﻿1
00:00:19,451 --> 00:00:23,705
‫ليكن بمعلوماتك يا سيد (كاسل)
‫إن أصبت أثناء ملاحقتك للمحققة (بيكيت)...

2
00:00:23,830 --> 00:00:26,583
‫لكتابة روايتك التالية
‫فلا يمكنك مقاضاة دار البلدية

3
00:00:26,708 --> 00:00:28,918
‫إن أصبت بطلق ناري
‫فلا يمكنك مقاضاة دار البلدية

4
00:00:29,044 --> 00:00:31,921
‫- إن قتلت...
‫- فلا يمكن لجثتي مقاضاة دار البلدية

5
00:00:32,464 --> 00:00:35,508
‫- بل ورثتك يا سيد (كاسل)
‫- هل يجب أن أنتظره حتى يوقع...

6
00:00:35,633 --> 00:00:39,554
‫- أم أطلق عليه النار الآن؟
‫- وثيقة التنازل شيء خطر

7
00:00:39,763 --> 00:00:43,183
‫ربما سيكون من الأفضل
‫أن تحيل المسألة لمحاميك

8
00:00:43,308 --> 00:00:45,935
‫ماذا؟ هل تمزح؟
‫لن يسمح لي بتوقيع هذه الوثيقة أبداً

9
00:00:46,102 --> 00:00:48,563
‫لكن لحسن الحظ
‫أن وظيفته هي إخراجي من المتاعب

10
00:00:48,813 --> 00:00:50,982
‫وليس منعي من التورط بالمتاعب

11
00:00:51,691 --> 00:00:56,613
‫(بيكيت)، أجل، أين؟ حسن، أنا بالطريق

12
00:00:56,821 --> 00:00:59,032
‫- انتظري، إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- لديّ عمل لأقوم به

13
00:00:59,199 --> 00:01:01,284
‫- ماذا؟ لدينا قضية؟
‫- لا، لديّ قضية

14
00:01:01,451 --> 00:01:03,244
‫وأنت لديك معاملات ورقية

15
00:01:06,456 --> 00:01:08,291
‫- إذاً؟
‫- هذه السيدة (روزنبرغ)...

16
00:01:08,416 --> 00:01:11,211
‫من شقة (9 - إي)
‫نزلت لتضع ملابسها بالمجفف

17
00:01:11,336 --> 00:01:15,423
‫وجدته مشغولاً، ثم نزلت مجدداً
‫بعد نصف ساعة وقد نفد صبرها

18
00:01:15,799 --> 00:01:19,052
‫- قررت أن تتصرف بنفسها
‫- أتخبرني أن سيدة عجوزاً...

19
00:01:19,219 --> 00:01:24,057
‫- قتلت شخصاً من أجل مجفف؟
‫- ماذا؟ لا، تعبت من الانتظار فحسب

20
00:01:24,265 --> 00:01:28,686
‫لذا، فتحت المجفف
‫لإخراج ملابس الشخص الآخر

21
00:01:29,437 --> 00:01:32,232
‫وبدلاً من هذا
‫وجدت الآنسة "مغسولة تماماً" هنا

22
00:01:33,274 --> 00:01:36,236
‫إن لم تكن هذه قصة تحذيرية أخرى
‫عن العبث بغسيل الآخرين...

23
00:01:36,361 --> 00:01:39,239
‫- فلا أعلم ما هي
‫- هناك قواعد بالأمر يا صاح

24
00:01:39,447 --> 00:01:42,784
‫إن كانت الملابس جافة فلدى السيدة
‫(روزنبرغ) كل الحق بوضعها في السلة

25
00:01:42,909 --> 00:01:45,620
‫وإن أخبرتني أنها طوتها
‫سيكون الأمر مخيفاً قليلاً

26
00:01:45,745 --> 00:01:48,957
‫عذراً، إن بدأ شخص ما بتفحص
‫ملابسي الداخلية دون إذن مني...

27
00:01:49,165 --> 00:01:51,084
‫فسأعتبر هذا خرقاً خطراً لصحتي العامة

28
00:01:51,209 --> 00:01:53,586
‫اعتقدت أنك لا ترتدي ملابس داخلية
‫يا (إيسبوزيتو)

29
00:01:54,671 --> 00:01:56,256
‫هذا شيء موسمي

30
00:01:56,464 --> 00:01:59,801
‫لنخرجها من هنا ببعض الكرامة
‫أريد وحدة الفحص الجنائي هنا

31
00:02:00,009 --> 00:02:02,846
‫ويجب إرسال زجاجة المبيض إلى المعمل
‫وربما البصمات والصور

32
00:02:02,971 --> 00:02:05,765
‫رغم أنني لا أعلم إن كان سيكون لها نفع
‫بعد أخذها من مكان عام

33
00:02:06,975 --> 00:02:10,311
‫- هل كانت تقيم هنا؟
‫- بل كانت تعمل هنا في شقة (12-إف)

34
00:02:10,687 --> 00:02:12,230
‫إنها المربية

35
00:02:15,275 --> 00:02:17,694
‫ظننت أنك تخلصت مني بقسم الشرطة
‫أليس كذلك؟

36
00:02:19,195 --> 00:02:23,783
‫هل اعتقدت أن النقيب سيبعدني
‫بعد أن وجدت المربية الميتة في المجفف؟

37
00:02:25,410 --> 00:02:28,037
‫أنت محق يا (كاسل)، هذا خطئي

38
00:02:36,254 --> 00:02:39,632
‫لكم من الوقت يجب أن أتوقع
‫مطاردتك لي بقضاياي هكذا؟

39
00:02:39,799 --> 00:02:43,094
‫يصعب تحديد هذا، الإلهام يأتيني على
‫حين غرة حين أكتب عن شخصية جديدة

40
00:02:43,219 --> 00:02:47,640
‫- اعتقدت أنني ملهمتك
‫- أنت كذلك أيتها المحققة، بطرق كثيرة

41
00:02:48,099 --> 00:02:50,852
‫قد "يضربك" إلهامك بأسرع مما تتخيل

42
00:02:52,103 --> 00:02:55,773
‫كان اسم المربية (سارة مانينغ)
‫وعملت لآل (بيترسون) لمدة عامين

43
00:02:56,107 --> 00:02:58,276
‫البواب من أشد المعجبين بأعمالي

44
00:03:00,320 --> 00:03:03,656
‫السيدة (بيترسون)؟ أنا المحققة
‫(كيت بيكيت) من شرطة (نيويورك)

45
00:03:03,823 --> 00:03:06,242
‫هل أستطيع طرح بعض الأسئلة عليك
‫بشأن (سارة مانينغ)؟

46
00:03:06,367 --> 00:03:09,496
‫- بالطبع، تفضلا بالدخول رجاءً
‫- شكراً لك

47
00:03:10,371 --> 00:03:12,999
‫(ريتشارد كاسل) من (نيويورك) فحسب

48
00:03:19,422 --> 00:03:24,010
‫عزيزي، سنتحدث مع شخصين
‫لكننا سنكون هنا

49
00:03:26,137 --> 00:03:29,307
‫لم نخبره بعد بما حدث
‫ولا نعلم كيف سنفعل هذا

50
00:03:29,474 --> 00:03:34,103
‫كان هو و(سارة) متقاربين جداً
‫كانت لديها موهبة للتعامل مع الأطفال

51
00:03:34,354 --> 00:03:36,940
‫- كانت فتاة محببة
‫- أنا آسفة جداً

52
00:03:37,148 --> 00:03:40,151
‫اتصلت بي المدرسة في مكتبي
‫حينما لم تذهب (سارة) لتأتي بـ(جاستن)

53
00:03:40,360 --> 00:03:43,821
‫حاولت الاتصال بهاتفها الخلوي
‫لكنه حولني مباشرة لبريدها الصوتي

54
00:03:43,947 --> 00:03:46,574
‫ثم حاولت الاتصال هنا
‫لكن المجيب الآلي هو مَن رد على اتصالي

55
00:03:46,741 --> 00:03:51,412
‫لذا قفزت بسيارة أجرة وذهبت للمدرسة
‫وحين عدت للمنزل كانت الشرطة هنا

56
00:03:51,829 --> 00:03:53,581
‫متى كانت آخر مرة رأيتها بها؟

57
00:03:53,873 --> 00:03:57,835
‫رآها زوجي البارحة حينما عاد للمنزل

58
00:03:58,211 --> 00:04:03,091
‫نأخذ (جاستن) للمدرسة كل صباح
‫لذا عادة نكون قد رحلنا حينما تصل

59
00:04:03,258 --> 00:04:06,469
‫- ومتى تأتي إلى هنا؟
‫- موعدها كان الساعة 11 اليوم

60
00:04:06,761 --> 00:04:09,347
‫تؤدي (سارة) أعمالاً منزلية خفيفة
‫وتغسل ملابس (جاستن)

61
00:04:09,472 --> 00:04:14,894
‫وتأتي به من المدرسة الساعة الثانية
‫ويعود أحدنا للمنزل وقت العشاء

62
00:04:15,144 --> 00:04:19,566
‫- وليلة أمس كان دور زوجي
‫- إذاً أنت آخر مَن رآها؟

63
00:04:19,983 --> 00:04:23,069
‫- أعتقد هذا
‫- هل ذكرت أي مشاكل تمر بها؟

64
00:04:23,319 --> 00:04:26,781
‫- ربما مع حبيبها؟
‫- حبيب (سارة)؟

65
00:04:27,365 --> 00:04:30,368
‫قال البواب إن الشرطة أخبرته
‫أنه كانت هناك عملية اقتحام

66
00:04:30,493 --> 00:04:33,580
‫- ما يعني أن الفاعل شخص غريب
‫- لا يمكننا التأكد مما حدث بالضبط

67
00:04:33,705 --> 00:04:37,959
‫ربما لا، لكن تبعاً للإحصائيات
‫فغالباً الفاعل شخص تعرفه

68
00:04:38,084 --> 00:04:41,921
‫- رباه!
‫- مجدداً لا يمكننا أن نكون متأكدين

69
00:04:42,046 --> 00:04:46,009
‫- لكن كان لديها حبيب
‫- (برنت)، لكنهما انفصلا

70
00:04:46,301 --> 00:04:48,636
‫- ومتى حدث هذا؟
‫- منذ حوالي شهر لكنها لم تخبرنا...

