﻿1
00:00:10,817 --> 00:00:14,696
‫صباح الخير، كوب قهوة كبير بحليب
‫منزوع الدسم بجرعتي وانيليا دون سكر

2
00:00:14,821 --> 00:00:16,489
‫- وقطعة معجنات باللوز
‫- كيف عرفت؟

3
00:00:16,614 --> 00:00:19,200
‫أنا روائي، الملاحظة وظيفتي

4
00:00:20,243 --> 00:00:24,122
‫إنه صباح الأحد، ألا ينبغي أنك تتسلل
‫مغادراً بعد علاقة عابرة مشينة؟

5
00:00:24,247 --> 00:00:26,958
‫- هل ستشعرين بالغيرة لو كنت كذلك؟
‫- في أحلامك

6
00:00:27,083 --> 00:00:30,462
‫في أحلامي لا تشعرين بالغيرة
‫بل تشاركين مباشرة في...

7
00:00:32,339 --> 00:00:36,259
‫اتصل (مونتغمري) قائلاً تعال فوراً
‫إذن لابد أن الجريمة شنعاء

8
00:00:36,384 --> 00:00:39,554
‫حاول ألا تكون بهذا الاستهتار
‫كلما قصدنا مسرح جريمة، اتفقنا؟

9
00:00:39,679 --> 00:00:42,182
‫مجرد موت أحد ما لا يعني
‫أن عليك أن تكوني متذمرة

10
00:00:42,307 --> 00:00:46,186
‫هل تريد رؤيتي متذمرة؟
‫ما رأيك بلوحة غلاف روايتك الجديدة؟

11
00:00:46,311 --> 00:00:49,147
‫لوحة غلاف رواية (نيكي هيت)؟
‫ليست متاحة إلا لـ...

12
00:00:49,731 --> 00:00:52,609
‫يا للهول! هل اشتركت
‫بموقعي الإلكتروني؟ مهلاً...

13
00:00:52,734 --> 00:00:56,404
‫هل أنت (مجنونة كاسل 1212)؟
‫(عاشقة كاسل 45)؟

14
00:00:56,529 --> 00:01:01,284
‫تدرك أن معظم الناس يخافون
‫من المعجبين المجانين مجهولي الهوية

15
00:01:01,409 --> 00:01:02,994
‫أمثالك؟

16
00:01:03,119 --> 00:01:07,749
‫- كان من باب الفضول المهني فقط
‫- ما رأيك بشخصيتك الأخرى (نيكي)؟

17
00:01:07,874 --> 00:01:11,461
‫- جميلة جداً، صحيح؟
‫- جميلة؟ إنها عارية

18
00:01:11,586 --> 00:01:16,091
‫ليست عارية بل تحمل سلاحاً كورقة توت

19
00:01:16,216 --> 00:01:18,301
‫أتعلم؟

20
00:01:18,426 --> 00:01:23,723
‫تريحني حقيقة إن كانوا سينشرون
‫لوحة الغلاف فكتابك...

21
00:01:23,848 --> 00:01:27,811
‫وشراكتنا الصغيرة أوشكا على الانتهاء

22
00:01:29,813 --> 00:01:31,689
‫القهوة ممنوعة هنا يا سيّدي

23
00:01:33,775 --> 00:01:35,360
‫ماذا يجري يا سيّدي؟

24
00:01:35,485 --> 00:01:39,155
‫أبلغ والدا (آنجيلا كانديلا) البالغة عامين
‫عن فقدانها حوالي الـ8 صباحاً

25
00:01:39,280 --> 00:01:41,991
‫- أين وجدوا الجثة؟
‫- لم يجدوها بل تم اختطافها

26
00:01:42,117 --> 00:01:44,536
‫- كان والدها يرسم في الغرفة المجاورة
‫- اختطفت من منزلها؟

27
00:01:44,661 --> 00:01:47,539
‫لست أفهم يا سيّدي، إن لم تكن جريمة قتل
‫فما هو سبب مجيئي؟

28
00:01:47,664 --> 00:01:49,541
‫طلب العملاء الفيدراليون أن تكوني
‫ضمن القوة المشرفة على القضية

29
00:01:49,666 --> 00:01:51,459
‫- العملاء الفيدراليون؟
‫- يشمل اختصاص مكتب التحقيقات...

30
00:01:51,584 --> 00:01:53,920
‫- قضايا اختطاف الأطفال
‫- لمَ اتصلت بي إذن؟

31
00:01:54,045 --> 00:01:55,922
‫لأنني أحب إزعاج مكتب التحقيقات

32
00:01:56,047 --> 00:01:58,258
‫لأنك تفكر بابتكار
‫وذلك شيء يقوم به العملاء الفيدراليون

33
00:01:58,383 --> 00:02:00,385
‫- من العميل الخاص المسؤول يا سيّدي؟
‫- لا يهم يا (بيكيت)

34
00:02:00,510 --> 00:02:04,472
‫- سيّدي، مَن هو؟
‫- (سورينسون)

35
00:02:04,597 --> 00:02:07,225
‫- مَن هو (سورينسون)؟
‫- ظننت أنه في...

36
00:02:07,350 --> 00:02:10,103
‫- في (بوسطن)؟ لم يعد كذلك، إنه هنا
‫- مَن هو (سورينسون)؟

37
00:02:10,228 --> 00:02:13,064
‫هل يمثل هذا مشكلة أيتها المحققة؟
‫جميعنا محترفون هنا، صحيح؟

38
00:02:13,189 --> 00:02:16,651
‫- لست كذلك، من هو (سورينسون)؟
‫- كلّا يا سيّدي، لا يمثل مشكلة

39
00:02:16,776 --> 00:02:20,780
‫إن كان لرأيي قيمة، تلك الصغيرة المفقودة
‫لا تأبه لماضيكما...

40
00:02:20,905 --> 00:02:24,617
‫ووالداها المرعوبان أيضاً
‫لا يريدان إلا استعادة طفلتهما حية

41
00:02:25,618 --> 00:02:29,038
‫- أين هو يا سيّدي؟
‫- الرجل الذي يتحدث مع الوالدين

42
00:02:29,164 --> 00:02:30,874
‫(مونتغمري) يتحدث

43
00:02:31,791 --> 00:02:35,628
‫- أجل، أرجوك، مهما تشاء
‫- المعذرة!

44
00:02:40,175 --> 00:02:44,095
‫- مرحباً يا (كيت)
‫- مرحباً يا (ويل)، متى عدت؟

45
00:02:44,220 --> 00:02:48,224
‫- قبل بضعة أشهر
‫- هل من خطب في (بوسطن)؟

46
00:02:48,349 --> 00:02:50,477
‫سرعان ما يملها المرء

47
00:02:52,103 --> 00:02:56,858
‫- تبدين بحالة جيدة
‫- شكراً لك، أشعر بالسعادة

48
00:02:57,984 --> 00:03:00,361
‫أيها العميل (سورينسون)
‫أقدم لك (ريتشارد كاسل)

49
00:03:00,487 --> 00:03:03,490
‫- مؤلف الروايات الشهير
‫- كاتب الجرائم "مصحح الأخطاء"

50
00:03:03,615 --> 00:03:07,118
‫زودني النقيب (مونتغمري) بمعلومات
‫عن ترتيبك الصغير

51
00:03:07,243 --> 00:03:10,330
‫ولا أمانعه طالما لا يتعارض مع التحقيق

52
00:03:10,455 --> 00:03:13,208
‫لا تقلق بشأني، لن تلاحظ وجودي

53
00:03:16,294 --> 00:03:21,758
‫(آنجيلا كانديلا)، عامان، اختطفت
‫بين الـ7 والنصف والثامنة من صباح اليوم

54
00:03:21,883 --> 00:03:26,054
‫- وكان والداها في المنزل حينذاك
‫- كيف تختطف ووالداك في المنزل؟

55
00:03:26,179 --> 00:03:27,847
‫أجل

56
00:03:29,015 --> 00:03:32,143
‫استيقظ الأب مع الطفلة حوالي السابعة
‫وترك الأم نائمة

57
00:03:32,268 --> 00:03:35,813
‫وضع (آنجيلا) أمام شاشة التلفاز
‫مع علبة عصير وبعض حبوب الفطور

58
00:03:35,939 --> 00:03:38,191
‫ثم دخل ورشته الفنية

59
00:03:39,317 --> 00:03:43,613
‫- من الواضح أنه رسام
‫- هل ترك صغيرته فحسب؟

60
00:03:43,738 --> 00:03:47,492
‫- هل سمع شيئاً على الأقل؟
‫- كان يضع سماعتي مشغل الأغاني

61
00:03:47,617 --> 00:03:49,744
‫لا يضاهي شيء قضاء وقت حميمي مع الأب

62
00:03:56,584 --> 00:04:01,881
‫حين لم أجدها بحثت في كل مكان
‫ثم رأيت النافذة

63
00:04:02,006 --> 00:04:07,387
‫- خلع القفل بعتلة من الخارج
‫- هرعت إلى الخارج وبحثت عنها

64
00:04:08,304 --> 00:04:11,891
‫سيّد (كانديلا)، تسكنون شقة أرضية
‫فيها نوافذ مطلة على الممر...

65
00:04:12,016 --> 00:04:15,019
‫- معظم الناس يركبّون قضبان أمان
‫- كنا سنركّبها لكن لم...

66
00:04:15,144 --> 00:04:16,813
‫لم تتح الفرصة

67
00:04:16,938 --> 00:04:21,526
‫- نظن أن التراب من الخارج
‫- كيف يحدث هذا في منزلنا؟

68
00:04:22,151 --> 00:04:24,529
‫إذن، تسلل المشتبه به عبر النافذة
‫وحمل (آنجيلا)...

