﻿1
00:00:09,116 --> 00:00:10,742
‫"سيتم قطر السيارات المخالفة"

2
00:00:33,557 --> 00:00:36,810
‫طعن يا (ريك)؟
‫أليس هذا أمراً تافهاً بالنسبة لك؟

3
00:00:36,935 --> 00:00:40,105
‫تتصل بي عادة لتسألني ما الذي يحدث
‫حينما نضع رأساً بالميكروويف

4
00:00:40,230 --> 00:00:46,653
‫هذا الحدث أكثر واقعية
‫الضحية هي والدة المحققة التي أرافقها

5
00:00:49,030 --> 00:00:51,908
‫لم تحل القضية منذ 10 سنوات
‫وبما أنك أفضل...

6
00:00:52,033 --> 00:00:55,245
‫اختصاصي بعلم الأمراض الجنائية بالمدينة
‫فقد تستطيع معرفة ما فاتهم

7
00:00:55,370 --> 00:00:57,747
‫أنت تعلم أن الحقيقة تختلف
‫عن الخيال، أليس كذلك؟

8
00:00:57,873 --> 00:01:03,795
‫- احتمالات إيجاد قاتل بعد 10 أعوام...
‫- فلكية، أعلم، لكن سأقدر إلقاءك نظرة

9
00:01:04,921 --> 00:01:09,384
‫سأفعل ما بوسعي
‫لكن لا تقطع وعوداً لا أستطيع تنفيذها

10
00:01:09,509 --> 00:01:11,344
‫بالطبع لا

11
00:01:14,723 --> 00:01:16,474
‫- أشكرك مجدداً
‫- سأرد عليك بأسرع ما يمكن

12
00:01:16,600 --> 00:01:18,310
‫أقدر لك هذا

13
00:01:19,311 --> 00:01:23,023
‫- ماذا كان يفعل طبيب الموت هنا؟
‫- استشارة صغيرة فحسب

14
00:01:23,148 --> 00:01:27,569
‫بدا لي أنك تبحث بمقتل أم (بيكيت)

15
00:01:27,694 --> 00:01:31,948
‫- هل يجب أن تسترقي السمع دائماً؟
‫- لم أفعل، مررت بباب مكتبك فقط

16
00:01:32,073 --> 00:01:36,578
‫- أعيش هنا أيضاً كما تعرف
‫- أجل، أعرف

17
00:01:36,703 --> 00:01:39,664
‫هل تعلم أنك تحقق في قضية أمها؟

18
00:01:39,789 --> 00:01:43,501
‫ولماذا أخبرها قبل أن أجد شيئاً جديداً؟

19
00:01:43,627 --> 00:01:48,381
‫- هل فكرت بأنك تنتهك خصوصيتها؟
‫- لا أبحث في جارور ملابسها الداخلية

20
00:01:48,506 --> 00:01:53,345
‫- بل أحقق في مقتل أمها
‫- أنت تنبش ماضيها بدون إذنها

21
00:01:53,470 --> 00:01:55,847
‫إما أن تخبرها أو تدع الأمر وشأنه

22
00:01:55,972 --> 00:01:59,351
‫- يا للهول يا أبي! أبي...
‫- ما الأمر؟

23
00:01:59,976 --> 00:02:03,855
‫- طلب مني
‫- مَن طلب منك؟

24
00:02:03,980 --> 00:02:06,191
‫(أوين)، لكنني أخبرته بأنني يجب أن
‫أستأذن منك لكنك ستوافق، أليس كذلك؟

25
00:02:06,316 --> 00:02:08,693
‫لأنني قلت له "أجل"
‫لكن يجب أن توافق، فلتوافق

26
00:02:08,818 --> 00:02:11,571
‫- أجل!
‫- أجل!

27
00:02:11,696 --> 00:02:14,824
‫- ما الذي وافقت عليه؟
‫- حفل تخرج السنة الأولى والأخيرة

28
00:02:14,950 --> 00:02:18,328
‫لكنك لست بالسنة الأولى ولا بالأخيرة

29
00:02:18,453 --> 00:02:22,582
‫- هذا صحيح، لكن (أوين) بالسنة الأولى
‫- اعتقدت أنك قلت إن عمره 15 عاماً فقط

30
00:02:22,707 --> 00:02:27,420
‫أجل، تقدم سنة دراسية
‫لكنه وسيم جداً يا أبي، أرجوك...

31
00:02:28,797 --> 00:02:33,760
‫إن وافقت فهل تعدين أن تسهري
‫بعد موعد نومك وتحظي بوقت طيب؟

32
00:02:33,885 --> 00:02:36,429
‫- أجل
‫- ليس وقتاً طيباً جداً

33
00:02:36,554 --> 00:02:40,684
‫- أبي، كل ما فعلناه هو مشابكة يدينا
‫- أرجوك لا تذكري التفاصيل

34
00:02:40,809 --> 00:02:44,104
‫- إذن يمكنني الذهاب!
‫- بالطبع يمكنك الذهاب

35
00:02:45,981 --> 00:02:47,732
‫- سأحتاج إلى ثوب
‫- بالطبع

36
00:02:47,857 --> 00:02:50,235
‫ثوب جميل، ثوب...

37
00:02:50,360 --> 00:02:54,197
‫- أشكرك يا أبي
‫- هل يعجبك (أوين) هذا؟

38
00:02:54,322 --> 00:02:58,535
‫- لا أعلم، لم أقابله بعد
‫- تتركها تخرج مع شخص لم تقابله

39
00:02:59,577 --> 00:03:02,163
‫أي نوع من الآباء أنت؟

40
00:03:06,668 --> 00:03:09,462
‫لن أتحرى عن رفيق ابنتك

41
00:03:09,587 --> 00:03:12,924
‫بربك! تقول إنه هادىء وكتوم
‫ويقيم مع والديه

42
00:03:13,049 --> 00:03:15,135
‫ألا يبدو هذا كمواصفات قاتل متسلسل
‫بالنسبة لك؟

43
00:03:15,260 --> 00:03:17,929
‫- مَن القاتل المتسلسل؟
‫- دعيت ابنة (كاسل) لحفل التخرج

44
00:03:18,054 --> 00:03:21,141
‫- أول موعد غرامي لها
‫- وتقلق من أن يكون قاتلاً متسلسلاً؟

45
00:03:21,266 --> 00:03:25,186
‫- يجب أن تقلق أكثر لأنه مراهق
‫- عمره 15 عاماً فحسب

46
00:03:25,312 --> 00:03:28,440
‫بسبب التلفاز والإنترنت
‫عمر 15 الآن هو كعمر 25 سابقاً

47
00:03:28,565 --> 00:03:31,192
‫- إنه محق، كنت بعمر 15 ذات مرة
‫- وما زلت كذلك

48
00:03:31,318 --> 00:03:34,029
‫إن كان لدي فتاة بعمرها
‫فلن أسمح لها بالخروج من المنزل

49
00:03:34,154 --> 00:03:36,781
‫- شكراً لكما
‫- قطرت السيارة منذ بضع ساعات...