71
00:04:48,761 --> 00:04:50,597
‫بوجود أي مشاكل أو شيء من هذا القبيل

72
00:04:50,805 --> 00:04:53,558
‫- (برنت)؟ كان هذا اسمه؟
‫- أجل

73
00:04:54,017 --> 00:04:57,729
‫- هل تعرفان لقبه؟
‫- لا أعتقد أن (سارة) ذكرته يوماً

74
00:04:57,937 --> 00:04:59,606
‫ولا أنا

75
00:05:01,149 --> 00:05:04,193
‫- شكراً على وقتكما
‫- بالطبع

76
00:05:04,861 --> 00:05:06,863
‫- (كاسل)، لنذهب
‫- أهذا كل شيء؟

77
00:05:06,988 --> 00:05:11,075
‫هذا كل شيء
‫هل تعرفان كيف أصل لوالدي (سارة)؟

78
00:05:11,242 --> 00:05:16,998
‫رباه! لم نفكر في هذا حتى
‫آسفة، ليس لدينا رقمهما

79
00:05:17,123 --> 00:05:19,792
‫يقيمان في (أتلانتا)
‫كانت معهما بعيد الميلاد الماضي

80
00:05:19,917 --> 00:05:23,630
‫- ماذا عن حاجيات (سارة)؟
‫- هاتان حقيبتها وسترتها

81
00:05:23,838 --> 00:05:26,257
‫هل أستطيع أخذهما
‫والتحقق من هاتفها الخلوي؟

82
00:05:27,258 --> 00:05:29,093
‫لماذا لم نبق هناك؟
‫كان لديّ المزيد من الأسئلة

83
00:05:29,218 --> 00:05:32,305
‫لأنني أحب التحقق من كل شيء بنفسي أولاً

84
00:05:32,555 --> 00:05:35,892
‫كما أنهما لن يذهبا لأي مكان
‫لا يوجد هاتف خلوي هنا

85
00:05:36,059 --> 00:05:38,186
‫ربما في غرفة الغسيل أو في المجفف

86
00:05:38,394 --> 00:05:40,438
‫إن كان هناك فستجده وحدة الفحص الجنائي

87
00:05:42,357 --> 00:05:46,694
‫- ما زالت تملك رخصة (جورجيا)
‫- هل حقاً ستتصلين بوالديها بنفسك؟

88
00:05:47,654 --> 00:05:50,031
‫الكتابة عن الأمر أسهل من أن تعيشه
‫أليس كذلك يا (كاسل)؟

89
00:05:54,952 --> 00:05:56,996
‫3 رجال ملتفون حول حاسوب

90
00:05:57,121 --> 00:05:59,332
‫من الأفضل ألا تكون أفلاماً إباحية
‫وإن كانت كذلك فأريد المشاركة

91
00:05:59,540 --> 00:06:02,377
‫وجد (إيسبوزيتو) و(ريان) شريطاً أمنياً
‫للمصعد بالمدخل الخلفي

92
00:06:02,585 --> 00:06:04,504
‫الباب الأمامي به بواب
‫جالس 24 ساعة باليوم

93
00:06:04,879 --> 00:06:09,217
‫هذه كاميرا المصعد
‫تدخل الضحية للمصعد مع سلة الغسيل

94
00:06:09,467 --> 00:06:13,096
‫وتأخذها للقبو لتضع ملابس الطفل بالمغسلة

95
00:06:13,596 --> 00:06:17,225
‫بعد بضع دقائق تعود للمصعد وتصعد للشقة

96
00:06:17,600 --> 00:06:21,187
‫ثم بعد حوالي 40 دقيقة
‫تستقل المصعد لتهبط للقبو مجدداً

97
00:06:21,312 --> 00:06:24,482
‫ظننا أنها أخذت ملابس الطفل
‫من المغسلة ووضعتها بالمجفف

98
00:06:24,649 --> 00:06:27,985
‫- لم تصورها الكاميرا مجدداً
‫- الشخص الوحيد الذي استقل المصعد...

99
00:06:28,111 --> 00:06:32,115
‫للقبو خلال الساعة التالية
‫كانت السيدة العجوز التي وجدت الجثة

100
00:06:32,490 --> 00:06:36,244
‫إذاً لا بد أن الفاعل استخدم السلالم
‫وإلا صورته الكاميرا

101
00:06:36,411 --> 00:06:40,039
‫كان هناك 3 عمال صيانة يعملون اليوم
‫سنتحقق منهم الليلة

102
00:06:40,248 --> 00:06:43,334
‫لماذا نتحقق من العمال فحسب؟
‫لمَ لا نتحقق من الجيران أيضاً؟

103
00:06:43,668 --> 00:06:49,340
‫- وعلى أي أساس قد نفعل هذا؟
‫- أن الجيران سيجعلون الرواية أفضل

104
00:06:49,674 --> 00:06:53,469
‫بربكم، ماذا نعرف عن جيراننا
‫في هذه المدينة؟

105
00:06:53,636 --> 00:06:56,889
‫هل تعتقدون أن جار (صن أوف سام)
‫كان يعرف هذا؟

106
00:06:57,014 --> 00:07:00,184
‫إنه محق، الجيران في مبنى (بيركويتز)
‫لم يعرفوا أنه قاتل

107
00:07:00,351 --> 00:07:02,562
‫شكراً لك، ماذا عن الرجل بالشقة (8 بي)؟

108
00:07:02,854 --> 00:07:05,273
‫- مَن؟
‫- الشقة (8 بي)

109
00:07:05,440 --> 00:07:09,235
‫رجل هادىء، ترينه كل يوم
‫لكنك لا تلاحظينه

110
00:07:09,444 --> 00:07:13,740
‫لكنه لاحظ (سارة)، شابة وجميلة

111
00:07:13,948 --> 00:07:17,744
‫من نوع الفتيات اللاتي لن يحظى بفرصة
‫مع إحداهن، كلنا نعرف هذا النوع

112
00:07:19,871 --> 00:07:24,500
‫بالبداية كانت مجرد لعبة لمعرفة
‫برنامجها اليومي، متى تقوم بالغسيل؟

113
00:07:24,792 --> 00:07:29,464
‫متى تكون وحدها؟
‫إلى أن يتطور الأمر لشيء أكبر

114
00:07:29,589 --> 00:07:31,924
‫شيء لا يمكنه التحكم به

115
00:07:32,675 --> 00:07:37,972
‫ومن الواضح أنه استخدم السلالم
‫ليتجنب كاميرا المصعد، ثم انتظر

116
00:07:38,598 --> 00:07:44,270
‫مختف بالظلال، وحينما دخلت
‫لغرفة الغسيل هذه، ينقض عليها

117
00:07:45,313 --> 00:07:49,859
‫ثم نظر إلى عينيها الخاويتين الميتتين
‫وأراد إخبارها...

118
00:07:50,193 --> 00:07:55,948
‫أنه لم يقصد قتلها
‫وكل ما أراده أن يلاحظ فحسب

119
00:07:56,199 --> 00:08:03,790
‫حينئذ شعر بحرارة المجفف على جلده
‫فيحمل جسدها المرتخي على ذراعيه

120
00:08:04,123 --> 00:08:11,839
‫ووضعه بالداخل بحنو، وكاد يبتسم لحظه
‫الجيد حينما وجد 25 سنتاً بجيبه

121
00:08:12,048 --> 00:08:18,012
‫ووضعها بالفتحة، لتعطيه وقتاً
‫ليفعل ما يحسن عمله...

122
00:08:21,265 --> 00:08:22,809
‫الاختفاء

123
00:08:27,230 --> 00:08:29,649
‫كل ما أقوله، هذه قصة أفضل
‫أتريدون قهوة؟

124
00:08:31,400 --> 00:08:33,444
‫لنرَ ما يمكننا معرفته عن هؤلاء الجيران

125
00:08:34,278 --> 00:08:36,948
‫ومن الأفضل أن يخبرني أحدكم
‫مَن في (8 بي) بحق السماء؟

126
00:08:41,118 --> 00:08:44,330
‫- دعيني أخمن، الجدة قامت بالطهو
‫- دجاج بالكاري

127
00:08:44,455 --> 00:08:49,001
‫- أين مسببة الفوضى؟
‫- بغرفتها، تأخذ استراحة مسرحية

128
00:08:49,126 --> 00:08:51,212
‫وتترك الفوضى للآخرين لينظفوها كالعادة

129
00:08:51,420 --> 00:08:55,800
‫- لا أمانع، العشاء كان ممتعاً
‫- إنها غرفتنا وليست غرفتها

130
00:08:56,300 --> 00:09:00,012
‫تذكري هذا فحسب
‫رغم الغطاء القبيح للفراش الذي اشترته

131
00:09:00,221 --> 00:09:02,390
‫- تبقى الكثير من الطعام إن كنت جائعاً
‫- شكراً لك...

132
00:09:02,515 --> 00:09:04,225
‫أكلت قطعة بيتزا في طريق عودتي

133
00:09:04,725 --> 00:09:07,937
‫- أنت تتحول إلى شرطي حقاً
‫- حقاً؟ أتعتقدين هذا؟

134
00:09:09,105 --> 00:09:12,817
‫- إذاً، مَن قتل اليوم؟
‫- المربية

135
00:09:13,359 --> 00:09:16,487
‫- هل يعرفون مَن الفاعل؟
‫- يبدو أن في قضايا القتل الحقيقية...

136
00:09:16,654 --> 00:09:18,739
‫لا يعرفون مَن الفاعل إلا بعد القبض عليه

137
00:09:19,031 --> 00:09:22,201
‫- لماذا لم أحظ بمربية؟
‫- قررت أمك وأنا...