69
00:04:24,654 --> 00:04:27,615
‫- والأرجح أنه غادر من الباب الخلفي
‫- بهذه البساطة؟

70
00:04:27,740 --> 00:04:29,867
‫نشرنا صورتها على الشبكات
‫وسنصدر إنذار مفقود طارئاً...

71
00:04:29,993 --> 00:04:31,703
‫لهيئة منافذ العبور في منطقة الولايات الثلاث

72
00:04:31,828 --> 00:04:35,123
‫سأجعل رجالي يتفقدون سجلات
‫أي معتدين جنسيين وسارقي منازل

73
00:04:35,248 --> 00:04:38,543
‫ماذا عن الوالدين؟ هل يشتبهان بأحد؟

74
00:04:38,668 --> 00:04:41,337
‫كلّا، ولا يستطيع أي منهما
‫التفكير بعقلانية الآن

75
00:04:41,462 --> 00:04:43,715
‫إن اتخذت القضية منحنى سيئاً
‫فلن يفكرا بعقلانية ثانيةً

76
00:04:43,840 --> 00:04:48,261
‫- العميل (سورينسون)
‫- الهاتف هناك، ضعوه تحت المراقبة

77
00:04:50,013 --> 00:04:53,641
‫ستكون نهاية هذه القضية أفضل، أعدك بذلك

78
00:04:59,063 --> 00:05:01,441
‫"شرطة (نيويورك)"

79
00:05:04,193 --> 00:05:05,862
‫ستة أشهر

80
00:05:06,988 --> 00:05:11,868
‫- ستة أشهر ماذا؟
‫- تواعدنا لمدة ستة أشهر

81
00:05:12,785 --> 00:05:14,746
‫لم أسأل

82
00:05:15,538 --> 00:05:18,458
‫أجل، أعلم، لم تكن تسأل بصوت عال

83
00:05:18,583 --> 00:05:20,918
‫أعلم، أنا كمحارب (جيداي) وأحب ذلك

84
00:05:23,129 --> 00:05:26,758
‫- كيف تعارفتما؟
‫- في قضية اختطاف صبي في السادسة

85
00:05:26,883 --> 00:05:29,844
‫- كيف انتهت؟
‫- قبضنا على المختطف

86
00:05:29,969 --> 00:05:34,140
‫- ماذا نعرف عن الوالدين؟
‫- (تيريسا) و(آلفريد كانديلا)

87
00:05:34,265 --> 00:05:38,519
‫متزوجان منذ عشرة أعوام
‫ولديهما طفلة وحيدة وهي (آنجيلا كانديلا)

88
00:05:39,520 --> 00:05:43,775
‫آسف، لكن رابطة العنق تلك فاجأتني

89
00:05:45,568 --> 00:05:49,906
‫حسناً، اضحكوا قدر ما تشاؤون
‫إنها هدية من حبيبتي

90
00:05:50,031 --> 00:05:53,159
‫- حبيبتك؟
‫- اليوم مضى أسبوعان على تعارفنا

91
00:05:53,284 --> 00:05:55,870
‫أسبوعان! هل هي هدية
‫الذكرى الفضية أم الذهبية؟

92
00:05:55,995 --> 00:05:58,956
‫- أعتقد أنها هدية الخاضع لامرأته
‫- مزحة مضحكة!

93
00:05:59,082 --> 00:06:02,293
‫طفلة واحدة، (آنجيلا كانديلا)
‫تبلغ عامين وهي متبناة

94
00:06:02,418 --> 00:06:04,212
‫- متبناة؟
‫- أجل، قبل عامين

95
00:06:04,337 --> 00:06:06,714
‫الأم (تيريسا)، أمينة صندوق
‫في مكتب (كيلر ستانتون)

96
00:06:06,839 --> 00:06:09,967
‫والأب فنان غير ناجح يقيم معارض
‫في معرض (غريسون) بحي (تشيلسي) الفني

97
00:06:10,093 --> 00:06:12,929
‫بين الحين والآخر، ويقول الجيران
‫إنه يبقى في المنزل مع الطفلة

98
00:06:13,054 --> 00:06:16,015
‫حسناً، هذه قائمة بكل بأسماء
‫من يمكنهم دخول الشقة...

99
00:06:16,140 --> 00:06:17,892
‫جليسات أطفال ومنظفات
‫ومشرفون على أعمال

100
00:06:18,017 --> 00:06:20,603
‫لنجد إن كان أي منهم ينطبق على اسم
‫معتد جنسي مسجل في المنطقة

101
00:06:20,728 --> 00:06:22,397
‫لنعرف إن كان لأحد ما ولع بالصغيرات

102
00:06:22,522 --> 00:06:26,234
‫هل تظنين أن معتدياً جنسياً
‫خطط بمعرفة نظام الأسرة اليومي؟

103
00:06:26,359 --> 00:06:29,487
‫قال الأب إن ما كان يفعله صباح اليوم
‫جزء من نظام محدد

104
00:06:29,612 --> 00:06:33,741
‫لذا إما حالف الحظ الفاعل
‫أو أنه كان يعرفه مسبقاً

105
00:06:34,492 --> 00:06:37,829
‫(بيكيت) تتحدث، أجل، سنأتي على الفور

106
00:06:39,205 --> 00:06:42,917
‫يبدو أن المختطف ليس معتدياً جنسياً
‫تلقى الوالدان مكالمة طلب فدية

107
00:06:49,302 --> 00:06:51,596
‫- مرحباً
‫- ابنتكما لدينا

108
00:06:51,722 --> 00:06:54,141
‫أرجوكم، إنها طفلة، أرجوكم ألا تؤذوها

109
00:06:54,266 --> 00:06:57,602
‫إيذاؤنا لها أو بقاؤها حية يعود إليكما

110
00:06:57,728 --> 00:07:03,150
‫إن كنتما تريدان ابنتكما
‫فنريد 750 ألف دولار، أمامكما 24 ساعة

111
00:07:03,275 --> 00:07:07,070
‫أريد التحدث إليها، أريد التأكد من سلامتها

112
00:07:07,904 --> 00:07:10,824
‫استخدما خدمة اتصال عبر الإنترنت

113
00:07:10,949 --> 00:07:13,118
‫أي لا يمكن تعقب مصدرها

114
00:07:13,243 --> 00:07:16,621
‫- هل تستطيعان جمع الـ750 ألفاً؟
‫- إنها كل ما لدينا

115
00:07:16,747 --> 00:07:19,041
‫إن كان ذلك يعني عودة (آنجيلا) فسندفع

116
00:07:19,166 --> 00:07:22,335
‫عليكما البدء بترتيب سجلاتكما المالية إذن

117
00:07:22,461 --> 00:07:25,380
‫سيّدة (كانديلا)
‫هل تعرفين أحداً يستطيع مساعدتكما؟

118
00:07:25,505 --> 00:07:29,176
‫- محاسباً أو عاملاً في مكتبك؟
‫- (نينا) تستطيع المساعدة

119
00:07:29,301 --> 00:07:32,971
‫- (نينا)؟
‫- أختي، إنها محاسبة قانونية عامة

120
00:07:33,096 --> 00:07:38,393
‫لكن حتى إن أعطيناهم المال
‫فكيف نتأكد بأننا سنستعيدها؟

121
00:07:40,187 --> 00:07:45,859
‫عليكما التحلي بالأمل، عليكما تخيل
‫صغيرتكما تدخل عليكما سليمة معافاة

122
00:07:45,984 --> 00:07:51,239
‫ابنتكما بحاجة إليكما الآن
‫تحتاج لأن تتحليا بالإيمان والقوة

123
00:07:59,748 --> 00:08:05,003
‫هل تفعل هذا كثيراً؟ قضايا الاختطاف؟
‫يبدو أنك تعرف ما يقال

124
00:08:05,128 --> 00:08:09,091
‫لا يتعلق الأمر بما يقال
‫بل بالتحكم في الوضع والمشاعر

125
00:08:09,216 --> 00:08:11,551
‫طلبت أن تكون حبيبتك السابقة
‫ضمن القوة المشرفة على القضية

126
00:08:11,676 --> 00:08:15,764
‫لا يشير ذلك لي تحكماً في مشاعرك

127
00:08:15,889 --> 00:08:21,019
‫- طلبت (بيكيت) لأنها الأبرع بالمدينة
‫- وليس لأنك أردت رؤيتها ثانيةً

128
00:08:22,020 --> 00:08:26,983
‫ماذا عنك يا (كاسل)؟ ماذا ألفت؟
‫20 رواية حققت أعلى المبيعات؟

129
00:08:27,692 --> 00:08:29,653
‫26 لكن العدد غير مهم

130
00:08:29,778 --> 00:08:32,072
‫ما سبب حاجتك المفاجئة
‫لترافق محققة حقيقية؟

131
00:08:32,197 --> 00:08:35,117
‫بدا المحققون في مسلسلات التلفاز
‫مهووسين بنظاراتهم الشمسية

132
00:08:35,242 --> 00:08:38,203
‫لذا، دون كل المحققين البدناء الصلع
‫في شرطة (نيويورك)...

