تكون لديك قصص جامحة

79
00:05:46,094 --> 00:05:48,930
‫- لا يمكنك أن تخبري بها أطفالك؟
‫- أعتقد أن لديك ما يكفي لكلينا

80
00:05:49,055 --> 00:05:52,642
‫الحياة يجب أن تكون مغامرة
‫أتودين معرفة لمَ قتلت (ديريك)؟

81
00:05:52,767 --> 00:05:55,562
‫لم تكن هناك المزيد من المفاجآت
‫كنت أعرف بالضبط ما الذي سيحدث...

82
00:05:55,687 --> 00:06:00,483
‫بكل لحظة في كل مشهد
‫مثل هذه الحفلات، أصبحت متوقعة جداً

83
00:06:00,733 --> 00:06:03,361
‫"أنا أكبر معجبيك"
‫"من أين تأتي بأفكارك؟"

84
00:06:03,486 --> 00:06:06,114
‫والجملة الشهيرة "هلاّ توقّع على صدري"

85
00:06:06,281 --> 00:06:09,409
‫- لا أعترض على هذه الجملة الأخيرة
‫- أجل، لعلمك أنا أعترض

86
00:06:09,576 --> 00:06:12,495
‫لمرة واحدة فحسب، أرغب بأن يأتي
‫شخص إليّ ويقول شيئاً جديداً

87
00:06:12,620 --> 00:06:15,832
‫- سيد (كاسل)
‫- أين ترغبين أن أوقع؟

88
00:06:16,207 --> 00:06:18,167
‫المحققة (كيت باكيت) من شرطة (نيويورك)

89
00:06:18,334 --> 00:06:22,297
‫نحتاج لطرح بعض الأسئلة عليك
‫بشأن جريمة وقعت باكراً الليلة

90
00:06:22,589 --> 00:06:24,257
‫هذه جملة جديدة

91
00:06:35,143 --> 00:06:39,480
‫سيد (كاسل)، لديك سجل جنائي حافل
‫بالنسبة لمؤلف صاحب أعلى مبيعات

92
00:06:39,731 --> 00:06:42,775
‫عربدة، مقاومة الاعتقال

93
00:06:43,318 --> 00:06:45,069
‫هذه حال الرجال

94
00:06:46,154 --> 00:06:49,240
‫- مذكور أنك سرقت حصان شرطي
‫- استعرته

95
00:06:49,574 --> 00:06:52,619
‫- وكنت عارياً في ذلك الوقت
‫- كنا في الربيع

96
00:06:52,744 --> 00:06:55,455
‫وأسقطت التهم في كل مرة

97
00:06:55,788 --> 00:07:00,001
‫ماذا يمكنني القول؟ العمدة من معجبيّ
‫ولكن إن كان ذلك سيشعرك بالارتياح

98
00:07:00,126 --> 00:07:03,046
‫سيسعدني أن أدعك
‫تصفعينني على مؤخرتي

99
00:07:04,047 --> 00:07:07,300
‫سيد (كاسل)، سحر الرجل اللعوب
‫الذي تحاول القيام به...

100
00:07:07,425 --> 00:07:10,094
‫قد يجدي نفعاً مع الحسناوات الحمقاوات
‫ونجمات المجتمع

101
00:07:10,303 --> 00:07:13,890
‫أما أنا، فأعمل لأكسب رزقي
‫وهذا يجعلك شيئاً من اثنين في عالمي

102
00:07:14,307 --> 00:07:17,268
‫إما الشخص الذي يجعل حياتي أسهل
‫أو الشخص الذي يجعلها أصعب

103
00:07:17,477 --> 00:07:20,229
‫وثق بي، لا يفضل أن تكون الشخص
‫الذي يجعل حياتي أصعب

104
00:07:20,563 --> 00:07:22,231
‫حسن

105
00:07:23,608 --> 00:07:26,611
‫(أليسون تيسدال)، ابنة إمبراطور
‫العقارات الشهير (جوناثان تيسدال)

106
00:07:26,736 --> 00:07:28,655
‫- هي جميلة
‫- هي ميتة، هل قابلتها من قبل؟

107
00:07:28,863 --> 00:07:31,741
‫- في حفل توقيع كتاب أو حفل خيري؟
‫- هذا محتمل

108
00:07:31,991 --> 00:07:34,786
‫ولكنها ليست من عشيقاتي
‫إن كان ذلك ما تسألين عنه

109
00:07:35,036 --> 00:07:36,579
‫ماذا عن ذلك الرجل؟

110
00:07:36,829 --> 00:07:39,165
‫(مارفن فيسك)، محامي المطالبات الصغيرة

111
00:07:39,290 --> 00:07:43,461
‫معظم مطالباتي تعد كبيرة

112
00:07:44,045 --> 00:07:46,130
‫- ما علاقة ذلك بي؟
‫- (فيسك) عثر عليه مقتولاً...

113
00:07:46,255 --> 00:07:49,092
‫في مكتبه قبل أسبوعين
‫لم أربط الأحداث ببعضها...

114
00:07:49,258 --> 00:07:51,928
‫حتى رأيت مسرح جريمة (تيسدال) الليلة

115
00:07:53,262 --> 00:07:56,891
‫- "ورود لضريحك"
‫- وهكذا وجدنا (مارفن فيسك)

116
00:07:57,058 --> 00:07:59,394
‫بالضبط مثل رواية
‫"جحيم ليس به غضب مماثل"

117
00:07:59,936 --> 00:08:02,605
‫- يبدو أنه لديّ معجب
‫- أجل، معجب مختل

118
00:08:02,772 --> 00:08:05,608
‫- أنت لا تبدين مختلة في نظري
‫- ماذا؟

119
00:08:06,901 --> 00:08:09,112
‫"جحيم ليس به غضب مماثل"؟
‫متبعو طائفة الـ(ويكا) الغاضبون...

120
00:08:09,237 --> 00:08:10,905
‫يشبعون تعطشهم للدماء؟ بربك!

121
00:08:11,030 --> 00:08:13,533
‫المعجبون بـ(كاسل) بشدة
‫هم مَن قرؤوا تلك فحسب

122
00:08:13,783 --> 00:08:18,705
‫هل أرسل لك أي من هؤلاء المعجبين
‫رسالة من قبل؟ رسائل مزعجة؟

123
00:08:18,830 --> 00:08:21,290
‫جميع رسائلهم مزعجة
‫هذا من مخاطر المهنة

124
00:08:21,416 --> 00:08:23,251
‫لأنه أحياناً في مثل هذه القضايا...

125
00:08:23,376 --> 00:08:26,879
‫- نجد أن القاتل يحاول...
‫- الاتصال بالشخص المهووس به

126
00:08:27,296 --> 00:08:30,299
‫قرأت كثيراً عن منهجيات المضطربين عقلياً

127
00:08:30,466 --> 00:08:35,179
‫مخاطر مهنية أخرى
‫أتعلمين أنك تملكين عينين ساحرتين؟

128
00:08:36,723 --> 00:08:39,726
‫سأعتبر إذاً أنك لا تعترض
‫على تفتيشنا لبريدك؟

129
00:08:39,851 --> 00:08:44,272
‫- تفضلي، أيمكنني أخذ نسخ من تلك؟
‫- نسخ؟

130
00:08:44,397 --> 00:08:47,483
‫ألعب البوكر مع مؤلفين آخرين
‫مثل (باترسون) و(كانيل)

131
00:08:47,608 --> 00:08:50,862
‫وهما من أصحاب أعلى المبيعات أيضاً
‫لا يمكنك تخيل كم سيشعران بالغيرة من هذا

132
00:08:51,195 --> 00:08:53,322
‫- الغيرة؟
‫- بأن لديّ مجرماً مقلداً

133
00:08:53,614 --> 00:08:57,827
‫يا إلهي! هذا يعتبر وسام شرف في عالمي
‫إنه أرقى شرف للمؤلفين

134
00:08:58,327 --> 00:09:04,500
‫- هناك شخصان ماتا يا سيد (كاسل)
‫- لا أطلب الجثتين، بل الصور فحسب

135
00:09:05,877 --> 00:09:07,628
‫أعتقد أننا انتهينا هنا

136
00:09:31,402 --> 00:09:36,991
‫أعرض على (بيرت)
‫كيف كنا نؤدي في مسرح (بالاس)