138
00:09:22,326 --> 00:09:24,912
‫إن كان هناك مَن سيجعلك فاشلة فسيكون أنا

139
00:09:25,288 --> 00:09:28,040
‫- لكنك تدبرت أمورك بطريقة جيدة
‫- وهذا مفاجىء

140
00:09:28,165 --> 00:09:34,797
‫هل مَن أسمعه هو عودة الابن الضال
‫من العمل بالنوبة الليلية؟

141
00:09:35,256 --> 00:09:39,552
‫هل أمسكت بأي مجرمين اليوم؟ مثلت
‫في مسلسل (إن واي بي دي بلو) ذات مرة

142
00:09:39,677 --> 00:09:43,222
‫- قمت بدور متشردة مجنونة
‫- وقد يقول البعض إنك ما زلت كذلك

143
00:09:43,639 --> 00:09:47,310
‫كنت أسأل أبي تواً
‫لماذا لم يكن لديّ مربية حينما كنت صغيرة

144
00:09:47,560 --> 00:09:50,187
‫أعفيتها من سماع القصص
‫من تجربتي الشخصية

145
00:09:50,354 --> 00:09:54,650
‫كان لديّ عمل حقيقي كممثلة عاملة
‫لا يستطيع الجميع الجلوس بالمنزل...

146
00:09:54,734 --> 00:09:57,737
‫أمام حاسوب محمول ويتظاهر بأنه موظف

147
00:09:57,862 --> 00:10:02,325
‫- حقاً؟ كان لديك مربية؟
‫- أجل، لكن لم نطلق عليها هذا الاسم

148
00:10:02,533 --> 00:10:05,244
‫- وماذا كانت تسمى؟
‫- لا أعلم...

149
00:10:05,828 --> 00:10:08,581
‫سكيرات، مجنونة خرفة، لا، انتظري...

150
00:10:08,706 --> 00:10:12,710
‫امرأة مستهترة بمنتصف العمر
‫بدلاً من رعايتي أثناء تمثيلك

151
00:10:12,877 --> 00:10:15,212
‫كما يفترض أن تفعل
‫كانت تشاهد البرامج النهارية

152
00:10:15,338 --> 00:10:20,301
‫توقف عن التذمر، فأنت لم تصر سيئاً
‫ولا تنس أن الجيد فيك ورثته مني

153
00:10:20,426 --> 00:10:22,720
‫وهذا شيء ينبغي أن نصدقك فيه
‫من دون دليل، صحيح؟

154
00:10:22,845 --> 00:10:25,389
‫لكنني لا أطلب اعتذاراً يا أمي
‫وفي الواقع...

155
00:10:25,514 --> 00:10:28,309
‫حصلت على حبكة روايتي الأولى
‫بمشاهدة (ون لايف تو ليف)

156
00:10:28,559 --> 00:10:30,061
‫أحسنت

157
00:10:31,020 --> 00:10:32,730
‫المحققة (بيكيت)
‫هل اشتقت إليّ بهذه السرعة؟

158
00:10:32,855 --> 00:10:36,150
‫وهذا يعني أنني مسؤولة عن نجاحك
‫بشكل جزئي أيضاً

159
00:10:36,275 --> 00:10:39,070
‫حقاً؟ هل يقومون بهذا ليلاً؟ لا، بالتأكيد...

160
00:10:39,195 --> 00:10:44,116
‫أنا متأثر فحسب أنك فكرت بي
‫أمرت أن تتصلي بي

161
00:10:44,283 --> 00:10:48,245
‫فهمت، على أي حال
‫يمكنني الرحيل في الحال، حسن

162
00:10:49,246 --> 00:10:52,500
‫يجب أن أذهب، لا تنتظريني
‫لكنك ستنامين بالساعة 11

163
00:10:52,625 --> 00:10:56,295
‫- بل الساعة 10:30، لديّ مدرسة بالغد
‫- هل أنت واثقة أنها ورثت أي جيناتنا؟

164
00:10:56,462 --> 00:10:59,006
‫- حسن
‫- هل ستساعدينها بغسل الأطباق؟

165
00:10:59,173 --> 00:11:03,010
‫حسن، انتبه لنفسك أيها الشرطي

166
00:11:04,845 --> 00:11:08,057
‫- ارتد هذه
‫- حقاً؟

167
00:11:08,432 --> 00:11:11,769
‫اعتقدت أن الشرطيين يقفون حول الجثة
‫ويأكلون شطائر اللحم

168
00:11:11,894 --> 00:11:15,022
‫ويلقون النكات ومزحات متعلقة بالموت

169
00:11:18,442 --> 00:11:21,445
‫ساهمت صدمة الرأس بالوفاة بكل تأكيد

170
00:11:21,570 --> 00:11:25,658
‫قوة الضربات أدت إلى نزيف دماغي شديد

171
00:11:27,910 --> 00:11:30,788
‫- سيد (كاسل)، سررت برؤيتك مجدداً
‫- ليتني أستطيع قول المثل...

172
00:11:30,913 --> 00:11:33,541
‫لكن نظارتي عليها خدوش كثيرة
‫هل يسمحون لك بتغييرها؟

173
00:11:33,749 --> 00:11:36,794
‫ليس الجميع غني مثلك يا (كاسل)
‫إذاً ما الذي قتلها؟

174
00:11:37,003 --> 00:11:40,965
‫رأيي أنها ضربت على الرأس
‫بزجاجة المبيض ثم سقطت للأمام

175
00:11:41,132 --> 00:11:44,552
‫وصدم صدغها على حافة الطاولة
‫ما تسبب بنزيف صدغي

176
00:11:44,719 --> 00:11:47,388
‫ومن دون رعاية طبية
‫لم يكن لديها فرصة للنجاة

177
00:11:47,638 --> 00:11:50,391
‫لكن ما أعتقد أنك ستجدينه مثيراً للاهتمام...

178
00:11:50,599 --> 00:11:54,228
‫أنها مارست الجنس قبل وفاتها بساعات

179
00:11:54,979 --> 00:11:56,731
‫- الجنس؟
‫- سأشرح لك ما هو الجنس لاحقاً

180
00:11:56,897 --> 00:12:01,318
‫وربما قبل أن تقتل بدقائق
‫من الصعب التحديد بسبب حرارة المجفف

181
00:12:01,444 --> 00:12:03,529
‫- تقولين إنها اغتصبت؟
‫- من الصعب تحديد هذا

182
00:12:03,654 --> 00:12:06,824
‫ليس هناك تمزقات مهبلية
‫ولا وجود لسائل منوي

183
00:12:06,949 --> 00:12:10,411
‫- إذاً ما دليل أنها مارست الجنس؟
‫- بقايا مبيد النطاف

184
00:12:10,786 --> 00:12:14,540
‫- أي إن الرجل كان يرتدي واقياً ذكرياً
‫- لم تمارسيه منذ فترة طويلة

185
00:12:14,999 --> 00:12:19,378
‫- قد يكون هذا اغتصاباً، لكنني أخمن...
‫- أنها كانت تعرف الرجل

186
00:12:33,121 --> 00:12:38,001
‫لست مستعدة لقبول أن الفاعل معتد جنسياً
‫من دون دليل على وجود صدمة

187
00:12:38,126 --> 00:12:42,714
‫- خاصة إذا كان يستخدم واقياً ذكرياً
‫- ربما كان يحاول إخفاء حمضه النووي

188
00:12:42,839 --> 00:12:46,968
‫شخص من الذكاء بحيث يخفي حمضه النووي
‫لن يمارس الجنس بحجرة الغسيل

189
00:12:47,093 --> 00:12:49,971
‫لا، أنت لا تفهم الفكرة
‫وفرت حجرة الغسيل الفرصة

190
00:12:50,096 --> 00:12:53,975
‫- لم يكن الأمر حادثاً، قتلت هناك
‫- (إيسبوزيتو)، ماذا فعلت بجوالها؟

191
00:12:54,100 --> 00:12:57,061
‫دخلت لسجلاتها، وطلبت من مقدم الخدمة
‫إرسال رسائل إليها

192
00:12:57,187 --> 00:13:00,857
‫- تم تحديد مكانه، في المبنى أو بقربه
‫- ربما أخذه الفاعل كيلا تطلب النجدة

193
00:13:00,982 --> 00:13:03,067
‫ثم ألقاه بمكان قريب
‫ماذا عن حبيبها السابق؟

194
00:13:03,193 --> 00:13:06,905
‫لدينا اسمه الأول (برنت)
‫لكن قد يكون اسمه الكامل بهاتفها الخلوي

195
00:13:07,030 --> 00:13:08,781
‫- ماذا عن هذه الاتصالات؟
‫- أي اتصالات؟

196
00:13:08,907 --> 00:13:11,367
‫عشرات الاتصالات الواردة بالشهرين الأخيرين
‫من الرقم ذاته

197
00:13:11,493 --> 00:13:14,037
‫ما زلنا نحاول معرفة صاحبه
‫لكن قد يكون هاتفاً مجهولاً

198
00:13:14,162 --> 00:13:16,539
‫بجانب أن هذه المكالمات توقفت
‫قبل مقتلها بأسبوعين

199
00:13:16,664 --> 00:13:20,210
‫لكن المكالمات الصادرة إلى هذا الرقم
‫توقفت قبل هذا

200
00:13:22,712 --> 00:13:25,757
‫- أياً كان هذا فهي لم ترد التحدث إليه
‫- كانت تترك الاتصال يسجل ببريدها الصوتي

201
00:13:25,882 --> 00:13:28,051
‫فلتجدوا هذا الفتى (برنت)
‫وأحضروه للاستجواب

202
00:13:32,222 --> 00:13:35,058
‫- أنت هنا مدعو فقط، هل فهمت؟
‫- فهمت

203
00:13:35,225 --> 00:13:36,643
‫جيد

204
00:13:36,768 --> 00:13:38,353
‫- (برنت جونسون)؟
‫- أجل

205
00:13:38,478 --> 00:13:41,439
‫أنا المحققة (كيت بيكيت)
‫وهذا السيد (كاسل)