50
00:03:36,906 --> 00:03:40,160
‫لمخالفة قانون صف السيارات، حين حاول
‫حارس الموقف معرفة رقم السيارة...

51
00:03:40,285 --> 00:03:43,121
‫وجد الضحية ملقياً وهناك كيس على رأسه

52
00:03:45,206 --> 00:03:49,044
‫6 مخالفات صف، وملصقان
‫ولم ينظر أحد بالداخل؟

53
00:03:49,169 --> 00:03:51,004
‫نوافذ داكنة ومظلة على الزجاج الأمامي

54
00:03:51,129 --> 00:03:53,340
‫على الأقل على أحدهم إلقاء نظرة بالداخل

55
00:03:53,465 --> 00:03:57,177
‫مرحباً بك في (نيويورك)
‫هل عرفتم صاحب الجثة؟

56
00:03:57,302 --> 00:04:00,221
‫أجل، د.(جوشوا ليدز) عمره 37 عاماً

57
00:04:00,347 --> 00:04:04,267
‫وفقاً لبطاقة العمل في حافظته
‫فهو جراح تجميل

58
00:04:04,392 --> 00:04:07,103
‫- والسيارة مسجلة باسمه أيضاً
‫- هل هناك مال بحافظته؟

59
00:04:07,228 --> 00:04:09,731
‫أجل، مائتا دولار

60
00:04:09,856 --> 00:04:14,235
‫- أعتقد أن بإمكاننا استبعاد السرقة
‫- كيس بلاستيكي وشريط لاصق

61
00:04:14,361 --> 00:04:19,449
‫- ليست طريقة فعالة لقتل أحد
‫- لا، لكنها تدل على انتقام شخصي

62
00:04:19,574 --> 00:04:23,244
‫ابحثوا عن أقاربه وأبلغوهم
‫لنرى لكم من الوقت كان مفقوداً

63
00:04:23,370 --> 00:04:27,832
‫- يبدو ميتاً منذ أسبوع من درجة تحلله
‫- هذا تاريخ أول مخالفة

64
00:04:27,957 --> 00:04:32,712
‫سبب الوفاة الأولي هو الاختناق
‫لكن سأقوم باختبار السميات

65
00:04:32,837 --> 00:04:36,216
‫هذا الكيس رقيق جداً
‫لماذا لم يمزقه فحسب؟

66
00:04:36,341 --> 00:04:40,470
‫- لابد أنه كان مقيداً
‫- هذه نصف الحقيقة فحسب

67
00:04:40,595 --> 00:04:46,309
‫أزيلت أظفاره، وهناك علامات تظهر
‫أن أصابعه كسرت قبل الوفاة

68
00:04:46,434 --> 00:04:51,689
‫- كسرت؟
‫- أخمن أنه تم تعذيبه قبل قتله

69
00:05:06,704 --> 00:05:11,000
‫أبلغت خطيبته (كورتني مورانتز)
‫عن تغيبه منذ أسبوع

70
00:05:11,126 --> 00:05:13,044
‫هل وجدت وحدة البحث الجنائي
‫أية معلومات جديدة بالسيارة؟

71
00:05:13,169 --> 00:05:15,713
‫نتفحص البصمات ونختبر الأنسجة
‫سنحصل على النتائج غداً

72
00:05:15,839 --> 00:05:17,841
‫حسناً، شكراً

73
00:05:21,553 --> 00:05:25,682
‫آنسة (مورانتز)، أنا (كيت بيكيت)
‫المحققة التي تعمل بقضية خطيبك

74
00:05:25,807 --> 00:05:30,770
‫آسفة جداً لفجيعتك
‫هل أستطيع أخذ دقيقة من وقتك؟

75
00:05:31,771 --> 00:05:36,317
‫علمت بالأمر حين لم يعد للمنزل
‫شعرت به فحسب

76
00:05:36,443 --> 00:05:39,946
‫- كم مر على خطوبتكما؟
‫- حوالي عام

77
00:05:40,071 --> 00:05:45,660
‫كنا سنتزوج الشهر القادم بالحدائق
‫ماذا أرادوا؟ المال؟

78
00:05:45,785 --> 00:05:50,415
‫- لا تبدو الجريمة كسرقة
‫- لماذا إذن؟

79
00:05:50,540 --> 00:05:54,252
‫هل تورط (جوش) في أي شيء
‫جعله على صلة مع عناصر إجرامية؟

80
00:05:54,377 --> 00:05:58,006
‫لا، ليس (جوش)، لم يكن هكذا قط

81
00:05:58,131 --> 00:06:00,925
‫هل لاحظت أي شيء مختلف بشأنه
‫يوم اختفائه؟

82
00:06:01,050 --> 00:06:03,219
‫- مختلف؟
‫- هل بدا قلقاً...

83
00:06:03,344 --> 00:06:07,307
‫- أو خائفاً أو مشتت الانتباه؟
‫- كان بخير...

84
00:06:07,432 --> 00:06:12,479
‫كنا سنتقابل لنذهب ونتذوق كعك الزفاف

85
00:06:13,605 --> 00:06:16,941
‫وحين لم يأت اتصلت بالمكتب
‫فقالوا إنه غادر

86
00:06:17,066 --> 00:06:19,319
‫لذا اتصلت بهاتفه الخلوي لكنه لم يرد

87
00:06:19,444 --> 00:06:25,533
‫إن كان مكتبه بوسط المدينة فهل لديك
‫فكرة لماذا وجدت سيارته بشارع 133؟

88
00:06:25,658 --> 00:06:28,745
‫شارع 133؟
‫لم يكن ليقطع كل هذه المسافة شمالاً

89
00:06:28,870 --> 00:06:31,623
‫كان يسلك دوماً نفق وسط المدينة
‫إلى طريق (لونغ آيلاند) السريع

90
00:06:31,748 --> 00:06:39,839
‫وكان يتصل حينما يتأخر
‫كان يتصل دوماً ويعلمني

91
00:06:43,301 --> 00:06:45,303
‫- هل أثمر التحقيق عن شيء؟
‫- لا شيء...