133
00:08:38,328 --> 00:08:40,997
‫انتهى بك المطاف بأن تكون رفيقاً ملازماً لها

134
00:08:41,123 --> 00:08:44,167
‫- لابد أنه القدر
‫- لابد أنه كذلك

135
00:08:44,292 --> 00:08:48,296
‫حضّر الزوجان (كانديلا)
‫وثائقهما المالية وأختها قادمة

136
00:08:48,421 --> 00:08:52,092
‫- هل من معلومات عن نص المكالمة؟
‫- من الواضح أن لطلب الفدية دلالة

137
00:08:52,217 --> 00:08:54,928
‫يوضح الخاطفون أنهم يعرفون
‫مقدار أموال آل (كانديلا)

138
00:08:55,053 --> 00:08:57,639
‫قالا إنها كل ما لديهما

139
00:08:57,764 --> 00:09:02,269
‫أياً كان الطالب فهو يعرفهم جيداً
‫ليعرف مقدار ثروتهما بالضبط

140
00:09:04,521 --> 00:09:06,148
‫كيف يبدو الوضع؟

141
00:09:06,273 --> 00:09:10,402
‫المحققة والعميل (سورينسون)
‫أقدم لكما أختي (نينا)

142
00:09:10,527 --> 00:09:13,071
‫يمكن إنجاز الأمر
‫سنطرح الأسهم للبيع صباح الغد

143
00:09:13,196 --> 00:09:16,825
‫سنضطر لتفريغ حساب التقاعد لكليهما
‫وسيكون عليكما دفع الجزاءات

144
00:09:16,950 --> 00:09:19,661
‫لا يهمني، كل ما يتطلبه الأمر

145
00:09:22,164 --> 00:09:24,583
‫يرسم حين يكون متوتراً

146
00:09:25,333 --> 00:09:28,295
‫- هل يبيع الكثير من اللوحات؟
‫- بعض اللوحات

147
00:09:28,420 --> 00:09:31,756
‫هذا وصف مبالغ به، آسفة

148
00:09:32,841 --> 00:09:34,801
‫لمَ سؤالك؟

149
00:09:34,926 --> 00:09:37,804
‫لا أعرف العديد من الفنانين
‫لديهم حسابات تقاعد

150
00:09:37,929 --> 00:09:40,015
‫فتحت (تيريسا) الحساب له

151
00:09:40,140 --> 00:09:43,560
‫ليكون لديه شيء له ولـ(آنجيلا)
‫إن أصابها مكروه

152
00:09:43,685 --> 00:09:46,271
‫- أخبريني...
‫- سيّدة (كانديلا)

153
00:09:46,396 --> 00:09:51,693
‫نظن أن دقة المبلغ المطلوب تدل
‫على أن الخاطفين على علم بأحوالكم المادية

154
00:09:51,818 --> 00:09:56,406
‫هل هناك أحد ربما يضمر حقداً لكما
‫أو قريب لكما يحتاج المال الآن؟

155
00:09:56,531 --> 00:10:00,035
‫- لا أحد قد يقدم على فعلة كهذه
‫- ماذا عن (دوغ أيليرز)؟

156
00:10:02,037 --> 00:10:04,497
‫- مَن هو (دوغ أيليرز)؟
‫- زميل سابق لي في العمل...

157
00:10:04,623 --> 00:10:07,417
‫- لكن، كلّا لا أتخيل...
‫- ماذا عن الرسائل...

158
00:10:07,542 --> 00:10:10,170
‫التي تركها لك في العمل؟ هل تذكرين
‫أنك تقدمت بشكاوى لقسم الموارد البشرية؟

159
00:10:10,295 --> 00:10:12,923
‫أعرف ما حدث يا (آلفريد)

160
00:10:13,048 --> 00:10:19,512
‫سيّدة (كانديلا)، أدرك صعوبة هذا الشعور
‫بالإحباط مفهوم لكن رجاءً...

161
00:10:19,638 --> 00:10:25,352
‫- نحتاج لمعرفة كل شيء
‫- كان مدير مجموعة لإدارة الأصول

162
00:10:25,477 --> 00:10:29,439
‫- لم يعودوا بأرباح فسرحته من العمل
‫- هل هددك يوماً؟

163
00:10:29,564 --> 00:10:37,239
‫ألقى باللوم عليّ لطلاقه
‫قال إن زوجته تركته لأنني فصلته و...

164
00:10:38,240 --> 00:10:42,410
‫- وماذا؟
‫- وأخذت طفليه

165
00:10:45,497 --> 00:10:47,707
‫- أين وجدتموه؟
‫- مصطفاً في مركز مراهنات

166
00:10:47,832 --> 00:10:50,335
‫داهمت وحدة الخدمات الطارئة شقته للتو
‫ولم تجد أثراً للطفلة

167
00:10:50,460 --> 00:10:52,087
‫هذا ليس مبشراً

168
00:10:52,212 --> 00:10:54,923
‫- مقابلة ضغط، سأتخذ موقع الصدارة
‫- أجل

169
00:10:55,048 --> 00:10:57,550
‫- لا
‫- سيكون على ما يرام يا (ويل)

170
00:10:57,676 --> 00:11:02,055
‫(كيت)، لا يهمني مدى إعجابك به
‫لكنه لن يدخل الغرفة

171
00:11:02,806 --> 00:11:04,933
‫حسناً، لا بأس بذلك

172
00:11:05,600 --> 00:11:09,604
‫لكن أريد أن أعلم ما مدى إعجابها بي

173
00:11:10,522 --> 00:11:15,402
‫تعال وشاهد من خلف الزجاج المظلل معنا
‫انظر كيف يقوم العملاء الفيدراليون بالتحقيق

174
00:11:15,527 --> 00:11:18,613
‫سيّد (أيليرز)، المحققة (كيت بيكيت)
‫من شرطة (نيويورك)

175
00:11:19,656 --> 00:11:22,575
‫العميل الخاص (سورينسون)
‫من مكتب التحقيقات الفيدرالي

176
00:11:23,451 --> 00:11:26,371
‫متى كان آخر اتصال لك بـ(تيريسا كانديلا)؟

177
00:11:26,496 --> 00:11:30,667
‫- (تيريسا كانديلا)؟ ماذا يجري؟
‫- أجب عن السؤال فحسب

178
00:11:30,792 --> 00:11:37,632
‫- ماذا قالت عني؟
‫- لنتحدث عما قلته لها

179
00:11:37,757 --> 00:11:43,138
‫منحتك 6 أعوام من عمري
‫وبنت أرباحي قسمك اللعين بأكمله

180
00:11:43,263 --> 00:11:48,268
‫والآن تريدين أن تذليني؟ أن تستبعديني؟
‫ستنال العاقبة الأخلاقية منك

181
00:11:48,393 --> 00:11:51,813
‫بما أنك دمرت عائلتي سأدمر عائلتك

182
00:11:53,982 --> 00:11:58,820
‫تركت هذه الرسالة قبل 3 أشهر
‫بعد رحيل زوجتك

183
00:11:58,945 --> 00:12:02,198
‫أجل، وماذا في ذلك؟ كل كلمة فيها حقيقية

184
00:12:02,324 --> 00:12:05,285
‫- إنه تحرش
‫- ماذا؟ هل ستوجه تهماً لي؟

185
00:12:05,410 --> 00:12:07,829
‫أجل، الاختطاف والاعتداء والاقتحام والكسر

186
00:12:07,954 --> 00:12:11,291
‫- عم تتحدثان بحق السماء؟
‫- اختطف (آنجيلا كانديلا) صباح اليوم

187
00:12:11,416 --> 00:12:14,336
‫- ماذا؟ اختطفت؟
‫- إيذاء طفلة غيرك...

188
00:12:14,461 --> 00:12:17,839
‫- ليس الطريقة المناسبة لاستعادة أولادك
‫- كلّا، هذا ليس من شيمي

189
00:12:17,964 --> 00:12:22,010
‫قد لا تكون (تيريسا) الشخص المفضل لديّ
‫لكنني ما كنت لأؤذي طفلاً مطلقاً

190
00:12:22,135 --> 00:12:25,138
‫لم تكن طليقتك متأكدة لهذه الدرجة
‫إذ وردت ادعاءات بالعنف في وثائق طلاقكما

191
00:12:25,263 --> 00:12:29,100
‫طليقتي كانت تسعى وراء المال
‫ولا شيء غير ذلك

192
00:12:29,225 --> 00:12:31,394
‫لست تسعى وراء المال
‫أليس كذلك يا سيّد (أيليرز)؟

193
00:12:31,519 --> 00:12:35,023
‫لديكم المشتبه به الخطأ

194
00:12:39,319 --> 00:12:42,072
‫تحروا عنه، أين كان طوال النهار؟
‫ومن يستطيع الشهادة بمكانه؟

195
00:12:42,197 --> 00:12:45,075
‫- من الواضح أنه ليس المختطف
‫- هل أنت قارىء أفكار أيضاً؟

196
00:12:45,200 --> 00:12:49,287
‫إن كان الفاعل لأنكر مشاعره
‫تجاه (تيريسا) وما كان ليجاهر بها

197
00:12:49,412 --> 00:12:52,290
‫24 رواية حققت أفضل المبيعات
‫لا تجعل منك خبيراً بعلم الإجرام

198
00:12:52,415 --> 00:12:55,126
‫كما لا أحتاج لمقدم حالة الطقس
‫ليخبرني بأن السماء زرقاء

199
00:12:55,251 --> 00:12:59,130
‫بحق السماء! لمَ لا تنزعان سرواليكما
‫لتعرفا من منكما أكثر فحولة؟

200
00:12:59,255 --> 00:13:01,716
‫- أنا مستعد
‫- الحقيقة هي أن كليكما على حق

201
00:13:01,841 --> 00:13:05,512
‫الأرجح أنه ليس الفاعل لكن حين تكون
‫حياة طفل على المحك علينا التأكد...

202
00:13:05,637 --> 00:13:08,390
‫علينا التشكيك في كل ما نظن أننا نعرفه

203
00:13:08,515 --> 00:13:11,684
‫أبقوا (أليرز) رهن الاعتقال
‫حتى نتعقب مكانه بكل لحظة أثناء النهار

204
00:13:11,810 --> 00:13:15,980
‫(ويل)، ستعود معي لمنزل آل (كانديلا)
‫لنعرف تفاصيل كل معارفهما

205
00:13:16,606 --> 00:13:18,525
‫ماذا ينبغي أن أفعل؟

206
00:13:23,863 --> 00:13:25,907
‫أريدك أن تعود إلى منزلك

207
00:13:28,827 --> 00:13:32,831
‫حسناً، لكن إن احتجت إليّ فهاتفيني...