137
00:09:37,784 --> 00:09:39,744
‫هل يعلم أنها أغنية عن شخصيتك؟

138
00:09:41,370 --> 00:09:43,706
‫- أمستعدة للنهاية الكبرى يا عزيزتي؟
‫- أجل

139
00:09:43,831 --> 00:09:45,666
‫5 ,6 ,7 ,8

140
00:09:50,254 --> 00:09:53,007
‫- يفوتك عرض آخر الليل
‫- شاهدته من قبل

141
00:09:53,174 --> 00:09:57,094
‫- يبدو أن لدينا بطلاً جديداً
‫- اسمه (بيرت)، وهو ساحر

142
00:09:57,303 --> 00:09:59,514
‫- أجل
‫- لنأمل بأن يختفي بحلول الصباح

143
00:09:59,847 --> 00:10:02,850
‫تعدينا منتصف الليل ولديك مدرسة غداً
‫ألا يجب أن تتحولي إلى يقطينة؟

144
00:10:03,017 --> 00:10:05,102
‫ليس حين تصطحب الشرطة أباك

145
00:10:05,311 --> 00:10:07,688
‫كيف كان السجن؟
‫هل حوّلك أحدهم إلى عبده؟

146
00:10:08,356 --> 00:10:10,858
‫معذرة أيتها القوية
‫ما زلت ملكاً لك، أتريدين قليلاً؟

147
00:10:10,983 --> 00:10:12,693
‫- لقد غسلت أسناني بالفعل
‫- أنت الخاسرة

148
00:10:14,904 --> 00:10:18,616
‫هل ستخبرني بما جرى
‫أم إن عليّ معرفة ذلك من مواقع المعجبين؟

149
00:10:18,741 --> 00:10:21,410
‫لا، لقد أبرمنا اتفاقاً
‫تصفحي الشبكة كما تريدين

150
00:10:21,536 --> 00:10:24,247
‫- ولكن ابتعدي عن مواقع المعجبين
‫- حقاً يا أبي؟ هل أنت بمشكلة ما؟

151
00:10:24,455 --> 00:10:28,251
‫لا، بالرغم من مجهوداتي لفعل ذلك
‫يريدون مني المساعدة في قضية؟

152
00:10:29,335 --> 00:10:32,255
‫- قضية؟
‫- من الواضح أن شخصاً ما يقتل الناس...

153
00:10:32,380 --> 00:10:34,966
‫- بالطريقة التي أقتلهم بها في كتبي
‫- هذا فظيع

154
00:10:35,174 --> 00:10:37,260
‫- أجل
‫- كم عددهم؟

155
00:10:37,510 --> 00:10:39,136
‫اثنان حتى الآن

156
00:10:39,846 --> 00:10:43,933
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل، هذا غير منطقي بالمرة

157
00:10:44,433 --> 00:10:48,729
‫- الجريمة دوماً كذلك
‫- لا، الجريمة عادة تكون منطقية جداً

158
00:10:48,938 --> 00:10:50,982
‫العاطفة والجشع والسياسة

159
00:10:51,399 --> 00:10:54,944
‫ما لا يبدو منطقياً هو الكتب
‫التي اختارها القاتل

160
00:10:55,152 --> 00:10:58,322
‫"الجحيم ليس به غضب مماثل"
‫"ورود لضريحك"

161
00:10:58,531 --> 00:11:02,743
‫أقل أعمالي نجاحاً
‫لمَ يقوم معجب مختل باختيار تلك؟

162
00:11:02,952 --> 00:11:07,540
‫ربما لأنه مختل، هيّا، حان وقت النوم

163
00:11:07,707 --> 00:11:09,667
‫يمكنك معرفة ذلك في الصباح

164
00:11:13,546 --> 00:11:16,173
‫- ما هذه؟
‫- أفضل أعمال (كاسل)

165
00:11:16,507 --> 00:11:20,011
‫ستعرفون كل مسارح جرائمه
‫حتى لا يفوتنا شيء

166
00:11:20,136 --> 00:11:21,721
‫ألديك أي منها على شريط؟

167
00:11:22,388 --> 00:11:24,390
‫الضحية الأولى، محام

168
00:11:24,724 --> 00:11:28,227
‫الضحية الثانية، اختصاصية اجتماعية

169
00:11:28,477 --> 00:11:30,479
‫في مكان ما في تلك الكتب
‫توجد صلة بينهما

170
00:11:30,688 --> 00:11:34,025
‫من مكتبة (كاثرين باكيت)

171
00:11:34,942 --> 00:11:37,862
‫- ألديك مشكلة مع القراءة يا (ريان)؟
‫- أنت من أكبر معجباته

172
00:11:38,070 --> 00:11:42,408
‫- صحيح، لهذه النوعية
‫- صحيح، لهذا توردت وجنتاك خجلاً

173
00:11:42,950 --> 00:11:46,579
‫كم عمرك؟ 12 عاماً؟ تحليل شخصية
‫المجرم يظهر أن ذكاءه منخفض

174
00:11:46,704 --> 00:11:51,876
‫وأنه شخص لديه صلة شخصية بالمؤلف
‫أو يعتقد هذا لذا سنبدأ من هنا

175
00:12:01,093 --> 00:12:04,305
‫- ماذا؟
‫- أعاين جثثاً طوال اليوم

176
00:12:04,931 --> 00:12:08,935
‫آخر ما أرغب بفعله عند عودتي للمنزل
‫هو قراءة كتب جريمة

177
00:12:10,311 --> 00:12:13,773
‫- ألا يعتريك الفضول؟
‫- الفضول؟

178
00:12:13,940 --> 00:12:17,944
‫عن مقدرة الناس على فعل
‫هذه النوعية من الأشياء لآخرين

179
00:12:21,113 --> 00:12:23,866
‫أياً كان الفاعل، فقد قرأ كتب (كاسل)
‫وبمكان ما بين هذه الصفحات...

180
00:12:23,950 --> 00:12:27,578
‫- يكمن مكان جريمته التالية
‫- حسن

181
00:12:40,679 --> 00:12:42,598
‫هل هذا كله بريد (كاسل)؟

182
00:12:43,682 --> 00:12:47,436
‫معجبوه يحبونه تقريباً بالقدر نفسه
‫الذي يحب به نفسه

183
00:12:47,978 --> 00:12:50,063
‫أيمكنك أخذ هذا إلى غرفة التعليمات؟

184
00:12:51,982 --> 00:12:54,943
‫- هل عرفتم شيئاً من المعمل الجنائي؟
‫- أجل، ما من حمض نووي أو بصمات

185
00:12:55,068 --> 00:12:57,070
‫تماماً مثل جريمة (فيسك)
‫ذلك الرجل حذر للغاية

186
00:12:57,321 --> 00:12:59,448
‫ماذا بشأن (تيسدال) و(فيسك)؟
‫هل هناك أي صلة بينهما؟

187
00:12:59,823 --> 00:13:02,367
‫ما عدا فتاك هذا؟ لا

188
00:13:03,452 --> 00:13:05,454
‫- ماذا يفعل هنا؟
‫- ربما معجب بك

189
00:13:05,579 --> 00:13:08,457
‫- المحققة (باكيت)
‫- سيدي النقيب

190
00:13:09,666 --> 00:13:13,003
‫- نعم يا سيدي
‫- عرض السيد (كاسل) المساعدة بالتحقيق

191
00:13:13,796 --> 00:13:16,799
‫- حقاً؟
‫- إنه أقل ما يمكنني فعله لمدينتي الحبيبة

192
00:13:16,965 --> 00:13:20,010
‫بالنظر لطبيعة مسرح الجريمة
‫أعتقد أنها فكرة جيدة

193
00:13:21,053 --> 00:13:24,807
‫سيدي، أيمكنني الحديث معك
‫لدقيقة على انفراد؟

194
00:13:25,015 --> 00:13:26,600
‫لا

195
00:13:48,163 --> 00:13:51,583
‫- ماذا؟
‫- لا شيء... لا، فقط...