92
00:06:45,428 --> 00:06:47,889
‫لا يتذكر سكان المنطقة السيارة
‫إلا بعد وقت تحرير المخالفات

93
00:06:48,014 --> 00:06:51,142
‫- ولا توجد كاميرات مراقبة في الشارع
‫- حجة غياب خطيبته سليمة

94
00:06:51,267 --> 00:06:54,145
‫- أكد متجر الكعك أنها انتظرت هناك
‫- كان ذاهباً لمقابلة خطيبته...

95
00:06:54,270 --> 00:06:57,482
‫بمتجر بـ(غريت نيك) للكعك
‫فكيف انتهى ميتاً بشارع في (هارلم)؟

96
00:06:57,607 --> 00:07:00,360
‫ربما كانت لديه أسرار لم تعرفها خطيبته

97
00:07:00,485 --> 00:07:04,614
‫ربما كان يجني المال باستخدامه
‫لمهاراته كجراح بسرقة الأعضاء البشرية...

98
00:07:04,739 --> 00:07:10,912
‫من السياح لبيعها بالسوق السوداء
‫كانت هذه حبكة جيدة، سأكتبها

99
00:07:11,037 --> 00:07:15,208
‫بدلاً من ابتكار القصص
‫سنحاول معرفة التسلسل الزمني

100
00:07:15,333 --> 00:07:17,835
‫- متى حصل على المخالفة الأولى؟
‫- صباح الأربعاء الماضي

101
00:07:17,961 --> 00:07:21,214
‫اذهبا لمرأب وسط المدينة
‫حيث صف سيارته، وسنذهب لمكتبه

102
00:07:21,339 --> 00:07:23,049
‫- ممتاز
‫- حسناً

103
00:07:24,884 --> 00:07:26,928
‫أيمكنني طرح سؤال عليك؟

104
00:07:27,053 --> 00:07:31,432
‫- منذ متى تستأذن قبل أن تسأل؟
‫- السؤال متعلق بقضية والدتك

105
00:07:33,476 --> 00:07:36,646
‫هل فكرت في إعادة فتحها قبلاً؟

106
00:07:38,565 --> 00:07:41,943
‫- ماذا تفعل؟
‫- لا شيء، رأيت أنه إن تعاونا...

107
00:07:42,068 --> 00:07:45,947
‫- كلاّ
‫- لدي مصادر

108
00:07:46,072 --> 00:07:51,494
‫(كاسل)، إن اقتربت من قضية أمي
‫فاعتبر علاقتنا منتهية...

109
00:07:51,619 --> 00:07:53,413
‫هل تفهم؟

110
00:07:54,372 --> 00:07:56,416
‫حسناً

111
00:08:01,462 --> 00:08:03,631
‫لماذا لا تريدين التحقيق بها؟

112
00:08:07,260 --> 00:08:10,680
‫لنفس السبب الذي يجعل المتعافى
‫من إدمان الخمر لا يقربه ثانية

113
00:08:12,307 --> 00:08:17,854
‫هل تعتقد أنني لم أنزل الأرشيف
‫ولم أحفظ كل سطر بهذا الملف؟

114
00:08:17,979 --> 00:08:22,025
‫قضيت كل دقيقة خارج العمل
‫بأول 3 سنوات لي بالشرطة...

115
00:08:22,150 --> 00:08:25,028
‫باحثة عن شيء لم يلحظه الآخرون

116
00:08:26,446 --> 00:08:30,658
‫أدركت بعد عام من العلاج النفسي
‫أنني إن لم أنس الأمر فسيتسبب بتدميري

117
00:08:30,783 --> 00:08:32,744
‫ولهذا تركته

118
00:08:42,378 --> 00:08:47,300
‫- آسف، لم أكن أعلم
‫- أجل، الآن تعلم

119
00:09:05,130 --> 00:09:07,299
‫لابد أن هذا هو المكان

120
00:09:09,176 --> 00:09:12,763
‫- ما سر هوس الرجال بالصدور؟
‫- هذه طبيعتنا، لا نستطيع كبح أنفسنا

121
00:09:12,888 --> 00:09:16,350
‫لكن ألا يزعجك أنهما غير حقيقيين؟

122
00:09:16,850 --> 00:09:20,145
‫(بابا نويل) غير حقيقي
‫لكن ما زلنا نحب فتح هداياه

123
00:09:21,272 --> 00:09:27,736
‫ليس من شيمه الاختفاء
‫أعتقد أننا علمنا بأعماقنا أن مكروهاً وقع له

124
00:09:27,861 --> 00:09:29,405
‫هل بدا قلقاً؟

125
00:09:29,530 --> 00:09:33,200
‫- لا، كان كل شيء يسير كالمعتاد
‫- ما عدا حفل الزفاف

126
00:09:33,325 --> 00:09:36,787
‫- كنا نلغي مواعيده من أجل شهر العسل
‫- متى كانت آخر مرة رأيتماه؟

127
00:09:36,912 --> 00:09:40,416
‫الثلاثاء الماضي
‫كان بطريقه لمقابلة خطيبته

128
00:09:40,541 --> 00:09:43,377
‫- بأية ساعة غادر العيادة؟
‫- حوالي الخامسة والنصف

129
00:09:43,502 --> 00:09:45,796
‫- أجل
‫- حينما اتصلت به الساعة الـ6 كان بخير

130
00:09:45,921 --> 00:09:48,549
‫قال إنه واقف بإشارة بالنفق

131
00:09:48,674 --> 00:09:52,428
‫- كان قد غادر (منهاتن)
‫- ولماذا عاد؟

132
00:09:53,262 --> 00:09:55,306
‫هل كان لدى د.(ليدز) أي أعداء؟

133
00:09:55,431 --> 00:09:59,518
‫أي شخص أجرى له جراحة
‫وعانى من مضاعفات أو تجربة سيئة؟

134
00:09:59,643 --> 00:10:05,482
‫- لم يعان أي مريض من مضاعفات
‫- هذا لا يعني أنهم كانوا دوماً سعداء

135
00:10:05,608 --> 00:10:10,446
‫جراحة التجميل تتعلق بهيئة الذات
‫قد تغير حياة البعض وبالنسبة لآخرين...