208
00:13:33,957 --> 00:13:36,000
‫حتى إن أردت الحديث فحسب

209
00:13:53,105 --> 00:13:59,528
‫(تود)، عزيزي، أريد أن تركز بشدة
‫على شحذ طاقتك الإبداعية...

210
00:13:59,653 --> 00:14:07,953
‫وأقصد بالطاقة الإبداعية مصدر قوتك
‫ومصدر قوتك يا (تود) هو أنت

211
00:14:09,163 --> 00:14:13,917
‫- مرحباً يا أمي
‫- مرحباً، لقد جئت

212
00:14:14,042 --> 00:14:18,505
‫أنا أكمل جلسة في مكتبي

213
00:14:18,630 --> 00:14:22,551
‫أشعر بالإطراء لأنك تعلقين أغلفة كتبي
‫في إطارات في مكتبك

214
00:14:22,676 --> 00:14:27,556
‫التفاخر ليس حَرجاً على المدرب

215
00:14:28,056 --> 00:14:32,603
‫سيّد (كاسل)، أردت أن أشكرك
‫على صراحتك الشديدة بشأن صراعك...

216
00:14:32,728 --> 00:14:35,939
‫- مع تعثر المؤلفين المزمن
‫- معذرة؟

217
00:14:36,064 --> 00:14:39,651
‫(تود) روائي صاعد

218
00:14:39,777 --> 00:14:44,948
‫لذا أخبرته بقصتك الملهمة عن تجاوز محنتك

219
00:14:45,073 --> 00:14:50,287
‫- يا لبسالتي! بالتوفيق يا (تود)
‫- شكراً...

220
00:14:50,412 --> 00:14:53,874
‫- سأسجل لجلسات عام كامل
‫- أحسنت بالحزم أيها الصغير

221
00:14:53,999 --> 00:14:58,086
‫أحسنت، سأراك الأسبوع القادم
‫ولا تنس، أنت نفسك

222
00:14:58,212 --> 00:15:01,048
‫وإن لم تكن نفسك فمن تكون؟

223
00:15:02,382 --> 00:15:07,054
‫من اللطيف أن أرى أن سنين عملك
‫كممثلة أتت بثمارها حقاً

224
00:15:07,179 --> 00:15:09,807
‫ركز على شحذ طاقاتك الإبداعية؟

225
00:15:09,932 --> 00:15:14,978
‫اعلم أن (تود) شخص شديد الذكاء
‫بحاجة إلى إرشاد

226
00:15:15,103 --> 00:15:18,273
‫أمي، يكفي سوءاً أنك تشوهين سمعتي
‫لكن هل عليك الاستيلاء على مكتبي...

227
00:15:18,398 --> 00:15:20,567
‫لإقامة جلسات الرعاية بأفكار العصر الجديد؟

228
00:15:20,692 --> 00:15:23,904
‫(ريتشارد)، لا يعقل أن تتوقع أن أدفع
‫ثمن استئجار مكتب بأسعار (مانهاتن)

229
00:15:24,029 --> 00:15:25,697
‫ما رأيك بهذا؟

230
00:15:25,823 --> 00:15:30,285
‫لا يوجد موقع أفضل من هذا
‫بقرب المشروبات والأدوات الحادة

231
00:15:30,410 --> 00:15:32,996
‫عزيزي، بصفتي مدربتك الحياتية

232
00:15:33,121 --> 00:15:37,501
‫عليّ أن أحثك على قول لا
‫للرافض الكامن في داخلك

233
00:15:37,626 --> 00:15:39,461
‫أسميها عبارات مذهب (مارثا)

234
00:15:39,586 --> 00:15:45,676
‫كيف تجهلين هوية أبي؟ وكيف سرق
‫طليقك ثروتك وأنت تقدمين نصائح حياتية؟

235
00:15:45,801 --> 00:15:50,138
‫الأخطاء هي دعامات الحكمة
‫هذه إحدى عبارات مذهب (مارثا)

236
00:15:50,264 --> 00:15:53,851
‫كما أن (فرويد) كان مدمناً
‫ولم يثنه ذلك عن مساعدة الناس

237
00:15:53,976 --> 00:15:58,564
‫للأسف، في مواجهة منطق والدته المنحرف
‫الذي لا غبار عليه...

238
00:15:58,689 --> 00:16:02,276
‫- انفجر دماغ (ريتشارد كاسل)
‫- للأسف!

239
00:16:02,985 --> 00:16:06,446
‫- لمَ عدت مبكراً؟
‫- خطر لي أن آخذ قسطاً من الراحة

240
00:16:06,572 --> 00:16:10,576
‫نحقق في قضية اختطاف فتاة صغيرة

241
00:16:10,701 --> 00:16:15,497
‫لا عجب أنك تتحدث بفظاظة
‫أرثى للوالدين الذين انتزعت ابنتهما منهما

242
00:16:15,622 --> 00:16:18,584
‫- لا أستطيع تصور شعورهما
‫- هل (أليكسس) في المنزل؟

243
00:16:18,709 --> 00:16:22,129
‫- إنها في الطابق العلوي
‫- أنا في حاجة ماسّة لعناق

244
00:16:22,254 --> 00:16:24,381
‫يمكن تفهم هذا تماماً

245
00:16:24,506 --> 00:16:27,634
‫في نهاية الأمر، جميعنا متناظرون
‫عبارة أخرى من مذهب (مارثا)

246
00:16:27,759 --> 00:16:29,344
‫أسميها "أواصر التناظر"

247
00:16:29,469 --> 00:16:34,141
‫الأواصر التي تنشأ بين الوالد وذريته
‫كالتي بيننا وبينك وبين (أليكسس)

248
00:16:34,266 --> 00:16:39,855
‫جميعنا متناظرون وسواء شئنا أم أبينا
‫كل من أنجب طفلاً يرتبط به إلى الأبد

249
00:16:39,980 --> 00:16:42,441
‫- "أواصر التناظر"
‫- أجل

250
00:16:42,566 --> 00:16:46,612
‫(أليكسس)، شكراً لك يا أمي
‫سأقتطع رسوم جلستي من مبلغ إيجارك

251
00:16:46,737 --> 00:16:51,366
‫أنصحك بالتفكير بالتسجيل لجلسات
‫عام كامل، إنها صفقة رابحة

252
00:16:55,537 --> 00:16:59,833
‫- لماذا العناق؟
‫- إنها مسألة تناظر، جدتك ستشرح لك

253
00:17:06,840 --> 00:17:11,053
‫- مرحباً
‫- مرحباً بك، هل تريدين بعضها؟

254
00:17:11,178 --> 00:17:12,930
‫أجل، شكراً

255
00:17:13,055 --> 00:17:17,100
‫وردتني معلومات من رجالي
‫و(أيلرز) طريق مسدود

256
00:17:17,976 --> 00:17:20,437
‫مالك مطعم (ريد بارادايس) الكائن
‫في شارع (62) شرقي الولاية...

257
00:17:20,562 --> 00:17:23,982
‫شهد أنه كان يتناول البيض المسلوق
‫كعادته صباح اليوم

258
00:17:24,650 --> 00:17:26,777
‫لكانت القضية بسهولة غير معقولة، صحيح؟

259
00:17:28,111 --> 00:17:29,905
‫أو مفرطة السهولة؟

260
00:17:34,326 --> 00:17:39,206
‫- هذا قول أتوقعه من (كاسل)
‫- أنت معجبة به

261
00:17:43,710 --> 00:17:45,671
‫كلّا، كل ما في الأمر...

262
00:17:46,880 --> 00:17:52,386
‫- لا أدري، أرى أنه مثير للاهتمام
‫- لستما إذن...

263
00:17:52,511 --> 00:17:55,180
‫على علاقة؟ كلّا

264
00:17:59,768 --> 00:18:05,065
‫عزمت أن أتصل بك
‫لابد أنني هممت بذلك آلاف المرات

265
00:18:07,067 --> 00:18:12,698
‫أجل، أعلم، كنت عازماً على فعل الكثير
‫ولذلك رحلت، هل تذكر؟

266
00:18:13,448 --> 00:18:16,952
‫- (بوسطن) كانت فرصة رائعة
‫- لا أقصد العكس

267
00:18:17,077 --> 00:18:23,083
‫بل أقصد أنها كانت اختياراً لم ينطو عليّ

268
00:18:23,750 --> 00:18:26,628
‫- كان بإمكانك أن تأتي
‫- ثم ماذا؟

269
00:18:26,753 --> 00:18:30,173
‫أنضم إلى شرطة (بوسطن)؟ ثم تضطر للانتقال
‫إلى (فينيكس) ثم (كليفلاند)

270
00:18:30,298 --> 00:18:34,594
‫ثم إلى هنا
‫أقصد كلانا يعرف حقيقة تلك الحياة

271
00:18:36,179 --> 00:18:40,517
‫لم يمنعني هذا من الاشتياق لك ولعلاقتنا...

272
00:18:41,059 --> 00:18:48,442
‫وقضاء أيام الأحد في المتنزه وزلاجات الجليد
‫الفسفورية السخيفة في مركز (روكيفيلر)

273
00:18:49,568 --> 00:18:53,405
‫اعلم أن تلك الزلاجات رائعة

274
00:18:55,866 --> 00:18:57,826
‫لم أفتقد الزلاجات

275
00:19:02,789 --> 00:19:05,000
‫(ويل)، أنا...