206
00:13:41,814 --> 00:13:45,568
‫- أفترض أنك تعلم لماذا أنت هنا
‫- الشرطة أخذتني من عملي

207
00:13:45,693 --> 00:13:48,404
‫قالوا إن لديك بضعة أسئلة
‫بشأن ما حدث لـ(سارة)

208
00:13:48,530 --> 00:13:52,659
‫- أفهم أنكما كنتما تتواعدان
‫- أجل، وتوقفنا منذ شهر

209
00:13:52,784 --> 00:13:57,288
‫- شهر؟ ماذا حدث؟
‫- لا شيء، انفصلنا

210
00:13:57,455 --> 00:14:01,292
‫- مَن صاحب هذه الفكرة؟
‫- كانت فكرة متبادلة حسب ما أعتقد

211
00:14:01,459 --> 00:14:03,336
‫فكرة متبادلة

212
00:14:06,798 --> 00:14:09,801
‫(سارة)، هذا أنا
‫عاودي الاتصال بي، موافقة؟

213
00:14:10,093 --> 00:14:13,221
‫لا يمكنك ألا تتصلي بي
‫يا (سارة)، لا تتصرفي بسفالة

214
00:14:13,680 --> 00:14:17,767
‫بربك يا (سارة)! أريد التحدث معك فحسب
‫لمَ لا تخبرينني مَن هذا الرجل؟

215
00:14:18,101 --> 00:14:23,690
‫- أتعلمين؟ ما زلت سافلة
‫- هناك المزيد من هذه

216
00:14:23,815 --> 00:14:27,026
‫أجل، وتجعل رسائل (أليك بالدوين)
‫تبدو بريئة ومسالمة

217
00:14:27,151 --> 00:14:29,696
‫- كيف حصلت عليها؟
‫- من مقدم الخدمة خاصتك

218
00:14:29,821 --> 00:14:33,783
‫نصيحة صغيرة، حين تشتري هاتفاً
‫مسبق الدفع، لا تستخدم بطاقتك الائتمانية

219
00:14:34,033 --> 00:14:36,369
‫- يجعل إيجادك أمراً سهلاً
‫- لم أكن أحاول إخفاء أي شيء

220
00:14:36,578 --> 00:14:40,790
‫حقاً؟ لماذا كذبت عليّ إذاً؟

221
00:14:42,000 --> 00:14:44,627
‫لأنه ليس هناك رجل يحب أن يهجر
‫هل أنا محق؟

222
00:14:44,752 --> 00:14:47,755
‫لا يمكن لاعتزازنا بأنفسنا احتمال هذا
‫ذات مرة كانت لديّ حبيبة سابقة خانتني

223
00:14:47,964 --> 00:14:50,967
‫ثملت طوال الأسبوع ولم أكن حتى معجباً بها

224
00:14:51,092 --> 00:14:56,306
‫إن أحببتها؟ يا للعجب!
‫لم أكن أعلم ماذا كنت سأفعل

225
00:14:56,431 --> 00:15:01,978
‫- مستحيل، لم يكن الأمر هكذا
‫- وكيف اكتشفت أمر (سارة)...

226
00:15:02,228 --> 00:15:06,858
‫- إن كنتما انفصلتما منذ شهر؟
‫- من صديقة، (كلوي ريتشاردسون)

227
00:15:07,066 --> 00:15:10,111
‫كلنا ذهبنا للجامعة معاً
‫(كلوي) هي مَن وجدت الوظيفة لـ(سارة)

228
00:15:10,236 --> 00:15:13,740
‫- وكيف علمت هذه الصديقة بالأمر؟
‫- (كلوي) مربية عائلة أخرى بالمبنى

229
00:15:13,865 --> 00:15:18,202
‫- كلتاهما مقربة جداً
‫- أين كنت يوم مقتل (سارة)؟

230
00:15:18,328 --> 00:15:20,705
‫كنت حيث وجدني الشرطيون في عملي

231
00:15:20,997 --> 00:15:25,501
‫لدينا كاميرات مراقبة وسجل الوصول للعمل

232
00:15:25,627 --> 00:15:30,715
‫ليس لدي أي شأن بهذا الأمر
‫هل أنا رهن الاعتقال؟

233
00:15:32,133 --> 00:15:38,181
‫لا، يمكنك الرحيل
‫لكن لا تترك المدينة حتى نتحدث مجدداً

234
00:15:38,306 --> 00:15:42,393
‫- هل تفهم؟
‫- أجل يا سيدتي

235
00:15:49,484 --> 00:15:52,695
‫"لا تغادر المدينة"؟
‫ألا تحتاجين لسبب لائق لقول شيء كهذا؟

236
00:15:53,029 --> 00:15:59,035
‫- لكنه لا يعرف هذا، أليس كذلك؟
‫- يمكنك الكذب ببساطة هكذا؟ هذا رائع

237
00:15:59,285 --> 00:16:00,828
‫(كاسل)

238
00:16:04,624 --> 00:16:08,086
‫أخبر البواب (إيسبوزيتو) أن هذا هو الملعب
‫الذي تزوره كل مربيات البناية

239
00:16:08,211 --> 00:16:11,506
‫- لذا نأمل أن نجد (كلوي) هنا
‫- هذا يعيد إليّ بعض روح الطفولة

240
00:16:11,756 --> 00:16:14,175
‫بعضها؟ أعتقد أن لديك
‫أكثر من هذا يا (كاسل)

241
00:16:14,300 --> 00:16:17,220
‫لا أتحدث عن طفولتي
‫أتحدث حينما كنت آخذ ابنتي للحديقة

242
00:16:17,470 --> 00:16:20,139
‫- اعتدت أخذ ابنتك للحديقة؟
‫- بالربيع والصيف والخريف...

243
00:16:20,264 --> 00:16:23,017
‫كل يوم، والدة (ألكسيس)
‫كانت تمثل بمسرحية أهلية

244
00:16:23,142 --> 00:16:26,145
‫وكانت تسافر كثيراً
‫لذا حظيت بالحضانة، ماذا؟

245
00:16:27,146 --> 00:16:29,565
‫لا شيء، لم أتخيل أنك قد تكون أماً

246
00:16:29,941 --> 00:16:32,777
‫- كانت أفضل سنوات حياتي
‫- هذا لطيف

247
00:16:32,902 --> 00:16:36,948
‫أجل، أنا موافق، أتعلمين كم عدد
‫الأمهات الوحيدات بملاعب (منهاتن)؟

248
00:16:37,156 --> 00:16:42,286
‫- وكنت هناك وحدي عازباً
‫- كم مرة تزوجت يا (كاسل)؟

249
00:16:42,453 --> 00:16:43,705
‫- مرتان
‫- فقط

250
00:16:43,955 --> 00:16:45,957
‫أليس هذا كافياً؟ ماذا عنك؟

251
00:16:46,082 --> 00:16:48,501
‫- أنا؟ لا، لم أتزوج قط
‫- حقاً؟

252
00:16:48,626 --> 00:16:50,294
‫- أجل
‫- ستكونين زوجة جيدة

253
00:16:50,420 --> 00:16:53,423
‫أنت محبة للسيطرة والاستهجان
‫يجب أن تجربي الأمر

254
00:16:53,548 --> 00:16:57,009
‫لست من نوعية "إن لم تنجح بأول مرة"
‫حينما يتعلق الأمر بالزواج...

255
00:16:57,176 --> 00:17:01,681
‫- أنا من نوعية "مرة واحدة فحسب"
‫- هل هناك مرشحون جادون؟

256
00:17:01,889 --> 00:17:06,644
‫(بيكا)، لا تبتعدي، (بيكا)...

257
00:17:06,936 --> 00:17:09,522
‫قال البواب إنها ترتدي صدرية حمراء
‫ربما تكون فتاتنا

258
00:17:09,647 --> 00:17:15,236
‫- حسن، اذهبي
‫- (كلوي)، أنا المحققة (بيكيت)...

259
00:17:15,361 --> 00:17:18,573
‫هل يمكنني طرح بعض الأسئلة عليك
‫بشأن (سارة مانينغ)؟

260
00:17:19,907 --> 00:17:24,495
‫- الآن؟
‫- أجل، لن يستغرق الأمر وقتاً طويلاً

261
00:17:26,330 --> 00:17:29,292
‫(ماغي)، أيمكنك رعاية (بيكا) للحظة؟

262
00:17:30,376 --> 00:17:33,045
‫أخبرنا حبيب (سارة) أنك ساعدتها
‫في الحصول على عملها

263
00:17:33,337 --> 00:17:35,173
‫تحدثتما مع (برنت)؟

264
00:17:35,673 --> 00:17:38,384
‫أجل، حينما تخرجنا
‫لم تستطع (سارة) إيجاد عمل

265
00:17:38,509 --> 00:17:42,513
‫كانت تعمل بأعمال مؤقتة بكل المدينة
‫وأنا مربية لعائلة بالمبنى ذاته

266
00:17:42,638 --> 00:17:44,932
‫وسمعت أن آل (بيترسون) يبحثان عن مربية

267
00:17:45,183 --> 00:17:47,185
‫متى كانت آخر مرة رأيت بها (سارة)؟

268
00:17:51,189 --> 00:17:53,024
‫أعلم ما الشعور بخسارة شخص ما
‫يا (كلوي)...