136
00:10:10,571 --> 00:10:13,699
‫- لا شيء يكفيهم
‫- هل قام أي مريض له بتهديده؟

137
00:10:13,824 --> 00:10:16,952
‫واحدة، (جيسي غولدبيرغ)

138
00:10:17,077 --> 00:10:20,581
‫- كانت مريضة لديه حتى 3 أشهر مضت
‫- ماذا حدث؟

139
00:10:20,706 --> 00:10:23,042
‫- أرادت عملية شد الوجه
‫- ثم؟

140
00:10:23,167 --> 00:10:27,338
‫أجريت لها 3 عمليات شد وجه سابقة
‫ورفض د.(ليدز) إجراء الجراحة

141
00:10:27,463 --> 00:10:32,593
‫- وماذا فعلت؟
‫- قاضته، ورفضت المحكمة القضية

142
00:10:32,718 --> 00:10:35,179
‫وعندئذ بدأت التهديدات

143
00:10:40,726 --> 00:10:43,854
‫على الأقل يجب القبض عليها
‫لخرقها قوانين الطبيعة

144
00:10:43,979 --> 00:10:48,942
‫أصغوا لهذا، أدخل (جاك) زوج
‫(جيسي غولدبيرغ) زوجته لمصحة (بالفيو)...

145
00:10:49,068 --> 00:10:51,111
‫لتعالج نفسياً من هوسها

146
00:10:51,236 --> 00:10:55,699
‫- خمنا مَن شهد داعماً إدخالها المصحة!
‫- د.(جوشوا ليدز)

147
00:10:55,824 --> 00:10:58,535
‫خضعت لبرنامج علاجي إلزامي لشهر واحد
‫وأطلق سراحها الأسبوع الماضي

148
00:10:58,661 --> 00:11:02,665
‫- قبل غياب الطبيب بـ3 أيام
‫- امرأة عمليات التجميل المجنونة

149
00:11:02,790 --> 00:11:05,959
‫- هذا أفضل بكثير من سرقة الأعضاء
‫- أحضروها إلى هنا

150
00:11:06,960 --> 00:11:10,047
‫عجباً! انظروا إليها

151
00:11:12,091 --> 00:11:13,926
‫كيف يفعل شخص ما هذا بنفسه؟

152
00:11:14,051 --> 00:11:16,887
‫أجل، كأنها شخصية هربت
‫من كتاب "جزيرة د.(مورو)"

153
00:11:17,012 --> 00:11:20,099
‫بربكم يا رفاق! ليست حيوانة
‫إنها إنسانة

154
00:11:20,224 --> 00:11:22,059
‫أجل، أعلم، لكن...

155
00:11:22,184 --> 00:11:24,520
‫هل كنت صادقة أم تقتبسين
‫من فيلم (الرجل الفيل)؟

156
00:11:25,270 --> 00:11:27,231
‫مثيرة!

157
00:11:29,233 --> 00:11:34,196
‫سيّدة (غولدبيرغ)، أنا المحققة (بيكيت)
‫وهذا (ريتشارد كاسل) مستشار القسم

158
00:11:34,321 --> 00:11:36,407
‫- ما سبب كل هذا أيتها المحققة؟
‫- سيّدة (غولدبيرغ)...

159
00:11:36,532 --> 00:11:40,244
‫هل تعرفين جراح تجميل
‫اسمه د.(جوشوا ليدز)؟

160
00:11:40,369 --> 00:11:43,205
‫- أجل
‫- قاضيته مؤخراً للإهمال الوظيفي

161
00:11:43,330 --> 00:11:46,583
‫- هذا صحيح
‫- "لرفضه إجراء جراحة تجميل اختيارية"

162
00:11:46,709 --> 00:11:50,170
‫"تحديداً، جراحة شد وجه
‫وزرع أنسجة بالوجه وشفط دهون"

163
00:11:50,295 --> 00:11:54,383
‫أؤكد لك أن كل هذه الجراحات
‫كانت ضرورية طبياً

164
00:11:54,508 --> 00:11:58,595
‫- لم يشاركك د.(ليدز) الرأي
‫- ظن هذا المغرور أن بيديه كل شيء

165
00:11:58,721 --> 00:12:02,850
‫إن كنت تريدين هذه الجراحات بشدة
‫فلماذا لم تذهبي "لشفاه" أخرى؟

166
00:12:02,975 --> 00:12:07,104
‫- طبيب آخر؟
‫- لأنني أردت الأفضل

167
00:12:07,229 --> 00:12:11,442
‫- ومَن هو ليحرمني من الأفضل؟
‫- لذلك هددت بتدميره؟

168
00:12:11,567 --> 00:12:17,281
‫لماذا يملي عليّ أفعالي؟
‫ولماذا هو مَن يقرر كيف أبدو؟

169
00:12:17,406 --> 00:12:19,616
‫- ولهذا قتلته؟
‫- ماذا؟

170
00:12:19,742 --> 00:12:22,453
‫- قتل د.(ليدز) الأسبوع الماضي
‫- قتل؟

171
00:12:22,578 --> 00:12:25,789
‫بعد بضعة أيام من إطلاق سراحك
‫من المصحة النفسية...

172
00:12:25,914 --> 00:12:30,377
‫التي ساعد (ليدز) بوضعك فيها
‫هذا دافع وفرصة أيها المحامي

173
00:12:30,502 --> 00:12:33,088
‫قلت سأدمره ولن أقتله، هناك فارق

174
00:12:33,213 --> 00:12:36,508
‫إذن أفترض أنك لن تمانعي إخباري
‫أين كنت ليلة الثلاثاء الماضي!

175
00:12:40,846 --> 00:12:44,475
‫- إذن، أين كانت؟
‫- كانت في المستشفى

176
00:12:44,600 --> 00:12:47,102
‫- تخضع لجراحة أخرى؟
‫- أجل

177
00:12:47,227 --> 00:12:50,898
‫ما الذي تبقى لتخضع لجراحة فيه؟ لا!