276
00:19:10,172 --> 00:19:12,507
‫ظننت أن الشرطة والعملاء الفيدراليين
‫يكرهون بعضهم

277
00:19:12,632 --> 00:19:15,302
‫يقولون إن عين العدالة لا تغفو
‫أظنني أعرف سبب ذلك

278
00:19:15,427 --> 00:19:18,680
‫- كنا...
‫- تتصرفان كراشدين، لست أحكم عليكما

279
00:19:18,805 --> 00:19:21,099
‫- حسبتني قلت لك أن تعود لمنزلك
‫- عدت بالفعل

280
00:19:21,224 --> 00:19:23,101
‫ثم أخبرتني أمي بشيء لا يحتمل الانتظار

281
00:19:23,226 --> 00:19:25,479
‫- تقيم مع أمك
‫- أجل، يبدو أننا لا نستطيع الافتراق

282
00:19:25,604 --> 00:19:28,315
‫- لكن المهم هو أن (آنجيلا) متبناة
‫- وماذا في ذلك؟

283
00:19:28,440 --> 00:19:32,944
‫قبل منح ابنتها للتبني، تستلم الوالدة
‫تقارير خلفية عن آل (كانديلا)...

284
00:19:33,070 --> 00:19:38,033
‫- خاصة، عن قدرتهما لإعالة طفلتها
‫- ومعرفة بأوضاعهما المادية

285
00:19:38,158 --> 00:19:42,579
‫حقاً يا (كيت)؟ هل سنضيع الوقت
‫بإرهاصات المحققة الصغيرة؟

286
00:19:42,704 --> 00:19:46,458
‫هل يفترض بهذه أن تكون إهانة؟
‫لأن المحققة الصغيرة حلت كل قضاياها

287
00:19:46,583 --> 00:19:52,089
‫حسناً واقتبس "حين تكون حياة طفل
‫على المحك علينا التأكد"

288
00:19:52,214 --> 00:19:54,633
‫"أي أن علينا التشكيك
‫في كل ما نظن أننا نعرفه"

289
00:19:54,758 --> 00:19:58,553
‫كنت طالبة في سنة التخرج في الثانوية
‫ماذا عساني كنت سأفعل بطفلة؟

290
00:19:58,678 --> 00:20:01,139
‫مر عامان يا آنسة (غوميز)

291
00:20:02,265 --> 00:20:07,229
‫وهي مدة طويلة للتفكير بقرار اتخذته
‫حين كنت في الـ16 من العمر

292
00:20:07,354 --> 00:20:12,526
‫- ماذا أفعل هنا؟ عم هذا؟
‫- نتحدث عن الطفلة وندمك على قرارك

293
00:20:12,651 --> 00:20:18,782
‫- قراري؟ لست نادمة عليه
‫- لمَ حاولت العثور عليها إذن؟

294
00:20:19,783 --> 00:20:21,701
‫عم تتحدث؟

295
00:20:22,452 --> 00:20:26,540
‫هذا طلب تقدمت به لوكالة التبني
‫قبل بضعة أشهر

296
00:20:27,290 --> 00:20:31,628
‫إنها استمارة طلب معرفة هوية
‫الأبوين المتبنيين لـ(آنجيلا)

297
00:20:32,504 --> 00:20:36,466
‫- استمارة موقعة
‫- كلّا، هذا ليس توقيعي

298
00:20:36,591 --> 00:20:40,137
‫- (لوسيا)، لست...
‫- كلّا، حقاً، انظري بنفسك

299
00:20:40,846 --> 00:20:42,931
‫ليس توقيعي

300
00:20:43,598 --> 00:20:49,187
‫لماذا؟ ماذا يجري؟
‫ماذا حدث لها؟ هل هي بخير؟

301
00:20:49,312 --> 00:20:52,065
‫هل عارض أحد أفراد أسرتك
‫منحك طفلتك للتبني؟

302
00:20:52,190 --> 00:20:56,695
‫- كلّا، لا أحد، بل ساعدتني أمي بذلك
‫- ووالد الطفلة؟

303
00:20:57,612 --> 00:20:59,489
‫(خوان)؟

304
00:21:00,448 --> 00:21:04,786
‫كان في (العراق) حين أنجبتها
‫لكننا تحدثنا عن الأمر...

305
00:21:05,620 --> 00:21:08,665
‫- ولم يعترض عليه
‫- هل أنت متأكدة بشأن ذلك؟

306
00:21:09,958 --> 00:21:14,212
‫- هل ما زال في (العراق)؟
‫- كلّا، عاد منذ عدة أشهر

307
00:21:19,968 --> 00:21:21,845
‫(خوان ريستريبو)

308
00:21:23,263 --> 00:21:25,599
‫نحن شرطة (نيويورك)
‫ونريد أن نسألك عن شيء ما

309
00:21:25,724 --> 00:21:27,517
‫أسرع

310
00:21:28,310 --> 00:21:30,854
‫قف مكانك وارفع يديك

311
00:21:35,275 --> 00:21:37,611
‫- لا تتحرك
‫- أبق يديك مرفوعتين

312
00:21:39,404 --> 00:21:42,282
‫- انبطح
‫- انبطح على الأرض

313
00:21:51,420 --> 00:21:55,049
‫- لمَ هربت؟
‫- في حي، تهربين حين ترين شرطياً

314
00:21:55,174 --> 00:21:58,177
‫اسمع يا صاح، جل ما أقوله
‫هو إن عليك تغيير حياتك

315
00:21:58,302 --> 00:22:01,347
‫ماذا؟ ألن تمارسا طريقة الشرطي الصالح
‫والعميل الفيدرالي الشرس؟

316
00:22:02,640 --> 00:22:05,434
‫أدى فترتي خدمة في الخليج
‫إن ذهبت هناك...

317
00:22:05,559 --> 00:22:11,106
‫لحولت الأمر لمباراة رجولة
‫لكن (كيت) لها طريقتها بالتقرب من الناس

318
00:22:11,232 --> 00:22:12,942
‫هل تقصد كمساء أمس؟

319
00:22:15,361 --> 00:22:17,988
‫لا أصدق هذا
‫يكسب رزقه من تنظيف السيارات

320
00:22:18,113 --> 00:22:21,659
‫تحسب أن سيارته ستكون فخراً له
‫يا للهول!

321
00:22:22,868 --> 00:22:27,081
‫أوضح وجهة نظر فحسب
‫بدت أقرب إلى قبلة

322
00:22:27,206 --> 00:22:29,917
‫- هل تشعر بالغيرة يا (كاسل)؟
‫- أنا؟ كلّا

323
00:22:30,042 --> 00:22:36,715
‫- لكن عليك الاعتراف بأنني كنت محقاً
‫- تشعر بالغيرة فعلاً، لأنني غازلتها

324
00:22:36,840 --> 00:22:41,971
‫- لماذا أشعر بالغيرة؟ لم تغوها
‫- سنرى

325
00:22:43,180 --> 00:22:46,183
‫كان عمري 18 عاماً حين حملت (لوسيا)

326
00:22:46,850 --> 00:22:50,062
‫وبعد مرور 6 أشهر على حملها
‫تم إرسالي مع الجيش

327
00:22:50,187 --> 00:22:55,109
‫- لم تتسن لي رؤيتها حتى
‫- لكنك وقعت على وثائق التبني

328
00:22:55,234 --> 00:23:00,114
‫هناك ترين الكثير من الصغار وكل ما أردته...

329
00:23:00,239 --> 00:23:06,078
‫كنت بحاجة لأعرف أنها بخير
‫وملأت الاستمارة باسم (لوسيا)

330
00:23:06,203 --> 00:23:09,957
‫- حصلت على عنوان
‫- أشفق الموظف عليّ

331
00:23:10,082 --> 00:23:12,418
‫كان هناك أيضاً في حرب الخليج الأولى
‫ولم يفقد إلا ذراعاً

332
00:23:12,543 --> 00:23:14,461
‫وماذا فقدت؟

333
00:23:15,921 --> 00:23:20,634
‫ضربت قنبلة يدوية مركبتي العسكرية
‫وتطايرت الشظايا المتفجرة على الأرض

334
00:23:20,759 --> 00:23:24,430
‫وقال الأطباء إنني لن أنجب أولاداً ثانية لذا...

335
00:23:24,555 --> 00:23:27,141
‫أخذت العنوان وذهبت لرؤية ابنتي

336
00:23:27,266 --> 00:23:30,853
‫فخطفتها وطلبت فدية مالية
‫من أبويها بالتبني؟

337
00:23:30,978 --> 00:23:34,023
‫مهلاً، خطفتها؟ هل اختطفت؟
‫وتظنينني الفاعل؟

338
00:23:34,148 --> 00:23:38,235
‫كل ما أردت معرفته
‫هو إن كانت على ما يرام، هل هي كذلك؟

339
00:23:41,030 --> 00:23:43,741
‫بخصوص والدها الأصلي
‫إفادته صحيحة

340
00:23:43,866 --> 00:23:46,118
‫وظفته شركة سيارات ليموزين
‫لتنظيف أسطولها يوم أمس

341
00:23:46,243 --> 00:23:50,497
‫- لا يهمني، كان لديه دافع وفرصة
‫- كان دافعه غريزة الأبوة

342
00:23:50,623 --> 00:23:53,709
‫لو أخذها لكان معها ولا يعمل بوظيفة
‫تنظيف سيارات بخسة الأجر

343
00:23:53,834 --> 00:23:55,878
‫لا يهمني، أريد أن تدهم وحدة
‫العمليات الطارئة منزله

344
00:23:56,003 --> 00:23:59,882
‫ليس المختطف يا (ويل)
‫عدنا إلى نقطة البداية ولم نجد دليلاً

345
00:24:00,007 --> 00:24:04,094
‫يمكنك إرسال وحدة العمليات الطارئة
‫حيثما تشاء لكنني لن أخسر هذه

346
00:24:06,180 --> 00:24:11,810
‫- ماذا قصدت بـ"لن أخسر هذه"؟
‫- القضية التي توليناها

347
00:24:13,062 --> 00:24:19,860
‫- حسبتكما قبضتما على الخاطف؟
‫- أجل، لكن الطفل كان قد مات

348
00:24:25,658 --> 00:24:28,494
‫(سورينسون) يتحدث، أنا قادم

349
00:24:29,411 --> 00:24:31,372
‫مكالمة أخرى عن الفدية

350
00:24:32,289 --> 00:24:35,834
‫طلبوا 75 رزمة من فئة مائة دولار
‫بأرقام تسلسلية مختلفة

351
00:24:35,959 --> 00:24:39,254
‫وأنذروا من مال الإيقاع
‫وعبوات طلاء تلويث المال وأجهزة التتبع

352
00:24:39,380 --> 00:24:41,256
‫- يبدو أنهم يعرفون كل حيلكم
‫- كانت طلباتهم مفصّلة...