269
00:17:53,149 --> 00:17:55,777
‫- لكن يجب أن نسألك هذه الأسئلة
‫- أجل

270
00:17:58,196 --> 00:18:01,574
‫أحياناً نتقابل قبل العمل
‫ونشرب القهوة بشارع (كولومبوس)

271
00:18:01,699 --> 00:18:05,077
‫- ثم نمشي للعمل معاً
‫- وهل شربتما القهوة يومها؟

272
00:18:05,328 --> 00:18:08,539
‫- أجل
‫- هل أخبرتك بأي شيء؟

273
00:18:08,664 --> 00:18:14,045
‫- هل بدت متضايقة؟
‫- متضايقة من ماذا؟

274
00:18:14,587 --> 00:18:17,673
‫أعطانا (برنت) الانطباع أن (سارة)
‫كانت تقابل شخصاً آخر

275
00:18:18,174 --> 00:18:20,134
‫تعلمين مَن هو، أليس كذلك؟

276
00:18:24,680 --> 00:18:26,766
‫أحياناً كانت (سارة) تسهر لوقت متأخر

277
00:18:27,600 --> 00:18:31,229
‫- تسهر أين؟ عند آل (بيترسون)؟
‫- أجل، ننتهي من العمل بالوقت نفسه

278
00:18:31,395 --> 00:18:35,024
‫لذا نأخذ القطار للمنزل معاً
‫وأقيم مع زميلة على بعد بضع بنايات منها

279
00:18:35,650 --> 00:18:39,028
‫لكن بالشهور الأخيرة كانت تسهر بالعمل

280
00:18:39,403 --> 00:18:43,699
‫سيد وسيدة (بيترسون)
‫كانا يتبادلان العودة للمنزل للعشاء

281
00:18:43,991 --> 00:18:46,077
‫أجل، السيدة (بيترسون) أخبرتنا

282
00:18:47,912 --> 00:18:54,126
‫لا أريد قول شيء ثم... أعني، إنه متزوج

283
00:18:55,545 --> 00:18:59,715
‫- لحظة، هل أخبرتك (سارة) عنه؟
‫- لا، ليس تماماً

284
00:18:59,882 --> 00:19:04,303
‫الليالي التي لم تعد فيها
‫السيدة (بيترسون) للعشاء...

285
00:19:06,013 --> 00:19:08,558
‫كانت هي الليالي الوحيدة
‫التي سهرت فيها (سارة) في العمل

286
00:19:19,022 --> 00:19:21,107
‫أخبرتك أنه كان علينا أن نسأل الزوج
‫المزيد من الأسئلة بذلك اليوم

287
00:19:21,232 --> 00:19:24,694
‫وأخبرتك أنني أحب استجواب المشتبه فيهم
‫بعد أن أعرف المزيد عنهم...

288
00:19:24,819 --> 00:19:28,865
‫- ليلتزموا بإجابات محددة
‫- وهل تشتبهين به أيضاً؟

289
00:19:28,990 --> 00:19:32,744
‫- الزوج؟ بالطبع
‫- ستكونين رائعة بلعب البوكر

290
00:19:32,869 --> 00:19:35,538
‫أنت و(جيمس بيترسون)
‫وبقية قائمة أفضل الكتاب بجريدة (تايمز)؟

291
00:19:35,663 --> 00:19:37,707
‫لا، شكراً جزيلاً يا (كاسل)
‫أنتم أغنى من فئتي

292
00:19:37,832 --> 00:19:40,794
‫- يمكننا جعلها بوكر للتعري
‫- آسفة، أفضل الغموض عن الرعب

293
00:19:40,919 --> 00:19:45,882
‫لا، أجل، أنا بالموقع الآن، لكن كما أخبرتكم
‫سأحتاج على الأقل 23 ألف قدم

294
00:19:48,676 --> 00:19:51,971
‫أصغ، سأتصل بكم لاحقاً
‫وسأعلمكم إن اهتم العميل بالأمر

295
00:19:52,097 --> 00:19:54,891
‫- شكراً لك
‫- مرحباً، هل تتذكرنا؟

296
00:19:57,477 --> 00:19:59,521
‫متى كانت آخر مرة رأيت فيها (سارة)
‫يا سيد (بيترسون)؟

297
00:19:59,646 --> 00:20:01,231
‫الليلة السابقة لمقتلها، أخبرتكما بهذا

298
00:20:01,481 --> 00:20:05,527
‫- وهي كانت ليلة مجيئك للمنزل في العشاء؟
‫- صحيح، لمَ تسألان؟

299
00:20:05,735 --> 00:20:07,487
‫سيد (بيترسون)...

300
00:20:07,779 --> 00:20:11,574
‫تشير بعض المعلومات أن (سارة مانينغ)
‫كانت تقيم علاقة

301
00:20:11,741 --> 00:20:14,869
‫- صحيح، كان لها حبيب
‫- شخص آخر

302
00:20:15,245 --> 00:20:16,955
‫شخص آخر؟ مَن؟

303
00:20:18,415 --> 00:20:20,625
‫أنا؟ تعتقدان أنني كنت
‫أقيم علاقة مع (سارة)؟

304
00:20:20,750 --> 00:20:23,294
‫- أصبت
‫- هذا جنون

305
00:20:23,503 --> 00:20:26,297
‫هل هو كذلك؟ نعلم أنها بقيت لوقت متأخر
‫في بعض الليالي

306
00:20:26,506 --> 00:20:29,467
‫- أجل، كانت تساعدنا بإعداد العشاء
‫- تساعدكما؟

307
00:20:29,843 --> 00:20:33,471
‫ما سمعناه هو أنها ساعدت بالليالي
‫التي لم تكن زوجتك بها بالمنزل

308
00:20:37,517 --> 00:20:40,311
‫- أولاً، الأمر ليس كما تعتقدان
‫- ومتى كان كذلك؟

309
00:20:42,147 --> 00:20:45,900
‫- أجل، كنت في علاقة
‫- وماذا حدث؟

310
00:20:46,109 --> 00:20:49,904
‫ماذا تعنين؟ خنت زوجتي
‫ضللت طريقي، كيفما تريدين تسمية الأمر

311
00:20:50,071 --> 00:20:51,781
‫أعني بغرفة الغسيل

312
00:20:53,700 --> 00:20:55,243
‫- ماذا؟
‫- لقد قلت إنك...

313
00:20:55,368 --> 00:20:58,204
‫أجل، كنت في علاقة
‫لكن ليس مع (سارة) بحق السماء

314
00:20:58,580 --> 00:21:02,584
‫علاقة بامرأة أخرى في مكتبي
‫بكل ليلة كان يجب أن أكون بها بالمنزل...

315
00:21:02,709 --> 00:21:05,837
‫أتناول العشاء، لم أفعل
‫يمكنكما فحص الهاتف الأرضي بالشقة

316
00:21:05,962 --> 00:21:12,302
‫اتصلت لأطمئن أن (سارة) بخير كل ليلة
‫يمكنكما تفقد سجلات الهاتف الخلوي

317
00:21:16,347 --> 00:21:18,057
‫لا تغادر المدينة

318
00:21:22,812 --> 00:21:25,982
‫- كيف جرى الأمر مع الزوج؟
‫- كان يخون، ولكن ليس مع ضحيتنا

319
00:21:26,399 --> 00:21:28,860
‫أريدك أن تتحرى عنها، هذا هو اسمها

320
00:21:29,360 --> 00:21:31,613
‫أؤكد لك، الإخلاص صيحة قديمة

321
00:21:31,738 --> 00:21:35,492
‫- أخبرني باسم زوجين سعيدين
‫- (دي جينريس) و(دي روسي)

322
00:21:35,617 --> 00:21:38,077
‫- أعتقد أنه محق في ذلك يا أخي
‫- ما هذا؟ برنامج (ذا فيو)؟

323
00:21:38,453 --> 00:21:41,831
‫- ماذا لدينا عن الحبيب؟
‫- قصته صحيحة، توجد كاميرا وسجل دخول

324
00:21:41,956 --> 00:21:44,834
‫عظيم، الآن لدينا زوج خائن
‫بحجة غياب محتملة

325
00:21:44,959 --> 00:21:47,295
‫ولم نجد الهاتف الخلوي لنقارن بصمة المجرم

326
00:21:47,420 --> 00:21:51,132
‫- لديّ شيء أفضل
‫- أخبرني رجاءً أن العمدة يريد رحيله

327
00:21:51,257 --> 00:21:53,760
‫هل لاحظت كم تكون غاضبة
‫حينما لا يوجد لديها أي مشتبه فيهم؟

328
00:21:53,885 --> 00:21:58,556
‫لدينا واحد الآن، خمنا مَن كذبت
‫بشأن مكان تواجدها يوم مقتل (سارة)؟

329
00:21:59,015 --> 00:22:01,100
‫- مَن؟
‫- هيّا، خمني

330
00:22:01,309 --> 00:22:04,437
‫(ريان)... لن أخمن

331
00:22:06,231 --> 00:22:09,359
‫- أتعلمين؟ أنت مفسدة للبهجة
‫- هذا ما كنت أخبرها به بالضبط

332
00:22:10,151 --> 00:22:14,239
‫- مستحيل
‫- هذا جيد، كان يجب أن تخمني

333
00:22:21,913 --> 00:22:24,457
‫لم تكوني بالمكتب يوم مقتل
‫(سارة مانينغ)، أليس كذلك؟

334
00:22:24,582 --> 00:22:28,962
‫كذبت عليّ يا سيدة (بيترسون)
‫تأكد المحقق (ريان) من مدرسة ابنك

335
00:22:29,087 --> 00:22:31,047
‫اليوم الذي اتصلوا بك فيه
‫بشأن عدم حضور (سارة)...