178
00:12:51,023 --> 00:12:52,691
‫- بل أجل
‫- أأنت جادة؟

179
00:12:52,816 --> 00:12:56,612
‫- ما الذي يستطيعون فعله بالأسفل؟
‫- يبدو أنهم يستطيعون فعل الكثير

180
00:12:58,363 --> 00:13:01,492
‫إن كان معروفاً عن (ليدز) رفض زبائنه
‫فربما هناك شخص آخر غاضب منه

181
00:13:01,617 --> 00:13:04,036
‫أجل، يتحقق (إيسبزيتو) و(ريان)
‫من قائمة المرضى

182
00:13:04,161 --> 00:13:06,330
‫لكن وحدة البحث الجنائي
‫لم تجد شيئاً جديداً بالسيارة

183
00:13:06,455 --> 00:13:10,083
‫من المستحيل تقريباً على قاتل عادي
‫يسعى للانتقام أن يكون بهذه البراعة

184
00:13:10,209 --> 00:13:12,586
‫- أتعتقدين أن القاتل محترف؟
‫- لا أعلم، السيّدة (غولدبيرغ)...

185
00:13:12,711 --> 00:13:17,049
‫لديها المال الكافي لتدفع لشخص ليقتله
‫وجراحتها تمثل حجة غياب مقنعة

186
00:13:17,174 --> 00:13:22,596
‫لكن التعذيب والخنق؟ لا يبدو هذا
‫عمل زوجة ناقمة تقترب من الخمسين

187
00:13:22,721 --> 00:13:26,225
‫جراح بأصابع مكسورة؟
‫هذا شخص يرسل رسالة

188
00:13:33,565 --> 00:13:36,902
‫- ما رأيك؟
‫- تبدين جميلة

189
00:13:37,027 --> 00:13:41,323
‫أبي، قلت هذا عن كل ثوب آخر
‫ألا تعتقد أن هذا يجعل لوني شاحباً؟

190
00:13:41,448 --> 00:13:44,576
‫عزيزتي، أريدك أن تعلمي
‫أنه مهما كان رأيك في شكلك...

191
00:13:44,701 --> 00:13:48,831
‫- فأنت جميلة كما أنت
‫- أنت لا تساعدني

192
00:13:48,956 --> 00:13:51,792
‫- رباه! هذا بشع
‫- شكراً لك

193
00:13:51,917 --> 00:13:56,755
‫خذي، جربي هذا، هذا اللون يناسبك

194
00:13:58,799 --> 00:14:01,218
‫- ماذا تفعلين؟
‫- ماذا؟

195
00:14:01,343 --> 00:14:04,137
‫"تبدين بشعة"؟
‫هل تريدين إضعاف ثقتها بمنظرها؟

196
00:14:04,263 --> 00:14:08,642
‫خبر عاجل، ثقتها بمنظرها ضعيفة بالفعل
‫هذا جزء مهم منها كامرأة

197
00:14:08,767 --> 00:14:12,145
‫كل امرأة في العالم تكره جزءاً ما
‫من جسدها بشدة

198
00:14:12,271 --> 00:14:16,191
‫يداها صغيرتان أو قدماها كبيرتان
‫أو شعرها مستقيم جداً أو متجعد جداً

199
00:14:16,316 --> 00:14:20,362
‫أو أذناها بارزتان، رباه!
‫أو مؤخرتها مسطحة جداً

200
00:14:20,487 --> 00:14:26,034
‫أو أنفها كبير جداً
‫ولا يوجد ما يمكنك قوله لتغيير ما نشعر به

201
00:14:26,159 --> 00:14:30,163
‫ما لا يفهمه الرجال هو أن الملابس
‫المناسبة والحذاء المناسب...

202
00:14:30,289 --> 00:14:34,585
‫ومساحيق التجميل المناسبة
‫تخفي العيوب التي نظن أنها لدينا

203
00:14:34,710 --> 00:14:41,341
‫وتجعلنا نبدو جميلات من أجل أنفسنا
‫وهذا ما يجعلنا نبدو جميلات للآخرين

204
00:14:42,217 --> 00:14:45,137
‫في الماضي، كل ما كانت تحتاج إليه
‫لتشعر بالجمال...

205
00:14:45,262 --> 00:14:48,223
‫هو تنورة وردية وتاج بلاستيكي

206
00:14:48,348 --> 00:14:51,268
‫نقضي حياتنا نحاول الشعور
‫بنفس هذه المشاعر مجدداً

207
00:15:02,237 --> 00:15:04,281
‫ما رأيكما؟

208
00:15:04,948 --> 00:15:07,075
‫أعتقد أنه يناسبك تماماً

209
00:15:10,996 --> 00:15:16,043
‫فحص طاقم العمل كل الملفات، لا يوجد
‫مشتبه بهم آخرون ولا أسرار غامضة؟

210
00:15:16,168 --> 00:15:21,673
‫أجل، د.(ليدز) لديه نقطة ضعف
‫قطع الحلوى التي تمد بالطاقة

211
00:15:21,798 --> 00:15:24,259
‫تطوع بمنظمة "الأطباء الدوليين"
‫أدى الكثير من الأعمال المجانية

212
00:15:24,384 --> 00:15:27,012
‫كان الرجل مستقيم جداً، حتى إنه
‫لم يمتلك أفلاماً إباحية على حاسوبه

213
00:15:27,137 --> 00:15:30,140
‫- هذا غريب
‫- أعرف، أتعلم ما الذي في جاروره؟

214
00:15:30,265 --> 00:15:33,602
‫- قنينة ويسكي؟
‫- بل دفتر شيكات

215
00:15:33,727 --> 00:15:37,189
‫- الرجل أغلق الجارور على دفتر شيكات!
‫- ماذا عن هذه الملفات؟

216
00:15:37,314 --> 00:15:41,109
‫وثائق متعلقة بحفل الزفاف، عربون الحلة
‫الرسمية وفواتير مقدمي طعام حفل الزفاف

217
00:15:41,234 --> 00:15:44,112
‫ربما قتله زوجان غاضبان
‫ليحصلا على مكان حفل الزفاف

218
00:15:44,237 --> 00:15:46,323
‫هذه نظرية جيدة

219
00:15:49,952 --> 00:15:52,287
‫هذه ليست ملفات متعلقة
‫بحفل الزفاف فحسب

220
00:15:56,667 --> 00:16:01,338
‫هذا غريب، شطبت كل معلومات المرضى

221
00:16:01,463 --> 00:16:04,508
‫ربما يمتلك د.(ليدز) سراً بالفعل

222
00:16:07,469 --> 00:16:11,390
‫هذا خط يده
‫لكنني لم أر هذه الملفات من قبل

223
00:16:11,515 --> 00:16:14,101
‫أيمكنك معرفة مَن هذا المريض؟

224
00:16:14,226 --> 00:16:18,146
‫ليس من ملاحظاته، كل ما يمكنني معرفته
‫أنه ذكر وعمره 55 عاماً