196
00:13:51,834 --> 00:13:55,879
‫الطريقة التي تقطبين بها حاجبيك
‫عندما تفكرين... لطيفة

197
00:13:56,129 --> 00:13:58,715
‫لكن ليس إن كنت تلعبين البوكر
‫فسيكون هذا فاضحاً لكن عدا ذلك لطيف

198
00:13:58,882 --> 00:14:00,926
‫- أيمكنني أن أسألك سؤالاً؟
‫- بالطبع

199
00:14:01,051 --> 00:14:02,636
‫لماذا أنت هنا؟

200
00:14:02,886 --> 00:14:05,597
‫أنت لست مهتماً بالضحيتين
‫لذا أنت لست هنا للعدالة

201
00:14:05,722 --> 00:14:09,351
‫لست مهتماً لأن الرجل يقلد كتبك
‫إذاً أنت لست هنا لأنك غاضب

202
00:14:09,476 --> 00:14:12,855
‫لذا، ما الأمر يا (ريك)؟
‫هل أنت هنا لإزعاجي؟

203
00:14:13,021 --> 00:14:15,524
‫- أنا هنا لأجل القصة
‫- القصة؟

204
00:14:15,649 --> 00:14:18,569
‫لماذا اختار هذين الشخصين؟
‫ولمَ اختار هاتين الجريمتين؟

205
00:14:19,027 --> 00:14:21,113
‫في بعض الأحيان لا تكون هناك قصة

206
00:14:21,280 --> 00:14:23,448
‫ويكون الرجل مختلاً فحسب

207
00:14:23,657 --> 00:14:27,536
‫هناك قصة وتسلسل دائماً للأحداث
‫يجعلان كل شيء منطقياً

208
00:14:27,744 --> 00:14:32,082
‫أنت على سبيل المثال في ظل الظروف
‫العادية يفترض ألا تكوني هنا

209
00:14:32,374 --> 00:14:35,752
‫معظم النساء الذكيات الجميلات
‫يصبحن محاميات، لا شرطيات

210
00:14:35,919 --> 00:14:39,298
‫ومع ذلك، ها أنت ذي، لماذا؟

211
00:14:39,798 --> 00:14:44,177
‫لا أعلم يا (ريك)
‫أنت الروائي، فلتخبرني أنت

212
00:14:46,430 --> 00:14:48,515
‫لست من ساكني البلدات المحيطة
‫بجزر (مانهاتن)، هذا يبدو من لكنتك

213
00:14:48,640 --> 00:14:50,809
‫لذا أنت من (مانهاتن) نفسها
‫ما يعني أنك ثرية

214
00:14:51,268 --> 00:14:54,396
‫درست بجامعة راقية على الأرجح
‫وأتيحت لك الخيارات

215
00:14:54,730 --> 00:14:59,651
‫حصلت على كثير من الفرص الأفضل
‫فرص أفضل من الناحية الاجتماعية

216
00:14:59,776 --> 00:15:01,570
‫ومع ذلك اخترت هذا

217
00:15:02,070 --> 00:15:04,948
‫ذلك يخبرني بأن شيئاً ما حدث

218
00:15:06,617 --> 00:15:10,662
‫ليس لك، لا
‫أنت مجروحة ولكن ليس إلى هذا الحد

219
00:15:12,122 --> 00:15:17,544
‫لا، كان شخصاً تهتمين بشأنه
‫كان شخصاً أحببته

220
00:15:20,964 --> 00:15:24,843
‫من المحتمل أنك تعايشت مع ذلك
‫ولكن الشخص المسؤول لم يقبض عليه قط

221
00:15:31,224 --> 00:15:33,644
‫ولهذا، أيتها المحققة (باكيت)، أنت هنا

222
00:15:42,110 --> 00:15:43,946
‫حيلة جميلة

223
00:15:44,696 --> 00:15:46,657
‫ولكن لا تعتقد أنك تعرفني

224
00:15:48,951 --> 00:15:51,912
‫بيت القصيد هو أن هناك قصة دوماً
‫عليك فقط العثور عليها

225
00:15:58,210 --> 00:15:59,962
‫أعتقد أنني فعلت لتوي

226
00:16:10,639 --> 00:16:12,766
‫- المعمل رفع بصمات من الرسالة
‫- بصمات مَن؟

227
00:16:12,933 --> 00:16:15,227
‫النظام محمل عن آخره
‫سيتطلب الأمر أسبوعاً ليجدوا مطابقة

228
00:16:15,435 --> 00:16:18,105
‫- أسبوعاً؟
‫- مرحباً بك بعالم الواقع أيها النجم

229
00:16:18,230 --> 00:16:21,316
‫- حسن، لم أحب الواقع مطلقاً
‫- مكتب العمدة

230
00:16:21,566 --> 00:16:24,152
‫- مرحباً يا (دينيس)، أنا (ريك كاسل)
‫- مرحباً

231
00:16:24,277 --> 00:16:25,779
‫- هل هو موجود؟
‫- انتظر

232
00:16:25,904 --> 00:16:29,116
‫شكراً، كما أسلفت، العمدة من معجبيّ

233
00:16:29,366 --> 00:16:32,744
‫- (ريك)، هل أنت بخير؟
‫- مرحباً أيها العظيم، هنا (ريكي)، أجل

234
00:16:33,036 --> 00:16:35,455
‫- ماذا لديك؟
‫- لا أعلم أين ذهبت، بحثنا عنك...

235
00:16:35,580 --> 00:16:39,001
‫- لكنك رحلت مع تلك الفتاة
‫- لديه رقم العمدة بقائمة الاتصال السريع

236
00:16:39,418 --> 00:16:41,336
‫- الأغنياء مختلفون حقاً
‫- أتريده؟ هو لك

237
00:16:41,461 --> 00:16:43,547
‫مهووسة بالسيطرة مثلك
‫لا يمكنها السيطرة على شيء؟

238
00:16:43,672 --> 00:16:45,507
‫لا، لا، ذلك سيكون أكثر تسلية
‫من أسبوع برامج القروش بالتلفاز

239
00:16:45,716 --> 00:16:49,845
‫- ستحصلين على النتائج خلال ساعة
‫- سيد (كاسل)

240
00:16:53,265 --> 00:16:56,393
‫نصف الرفاق هنا ينتظرون النتائج
‫لا يمكنك تخطيهم

241
00:16:56,560 --> 00:16:59,938
‫- أعتقد أن أحدهم يشعر بالتهديد
‫- لا أشعر بالتهديد

242
00:17:00,063 --> 00:17:01,982
‫لا، أفهمك فيمكنني الاتصال بالعمدة
‫أما أنت فلا

243
00:17:02,107 --> 00:17:03,692
‫لدينا إجراءات وقواعد

244
00:17:03,817 --> 00:17:06,278
‫أجل، وأنت دائماً تتوقفين
‫عندما يقترب الأمر من الضوء الأحمر...

245
00:17:06,403 --> 00:17:09,364
‫ولا تتلاعبين بضرائبك مطلقاً
‫أخبريني شيئاً...

246
00:17:09,656 --> 00:17:14,703
‫ألا تستمتعين؟ ألا تسترخين أبداً وتلبسين
‫ثياباً كاشفة وتقومين بأمور جامحة؟

247
00:17:15,203 --> 00:17:17,039
‫أنت تعلم أن بحوزتي مسدساً

248
00:17:17,372 --> 00:17:20,917
‫(باكيت)... مركز المدينة
‫عثروا تواً على ضحية أخرى

249
00:17:32,596 --> 00:17:34,264
‫"موت ملكة الحفل"

250
00:17:34,556 --> 00:17:36,641
‫رجال الصيانة عثروا عليها قبل ساعة

251
00:17:37,434 --> 00:17:40,020
‫(كندرا بتني)، تعيش هنا بالمبنى

252
00:17:40,645 --> 00:17:42,856
‫حسن، لنخرجها من المياه

253
00:17:43,356 --> 00:17:46,276
‫أنت ابق هنا فحسب ولا تلمس أي شيء

254
00:17:58,997 --> 00:18:01,083
‫مرحباً، أنا (ريتشارد كاسل)
‫أعمل مستشاراً هنا

255
00:18:01,208 --> 00:18:03,710
‫- (ريتشارد كاسل) المؤلف؟
‫- في أفضل أيامي

256
00:18:03,960 --> 00:18:07,214
‫(لاني بارش)، طبيبة شرعية، أحب كتبك

257
00:18:07,339 --> 00:18:09,716
‫أتعلم؟ لديك موهبة عظيمة
‫فيما يتعلق بتفاصيل الموت

258
00:18:09,800 --> 00:18:13,053
‫- ظننت أنني أمرتك أن تظل هناك
‫- شعرت بالوحدة

259
00:18:13,595 --> 00:18:15,680
‫- ألديك سبب الوفاة؟
‫- ليس قبل الفحص الشامل

260
00:18:15,806 --> 00:18:18,642
‫- ولكن هذا لم يكن بسبب الطعن
‫- عدم وجود دم حول الجرح

261
00:18:18,767 --> 00:18:21,812
‫يشير إلى موتها قبل الطعن
‫ولا يوجد زبد حول الفم