336
00:22:31,172 --> 00:22:35,260
‫- قالت مساعدتك إنك غير متواجدة
‫- عم تتحدثين؟

337
00:22:35,510 --> 00:22:40,431
‫أتحدث عن (سارة مانينغ)، وعن سبب كذبك
‫بشأن مكان تواجدك يوم مقتلها

338
00:22:40,557 --> 00:22:44,227
‫- ونعلم أنك لم تكوني بمكتب
‫- من السهل عليك التسلل للمبنى

339
00:22:44,602 --> 00:22:47,814
‫ربما كان البواب يوقف سيارة أجرة
‫أو يوصل طلبية

340
00:22:49,899 --> 00:22:54,946
‫زوجي يخونني، هل كنتما تعلمان هذا؟

341
00:22:55,655 --> 00:22:57,240
‫في الواقع، علمنا

342
00:22:57,949 --> 00:23:00,994
‫- لم تكن لديّ فكرة كل هذه الشهور
‫- ثم عرفت بالأمر

343
00:23:01,119 --> 00:23:03,162
‫أجل، أخبرتني (سارة) منذ بضعة أسابيع

344
00:23:03,746 --> 00:23:07,792
‫- أخبرتك (سارة) بشأن العلاقة؟
‫- أجل، وكانت محطمة لإخفائها عني

345
00:23:08,167 --> 00:23:11,713
‫- أجل، أراهن على هذا
‫- أعلمتما أنه كان يعطيها أجراً إضافياً؟

346
00:23:12,005 --> 00:23:15,883
‫- لا، لم يذكر هذا
‫- تخيلا وضع (سارة) في وسط هذا الأمر

347
00:23:16,009 --> 00:23:18,886
‫- أمر مثل ماذا؟
‫- استغلال (سارة) لتغطية غيابه

348
00:23:19,095 --> 00:23:21,639
‫- هذا مقزز
‫- لا أفهم يا سيدة (بيترسون)...

349
00:23:21,764 --> 00:23:24,684
‫إن لم يكن لك علاقة بمقتل (سارة)
‫فلماذا كذبت؟

350
00:23:24,809 --> 00:23:30,106
‫لأن زوجي الخائن لا يعلم
‫أنني سأرسل له أوراق الطلاق

351
00:23:30,231 --> 00:23:33,860
‫كذبت لأنني كنت بمكتب محاميّ
‫بعد ظهر ذلك اليوم

352
00:23:34,027 --> 00:23:36,654
‫(هوارد) ليس الوحيد القادر على كتمان سر

353
00:23:53,934 --> 00:23:59,439
‫- مرحباً، ما الذي تفعله؟
‫- لا شيء

354
00:24:00,899 --> 00:24:02,901
‫آمل أنك لا تستخدم كاميرا الإنترنت مجدداً

355
00:24:03,068 --> 00:24:06,029
‫نسخت قرصاً رقمياً من كاميرات المراقبة
‫التي تتفحصها الشرطة

356
00:24:06,154 --> 00:24:11,076
‫- ولم أستخدم كاميرا الإنترنت من قبل
‫- هذه قصتك وستلتزم بها، أليس كذلك؟

357
00:24:11,243 --> 00:24:14,037
‫تركتك الشرطة تنسخ قرصاً رقمياً؟

358
00:24:14,287 --> 00:24:16,831
‫تدرك أن عليك التوقف عن سرقة الأدلة

359
00:24:17,040 --> 00:24:21,044
‫اعتقدت أن هدف مرافقة هذه المحققة
‫هو مساعدتك بالكتابة

360
00:24:21,169 --> 00:24:27,342
‫- هذا يسمى بحثاً يا أمي
‫- فلتأمل أن يباع آخر كتبك...

361
00:24:27,467 --> 00:24:32,514
‫لأن البحث لا يدفع الفواتير
‫هل هذه هي المربية؟

362
00:24:33,682 --> 00:24:38,270
‫أي امرأة متزوجة عاقلة
‫تدعو حسناء مثلها في منزلها؟

363
00:24:39,020 --> 00:24:40,438
‫- مرحباً
‫- مرحباً

364
00:24:40,605 --> 00:24:43,692
‫- ماذا تشاهدان؟
‫- أنا أشاهد، وهي تتدخل بشؤوني

365
00:24:44,150 --> 00:24:46,027
‫الشرطة لا تستطيع إيجاد
‫هاتف المربية الخلوي

366
00:24:46,152 --> 00:24:49,781
‫يأملون برفع بصمات منه
‫اعتقدت أنني أستطيع رؤيته معها...

367
00:24:49,906 --> 00:24:52,075
‫- حين هبطت لغرفة الغسيل
‫- ثم؟

368
00:24:52,367 --> 00:24:57,289
‫كان بيدها أول مرة هبطت فيها للغسيل
‫ولم يكن معها حينما هبطت مجدداً

369
00:24:57,539 --> 00:25:01,626
‫ربما تركته بالأعلى بالشقة حيث تعمل

370
00:25:01,835 --> 00:25:06,506
‫- يقولون لا يمكنهم إيجاده، انتظرا لحظة
‫- ماذا؟

371
00:25:08,383 --> 00:25:12,554
‫- هناك فارق 5 ثوان
‫- 5 ثوان فارق بماذا؟

372
00:25:15,181 --> 00:25:18,560
‫ركبت المصعد مرتين إلى القبو
‫أول مرة لتضع الملابس بالمغسلة...

373
00:25:18,768 --> 00:25:23,189
‫والمرة الثانية لتضعها بالمجفف
‫لكن بالمرة الثانية الرحلة أطول بـ5 ثوان

374
00:25:23,356 --> 00:25:27,944
‫- لماذا تأخذ المسافة ذاتها وقتاً أطول؟
‫- لا تأخذ وقتاً أطول

375
00:25:28,069 --> 00:25:30,655
‫لست متأكدة ما الذي تحاول فعله يا (كاسل)

376
00:25:30,905 --> 00:25:37,287
‫للأعلى، حسن، 32 ثانية
‫للذهاب من القبو للطابق الـ12

377
00:25:37,454 --> 00:25:39,456
‫رائع، سأعلم وسائل الإعلام

378
00:25:41,249 --> 00:25:44,461
‫لكن في المرة الثانية، تطلب الأمر 37 ثانية

379
00:25:45,045 --> 00:25:48,923
‫- ولماذا تأخذ 5 ثوان إضافية؟
‫- لأنها لم تهبط من الطابق الـ12

380
00:25:49,090 --> 00:25:53,261
‫- كانت تهبط من...
‫- الطابق الـ15؟

381
00:25:54,888 --> 00:25:57,223
‫هذا غير منطقي
‫آل (بيترسون) يقيمون بالطابق الـ12

382
00:25:57,390 --> 00:25:59,934
‫أجل، لكن أراهن أن الرجل الذي يرتدي
‫الواقي الذكري يقيم بالطابق الـ15

383
00:26:00,143 --> 00:26:03,396
‫بالمناسبة، ما حدث بالمصعد؟
‫فعلت هذا لأن رائحتك طيبة

384
00:26:03,605 --> 00:26:06,232
‫- (كاسل)، لا يمكنك طرق أبواب الناس
‫- لماذا؟

385
00:26:06,358 --> 00:26:10,111
‫- مَن هذا؟
‫- لأنك ستخيفهم... نحن الشرطة

386
00:26:13,323 --> 00:26:17,911
‫- أنتما الشرطة؟
‫- هي كذلك، هل تقيم هنا بمفردك؟

387
00:26:18,203 --> 00:26:21,706
‫- أجل، لمَ تريد معرفة هذا؟
‫- لا تقلق، لست شاباً بما يكفي

388
00:26:21,873 --> 00:26:24,125
‫- بما يكفي لماذا؟
‫- لتمارس الجنس

389
00:26:24,667 --> 00:26:27,796
‫- أي نوع من الشرطة أنت؟
‫- هو ليس شرطياً، أنا شرطية

390
00:26:28,046 --> 00:26:30,340
‫وتبحثين عن شخص لتمارسي الجنس معه؟

391
00:26:32,634 --> 00:26:37,639
‫(كاسل)، انظر، آسفان لإزعاجك

392
00:26:39,474 --> 00:26:43,645
‫عمر 77 عاماً
‫ليس مستبعداً من ممارسة الجنس

393
00:26:44,020 --> 00:26:49,401
‫- المعذرة، أهذه الطفلة هي (بيكا)؟
‫- آسفة، لا أعتقد أنني أفهم

394
00:26:49,567 --> 00:26:53,196
‫نعتقد أن (سارة مانينغ) هبطت
‫من هذا الطابق قبل مقتلها

395
00:26:53,405 --> 00:26:58,868
‫لا أعلم أي شيء عن هذا، كنت بالعمل
‫ربما صعدت لرؤية (كلوي)؟

396
00:26:58,993 --> 00:27:01,704
‫- (كلوي ريتشاردز)؟
‫- هي و(سارة) صديقتان

397
00:27:01,830 --> 00:27:04,541
‫وطفلانا يجتمعان معاً أحياناً ليلعبا

398
00:27:05,250 --> 00:27:07,168
‫عزيزتي، ماذا يحدث؟
‫كنت أظن أنك ستخرجين

399
00:27:07,335 --> 00:27:10,630
‫- إنهما من الشرطة
‫- شرطة؟

400
00:27:10,880 --> 00:27:13,967
‫يعتقدان أن (سارة) صديقة (كلوي)
‫كانت هنا بالأعلى يوم مقتلها

401
00:27:14,134 --> 00:27:18,930
‫- انتظر، كنت هنا بذلك اليوم، صحيح؟
‫- أي يوم كان هذا؟

402
00:27:19,055 --> 00:27:22,851
‫- الثلاثاء
‫- أجل، كنت هنا

403
00:27:24,477 --> 00:27:27,272
‫- إذاً، هل رأيت (سارة)؟
‫- لا أعتقد هذا

404
00:27:27,689 --> 00:27:30,275
‫- لا تعتقد هذا؟
‫- لا

405
00:27:31,651 --> 00:27:34,446
‫هل تمانعان إن استخدمت مرحاضكما؟
‫لا يفكر الناس بهذا...

406
00:27:34,571 --> 00:27:37,866
‫- متى يستخدم الشرطيون المرحاض؟
‫- إنه هناك

407
00:27:38,199 --> 00:27:39,784
‫شكراً لكما

408
00:27:42,829 --> 00:27:47,083
‫- إذاً، يوم الثلاثاء
‫- أجل، دعيني أفكر للحظة...