225
00:16:18,271 --> 00:16:23,360
‫- ماذا عن نوع العملية الجراحية؟
‫- هذا مستحيل، أنا ممرضته الأولى

226
00:16:23,485 --> 00:16:26,446
‫وأدير فريقه الجراحي
‫لم يكن ليجري جراحة بدوني

227
00:16:26,571 --> 00:16:28,281
‫يبدو أنه فعل

228
00:16:28,407 --> 00:16:34,621
‫(ماريو)، انظر بمفكرة د.(ليدز)
‫ماذا لديك يوم 18 آذار؟

229
00:16:34,746 --> 00:16:40,168
‫في مستشفى (ميرسي) ليحضر مناقشة
‫عن جراحة إعادة تشكيل الوجه

230
00:16:42,629 --> 00:16:46,299
‫لماذا كذب؟ لماذا أجرى الجراحة بدوني؟

231
00:16:46,425 --> 00:16:49,177
‫وفقاً للمستشفى
‫استمرت الجراحة 9 ساعات

232
00:16:49,302 --> 00:16:52,389
‫ولم يكن مساعد الجراح
‫ولا طبيب التخدير يعملان بالمستشفى

233
00:16:52,514 --> 00:16:56,226
‫أحضر د.(ليدز) كليهما
‫ولم يعملا معه من قبل

234
00:16:56,351 --> 00:16:59,396
‫جراحة غامضة استمرت 9 ساعات
‫ولم يرد أن يعرف موظفيه عنها شيئاً؟

235
00:16:59,521 --> 00:17:03,191
‫- لابد أن بالمستشفى ملفاً عن المريض
‫- أصغوا لهذا...

236
00:17:03,316 --> 00:17:05,652
‫لا تستطيع المستشفى إيجاد الملف
‫كأن الجراحة لم تحدث قط

237
00:17:05,777 --> 00:17:07,654
‫- مع مَن تحدثت؟
‫- قسم معلومات المرضى

238
00:17:07,779 --> 00:17:12,409
‫هذا خطؤك الأول، إن أردت إيجاد
‫شخص تعالج في مستشفى...

239
00:17:12,534 --> 00:17:16,538
‫فهناك قسم واحد للذهاب إليه
‫حيث لا يفوته شيء أبداً

240
00:17:17,914 --> 00:17:21,501
‫قسم تحصيل الفواتير
‫هناك مَن دفع ثمن العملية، أليس كذلك؟

241
00:17:33,751 --> 00:17:36,295
‫شكراً، لا، أقدر لك هذا

242
00:17:37,630 --> 00:17:41,509
‫يبدو أن فواتير المريض الغامض
‫دفعت كاملة على الفور

243
00:17:41,634 --> 00:17:44,679
‫- ومَن دفعها؟
‫- تحويل مالي... (إيسبزيتو)

244
00:17:44,804 --> 00:17:46,889
‫- أجل
‫- لتجد معلومات عن رقم الحساب هذا

245
00:17:47,014 --> 00:17:49,141
‫- حسناً
‫- ألم تجد (أليكسيس) ثوباً بعد؟

246
00:17:49,267 --> 00:17:51,978
‫بلى، وجدت ثوباً جميلاً جداً

247
00:17:52,103 --> 00:17:55,940
‫يا للعجب! لا أصدق أن ابنتي الصغيرة
‫ستذهب لحفل التخرج

248
00:17:56,065 --> 00:17:59,860
‫عزائي الوحيد الآن هو التقليد القديم
‫بتعذيب حبيبها

249
00:17:59,986 --> 00:18:04,407
‫- ماذا تعني؟
‫- التقليد القديم الذي يحدث باللحظات...

250
00:18:04,532 --> 00:18:08,786
‫التي نتشاركها حينما نكون هو وأنا وحدنا
‫قبل أن تهبط ابنتي السلالم

251
00:18:08,911 --> 00:18:12,540
‫- أذكر رعبي بمقابلة والد رفيقتي
‫- ماذا فعل؟

252
00:18:12,665 --> 00:18:15,334
‫فتش حافظتي باحثاً عن واق ذكري
‫وأراني مجموعة أسلحته...

253
00:18:15,459 --> 00:18:18,254
‫كانت يداي ترتعشان بشدة
‫وبالكاد ربطت سوار الزهور بمعصمها

254
00:18:18,379 --> 00:18:23,718
‫- ماذا فعل والدك؟
‫- لا أعلم، كنت في غرفتي

255
00:18:23,843 --> 00:18:26,262
‫كيف كان رفيقك حينما خرجت؟

256
00:18:26,387 --> 00:18:31,809
‫بعد أن ذكرت الأمر كان يبدو مرتعباً
‫وظننت أنه كان خائفاً مني طوال هذا الوقت

257
00:18:31,934 --> 00:18:36,230
‫- كلاّ، والآن حان دوري
‫- ما الذي تخطط له؟

258
00:18:36,355 --> 00:18:39,191
‫شيء يليق بسمعة اسم (كاسل)

259
00:18:39,317 --> 00:18:42,570
‫- لن تصدقوا هذا
‫- ماذا وجدت؟

260
00:18:42,695 --> 00:18:46,574
‫الحساب الذي أرسل المال منه
‫يخص مكتب وزير العدل

261
00:18:46,699 --> 00:18:49,577
‫مهما كانت الجراحة
‫فقد دفعت الحكومة الأمريكية تكاليفها

262
00:18:49,702 --> 00:18:53,664
‫- يمكننا استبعاد جراحة تكبير الصدر
‫- لماذا تدفع الحكومة لجراحة تجميل؟

263
00:18:53,789 --> 00:18:57,668
‫هناك سبب واحد فحسب
‫لتغيير هوية شخص ما

264
00:18:57,793 --> 00:19:00,755
‫- أتظنين أنه كان ببرنامج حماية الشهود؟
‫- إن تم تعذيب د.(ليدز)...