262
00:18:21,978 --> 00:18:24,523
‫- لذا نعلم أنها لم تغرق
‫- أنت جيد

263
00:18:24,689 --> 00:18:27,901
‫أجل، لقد قتلت أولاً
‫وبعدها وضعت هكذا، تماماً كالآخرين

264
00:18:28,235 --> 00:18:31,363
‫أجل، أعلم، أتسمح لي بكلمة؟

265
00:18:34,157 --> 00:18:36,076
‫- أثمة خطب ما؟
‫- هذا تحقيق في جريمة قتل

266
00:18:36,201 --> 00:18:39,454
‫ليس نزهة بـ(ديزني لاند)
‫إن أمرتك بشيء، أتوقع أن تطيعه

267
00:18:39,621 --> 00:18:43,125
‫إذاً أنت لا تعرفينني جيداً
‫في كتابي، كان فستانها أزرق

268
00:18:43,416 --> 00:18:46,044
‫- توقف عن محاولة تغيير الموضوع
‫- هل عرف (تيسدال) و(فيسك) بعضهما؟

269
00:18:46,294 --> 00:18:49,214
‫- لم نجد صلة بينهما، لماذا؟
‫- ماذا عن الدوافع؟

270
00:18:49,548 --> 00:18:51,925
‫إنه قاتل متسلسل، ليس بحاجة لدوافع

271
00:18:52,425 --> 00:18:56,513
‫(باكيت)، حسن
‫حصلوا على تطابق في البصمات

272
00:18:56,847 --> 00:18:59,266
‫(كايل كابوت) يقطن في (بروكلين)
‫نلنا منه

273
00:19:07,607 --> 00:19:10,068
‫- ابق هنا
‫- أقسم أن أفعل بشرف الكشافة

274
00:19:33,904 --> 00:19:36,782
‫(كايل كابوت) من شرطة (نيويورك)
‫افتح الباب

275
00:19:40,703 --> 00:19:44,248
‫- (كايل كابوت) من شرطة (نيويورك)
‫- الغرفة خالية

276
00:19:44,873 --> 00:19:46,417
‫الغرفة خالية

277
00:20:08,564 --> 00:20:10,608
‫يجدر بك دعوته لنادي كتبك

278
00:20:16,447 --> 00:20:18,907
‫(باكيت)، عليك رؤية هذا

279
00:20:29,543 --> 00:20:31,587
‫هذا مخيف

280
00:20:32,755 --> 00:20:35,007
‫لم أكن ضمن الكشافة قط

281
00:20:35,883 --> 00:20:37,551
‫(باكيت)

282
00:20:39,428 --> 00:20:43,098
‫قميص (أليسون)
‫أعتقد أنه يحتفظ بتذكارات عن بطولاته

283
00:20:44,975 --> 00:20:46,644
‫عيار 22

284
00:20:57,821 --> 00:21:00,157
‫- أرني يديك
‫- أرنا يديك...

285
00:21:09,416 --> 00:21:14,296
‫لا يزال صامتاً، سجلاته الطبية تقول
‫إن لديه خللاً مزمناً في النمو

286
00:21:14,421 --> 00:21:19,385
‫هذا يفسر هوسه بي، أحياناً تظهر
‫أعراض خلل النمو في الهوس بشخص

287
00:21:19,593 --> 00:21:22,680
‫حسن، يبدو أن معجبك أيضاً
‫كان مصاباً بالتوهم سابقاً

288
00:21:23,013 --> 00:21:25,641
‫- خمن مَن كان يعمل على حالته
‫- (أليسون تيسدال)

289
00:21:26,183 --> 00:21:30,104
‫أجل، ملفاته تظهر أنه كان يتناول
‫الكثير من العقاقير المضادة للذهان

290
00:21:30,312 --> 00:21:33,190
‫بذكائه المحدود يعتقد
‫أن لديه علاقة مع بطله...

291
00:21:33,315 --> 00:21:35,317
‫يبدو أن تحليلك للشخصية كان صحيحاً
‫أيتها المحققة (باكيت)

292
00:21:35,526 --> 00:21:38,237
‫- ماذا؟ أهذا كل شيء؟
‫- ما الذي تريده أكثر من هذا؟

293
00:21:38,445 --> 00:21:41,156
‫الدلائل موجودة في شقته
‫وبإمكاننا ربطه بالضحايا الثلاثة

294
00:21:41,407 --> 00:21:44,326
‫اثنان من المطعم الذي يعمل فيه
‫و(تيسدال) كانت مستشارته الاجتماعية

295
00:21:44,618 --> 00:21:46,328
‫اتصلي بالنائب العام وأحضري له محامياً

296
00:21:46,453 --> 00:21:51,458
‫- كان هذا سهلاً، لن يشتريه القراء أبداً
‫- هذا ليس أحد كتبك يا (كاسل)

297
00:21:51,583 --> 00:21:55,295
‫عندما نجد رجلاً يقف أمام جثة
‫ويحمل مسدساً يكون الفاعل

298
00:22:07,141 --> 00:22:09,935
‫ظل هذا الرجل يتردد
‫على المصحات العقلية لسنوات

299
00:22:10,477 --> 00:22:14,481
‫لا يبدو أنه خضع للعلاج الصحيح
‫حتى تولت (أليسون تيسدال) حالته

300
00:22:14,982 --> 00:22:19,403
‫وهي مَن حصلت له على عمل في المطعم
‫وملاحظاتها تظهر أن حالته كانت تتحسن

301
00:22:19,903 --> 00:22:23,699
‫حسن، بإمكانك الآن ترك النائب العام
‫يهتم بكل هذا الآن فعملنا قد انتهى

302
00:22:23,907 --> 00:22:28,078
‫نعم، هلاّ تترك الصندوق، سأهتم به غداً

303
00:22:34,334 --> 00:22:36,795
‫(كاسل)
‫أنا سعيد لأنك قتلت شخصية (ستورم)

304
00:22:37,087 --> 00:22:40,799
‫بهذا ستقل المنافسة، 20 دولاراً لك (كانل)

305
00:22:40,966 --> 00:22:42,926
‫أنت تخادع يا (باترسون)

306
00:22:43,135 --> 00:22:45,637
‫ضع بعض نقود الإنتاج التلفازي وستعرف

307
00:22:48,891 --> 00:22:50,726
‫دورك يا (ريكي)

308
00:22:53,353 --> 00:22:57,399
‫- (كاسل)... دورك
‫- آسف

309
00:22:57,733 --> 00:23:01,820
‫- أعرف هذه النظرة، تعثر في القصة
‫- ما كان عليك قتل (ستورم)

310
00:23:01,945 --> 00:23:07,201
‫كان هذا خطأ كبيراً كنت سأجعله يتقاعد
‫أو أصيبه بإعاقة، كانت الشخصية مربحة

311
00:23:07,493 --> 00:23:09,745
‫لم ترني أضع رصاصة
‫في رأس (أليكس كروس)

312
00:23:09,870 --> 00:23:12,873
‫أجل، وبطلي (شين سكولي)
‫سيملأ طائرتي الخاصة بالوقود

313
00:23:13,081 --> 00:23:15,334
‫بعد فترة طويلة من نسيان الجميع
‫لشخصية (ستورم)

314
00:23:15,542 --> 00:23:18,420
‫أتعلمون؟ من أجل هذا فقط سأساوي الرهان

315
00:23:19,838 --> 00:23:22,216
‫إذاً ما المشكلة يا (ريكي)؟
‫ربما نستطيع المساعدة

316
00:23:22,424 --> 00:23:25,427
‫أنا أعمل على تأليف قصة
‫تبدأ بمؤلف شهير

317
00:23:25,636 --> 00:23:29,473
‫أحد المجانين يرتكب جرائم القتل
‫مثلما يكتب في رواياته

318
00:23:29,932 --> 00:23:32,059
‫هذا شيء يدعو للفخر، صحيح؟

319
00:23:32,267 --> 00:23:36,355
‫- نحن نتحدث عن (كاسل)
‫- مسارح الجريمة نظيفة

320
00:23:36,688 --> 00:23:39,149
‫لا يترك بصمات ولا حمضاً نووياً

321
00:23:39,358 --> 00:23:42,069
‫لكن المجنون كتب للكاتب رسالة إعجاب
‫ممتلئة ببصمات أصابعه

322
00:23:42,277 --> 00:23:45,781
‫ما يقود الشرطة إلى منزله
‫حيث يجدون أدلة كافية لإدانته

323
00:23:50,494 --> 00:23:52,246
‫- ثم؟
‫- هذا كل شيء

324
00:23:52,412 --> 00:23:54,498
‫- هذا كل شيء؟
‫- أجل، لقد اعتقلوه

325
00:23:54,748 --> 00:23:56,917
‫هذا فظيع، لا عجب من تعثرك

326
00:23:57,209 --> 00:24:00,504
‫وهناك شيء آخر...
‫الرجل لم يترك بصماته في مسرح الجريمة

327
00:24:00,712 --> 00:24:04,091
‫ولكنه أرسل رسالة فيها بصماته؟
‫لم أعد أفهم

328
00:24:04,299 --> 00:24:06,134
‫- وماذا بشأن الحبكة؟
‫- أجل، أين الحبكة؟

329
00:24:06,260 --> 00:24:09,012
‫أجل، صحيح، ربما أوقع شخص ما بالرجل

330
00:24:09,137 --> 00:24:12,015
‫هذا ما تحتاجه قصتك
‫الشخص الذي يعتقد أن الرجل بريء

331
00:24:12,224 --> 00:24:14,601
‫يكمل بحثه حتى يجد الحقيقة

332
00:24:16,144 --> 00:24:18,188
‫لديّ الرجل المناسب

333
00:24:32,022 --> 00:24:34,066
‫- ماذا تفعل؟
‫- من عادة الروائي...