353
00:24:41,382 --> 00:24:44,551
‫حتى مصنع حقيبة الظهر وطرازها ولونها

354
00:24:44,677 --> 00:24:46,929
‫- هل من توجيهات توصيل؟
‫- ننتظر اتصالهم

355
00:24:47,054 --> 00:24:49,973
‫حسناً، لنجهز المال ونستعد لتوصيله

356
00:24:50,099 --> 00:24:54,353
‫- لمَ لم يخبرونا أين نترك المال؟
‫- إنهم يختبرونكما وهذا معتاد

357
00:24:54,478 --> 00:24:57,981
‫أي أنه قبل توصيل المال علينا أن نختبرهم

358
00:24:58,107 --> 00:25:01,694
‫سنطلب دليلاً على أن (آنجيلا)
‫لديهم وأنها بخير

359
00:25:01,819 --> 00:25:04,446
‫ماذا إن لم يعطونا دليلاً؟ ماذا إن رفضوا؟

360
00:25:04,571 --> 00:25:06,281
‫- كيف لك التفكير بذلك؟
‫- أشير لاحتمال فحسب

361
00:25:06,407 --> 00:25:08,617
‫- هل تظنها ميتة؟
‫- كلّا، طبعاً لا

362
00:25:08,742 --> 00:25:11,245
‫كان عليّ الاستيقاظ
‫ما كان عليّ أن أدعك تشرف عليها

363
00:25:11,370 --> 00:25:15,624
‫لا تمل عليّ أقوالي! قل يا (آلفريد)
‫هل كانت تستحق العناء؟

364
00:25:15,749 --> 00:25:21,296
‫هل كانت تستحق فقدان صغيرتنا؟ يا إلهي!

365
00:25:29,888 --> 00:25:31,849
‫سيّدة (كانديلا)...

366
00:25:33,475 --> 00:25:41,233
‫(تيريسا)، عليك ألا تستسلمي لمخاوفك
‫لست أنت أو زوجك المسؤولين عما حدث

367
00:25:44,778 --> 00:25:46,447
‫تعالي

368
00:25:49,450 --> 00:25:52,870
‫تذكري، لن نقدم مالاً دون دليل
‫علينا أن نكون حازمين بشأن هذا

369
00:25:52,995 --> 00:25:58,208
‫- حسناً، سنفتح الخط
‫- مرحباً

370
00:25:58,333 --> 00:26:02,421
‫أنصتي جيداً، إن حدث أي تغيير
‫في الخطة سنقتل ابنتك

371
00:26:02,546 --> 00:26:04,298
‫أتفهم ذلك

372
00:26:04,423 --> 00:26:08,594
‫يجب أن يوصل المال شخص مدني
‫وليس شرطياً وإلا قتلنا الفتاة

373
00:26:08,719 --> 00:26:11,513
‫إن رأينا أفراد شرطة
‫أو عملاء فيدراليين ستموت

374
00:26:11,638 --> 00:26:15,559
‫- هل جمعتما المبلغ؟
‫- أجل، 750 ألفاً كما قلتم

375
00:26:15,684 --> 00:26:18,312
‫ضعيه في حقيبة الظهر
‫واجلبيه إلى الناصية الشمال شرقية...

376
00:26:18,437 --> 00:26:20,439
‫من تقاطع جادة (فرست آفنيو) وشارع (47)

377
00:26:20,564 --> 00:26:23,525
‫ثمة صندوق بريد هناك
‫ملصق تحته هاتف نقال

378
00:26:23,650 --> 00:26:26,320
‫سنرسل إليك التوجيهات الأخرى
‫برسائل نصية حين تصلين

379
00:26:26,445 --> 00:26:30,073
‫حين نحصل على المال
‫سنتصل ونخبركم بموقع الفتاة

380
00:26:30,199 --> 00:26:32,910
‫اطلبي دليلاً على سلامة (آنجيلا)

381
00:26:33,035 --> 00:26:36,997
‫لن تحصلوا على مال
‫حتى أتأكد بأن صغيرتي بخير

382
00:26:37,873 --> 00:26:39,541
‫أمي

383
00:26:40,793 --> 00:26:44,880
‫- مرحباً يا عزيزتي
‫- أمامكما ساعة واحدة

384
00:26:50,552 --> 00:26:53,222
‫حالما يحصلون على المال
‫لن يبقى هناك داع للإبقاء على حياتها

385
00:26:53,347 --> 00:26:54,932
‫لذا سأقوم بتوصيل المال

386
00:26:55,057 --> 00:26:58,560
‫أظننا سنجعل أفرادنا يتمركزون
‫في نطاق مجمع مبان حول صندوق البريد

387
00:26:58,685 --> 00:27:03,232
‫- كلّا، قالوا "الشرطة يمتنعون"
‫- لا بأس، فعلت ذلك من قبل

388
00:27:03,357 --> 00:27:06,610
‫- ولن يعرفوا أنني عميل فيدرالي
‫- وإن عرفوا؟

389
00:27:06,735 --> 00:27:09,321
‫سيّد (كانديلا)، لابد أن تجري العملية
‫بأكبر قدر مستطاع من السلاسة

390
00:27:09,446 --> 00:27:15,786
‫إنها ابنتي أنا وسننفذ توجيهاتهم
‫حرفياً، قالوا "الشرطة يمتنعون"

391
00:27:17,955 --> 00:27:23,836
‫اسمعوا، أنا أبوها وأستطيع فعل هذا

392
00:27:26,713 --> 00:27:28,757
‫هل كلامي واضح؟

393
00:27:36,390 --> 00:27:40,519
‫لا يمكن أن نرسل الأب، قد تسوء الكثير
‫من الأمور، إنه مفرط العاطفية

394
00:27:40,644 --> 00:27:43,063
‫- ماذا بيدنا غير ذلك؟
‫- أنا

395
00:27:43,188 --> 00:27:44,982
‫ماذا؟

396
00:27:45,107 --> 00:27:49,778
‫- لست شرطياً ولست عاطفياً دون شك
‫- كلّا، قطعاً

397
00:27:49,903 --> 00:27:51,947
‫شرطة (نيويورك)
‫لديها وثيقة إبراء ذمة موقعة مني

398
00:27:52,072 --> 00:27:56,618
‫وأكره أن أقول هذا لكن الوقت ينفد منكما

399
00:27:56,743 --> 00:27:58,871
‫- (كاسل) على حق
‫- لا يمكن أن تكوني جادة

400
00:27:58,996 --> 00:28:02,791
‫رافقني في قضايا سابقاً
‫ويحسن التصرف تحت الضغط

401
00:28:03,333 --> 00:28:06,044
‫وهو أفضل فرصة لدينا

402
00:28:22,832 --> 00:28:25,209
‫- هل تصورين هذا؟
‫- أجل

403
00:28:25,334 --> 00:28:28,212
‫انظري إليها، شاهديها وهي تنطلق

404
00:28:39,223 --> 00:28:42,601
‫حسناً، عادة ما أسأل الآن
‫إن كنت قد فكرت بالأمر ملياً...

405
00:28:42,727 --> 00:28:47,231
‫- ثم تذكرت أنك لا تفكر بالأمور ملياً
‫- يداك باردتان...

406
00:28:48,524 --> 00:28:52,611
‫هؤلاء الأشخاص خطرون يا (كاسل)
‫عليك أن تبقى يقظاً ومركزاً

407
00:28:52,737 --> 00:28:54,905
‫يقظاً ومركزاً، فهمت

408
00:28:55,031 --> 00:28:58,617
‫ربما عليك أن تحكي يديك لدقيقة
‫مهلاً، يقظاً وماذا؟

409
00:28:59,493 --> 00:29:01,537
‫- أنا أمزح فحسب
‫- أنت جاهز

410
00:29:01,662 --> 00:29:05,583
‫شكراً، سيكون الحال على ما يرام

411
00:29:07,501 --> 00:29:12,006
‫اسمع، بشأن ما حدث مساء أمس
‫في المطبخ...