265
00:19:00,880 --> 00:19:03,966
‫- فأعتقد أن القاتل كان يحاول إيجاده
‫- من الأفضل أن نجده أولاً

266
00:19:04,091 --> 00:19:06,594
‫كيف تجدين شاهداً محمياً؟

267
00:19:06,719 --> 00:19:10,097
‫نسأل الأشخاص الذين يحمونه

268
00:19:10,222 --> 00:19:12,600
‫ستسألين (كاندي المتبلدة)؟ بالتوفيق!

269
00:19:12,725 --> 00:19:16,187
‫- (كاندي المتبلدة)؟
‫- مساعدة وزير العدل (كانديس روبنسون)

270
00:19:16,312 --> 00:19:19,190
‫- تجعل رجال العصابات يبكون
‫- آسفة أيتها المحققة

271
00:19:19,315 --> 00:19:22,902
‫لكنك تعلمين أن أية معلومات
‫عن شاهد محمي سرية

272
00:19:23,027 --> 00:19:25,154
‫إذا كان لديك دليل أننا استخدمنا
‫د.(ليدز) أم لا

273
00:19:25,279 --> 00:19:29,325
‫وإذا كان لديك دليل أن هناك جراحة
‫أجريت أم لا، فهذا لا علاقة له بالأمر

274
00:19:30,242 --> 00:19:32,453
‫ليس كذلك بالنسبة للضحية...

275
00:19:32,995 --> 00:19:36,165
‫وليس لعائلته وبالتأكيد ليس لخطيبته

276
00:19:36,290 --> 00:19:40,044
‫كانا يخططان معاً لحياة لن يحظيا بها أبداً

277
00:19:40,169 --> 00:19:45,174
‫أنا متعاطفة مع موقفك
‫لكن لكل منا عمل يقوم به

278
00:19:45,299 --> 00:19:53,474
‫ألا يهمك أن الرجل الذي وظفته قتل
‫ومَن قتله ربما يبحث عن شاهدك؟

279
00:19:53,599 --> 00:19:58,437
‫تطلبين مني الكشف عن هوية شاهد
‫أثناء تحقيق فيدرالي جار...

280
00:19:58,562 --> 00:20:01,565
‫وأؤكد لك أن هذا لن يحدث أبداً

281
00:20:01,690 --> 00:20:03,984
‫- إذن، ماذا سنفعل الآن؟
‫- شاهدهم هو مفتاح القضية

282
00:20:04,110 --> 00:20:08,572
‫بدون معرفة مَن هو أو مَن الذي يطارده
‫فمَن المستحيل التقدم بالتحقيق

283
00:20:08,697 --> 00:20:12,034
‫- ثمة طريقة لمعرفة مَن يكون الشاهد
‫- حقاً؟ كيف؟

284
00:20:12,159 --> 00:20:15,496
‫مكتب (كانديس روبنسون) يتعامل
‫مع الجريمة المنظمة فقط

285
00:20:15,621 --> 00:20:18,124
‫- إذن؟
‫- ماذا لو سألنا الطرف الآخر؟

286
00:20:18,249 --> 00:20:23,087
‫- هل تريد سؤال المافيا مَن هو الشاهد؟
‫- إنهم يعرفونه ما داموا يحاولون قتله

287
00:20:23,212 --> 00:20:25,589
‫وكما قلت إنه شاهد مهم في قضية كبرى

288
00:20:25,714 --> 00:20:28,259
‫إذن ماذا نفعل؟ نقفز في سيارة
‫ونذهب لملهى (بادا بينغ)؟

289
00:20:28,384 --> 00:20:32,138
‫- أعرف رجلاً يدين لي بصنيع
‫- تعرف رجلاً؟

290
00:20:32,263 --> 00:20:35,474
‫- ما هذا؟ مسرحية إجرامية؟
‫- من بدايات قصص (ديريك ستورم)

291
00:20:35,599 --> 00:20:37,893
‫إنه زعيم إحدى العائلات وهو لطيف جداً

292
00:20:38,018 --> 00:20:41,105
‫- بالنسبة لمجرم!
‫- ربما يعرف شيئاً

293
00:20:41,230 --> 00:20:44,233
‫ربما سيخبرنا بشيء
‫لن يخبرنا به الفيدراليون

294
00:20:44,358 --> 00:20:46,694
‫أنسى باستمرار أنك تقرئين المسرحيات

295
00:21:03,919 --> 00:21:07,631
‫- لا، أنا صديق!
‫- (سال)؟

296
00:21:07,756 --> 00:21:11,802
‫- خذه للخلف واقتله
‫- (سال)...

297
00:21:11,927 --> 00:21:14,054
‫دعني أذهب، رباه! (سال)!
‫هذا أنا يا صديقي

298
00:21:14,180 --> 00:21:18,601
‫(فيتو)، انتظر، انتظر يا (فيتو)
‫كنت أعبث معه فحسب

299
00:21:20,686 --> 00:21:24,273
‫- آسف
‫- حسناً

300
00:21:24,398 --> 00:21:27,026
‫- هذا ليس مضحكاً يا (سال)
‫- لا، أنت محق، لم يكن مضحكاً

301
00:21:27,151 --> 00:21:30,029
‫بل مضحكاً جداً

302
00:21:30,821 --> 00:21:35,075
‫(ريتشارد كاسل)، سيّد القصص المروعة

303
00:21:35,201 --> 00:21:37,870
‫ما الذي أتى بك إلى هنا تاركاً ترفك؟

304
00:21:40,789 --> 00:21:42,750
‫شكراً لك

305
00:21:43,626 --> 00:21:47,171
‫عمل الرجل الذي تتحدث عنه
‫لدى عائلة (سبولانو)

306
00:21:47,296 --> 00:21:50,216
‫(جيمي موران) الواشي
‫كان مساعد زعيم العائلة

307
00:21:50,341 --> 00:21:55,304
‫وكان المفضل لدى الزعيم
‫وحين مات طرده ابن الزعيم

308
00:21:55,429 --> 00:21:58,599
‫انتشرت إشاعة تقول إنه بدأ التعاون
‫مع السلطات منذ بضعة أشهر

309
00:21:58,724 --> 00:22:02,561
‫وشعرت عائلة (سبولانو) بالذعر
‫من الواضح أن (موران) امتلك كل شيء

310
00:22:02,686 --> 00:22:07,775
‫وثائق شحن ومفكرات ودفاتر حسابات
‫كل شيء، ما يكفي لإدانة الزعماء

311
00:22:07,900 --> 00:22:11,278
‫- لا عجب أنه أراد تغيير وجهه
‫- إن وصلوا للجراح...