409
00:27:51,504 --> 00:27:53,840
‫"واقي (شيتا) الذكري"

410
00:28:02,056 --> 00:28:05,768
‫إذاً، تقول إنك لا تستطيع التأكد
‫إن كنت رأيتها أم لا

411
00:28:05,935 --> 00:28:09,731
‫بعد أن جاءت (كلوي) إلى هنا
‫لتعتني بـ(بيكا)، دخلت لآخذ قيلولة

412
00:28:10,023 --> 00:28:13,401
‫- أعمل معظم الأيام ليلاً
‫- لديه واقيات ذكرية

413
00:28:14,402 --> 00:28:18,114
‫- وماذا تعمل يا سيد (هاريس)؟
‫- أنا موسيقي

414
00:28:18,490 --> 00:28:23,036
‫- لديه واقيات ذكرية بالمرحاض
‫- من المحتمل أن (سارة) كانت هنا...

415
00:28:23,161 --> 00:28:27,999
‫- لكن لا يمكنني التيقن من هذا
‫- ربما يجب أن تحدثا (كلوي) بشأن هذا

416
00:28:28,124 --> 00:28:30,043
‫- لقد تحدثت معها بالفعل
‫- وماذا أخبرتكما؟

417
00:28:30,251 --> 00:28:35,215
‫أنها رأت (سارة) ذلك اليوم
‫لكنها لم تذكر أنها كانت بشقتكما

418
00:28:37,008 --> 00:28:38,801
‫وماذا قد تفعل هنا؟

419
00:28:44,224 --> 00:28:47,393
‫- ما هذا؟
‫- يبدو كهاتف أحدهم الخلوي

420
00:29:00,990 --> 00:29:04,077
‫(إيان)، هاتف مَن هذا بحق السماء؟

421
00:29:14,716 --> 00:29:18,803
‫- لماذا هاتفها بحجرة نومك؟
‫- ربما أوقعته، لا أعلم

422
00:29:18,970 --> 00:29:22,640
‫أخبرتني أنك ذهبت لغرفة النوم
‫لتأخذ قيلولة، كيف تدخل للغرفة...

423
00:29:22,766 --> 00:29:26,269
‫- وتسقط الهاتف، دون أن تراها؟
‫- إنها محقة، هذا غير منطقي

424
00:29:26,519 --> 00:29:29,397
‫نقوم باختبار الواقيات الذكرية
‫التي وجدناها بخزانة الأدوية خاصتك

425
00:29:29,689 --> 00:29:34,486
‫- وهذا شيء لا تحب سماعه أبداً
‫- إن تطابق السائل المنوي

426
00:29:34,611 --> 00:29:37,614
‫- ستتهم بجريمة قتل
‫- لم أقتل (سارة)

427
00:29:37,739 --> 00:29:39,491
‫لكنك كنت تمارس الجنس معها

428
00:29:45,580 --> 00:29:50,835
‫مارسنا الجنس، لكن حينما غادرت
‫(سارة) المكان كانت بخير

429
00:29:51,294 --> 00:29:55,215
‫تتبعتها إلى القبو، أليس كذلك؟
‫تتبعتها ثم قتلتها

430
00:29:55,340 --> 00:29:59,886
‫- لم أكن لأؤذي (سارة)
‫- أنت رجل متزوج وتنام معها بفراشك

431
00:30:00,011 --> 00:30:03,765
‫- متى غادرت شقتك؟
‫- قبل الواحدة بقليل

432
00:30:03,890 --> 00:30:06,434
‫- وكيف يمكنك التأكد؟
‫- لأن (كلوي) تعود من الحديقة...

433
00:30:06,601 --> 00:30:09,521
‫كل يوم مع (بيكا) بالساعة 1 لتعطيها غداءها

434
00:30:10,063 --> 00:30:12,899
‫وغادرت (سارة) قبل عودة (كلوي)
‫بحوالي 10 دقائق

435
00:30:13,024 --> 00:30:18,238
‫اسألا (كلوي) وستخبركما أنني كنت هناك
‫مستحيل أن أكون قتلت (سارة)

436
00:30:18,363 --> 00:30:22,617
‫المحققة (بيكيت)؟ أنا (فرانك غاريسون)
‫أنا موكل لتمثيل السيد (هاريس)

437
00:30:22,742 --> 00:30:28,998
‫- وأنصحه ألا يرد أي سؤال آخر لك
‫- يمكنه إجابتهم هنا أو أمام المحلفين

438
00:30:29,165 --> 00:30:33,002
‫إن كان لديك ما يكفي لاتهامه فافعلي
‫وإلا فسيخرج معي

439
00:30:33,378 --> 00:30:34,879
‫فلنذهب يا سيد (هاريس)

440
00:30:39,551 --> 00:30:42,220
‫أعتقد أن الوضع يكون أصعب
‫حين يعرفون القوانين

441
00:30:48,017 --> 00:30:51,104
‫شكراً لك، المختبر يؤكد أن الواقيين متطابقان

442
00:30:51,229 --> 00:30:54,357
‫- لذا يمكننا إثبات أنهما مارسا الجنس
‫- إن عادت (كلوي) في الواحدة...

443
00:30:54,482 --> 00:30:58,111
‫فمن المستحيل أن يتوفر لديه الوقت
‫ليهبط للقبو ويقتل (سارة) ويصعد

444
00:30:58,361 --> 00:31:01,030
‫ربما يجب أن نحضر (كلوي)
‫ونرى إن كانت ستؤكد القصة

445
00:31:01,364 --> 00:31:04,117
‫- لسنا مضطرين لهذا
‫- لمَ لا؟

446
00:31:05,869 --> 00:31:07,579
‫لأن كاميرا المصعد مزودة بتوقيت

447
00:31:07,704 --> 00:31:10,540
‫قال المشتبه فيه إن (سارة)
‫غادرت الشقة حوالي 12:45

448
00:31:10,665 --> 00:31:14,252
‫والكاميرا بالمصعد تصورها متجهة للقبو
‫بالساعة 12:48

449
00:31:14,419 --> 00:31:17,297
‫- نعتقد أنها قتلت بعدها بـ10 دقائق
‫- إذاً، عم نبحث؟

450
00:31:17,422 --> 00:31:20,133
‫المربية التي عملت لدى الرجل
‫نحاول التأكد من قصته فحسب

451
00:31:20,258 --> 00:31:22,969
‫يزعم أنها وصلت للشقة الساعة الواحدة
‫وأنه لم يغادر الشقة مرة أخرى

452
00:31:26,639 --> 00:31:29,225
‫ها هي، الساعة 12:54

453
00:31:29,601 --> 00:31:32,187
‫هذا بعد أن استقلت (سارة مانينغ) المصعد
‫بـ6 دقائق

454
00:31:32,312 --> 00:31:34,189
‫أعتقد أن (هاريس) كان يقول الحقيقة

455
00:31:35,023 --> 00:31:36,357
‫- انتظروا
‫- ماذا؟

456
00:31:36,566 --> 00:31:38,151
‫- أين الطفلة؟
‫- أي طفلة؟

457
00:31:38,610 --> 00:31:40,028
‫(بيكا)

458
00:31:41,404 --> 00:31:45,200
‫- الفتاة التي ترعاها (كلوي)
‫- ربما تركتها بالملعب مع مربية أخرى

459
00:31:45,783 --> 00:31:49,329
‫قال (هاريس) إنها تعود مع ابنته
‫في الوقت نفسه كل يوم

460
00:31:49,496 --> 00:31:52,165
‫- وما الاختلاف الذي يشكله هذا؟
‫- الاختلاف أنه لا توجد مصادفة

461
00:31:52,290 --> 00:31:54,417
‫- وخاصة حين يكون بالأمر جريمة قتل
‫- كانت (كلوي) لتعرف مواعيد (سارة)

462
00:31:54,542 --> 00:31:56,878
‫وكانت لتعرف أن (سارة)
‫كانت في القبو بذلك الوقت

463
00:31:57,045 --> 00:31:58,379
‫أحضروها

464
00:32:01,466 --> 00:32:03,760
‫- هل يمكنني مساعدتكما؟
‫- هل تقيم (كلوي ريتشاردز) هنا؟

465
00:32:03,885 --> 00:32:07,305
‫- أجل، لكنها ليست هنا الآن
‫- إلى أين ذهبت؟

466
00:32:07,430 --> 00:32:09,807
‫- إلى المدينة
‫- هل تمانعين إن ألقيت نظرة؟

467
00:32:10,016 --> 00:32:16,272
‫لا، لكنني أخبركما أنها ليست هنا
‫رحلت منذ حوالي ساعة

468
00:32:16,940 --> 00:32:20,527
‫- أيتها المحققة؟
‫- هذه العائلة التي تعمل (كلوي) لديها

469
00:32:20,652 --> 00:32:25,323
‫ليست العائلة كلها بالضبط
‫قصت الأم من الصورة

470
00:32:25,698 --> 00:32:27,700
‫- إلى أين ذهبت (كلوي) بالمدينة؟
‫- إلى شقتهم

471
00:32:27,867 --> 00:32:29,827
‫قالت إنهم يحتاجونها لمجالسة الطفلة الليلة

472
00:32:29,994 --> 00:32:31,829
‫لا بد أنها اكتشفت أنني قبضت
‫على (هاريس) لاستجوابه

473
00:32:31,955 --> 00:32:34,332
‫إن تحدثت مع زوجته ستعلم أنه أطلق سراحه

474
00:32:34,624 --> 00:32:36,918
‫وكلانا يعلم ما الذي تفعله بالأشخاص
‫الذين لا تحبهم

475
00:32:37,043 --> 00:32:40,046
‫ستلاحق (إيان هاريس)
‫يجب أن نجدها قبل أن تجده

476
00:32:49,013 --> 00:32:52,517
‫- اتصل البواب بالشقة، ولم يجد رداً
‫- لكنه متأكد أن (كلوي) بالأعلى

477
00:32:52,642 --> 00:32:55,228
‫وقال إن (إيان هاريس) أيضاً بالأعلى
‫عاد للمنزل منذ حوالي ساعة

478
00:32:55,353 --> 00:32:58,523
‫- ما يعني أن (كلوي) كانت بالأعلى تنتظره
‫- حسن، لا نستطيع انتظار خدمات الطوارىء

479
00:32:58,648 --> 00:33:00,858
‫- يجب أن نعتمد على أنفسنا
‫- ماذا عنه؟

480
00:33:00,984 --> 00:33:03,695
‫- سيبقى هنا
‫- لا، بربك، لقد وقعت وثيقة تنازل

481
00:33:03,820 --> 00:33:05,321
‫ماذا تريدين أكثر من هذا؟

482
00:33:05,572 --> 00:33:09,367
‫حسن يا (كاسل)، لكن كمرافق ومراقب
‫دون أن تشاركنا أو تزعجنا، أفهمت؟

483
00:33:09,492 --> 00:33:11,119
‫المشاركة والإزعاج أكثر متعة لكنني موافق

484
00:33:11,327 --> 00:33:13,955
‫وابق خلفنا في الرواق
‫ولا تتحرك إلا إذا أخبرتك

485
00:33:14,080 --> 00:33:17,375
‫أعدك بهذا، تعلمين ماذا أعني...