412
00:29:12,131 --> 00:29:14,592
‫- ليس عليك تفسير ذلك
‫- حقاً؟

413
00:29:14,717 --> 00:29:16,886
‫ما لم ترغبي بذلك

414
00:29:17,720 --> 00:29:21,182
‫كلّا، فكرت بذلك لشخصية (نيكي هيت)

415
00:29:21,307 --> 00:29:25,353
‫أجل، أظن أنني أفهم شخصية (نيكي هيت)
‫أفضل مما تتصورين

416
00:29:29,523 --> 00:29:31,484
‫توخ الحذر، اتفقنا؟

417
00:29:34,028 --> 00:29:38,699
‫- هل أشعر بقلق فعلي على سلامتي؟
‫- إن فشلت في المهمة سأقتلك

418
00:29:38,824 --> 00:29:40,534
‫هذا عهدي بك

419
00:29:44,789 --> 00:29:49,877
‫حسناً، أرى الهدف، حوّل، هل تسمعانني؟

420
00:29:50,002 --> 00:29:53,714
‫لسنا بحاجة لنقول "علم"
‫فنحن نراك، لذا اصمت وركز

421
00:29:53,839 --> 00:29:56,300
‫علم، الاتصال قوي وواضح

422
00:29:56,425 --> 00:29:59,678
‫إنه رجل مميز، ليته يعلم مدى إعجابك به

423
00:29:59,804 --> 00:30:01,889
‫أجل، لن يعلم

424
00:30:03,974 --> 00:30:07,978
‫ألم تخبريه كيف وقفت في صف لساعة
‫ليوقع نسختك من كتابه؟

425
00:30:09,522 --> 00:30:13,150
‫وكيف ساعدتك رواياته
‫على تجاوز فاجعة وفاة والدتك؟

426
00:30:13,275 --> 00:30:18,072
‫- هل هناك ما لا تذكره؟
‫- ليس حين يتعلق الأمر بك

427
00:30:29,667 --> 00:30:33,796
‫أشعر كأنني (مايكل) الذي وجد
‫مسدساً ملصوقاً خلف مرحاض

428
00:30:36,715 --> 00:30:39,718
‫ربما عليكما الإيعاز لـ(رايان)
‫و(إيسبوزيتو) بعدم التقدم

429
00:30:39,844 --> 00:30:43,055
‫أرسلوا رسالة نصية تقول "نحن نراقبك"

430
00:30:43,180 --> 00:30:46,517
‫- قد تكون مجرد خدعة
‫- كلّا

431
00:30:46,642 --> 00:30:50,646
‫أرسلوا أخرى تقول "ترتدي معطف مطر أسود"

432
00:30:50,771 --> 00:30:54,275
‫حسناً، قدرتهم على رؤيتك، لا تغير شيئاً

433
00:31:00,030 --> 00:31:01,782
‫"هل تتبادلان القبلات؟"

434
00:31:02,658 --> 00:31:05,244
‫- قولي له أن يكف عن العبث
‫- وكأن ذلك سيجدي نفعاً

435
00:31:06,996 --> 00:31:15,296
‫حسناً، تقول "اعبر الشارع واتجه غرباً
‫في شارع (47) شرق الولاية"

436
00:31:15,421 --> 00:31:17,715
‫- إنه على اليسار، صحيح؟
‫- صحيح

437
00:31:17,840 --> 00:31:20,885
‫- هل تقصدين اليمين أم اليسار؟
‫- اليسار

438
00:31:23,596 --> 00:31:26,557
‫"مبنى 1201 في جادة (فرست آفنيو)"
‫إنه أمامي

439
00:31:27,475 --> 00:31:29,560
‫علم، نحن نراه

440
00:31:36,317 --> 00:31:41,363
‫يريدون أن أترك الحقيبة عند منصة
‫تلميع الأحذية وأخرج من الباب الجانبي

441
00:31:50,873 --> 00:31:55,002
‫- حسناً، أنا واقف عند المنصة
‫- اجعليه يضع المال

442
00:31:55,127 --> 00:31:59,715
‫(كاسل)، اترك الحقيبة
‫ضع المال وسر مبتعداً

443
00:32:01,926 --> 00:32:03,969
‫لقد دخلنا ولم نره بعد

444
00:32:05,221 --> 00:32:07,139
‫لقد تركتها للتو وأتجه إلى الخارج

445
00:32:07,264 --> 00:32:09,600
‫(إيسبوزيتو) و(رايان)، هل تريان شيئاً؟

446
00:32:09,725 --> 00:32:11,894
‫أرى منصة تلميع الأحذية

447
00:32:12,019 --> 00:32:16,190
‫مهلاً، أرى حقيبة الظهر، ذكر آسيوي
‫طويل الشعر، سأمسك به

448
00:32:18,108 --> 00:32:23,364
‫- أين الفتاة؟ أين (آنجيلا)؟
‫- أية فتاة؟ لا أدري عما تتحدث

449
00:32:28,118 --> 00:32:29,870
‫(رايان)...

450
00:32:41,966 --> 00:32:44,593
‫نشر المختطفون إعلاناً
‫على موقع (كريغز ليست)...

451
00:32:44,718 --> 00:32:48,305
‫وقالوا إن هذا عمل أداء فني
‫لنشره على موقع (يوتيوب)

452
00:32:48,430 --> 00:32:50,266
‫أرسلوا قرابة 24 حامل حقيبة ظهر

453
00:32:50,391 --> 00:32:54,895
‫واستخدم الناشر مشوشاً على بروتوكول
‫الإنترنت مما جعل تعقبه مستحيلاً

454
00:32:55,020 --> 00:32:57,064
‫نقف مكتوفي الأيدي إذن

455
00:32:57,189 --> 00:33:01,443
‫تمكنت من دس الهاتف الذي أعطاني
‫إياه المختطفون في حقيبة الظهر

456
00:33:01,569 --> 00:33:05,990
‫- لست أفهم
‫- قبل ذلك، أرسلت رسالة إلى المحققة

457
00:33:06,115 --> 00:33:09,910
‫خط الهاتف ضمن رزمة خطوط لذا لا نستطيع
‫تتبع مالكه لكن نستطيع تتبع هويته

458
00:33:10,035 --> 00:33:12,246
‫حتى الآن، عيّنا موقع الهاتف داخل دائرة
‫نصف قطرها 20 مجمع مبان...

459
00:33:12,371 --> 00:33:15,916
‫في الجانب الشرقي من وسط (مانهاتن)
‫سنحتاج لساعات لتضييق نطاق البحث

460
00:33:16,041 --> 00:33:18,419
‫وفي هذه الأثناء أمرت فريقاً بدخول المنطقة

461
00:33:18,544 --> 00:33:22,298
‫سيقومون بدوريات في الشوارع
‫ويتحركون حين تصلنا معلومات أخرى

462
00:33:29,138 --> 00:33:30,639
‫شكراً

463
00:33:33,434 --> 00:33:35,185
‫هل أنت بخير؟

464
00:33:40,733 --> 00:33:43,777
‫لا أنفك أفكر
‫ليتني رأيت من أخذ تلك الحقيبة

465
00:33:43,902 --> 00:33:45,904
‫لم تكن تلك مهمتك

466
00:33:50,409 --> 00:33:53,746
‫لا أستطيع تصور حدوث شيء كهذا
‫لـ(أليكسس)

467
00:33:57,625 --> 00:34:01,545
‫- سنستعيدها قريباً
‫- ليس بالقرب الذي كنا نرجوه

468
00:34:01,670 --> 00:34:06,634
‫لابد أنهم وجدوه وأخرجوا بطاريته
‫فقدنا الإشارة من الهاتف للتو

469
00:34:34,666 --> 00:34:37,043
‫- مرحباً
‫- مرحباً

470
00:34:37,168 --> 00:34:39,545
‫ماذا تفعلين ساهرة؟
‫هل أنت قلقة من الامتحانات النهائية؟

471
00:34:39,671 --> 00:34:41,839
‫امتحان الأدب الأمريكي اليوم

472
00:34:41,965 --> 00:34:45,593
‫كانت تراودني كوابيس
‫عن بطل إحدى الروايات

473
00:34:46,219 --> 00:34:49,722
‫المفارقة بالنسبة لك هي أن عدم الحصول
‫على "امتياز" وصمة عار

474
00:34:49,847 --> 00:34:53,351
‫- لمَ ما زلت مستيقظاً؟
‫- أبحث عن أرنب أبيض "دليل"

475
00:34:53,476 --> 00:34:55,144
‫أرنب رواية (أليس في بلاد العجائب)
‫أم فيلم (ذا مايتركس)؟

476
00:34:55,269 --> 00:34:57,105
‫لست متأكداً بعد

477
00:34:57,230 --> 00:35:00,984
‫ماذا قالت لك (بيكيت) عن تصوير
‫مسرح الجريمة بالهاتف النقال؟

478
00:35:01,109 --> 00:35:03,569
‫لا أدري، لم أكن مصغياً إليها

479
00:35:04,696 --> 00:35:06,656
‫هل ترين كل دمى الحيوانات المحشوة هذه
‫على السرير؟

480
00:35:06,781 --> 00:35:11,744
‫أجل، تبدو كما كانت حيواناتي
‫أتذكر حين كانت لديّ كل تلك الحيوانات؟

481
00:35:11,869 --> 00:35:13,871
‫إن كنت تقصدين القردة (بانكي)...

482
00:35:13,997 --> 00:35:16,958
‫التي غسلت كثيراً
‫فصارت كحيوان نافق على الطريق فأجل

483
00:35:17,083 --> 00:35:20,294
‫- لا أدري عما تتحدث
‫- فلن تمانعي أن أرميها حين أراها

484
00:35:20,420 --> 00:35:24,382
‫- إياك أن تفعل ذلك
‫- لن أفعل ذلك

485
00:35:24,507 --> 00:35:26,175
‫- حسناً
‫- حسناً

486
00:35:29,012 --> 00:35:32,348
‫هل تظن أن للأرنب المحشو علاقة بالقضية؟

487
00:35:32,473 --> 00:35:35,143
‫سأعلمك حين أدخل جحر الأرنب

488
00:35:44,193 --> 00:35:46,029
‫(كاسل)؟

489
00:35:46,154 --> 00:35:49,282
‫- عودي إلى النوم
‫- ماذا تفعل؟

490
00:35:49,407 --> 00:35:54,287
‫حين كانت (أليكسس) صغيرة كان لديها
‫دمية قردة لا تقوى على العيش دونها

491
00:35:54,412 --> 00:35:56,748
‫مرة ذهبنا في رحلة ونسيت أن تأخذها

492
00:35:56,873 --> 00:36:00,001
‫اشتريت لها غيرها لكنها عرفت
‫أنها ليست (مانكي بانكي) الحقيقية

493
00:36:00,126 --> 00:36:02,837
‫- وإن يكن؟
‫- حسناً...