334
00:24:34,316 --> 00:24:36,986
‫مطالعة بريد الآخرين
‫والبحث في خزانات أدويتهم

335
00:24:37,444 --> 00:24:39,071
‫لمَ لا تزال هنا؟

336
00:24:39,405 --> 00:24:45,578
‫عرّجت إلى هنا، فقط لإعطائك هذه
‫مجرد تذكار صغير لشراكتنا القصيرة

337
00:24:47,037 --> 00:24:50,332
‫لا ترتابي، هيّا، افتحيها

338
00:24:56,130 --> 00:25:00,759
‫أحضرت لك نسخة قبل النشر
‫وقد وقعتها لك أيضاً

339
00:25:02,386 --> 00:25:03,971
‫ولا أعني أنك معجبة

340
00:25:04,972 --> 00:25:07,224
‫شكراً، إن هذا في الحقيقة...

341
00:25:08,434 --> 00:25:10,144
‫لطيف

342
00:25:15,649 --> 00:25:17,234
‫- حسن
‫- حسن

343
00:25:17,651 --> 00:25:19,987
‫سعدت بمقابلتك أيتها المحققة (باكيت)

344
00:25:51,101 --> 00:25:52,811
‫لا أصدق أنه فعل هذا

345
00:25:55,606 --> 00:25:57,441
‫لا، بل فعل

346
00:25:59,318 --> 00:26:05,407
‫(ريتشارد كاسل)، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة السرقة وإعاقة العدالة

347
00:26:05,532 --> 00:26:07,493
‫لقد نسيت تهمة وضعك بوضع سيىء

348
00:26:07,785 --> 00:26:13,123
‫للحظة جعلتني أشعر أنك إنسان حقاً
‫قيده بالأصفاد

349
00:26:13,832 --> 00:26:16,210
‫الأصفاد! كلمة الأمان لديّ "تفاحة"

350
00:26:16,585 --> 00:26:19,213
‫- لا داعي للترفق به
‫- كيف وجدتني على أي حال؟

351
00:26:19,338 --> 00:26:23,634
‫- أنا محققة، وهذا هو عملي
‫- أمي أخبرتك، صحيح؟

352
00:26:24,343 --> 00:26:26,553
‫بالمناسبة
‫تويجية الورود في جريمة (تيسدال)

353
00:26:26,720 --> 00:26:29,723
‫- كانت (غراند فلورا) وليس وروداً مهجنة
‫- سأكتب ملاحظة عنها

354
00:26:29,932 --> 00:26:32,768
‫صحيح، يجدر بك هذا
‫فهي تعني أن (كايل) بريء

355
00:26:37,690 --> 00:26:39,483
‫شكراً أيها الضابط

356
00:26:41,568 --> 00:26:43,278
‫- مرحباً يا أبي
‫- مرحباً يا بنيتي

357
00:26:43,445 --> 00:26:45,364
‫ليت في وسعي القول إنني فوجئت

358
00:26:45,489 --> 00:26:48,325
‫إنه خطئي في الحقيقة
‫فلم يكن له أب في حياته

359
00:26:48,450 --> 00:26:51,078
‫هذا غير صحيح، لدي العديد من الآباء

360
00:26:51,203 --> 00:26:53,455
‫أرى أنكما التقيتما بالنقيب (مونتغومري)
‫والمحققة (باكيت)

361
00:26:53,664 --> 00:26:56,583
‫وقد وافقا على إسقاط الاتهامات
‫لو وافقت على تحسين سلوكك

362
00:26:56,792 --> 00:26:59,002
‫لا مزيد من التدخل في هذه القضية
‫يا سيد (كاسل)

363
00:26:59,670 --> 00:27:01,630
‫- هل نفهم بعضنا؟
‫- نعم

364
00:27:03,006 --> 00:27:05,008
‫لكنكم أمسكتم بالشخص الخطأ

365
00:27:05,551 --> 00:27:11,932
‫عزيزي، أيجب عليك أن تعلق دائماً؟

366
00:27:16,437 --> 00:27:23,318
‫- لا، لا تخبريني أنه أثر عليك
‫- رجاء، هو لم يؤثر عليّ، بل هي

367
00:27:23,569 --> 00:27:25,195
‫(أليسون)؟

368
00:27:25,487 --> 00:27:28,240
‫(مارفن فيسك)، الجريمة الأولى
‫(كايل) عرفه من المطعم

369
00:27:28,365 --> 00:27:31,535
‫وقتل (أليسون)، معالجته الاجتماعية

370
00:27:31,660 --> 00:27:34,538
‫ثم قتل (كيندرا بيتن)
‫وهي أيضاً تعمل بالمطعم

371
00:27:35,914 --> 00:27:39,376
‫- إذاً؟
‫- بدأ بجريمة ملائمة

372
00:27:39,793 --> 00:27:45,257
‫وانتقل إلى قتل شخص يعرفه جيداً
‫ثم عاد إلى جريمة ملائمة؟

373
00:27:45,424 --> 00:27:48,719
‫- هذا ليس منطقياً
‫- شخص ما أوقع بـ(كايل)

374
00:27:48,886 --> 00:27:51,972
‫شخص ما يعلم بما فيه الكفاية عن هوسه بي

375
00:27:52,139 --> 00:27:55,768
‫واستخدمه ليفلت بجريمة القتل
‫إذاً نحن لا نبحث عن قاتل متسلسل

376
00:27:56,143 --> 00:27:59,730
‫نحن نبحث عن قاتل تقليدي له دوافع

377
00:27:59,855 --> 00:28:01,899
‫أتعتقد أن الضحايا مرتبطون بطريقة ما؟

378
00:28:02,149 --> 00:28:05,778
‫كانت الشرطة ستكتشف الصلة
‫لو كنت أكتب القصة...

379
00:28:06,236 --> 00:28:10,824
‫كان القاتل سيريد أن يقتل شخصاً واحداً
‫وقتل الآخرين فقط ليغطي على جريمته

380
00:28:10,949 --> 00:28:13,118
‫كيف تفلت من جريمة قتل
‫بارتكاب جريمتين أخريين؟

381
00:28:13,243 --> 00:28:16,747
‫عندما تجد جريمة واحدة ستبحث عن دافع
‫عندما تجد جريمتين عندها تبحث عن صلة

382
00:28:16,830 --> 00:28:19,833
‫لو وجدت ثلاثة ستبحث عندها عن شخص
‫مثل (كايل)، عند الثالثة لا تحتاج لدافع

383
00:28:19,958 --> 00:28:23,754
‫لأن القتلة المتسلسلين المختلين
‫لا يكون لديهم دوافع في الأغلب

384
00:28:24,046 --> 00:28:26,799
‫وهذا منطقي تماماً
‫مثل مسرحية (ماوس تراب)...