486
00:33:24,257 --> 00:33:27,385
‫الباب مفتوح
‫هناك ضحية على الأرض، استعدا

487
00:33:30,388 --> 00:33:33,891
‫- شرطة مدينة (نيويورك)
‫- نحن هنا

488
00:33:34,183 --> 00:33:37,228
‫- السيدة (هاريس)؟
‫- هنا، أغلقت علينا باب المرحاض

489
00:33:37,687 --> 00:33:41,899
‫- الغرفة آمنة
‫- تفقده، سيدة (هاريس)، هل أنت بخير؟

490
00:33:42,025 --> 00:33:43,818
‫- هل ابنتك معك؟
‫- أجل، نحن بخير

491
00:33:43,943 --> 00:33:46,112
‫- ما زال حياً
‫- سيدة (هاريس)، هل (كلوي) بالداخل؟

492
00:33:46,279 --> 00:33:48,281
‫لا، أنا و(بيكا) فحسب

493
00:33:48,406 --> 00:33:53,453
‫- الشقة آمنة، و(كلوي) ليست هنا
‫- يمكنك الخروج الآن يا سيدة (هاريس)

494
00:33:56,372 --> 00:33:59,417
‫- أين (كلوي)؟
‫- لا أعلم، مؤكد أنها استخدمت مفتاحها

495
00:33:59,542 --> 00:34:02,503
‫كنت أعطي (بيكا) حماماً ولم أعلم أنها هنا

496
00:34:03,713 --> 00:34:05,840
‫- هذا البواب من أسفل البناية
‫- أجبه

497
00:34:07,133 --> 00:34:12,555
‫مرحباً، شكراً لك
‫البواب يقول إن مستأجراً ما اتصل

498
00:34:12,680 --> 00:34:14,682
‫هناك فتاة في غرفة الغسيل ومعها سكين

499
00:34:24,663 --> 00:34:27,249
‫- أين الفتاة؟
‫- في الداخل، جالسة هناك فحسب

500
00:34:27,415 --> 00:34:30,585
‫- (إيسبوزيتو)، أخرجهم من هنا
‫- ليذهب الجميع للأعلى

501
00:34:30,752 --> 00:34:33,213
‫- هيّا لنذهب
‫- إذاً ما الخطة؟

502
00:34:33,463 --> 00:34:36,841
‫- إخراج الجميع أحياء من هنا
‫- خطة جيدة

503
00:34:40,178 --> 00:34:42,973
‫- لن تدخل، هل تفهم؟
‫- أجل

504
00:34:43,265 --> 00:34:44,599
‫حسن

505
00:34:48,061 --> 00:34:52,107
‫(كلوي)، أنا المحققة (بيكيت)
‫هل تتذكرينني؟

506
00:34:53,233 --> 00:34:57,904
‫- أرجوك ارحلي فحسب
‫- آسفة، لكن لا يمكنني القيام بهذا

507
00:35:01,908 --> 00:35:07,539
‫(كلوي)، أنت مجروحة
‫لمَ لا تبعدين السكين وتدعينني أساعدك؟

508
00:35:07,706 --> 00:35:12,377
‫- لمَ لا تقتلينني فحسب؟
‫- انظري إليّ

509
00:35:15,714 --> 00:35:18,383
‫لن يقتل أحد، موافقة؟

510
00:35:21,845 --> 00:35:25,765
‫إلا أنت يا (كاسل)
‫إذا قمت بخطوة أخرى للداخل

511
00:35:30,186 --> 00:35:34,107
‫- كان يضاجع (سارة)
‫- أعلم

512
00:35:34,983 --> 00:35:40,238
‫لكنه كان يضاجعني أيضاً طوال الوقت

513
00:35:41,364 --> 00:35:47,996
‫كان يخبرني أنه يحبني
‫وسيترك زوجته لأجلي

514
00:35:50,457 --> 00:35:55,253
‫أحياناً يتصرف الرجال هكذا
‫يستطيعون الكذب

515
00:35:55,628 --> 00:35:58,882
‫وأعلم كم تحطم قلبك حينما اكتشفت الأمر

516
00:36:02,886 --> 00:36:04,429
‫أنا حبلى

517
00:36:05,680 --> 00:36:09,434
‫هذا سبب آخر لجلب مساعدة لك، صحيح؟

518
00:36:14,522 --> 00:36:15,940
‫أجل

519
00:36:17,108 --> 00:36:21,029
‫أردت التحدث معها فحسب
‫هذا كل ما أردت

520
00:36:21,404 --> 00:36:28,244
‫- وإخبارها أنني و(إيان) نحب بعضنا
‫- أعلم أن ما حدث لـ(سارة) كان حادثاً

521
00:36:29,079 --> 00:36:34,125
‫تركت (بيكا) في الحديقة وصعدت للشقة
‫لكي أرى إن كان الأمر حقيقياً

522
00:36:34,417 --> 00:36:38,963
‫لأنني... رأيت طريقة نظرته إليها

523
00:36:41,758 --> 00:36:44,260
‫وعلمت حين رأيت فراش (إيان)

524
00:36:44,719 --> 00:36:51,559
‫ذهب ليستحم، ونزلت إلى هنا بالأسفل
‫لأتحدث مع (سارة) فحسب

525
00:36:51,935 --> 00:36:54,270
‫أعلم أنك لم تقصدي قتلها يا (كلوي)

526
00:36:55,397 --> 00:37:01,027
‫كانت (سارة) صديقتي لكنها لم تفهم الأمر

527
00:37:01,486 --> 00:37:07,450
‫لم تفهم مشاعرنا تجاه بعضنا
‫لذا حين استدارت...

528
00:37:07,617 --> 00:37:14,791
‫أمسكت بقنينة المبيض وضربتها بها
‫ووقعت، وكنت خائفة جداً

529
00:37:14,916 --> 00:37:20,839
‫ولم أعرف ماذا أفعل لذا وضعتها بالمجفف

530
00:37:25,927 --> 00:37:30,974
‫كنت غاضبة جداً، كنت بنوبة غضب شديدة

531
00:37:32,183 --> 00:37:37,272
‫(كلوي)، أنزلي السكين، دعيني أساعدك

532
00:37:44,946 --> 00:37:48,491
‫أنزلي السكين فحسب، هيّا

533
00:38:00,336 --> 00:38:02,338
‫أنا غبية جداً

534
00:38:06,050 --> 00:38:07,552
‫لا بأس

535
00:38:21,733 --> 00:38:23,276
‫انتبهي لرأسك

536
00:38:26,988 --> 00:38:31,826
‫يبدو أنني استطعت إنهاء القضية
‫من دون أن أصاب أو يطلق عليّ النار أو أقتل

537
00:38:31,951 --> 00:38:34,412
‫أجل، ربما غداً

538
00:38:35,622 --> 00:38:39,792
‫بالمناسبة، أعجبت حقاً بالحوار الأخوي
‫الذي أجريته هناك

539
00:38:40,668 --> 00:38:42,670
‫لم أجر شيئاً يا (كاسل)

540
00:38:42,962 --> 00:38:46,549
‫ما فعله هذا الرجل له عواقب
‫لكنه سينجو منها فحسب

541
00:38:47,133 --> 00:38:52,430
‫لن ينجو تماماً، أشعر بقرب مبلغ ضخم
‫سيدفعه بقضية طلاق في مستقبله

542
00:38:52,931 --> 00:38:55,016
‫مهما كان حجم المبلغ فلن يكون كافياً

543
00:39:10,907 --> 00:39:18,498
‫"كانت (نيكي هيت) في علاقة عاطفية
‫وتحطم قلبها ذات مرة"

544
00:39:19,499 --> 00:39:23,878
‫- هل قبضتم على المجرم؟
‫- بطريقها للسجن هذه اللحظة

545
00:39:24,295 --> 00:39:29,050
‫- رائع، هل كان مَن توقعت؟
‫- بالواقع، لا

546
00:39:29,384 --> 00:39:32,595
‫عجباً! لا بد أنها قصة جيدة جداً
‫لأنها فاجأتك

547
00:39:33,930 --> 00:39:36,516
‫يجب أن تكون حريصاً
‫وإلا فستصبح متفاجئاً دائماً كقرائك

548
00:39:36,766 --> 00:39:39,018
‫حسن، لقد أفسدت إحساس المفاجأة عليّ

549
00:39:41,020 --> 00:39:46,776
‫لا بأس من أن تتفاجأ أحياناً، هذا هو المرح

550
00:39:47,777 --> 00:39:50,989
‫أنت تفاجئينني، طوال الوقت

551
00:39:55,368 --> 00:39:58,204
‫- أراك صباحاً يا أبي
‫- تصبحين على خير يا عزيزتي

552
00:40:00,957 --> 00:40:02,458
‫أبي؟

553
00:40:03,251 --> 00:40:05,003
‫شكراً لأنك كنت مربيتي

554
00:40:06,546 --> 00:40:08,256
‫على الرحب يا طفلتي

555
00:41:04,700 --> 00:41:08,700
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