494
00:36:02,962 --> 00:36:07,800
‫هناك صورتان أخريان لها ممسكة
‫بهذا الأرنب في الخارج، فأين هو؟

495
00:36:07,925 --> 00:36:11,888
‫هل تظن أن من أخذ (آنجيلا) كان يعرفها
‫جيداً بحيث أخذ الأرنب أيضاً؟

496
00:36:12,013 --> 00:36:14,057
‫تفقدنا من قائمة الزوجين (كانديلا)

497
00:36:14,182 --> 00:36:17,769
‫بضع جليسات أطفال مراهقات والمنظفة
‫ولم نجد ما يجعلنا نشتبه بهن

498
00:36:17,894 --> 00:36:23,149
‫لكن ثمة جليسات أطفال لسن مراهقات
‫أحياناً يكنّ نساء مقربات منا...

499
00:36:23,274 --> 00:36:25,151
‫ويكنّ من أقربائنا أحياناً

500
00:36:26,360 --> 00:36:30,948
‫- متى فقدنا الإشارة من الهاتف؟
‫- حالما أخبرنا الأسرة بأننا نتتبعه

501
00:36:32,450 --> 00:36:35,036
‫(نينا)، أخت (تيريزا)
‫هل لديك عنوان سكنها؟

502
00:36:45,129 --> 00:36:49,592
‫(نينا ميندوزا)، أنت رهن الاعتقال
‫بتهمة اختطاف (آنجيلا كانديلا)

503
00:36:49,717 --> 00:36:52,470
‫اختطاف ابنة أختك، ضعي يديك وراء ظهرك

504
00:36:52,595 --> 00:36:56,182
‫- لك الحق بالتزام الصمت...
‫- مرحباً يا (آنجيلا)

505
00:36:56,307 --> 00:37:00,478
‫أنا مسرورة جداً برؤيتك
‫هل تريدين الذهاب لرؤية أمك؟

506
00:37:00,603 --> 00:37:06,984
‫هيّا يا عزيزتي، يا لروعتك!
‫مرحباً أيتها الجميلة

507
00:37:07,110 --> 00:37:10,446
‫هل تريدين الإمساك بأرنبك الوردي؟
‫انظري إلى...

508
00:37:25,962 --> 00:37:27,755
‫- يا للهول!
‫- أمي

509
00:37:27,880 --> 00:37:32,885
‫(آنجي)، حبيبة قلبي

510
00:37:35,138 --> 00:37:39,851
‫يا للروعة! تبدين بأحسن حال
‫بأحسن حال، هل هي بخير؟

511
00:37:39,976 --> 00:37:43,187
‫- إنها بخير، أجل
‫- عزيزتي...

512
00:37:43,312 --> 00:37:47,400
‫ماذا تفعلين؟ إنها هنا، لقد عادت

513
00:37:49,861 --> 00:37:51,863
‫ما الأمر؟ ما الخطب؟

514
00:38:01,956 --> 00:38:03,624
‫ماذا يجري؟

515
00:38:04,208 --> 00:38:07,879
‫(كروفورد)، هلا تأخذين (آنجيلا)

516
00:38:12,216 --> 00:38:13,926
‫تعالي يا عزيزتي

517
00:38:15,094 --> 00:38:18,389
‫- هاك يا (كروفورد)
‫- شكراً، سننطلق

518
00:38:23,477 --> 00:38:25,188
‫ماذا فعلت؟

519
00:38:25,897 --> 00:38:31,736
‫كنت أعمل 14 ساعة في اليوم عاماً
‫بعد عام كادحة لنحظى بحياة كريمة

520
00:38:31,861 --> 00:38:33,779
‫وماذا كنت تفعل؟

521
00:38:34,447 --> 00:38:39,493
‫- كنت ترسم، لم تفعل إلا الرسم
‫- هذا ليس صحيحاً

522
00:38:39,619 --> 00:38:43,456
‫حقاً؟ ماذا عن تلك الوظيفة التي قلت
‫إنك ستقبلها لأقلل من ساعات عملي

523
00:38:43,581 --> 00:38:46,667
‫- كنت أعتني بـ(آنجيلا)
‫- تعتني؟

524
00:38:46,792 --> 00:38:51,839
‫كنت تتركها هناك أمام التلفاز كل يوم

525
00:38:51,964 --> 00:38:56,219
‫هل تعرفون كم مرة أيقظني صراخها
‫لأنه كان في تلك الغرفة...

526
00:38:56,344 --> 00:39:00,223
‫- يسمع الموسيقى بصوت صاخب؟
‫- هذا لا يعطيك الحق باختطاف ابنتك

527
00:39:00,348 --> 00:39:03,142
‫كيف يعتبر اختطافاً؟ إنها ابنتي

528
00:39:03,267 --> 00:39:07,063
‫سيّدة (كانديلا)، جعلت أختك تتسلل
‫عبر تلك النافذة وتأخذها

529
00:39:07,605 --> 00:39:10,566
‫- منحتها موافقتي
‫- لا أهمية لذلك

530
00:39:10,691 --> 00:39:16,280
‫- خرقت حقوق حضانة زوجك
‫- حقوق حضانة؟

531
00:39:16,405 --> 00:39:23,120
‫لم يلاحظ اختفاءها حتى
‫أي أب يفعل ذلك لطفلته البالغة عامين؟

532
00:39:23,246 --> 00:39:27,250
‫لمَ قد تفعلين هذا؟
‫لمَ قد تجعلينا نمر بهذه المحنة؟

533
00:39:27,375 --> 00:39:32,838
‫- وبحق السماء، لمَ لم تتطلقي مني؟
‫- لتقاضيني طالباً النفقة؟

534
00:39:32,964 --> 00:39:39,011
‫لتحصل على نصف كل شيء؟
‫لتفوز بحضانة (آنجيلا)...

535
00:39:39,136 --> 00:39:44,767
‫لأنني أعمل طوال اليوم
‫بينما تستطيع التواجد معها؟ كلّا

536
00:39:44,892 --> 00:39:48,479
‫رأيت ما يحدث للرجال في العمل
‫وما حدث لـ(دوغ أيليرز)

537
00:39:48,604 --> 00:39:51,691
‫وكان من المستحيل أن يحدث ذلك لي

538
00:39:51,816 --> 00:39:54,443
‫كنت تدفعين الفدية لنفسك

539
00:39:57,697 --> 00:40:03,703
‫حال عودة (آنجيلا)
‫كنت سأقدم أوراق الطلاق

540
00:40:03,828 --> 00:40:05,955
‫وما كان ليبقى شيء ليأخذه

541
00:40:06,080 --> 00:40:08,958
‫وإن اختطفت (آنجيلا)
‫بينما كانت تحت رعاية (آلفريد) فـ...

542
00:40:09,083 --> 00:40:13,462
‫قال المحامي إن أثبت إهماله
‫فسأحظى بحضانتها

543
00:40:13,587 --> 00:40:19,844
‫ولن أضطر للانتقال من الشقة
‫التي دفعت ثمنها ليعيش فيها مع ابنتي

544
00:40:20,970 --> 00:40:27,435
‫هل تعرفان كم كان مدى صعوبة تبنيها؟
‫وكم كانت كلفته؟

545
00:40:27,560 --> 00:40:29,770
‫عشرة أعوام

546
00:40:29,895 --> 00:40:36,444
‫كم لوحة بعت يا (آلفريد)؟ كم لوحة؟

547
00:40:39,780 --> 00:40:42,491
‫كيف يمكنك أن تكرهيني إلى هذه الدرجة؟

548
00:40:44,618 --> 00:40:46,495
‫جعلت ذلك سهلاً

549
00:40:58,758 --> 00:41:00,593
‫كم عاماً تظنينها ستسجن؟

550
00:41:00,718 --> 00:41:03,429
‫يعتمد الأمر على عدد الأمهات
‫ضمن هيئة المحلفين

551
00:41:04,347 --> 00:41:08,726
‫بما أن القضية قد حلت...

552
00:41:09,727 --> 00:41:14,982
‫وأنني قد عدت
‫علنا نستطيع منح علاقتنا فرصة ثانية

553
00:41:15,983 --> 00:41:20,404
‫- وحين ترحل ثانيةً؟
‫- ترافقينني

554
00:41:28,412 --> 00:41:30,331
‫فكري بالأمر

555
00:41:43,969 --> 00:41:48,974
‫رجل لطيف
‫لكنني أرى لماذا لم تنجح علاقتكما

556
00:41:49,100 --> 00:41:51,560
‫- حقاً؟
‫- بالطبع

557
00:41:51,685 --> 00:41:55,147
‫وسيم يزخر بالرجولة
‫ويفكر على النسق المألوف

558
00:41:55,272 --> 00:41:58,359
‫- وهل ذلك عيب؟
‫- أجل، إنه كنسخة ذكورية منك

559
00:41:58,484 --> 00:42:01,153
‫قوة (ين) الأنثوية تحتاج قوة (يانغ) الذكورية
‫وليس قوة (ين) مثلها

560
00:42:01,278 --> 00:42:07,785
‫مفهوم الـ(ين) والـ(يانغ) هو التناغم
‫أما (ين ين) اسم يليق بدب باندا

561
00:42:07,910 --> 00:42:09,537
‫هل من مزيد من الحكم
‫أيها الحكيم (أوبي وان)؟

562
00:42:09,662 --> 00:42:13,249
‫كلّا، هذا كل ما لليوم
‫ما رأيك بأن نحتفل بالذهاب لاحتساء شراب؟

563
00:42:13,374 --> 00:42:18,170
‫- لا أستطيع، لديّ موعد
‫- موعد؟ هل تواعدين؟

564
00:42:18,295 --> 00:42:22,967
‫- مَن؟
‫- لهذا تسمى "حياة خاصة" لأنها خاصة

565
00:42:23,092 --> 00:42:26,220
‫على خلافك، لا أعيش حياتي
‫على صفحة الفضائح

566
00:42:27,972 --> 00:42:30,224
‫أنت امرأة غامضة أيتها المحققة (بيكيت)

567
00:42:30,349 --> 00:42:33,144
‫ربما أتمتع بصفات (نيكي هيت) أكثر مما تظن

568
00:42:55,100 --> 00:42:59,100
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