385
00:28:27,174 --> 00:28:32,262
‫مثلتها 8 مرات أسبوعياً لمدة عام
‫وما زلت لا أفهم فكرتها

386
00:28:35,098 --> 00:28:36,683
‫(كاسل) كان محقاً

387
00:28:37,392 --> 00:28:41,021
‫لو كان القاتل يحاول اتباع أسلوب كتبه
‫ووضع زهوراً مختلفة على جثة (أليسون)

388
00:28:41,146 --> 00:28:45,275
‫وكان يجب أن يخنق (فيسك)
‫بكيس بلاستيكي لا برابطة عنق

389
00:28:45,484 --> 00:28:47,569
‫وكان يفترض أن يكون
‫ثوب (كيندرا) أزرق وليس أصفر

390
00:28:47,736 --> 00:28:49,947
‫بالنسبة لمهووس، كان من المستحيل
‫عدم وضع كل شيء بالتفاصيل الصحيحة

391
00:28:50,155 --> 00:28:51,573
‫إن لم يكن هو فمن القاتل؟

392
00:28:51,824 --> 00:28:56,286
‫لا بد أن القاتل عرف ضحيته و(كايل) جيداً

393
00:28:56,829 --> 00:28:59,706
‫الضحية الوحيدة
‫التي كانت لها معرفة حقيقية...

394
00:29:00,123 --> 00:29:04,127
‫بحالة (كايل) هي (أليسون تيسدال)

395
00:29:04,336 --> 00:29:07,005
‫(أليسون) هي المفتاح
‫وهي ما حاول القاتل إخفاءه

396
00:29:07,214 --> 00:29:10,175
‫على حسب معرفتنا لم تكن تواعد أحداً
‫ولا أحد من حالاتها الأخرى...

397
00:29:10,300 --> 00:29:13,262
‫- يطابق تحليل الشخصية
‫- لا بد أن أحداً كان يعلم شيئاً عنها

398
00:29:13,512 --> 00:29:15,597
‫إذاً لو أن القاتل عرف (كايل)
‫عن طريق (أليسون)...

399
00:29:15,722 --> 00:29:18,141
‫وكانت (أليسون) هي هدفه...

400
00:29:18,725 --> 00:29:22,521
‫إذاً هناك شخص كان يريد قتل (أليسون)
‫كل ما علينا هو أن نعرف السبب

401
00:29:22,855 --> 00:29:26,441
‫لو أنني سأواصل دفع كفالتك
‫عليك أن ترفع مصروف جيبي

402
00:29:27,442 --> 00:29:30,112
‫- كثيراً
‫- وأنا أيضاً

403
00:29:44,072 --> 00:29:48,242
‫مرحباً، أنا (ريك كاسل)
‫لديّ موعد لمقابلة السيد (تيسدال)

404
00:29:48,576 --> 00:29:51,120
‫نعم، السيد (كاسل)، إنه ينتظرك

405
00:29:51,412 --> 00:29:53,081
‫حقاً؟

406
00:29:54,123 --> 00:29:56,584
‫الأمر ليس كما يبدو، إنه...

407
00:29:57,001 --> 00:29:59,629
‫حسن، إن الأمر كما يبدو عليه
‫لكن بإمكاني التفسير

408
00:30:00,129 --> 00:30:01,756
‫هل ستأتي؟

409
00:30:05,343 --> 00:30:08,596
‫هل ذكرت (أليسون) أن لديها أعداء
‫أو أنها تتعرض للتهديد؟

410
00:30:10,098 --> 00:30:12,892
‫كان الناس يحبونها، فكل ما أرادته
‫هو أن تجعل من العالم مكاناً أفضل

411
00:30:13,017 --> 00:30:16,020
‫- لقد أخبرت كل هذا للمحقق الآخر
‫- أعرف، نحن نتابع التحقيق فحسب...

412
00:30:16,104 --> 00:30:18,898
‫ألدى (أليسون) شخص ما سيستفيد من موتها؟

413
00:30:19,857 --> 00:30:23,236
‫سيد (كاسل)، ربما أكون غنياً
‫ولكن ابنتي لم تكن كذلك

414
00:30:23,569 --> 00:30:25,113
‫لقد بغضت المال

415
00:30:25,530 --> 00:30:27,573
‫والقليل الذي كان لديها
‫تبرعت به للمؤسسات الخيرية

416
00:30:27,740 --> 00:30:29,283
‫شكراً لك سيدي

417
00:30:30,284 --> 00:30:37,208
‫مجلة (فورتشن) قدرت ثروتك
‫بما يقارب الـ100 مليون دولار، صحيح؟

418
00:30:38,000 --> 00:30:40,670
‫- لا أتفقد حسابي يومياً
‫- لكن هذا رقم صحيح بالتقريب

419
00:30:42,338 --> 00:30:45,216
‫- لقد كنت محظوظاً، أجل
‫- شكراً على وقتك

420
00:30:47,969 --> 00:30:50,680
‫إلى أين سيذهب كل هذا المال
‫لو حدث لك شيء؟

421
00:30:50,888 --> 00:30:54,016
‫- (كاسل)
‫- نصف ثروتي ستذهب لمؤسستي الخيرية

422
00:30:54,142 --> 00:30:58,729
‫والبقية لابنيّ، أقصد... ابني

423
00:31:01,858 --> 00:31:03,526
‫شكراً لك

424
00:31:13,452 --> 00:31:16,247
‫- عم كان كل هذا؟
‫- إنه يحتضر

425
00:31:17,582 --> 00:31:21,586
‫- مَن الذي يحتضر؟ (تيسدال)؟
‫- هل تريدين نقانق؟ أريد واحدة

426
00:31:21,878 --> 00:31:26,048
‫- ماذا ستأخذين؟ تفاحة
‫- لمَ تعتقد أنه يحتضر؟

427
00:31:26,174 --> 00:31:29,635
‫- حسن، أرأيت تلك الصور في مكتبه؟
‫- أجل

428
00:31:29,760 --> 00:31:32,388
‫إنه أنحف جداً الآن
‫كأنه مريض، وليس لاتباع حمية

429
00:31:32,513 --> 00:31:35,099
‫- لم يمض على مقتل ابنته الكثير
‫- والطريقة التي كان يلمس بها شعره

430
00:31:35,224 --> 00:31:36,893
‫- وكأنه يشعر بالخجل
‫- أتعتقد أنه شعر مستعار؟

431
00:31:37,018 --> 00:31:40,313
‫شعر مستعار جيد لكن هذا أمر جديد عليه
‫خضع للعلاج الكيميائي مؤخراً...

432
00:31:40,438 --> 00:31:43,024
‫- ولقد كان يضع مستحضرات تجميلية
‫- يحاول أن يبدو سليماً

433
00:31:43,191 --> 00:31:44,817
‫لا يريد أن يعلم حاملو أسهم شركته

434
00:31:44,984 --> 00:31:47,195
‫إذاً هو مصاب بالسرطان
‫لكن هذا لا يعني أنه خبيث

435
00:31:47,361 --> 00:31:49,614
‫لكنها ستكون قصة أفضل لو كان كذلك

436
00:31:50,406 --> 00:31:53,326
‫- هل استجوبت الأخ؟
‫- لم يكن هنالك سبب لذلك

437
00:31:53,534 --> 00:31:55,203
‫حسن، الآن هناك سبب

438
00:31:55,870 --> 00:31:57,872
‫- لديك خردل حريف؟
‫- نعم

439
00:32:02,418 --> 00:32:04,003
‫- (هاريسون تيسدال)؟
‫- أجل

440
00:32:04,170 --> 00:32:06,088
‫(ميتش)، فلنضع هذه المنصات في الشاحنة

441
00:32:06,380 --> 00:32:10,468
‫المحققة (كيت باكيت)، (ريك كاسل)
‫نود طرح بعض الأسئلة عليك عن أختك

442
00:32:10,676 --> 00:32:12,929
‫أجل، سأبذل كل ما في وسعي لمساعدتكما
‫لندخل

443
00:32:13,387 --> 00:32:16,307
‫آخر مرة رأيتها فيها؟
‫كان ذلك قبل شهر عند أبي

444
00:32:17,600 --> 00:32:21,812
‫- ما زلت لا أصدق أنها ماتت
‫- هل كنت مقرباً منها؟

445
00:32:22,021 --> 00:32:27,026
‫أجل، الكل كان يحبها
‫لقد كانت أختي تحسن الظن بالناس

446
00:32:27,568 --> 00:32:29,737
‫وحتى ذلك الشاب الذي قتلها

447
00:32:30,321 --> 00:32:32,990
‫قامت بكل شيء باستطاعتها
‫لمساعدة هذا الرجل

448
00:32:33,616 --> 00:32:36,035
‫حتى إنها أتت به مرة إلى هنا
‫راجية أن أحصل له على عمل

449
00:32:36,410 --> 00:32:38,829
‫- لكنك لم تعطه العمل
‫- لا يمكنني تحمل هذا

450
00:32:38,955 --> 00:32:41,749
‫إن أخطأ موظفيّ فسأخسر صفقاتي

451
00:32:42,583 --> 00:32:47,421
‫لا أدري، ربما لو ساعدته لاختلف الأمر

452
00:32:47,672 --> 00:32:50,633
‫كيف كان رد فعل أختك
‫عندما أخبركما والدكما بأنه يحتضر؟

453
00:32:52,718 --> 00:32:55,471
‫لقد غضبت، بل غضبنا

454
00:32:56,013 --> 00:32:59,600
‫الآن بعد موتها سيتضاعف إرثك

455
00:32:59,934 --> 00:33:02,228
‫إلام تلمح؟
‫لقد ألقيتم القبض على القاتل بالفعل

456
00:33:02,311 --> 00:33:06,524
‫نعم، لكن أول شيء سيقوم به محاميه
‫هو البحث عن شخص آخر مشتبه فيه

457
00:33:06,732 --> 00:33:08,985
‫شخص له دوافع وسيجلبونني للشهادة

458
00:33:09,110 --> 00:33:11,946
‫ويسألونني لماذا لم أحقق في كل شيء
‫وعندها سيكون لدى هيئة المحلفين شكوك

459
00:33:12,113 --> 00:33:14,198
‫ونحن لا نريد أن يكون لديهم أدنى شك
‫صحيح؟

460
00:33:14,323 --> 00:33:16,325
‫- لا
‫- لذلك عليك أن تعذرني لسؤالي

461
00:33:16,450 --> 00:33:21,539
‫- لكن، أين كنت ليلة مقتل أختك؟
‫- كنت مسافراً برحلة عمل

462
00:33:22,206 --> 00:33:26,043
‫في الواقع، كنت خارج البلاد
‫وقت وقوع الجرائم الثلاث

463
00:33:26,919 --> 00:33:30,214
‫هنا، لاحظي الأختام عليه لو كان هذا مفيداً

464
00:33:34,969 --> 00:33:37,680
‫- جواز سفر أمريكي
‫- غير قابل للتزوير

465
00:33:37,805 --> 00:33:39,640
‫كنت متأكداً من أنه الفاعل

466
00:33:39,932 --> 00:33:44,353
‫لا تقس على نفسك
‫بعد كل شيء ما أنت إلا مؤلف

467
00:33:45,313 --> 00:33:47,023
‫- ماذا؟
‫- لا شيء

468
00:33:47,356 --> 00:33:51,527
‫- ماذا؟
‫- بربك! إنه يكذب

469
00:33:51,861 --> 00:33:55,573
‫سألته عن مكانه يوم مقتل أخته
‫فماذا عن الضحيتين الأخريين؟

470
00:33:55,698 --> 00:33:58,576
‫لم يتوقف للتفكير ولم يسأل عن التواريخ

471
00:33:58,784 --> 00:34:02,330
‫ولم يلق نظرة على تقويمه حتى
‫لكنه كان جاهزاً لتقديم حجة غياب

472
00:34:02,455 --> 00:34:06,250
‫من خلال خبرتي
‫الأبرياء لا يجهزون حجج غياب

473
00:34:07,293 --> 00:34:08,878
‫إذاً فأنا كنت على حق

474
00:34:10,504 --> 00:34:14,216
‫- أعطني تواريخ رحلات الطيران
‫- لماذا لا تعترفين بأنني كنت على حق؟

475
00:34:14,342 --> 00:34:17,762
‫- لأنه خدعك كلياً وصدقت حجة غيابه
‫- أجل

476
00:34:17,970 --> 00:34:20,181
‫شككت بنفسي للحظة

477
00:34:20,598 --> 00:34:22,516
‫- إذاً؟
‫- شركة بطاقته الائتمانية تؤكد...

478
00:34:22,641 --> 00:34:25,269
‫بأنه دفع ثمن 3 رحلات جوية
‫الأوقات مطابقة للجرائم الثلاث

479
00:34:25,519 --> 00:34:27,813
‫إذاً وفقاً لبطاقته الائتمانية
‫فـ(تيسدال) كان خارج البلد

480
00:34:28,022 --> 00:34:31,192
‫- لحظة، إذاً أنا الآن على خطأ؟
‫- الأختام على جواز سفره مزيفة

481
00:34:31,317 --> 00:34:33,402
‫سأتصل بمصلحة جوازات السفر
‫وسأجعلهم يراجعون سجلاتهم

482
00:34:33,611 --> 00:34:35,529
‫ما كنت لأفعل هذا

483
00:34:38,324 --> 00:34:40,701
‫- هل لديك فكرة أفضل يا (ريكي)؟
‫- جواز سفر ثان

484
00:34:40,868 --> 00:34:42,870
‫- وكيف له أن يحصل عليه؟
‫- بماله؟

485
00:34:43,079 --> 00:34:45,122
‫صدقيني، سيكون أمراً بغاية السهولة
‫في السوق السوداء

486
00:34:45,331 --> 00:34:49,794
‫إذاً فقد غادر البلاد بجواز سفره الأصلي
‫ثم عاد بجواز السفر الثاني ليرتكب الجرائم

487
00:34:49,919 --> 00:34:52,463
‫يسافر مرة أخرى
‫وبعدها يرجع بجوازه الأصلي

488
00:34:52,630 --> 00:34:54,632
‫حجة غياب مثالية وجريمة مثالية

489
00:34:54,882 --> 00:34:57,885
‫- لكن مستحيلة الإثبات تقريباً
‫- إلا لو وجدتم جواز السفر الثاني

490
00:34:58,094 --> 00:35:02,765
‫- لابد أنه فزع بعد لقائه معكما
‫- راقبوه، لو تحرك أعلموني

491
00:35:04,058 --> 00:35:06,185
‫يفعل الناس أشياء غريبة من أجل المال

492
00:35:06,394 --> 00:35:09,814
‫هذا الرجل قتل أخته الوحيدة عن عمد
‫وشخصين آخرين فقط للتغطية

493
00:35:10,064 --> 00:35:11,857
‫يجب أن يصنف كمختل اجتماعياً
‫على مستوى عالمي

494
00:35:12,066 --> 00:35:14,151
‫أو أن الأمر يتعلق بما هو أكثر من المال

495
00:35:14,527 --> 00:35:17,446
‫- القاضي (ماركوي) من فضلك
‫- (ماركوي)، بلغيه تحياتي

496
00:35:27,352 --> 00:35:30,563
‫لا، جدياً، يعيدون إنشاء التسع حفرات
‫بمضمار الغولف

497
00:35:30,730 --> 00:35:32,565
‫أحب هذا المضمار، متى سيعيدون افتتاحه؟

498
00:35:32,774 --> 00:35:36,569
‫أكره أن أقطع عليكما حديث الغولف
‫لكن لديّ حالة عاجلة هنا

499
00:35:36,778 --> 00:35:39,823
‫- حسن أيتها المحققة، ادخلي بالموضوع
‫- نريد مذكرة تفتيش

500
00:35:40,490 --> 00:35:43,660
‫- هي تريد مذكرة تفتيش
‫- لمنزل ومكتب (هاريسون تيسدال)

501
00:35:43,827 --> 00:35:48,248
‫- (هاريسون) ابن (جوناثان تيسدال)؟
‫- نعم، لقد قتل أخته

502
00:35:48,540 --> 00:35:51,501
‫- وقتل اثنين آخرين ليغطي على جريمته
‫- جريمة قتل؟ آل (تيسدال)؟

503
00:35:51,668 --> 00:35:53,795
‫من الأفضل أن تكوني واثقة كل الثقة
‫من هذا الأمر أيتها المحققة

504
00:35:53,962 --> 00:35:56,214
‫والد (هاريسون) يحتضر يا سيدي

505
00:35:56,422 --> 00:35:59,676
‫- ماذا؟ لقد رأيته مؤخراً في حفل خيري
‫- لعلك التقطت صورة له

506
00:35:59,843 --> 00:36:03,721
‫بعد موت الأخت سيكون الولد
‫هو الوريث الوحيد، معذرة!

507
00:36:03,847 --> 00:36:07,600
‫هناك أيضاً جانب عاطفي غريب
‫لا أريد إزعاجك بالتفاصيل المملة

508
00:36:07,725 --> 00:36:09,727
‫لكن جريمة قتل عائلية والانتقام
‫يبدوان كأحد أعمال (شيكسبير)

509
00:36:09,978 --> 00:36:13,857
‫- غادر (هاريسون) عمله تواً
‫- ربما ذهب مباشرة للمنزل لتدمير الأدلة

510
00:36:14,649 --> 00:36:17,068
‫هل أنت متأكدة من مقدرتنا
‫على ربطه ببقية الضحايا؟

511
00:36:17,235 --> 00:36:19,904
‫من خلال مريض لأخته
‫حاول توريطه بالجرائم

512
00:36:20,613 --> 00:36:24,534
‫في مثل هذه الأيام
‫أتمنى أن أرجع للقسم المدني

513
00:36:25,535 --> 00:36:28,955
‫- شكراً لك سيدي
‫- شكراً، سنلعب معاً قريباً

514
00:36:31,666 --> 00:36:33,668
‫عدت مبكراً يا سيد (تيسدال)

515
00:36:50,643 --> 00:36:52,979
‫- لقد دخل تواً
‫- نعم، شكراً جزيلاً على تعاونك

516
00:36:59,193 --> 00:37:03,531
‫- ماذا لدينا يا رفاق؟
‫- عمل الشاب يتدهور، إنه مديون بالملايين

517
00:37:03,656 --> 00:37:07,410
‫لكن مع حصة أخته من الثروة
‫سيدفع ديونه ويتبقى له بعض المال

518
00:37:07,619 --> 00:37:10,121
‫(كاسل)، لو كنت ستذهب معنا
‫فيجب أن تكون مسلحاً

519
00:37:10,330 --> 00:37:12,123
‫مسدسي الاحتياطي في صندوق القفازات

520
00:37:16,336 --> 00:37:18,129
‫لا أستطيع إيجاده...

521
00:37:19,547 --> 00:37:21,257
‫هذه المرة، لن تتحرك

522
00:37:21,466 --> 00:37:25,470
‫حسن يا (باكيت)
‫هذا مضحك جداً، انتهت المزحة

523
00:37:26,137 --> 00:37:27,764
‫بربك!

524
00:37:34,562 --> 00:37:40,193
‫قيدني مرة، عار عليك
‫قيدني مرتين، عار عليّ

525
00:37:49,827 --> 00:37:52,497
‫(هاريسون تيسدال)
‫شرطة (نيويورك)، لدينا مذكرة

526
00:37:52,622 --> 00:37:54,374
‫لحظة فقط

527
00:38:06,594 --> 00:38:08,638
‫افتح الباب يا (هاريسون)

528
00:38:09,847 --> 00:38:13,059
‫افتح الباب
‫نحن شرطة (نيويورك)، لدينا مذكرة

529
00:38:38,459 --> 00:38:41,462
‫- إنه ينزل من مخرج الحريق
‫- خرج من الخلف، غطوا البوابة الأمامية

530
00:38:49,012 --> 00:38:51,097
‫توقف، الشرطة، لا تتحرك

531
00:38:53,141 --> 00:38:55,309
‫(كاسل)، لا

532
00:38:56,436 --> 00:38:58,980
‫أمسكته

533
00:38:59,480 --> 00:39:01,107
‫(كاسل)

534
00:39:16,164 --> 00:39:19,584
‫- ابقي بعيداً، لا تتقدمي أي خطوة
‫- ألق المسدس

535
00:39:19,751 --> 00:39:21,252
‫- ابتعدي
‫- بهدوء، بهدوء

536
00:39:21,419 --> 00:39:25,006
‫- دعه يا (هاريسون)
‫- بهدوء، بهدوء، لا بأس

537
00:39:25,339 --> 00:39:27,091
‫- هل أنت بخير يا (كاسل)؟
‫- نعم

538
00:39:27,341 --> 00:39:29,761
‫- هذا المجنون يحتاج لمعطر فم فحسب
‫- اخرس

539
00:39:29,886 --> 00:39:34,515
‫حسن، أتعلم ما الذي يزعجني؟
‫لو كنت غارقاً لهذا الحد في الديون

540
00:39:35,099 --> 00:39:38,853
‫- فلماذا لم تطلب من أبيك المال؟
‫- (كاسل)، أنت لا تساعدني

541
00:39:39,645 --> 00:39:42,148
‫أتريد رأيي؟ أعتقد أنك طلبت فعلاً

542
00:39:42,774 --> 00:39:46,736
‫أعتقد أنك طلبت منه ورفض
‫أظن أنه كان يرفض دائماً

543
00:39:47,028 --> 00:39:49,405
‫شخص عصامي مثله
‫أراهن أنه قد حسبك ضعيفاً لتطلب منه

544
00:39:49,530 --> 00:39:52,658
‫إنه الشخص الضعيف
‫كنت أحاول أن أصنع شيئاً بحياتي

545
00:39:52,784 --> 00:39:54,952
‫لكنه لم يكن يهتم إلا بها

546
00:39:55,870 --> 00:39:58,539
‫لهذا قتلتها، لم يكن ذلك من أجل المال فقط

547
00:39:58,664 --> 00:40:02,085
‫أردت معاقبته قبل وفاته
‫وتسلبه الشيء الوحيد الذي يحبه

548
00:40:02,335 --> 00:40:05,755
‫- يا لها من قصة!
‫- مَن أنت؟

549
00:40:05,922 --> 00:40:11,385
‫- اتركه يا (هاريسون)، انتهى الأمر
‫- لم ينته الأمر، ألق المسدس وإلا...

550
00:40:13,638 --> 00:40:15,264
‫أخبريني أنك رأيت هذه الحركة

551
00:40:18,017 --> 00:40:19,894
‫ستكتبين هذا في تقريرك، صحيح؟

552
00:40:20,394 --> 00:40:22,772
‫- هلاّ تعطيني الأصفاد
‫- حسن

553
00:40:24,190 --> 00:40:28,069
‫- حسن
‫- فيم كنت تفكر؟ كان يمكن أن تقتل

554
00:40:28,236 --> 00:40:30,279
‫كان المسدس في وضع الأمان طوال الوقت

555
00:40:31,823 --> 00:40:34,700
‫- كان في وسعك إخباري
‫- وأين المتعة في ذلك؟

556
00:40:45,128 --> 00:40:48,756
‫- حسن، أعتقد أن الأمر قد انتهى
‫- ليس عليه أن ينتهي

557
00:40:48,881 --> 00:40:51,801
‫يمكننا الذهاب لتناول العشاء معاً
‫وتبادل المعلومات

558
00:40:52,093 --> 00:40:54,428
‫لماذا يا (كاسل)؟
‫لأصبح واحدة أخرى من مغامراتك العاطفية؟

559
00:40:54,595 --> 00:40:56,430
‫أو أصبح أنا إحدى مغامراتك

560
00:40:58,391 --> 00:41:00,434
‫سعدت بلقائك

561
00:41:02,979 --> 00:41:06,023
‫يا للأسف! كنا سنحظى بعلاقة رائعة

562
00:41:09,986 --> 00:41:12,113
‫لا يمكنك تخيل إلى أي درجة

563
00:41:48,983 --> 00:41:51,402
‫- هل أردت رؤيتي يا سيدي؟
‫- أجل

564
00:41:51,903 --> 00:41:54,113
‫وردني اتصال تواً من مكتب العمدة

565
00:41:54,655 --> 00:41:57,575
‫- يبدو أن لديك معجباً
‫- معجباً يا سيدي؟

566
00:41:57,742 --> 00:42:01,370
‫يبدو أن (ريك كاسل) قد وجد بطلة
‫سلسلة رواياته القادمة...

567
00:42:01,495 --> 00:42:04,081
‫محققة صارمة ولكن ذكية

568
00:42:06,918 --> 00:42:10,254
‫- هل يفترض أن أشعر بالإطراء؟
‫- لا، قال إن عليه القيام ببحث

569
00:42:10,463 --> 00:42:12,173
‫- لا، مستحيل
‫- بلى، اسمعي يا (باكيت)

570
00:42:12,340 --> 00:42:16,052
‫إنه كطفل في الـ9 تناول كثير من السكريات
‫غير قادر على أخذ أي شيء...

571
00:42:16,177 --> 00:42:18,346
‫- على محمل الجد
‫- لكنه ساعد على حل هذه القضية

572
00:42:18,721 --> 00:42:21,849
‫وعندما يكون العمدة سعيداً يكون المفوض
‫سعيداً وعندما يكون المفوض سعيداً...

573
00:42:22,016 --> 00:42:24,435
‫- سأسعد أيضاً
‫- إلى متى يا سيدي؟

574
00:42:25,978 --> 00:42:27,688
‫هذا راجع إليه

575
00:42:38,600 --> 00:42:42,600
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