312
00:22:11,403 --> 00:22:14,573
‫فهي مسألة وقت فحسب قبل أن يجدوه

313
00:22:14,698 --> 00:22:17,201
‫- حينما كتبت قصة (إنذار ستورم)...
‫- أحببت هذا الكتاب

314
00:22:17,326 --> 00:22:19,036
‫شكراً لك

315
00:22:19,161 --> 00:22:22,873
‫أخبرتني أن بعض المغتالين
‫لديهم أسلوب مميز أو أسلحة خاصة

316
00:22:22,998 --> 00:22:25,626
‫- هذا صحيح
‫- استخدم القاتل كيساً بلاستيكياً...

317
00:22:25,751 --> 00:22:29,630
‫وشريطاً لاصقاً لخنق ضحيته
‫هل هذا يشبه أسلوب أي أحد تعرفه؟

318
00:22:29,755 --> 00:22:31,924
‫لا، يجب أن تسأل
‫عائلة (سوبلانو) عن هذا

319
00:22:32,049 --> 00:22:35,803
‫- لا أعتقد أن هذا سيعجبهم
‫- غالباً لا

320
00:22:35,928 --> 00:22:38,013
‫أراهنك أنني أعرف شخصاً آخر
‫يمكنه معرفة هذا

321
00:22:38,138 --> 00:22:40,349
‫- مَن؟
‫- (جيمي) الواشي

322
00:22:43,185 --> 00:22:45,771
‫(جيمي موران) الواشي
‫المعروف باسم (جيمي) الجميل

323
00:22:45,896 --> 00:22:49,525
‫ربط بالمقامرة والمراباة والابتزاز

324
00:22:49,650 --> 00:22:52,945
‫إن أردت أن يكون شخص ما وفياً
‫فلا تلقبه بـ"الواشي"

325
00:22:53,070 --> 00:22:56,740
‫لنبحث عن كل الشركاء المعروفين
‫لعائلة (سبولانو)

326
00:22:56,865 --> 00:23:02,037
‫وبينما نفعل هذا لمَ لا نضرب رؤوسنا
‫بحائط من القرميد من باب المرح؟

327
00:23:02,162 --> 00:23:05,791
‫جرائم القتل المحترفة هي الأصعب
‫في الحل بسبب ظروف القتل المجهولة

328
00:23:05,916 --> 00:23:09,336
‫ولا تطبق القواعد الاعتيادية
‫مثل الدافع وعلاقة القاتل بالضحية

329
00:23:09,461 --> 00:23:12,214
‫يجب أن نتحدث مع (موران)
‫لنكتشف ما يعرفه

330
00:23:12,339 --> 00:23:14,133
‫أجل

331
00:23:15,259 --> 00:23:18,012
‫لماذا تعتقدين أن صديقتك
‫(كاندي المتبلدة) ستتعاون معك؟

332
00:23:18,137 --> 00:23:21,974
‫- لديك مصادرك ولديّ مصادري
‫- حبيبك السابق، أليس كذلك؟

333
00:23:22,099 --> 00:23:25,144
‫السيّد عميل المباحث الفيدرالية
‫الطويل والمتفكر والناقد؟

334
00:23:25,269 --> 00:23:27,062
‫أجل، إنه هو، هل يمثل هذا مشكلة لك؟

335
00:23:27,187 --> 00:23:31,775
‫لا، ليس لي، لكن لست أنا
‫مَن يحاول استعادته

336
00:23:46,019 --> 00:23:50,440
‫- هذه مفاجأة لطيفة
‫- آمل أن هذه مفاجأة لطيفة أيضاً

337
00:23:52,066 --> 00:23:55,028
‫كعكة محلاة وعليها نثار؟
‫هل يسهل التنبؤ بأفعالي للدرجة؟

338
00:23:55,153 --> 00:23:59,073
‫ربما أعرفك أكثر من اللازم فحسب
‫فقد تواعدنا ذات مرة

339
00:23:59,198 --> 00:24:00,908
‫أجل

340
00:24:01,701 --> 00:24:07,832
‫- لا، لم أعد آكل هذا النوع
‫- صحيح

341
00:24:07,957 --> 00:24:13,963
‫والآن ستطلبين مني خرق القانون
‫لمساعدتك في قضيتك؟

342
00:24:14,797 --> 00:24:19,260
‫- هل يسهل التنبؤ بأفعالي؟
‫- ربما أعرفك أكثر من اللازم فحسب

343
00:24:22,180 --> 00:24:26,225
‫- ماذا تحتاجين؟
‫- أريد التحدث مع (جيمي موران)

344
00:24:26,350 --> 00:24:29,604
‫- (جيمي موران) رجل العصابات؟
‫- أجل

345
00:24:30,563 --> 00:24:32,648
‫وما الذي يجعلك تعتقدين
‫أن بوسعي مساعدتك بهذا؟

346
00:24:32,774 --> 00:24:36,694
‫المباحث الفيدرالية ووزارة العدل
‫أدخلاه برنامج حماية الشهود

347
00:24:36,819 --> 00:24:40,406
‫- وكيف عرفت هذا؟
‫- هذا ما يشاع

348
00:24:43,159 --> 00:24:46,746
‫حتى إن كان الأمر حقيقياً
‫فأنا لا أعمل بقضايا الجريمة المنظمة

349
00:24:46,871 --> 00:24:51,167
‫بربك يا (ويل)! كلانا نعلم كيف تجري
‫الأمور، تتصل بالعميل المسؤول...

350
00:24:51,292 --> 00:24:55,755
‫وهو يتحدث مع وكيل وزارة العدل المسؤول
‫ثم أتحدث مع (جيمي موران)

351
00:24:55,880 --> 00:24:58,800
‫ولماذا أفعل هذا لك؟

352
00:24:58,925 --> 00:25:01,052
‫دعني أوضح الأمر بطريقة أخرى

353
00:25:01,177 --> 00:25:04,806
‫عائلة (سبولانو) تعلم أن (جيمي)
‫يتعاون مع الحكومة

354
00:25:04,931 --> 00:25:09,852
‫نعلم أنهم يريدون موته لأنهم قتلوا الجراح
‫الذي عينتموه لتغيير وجهه

355
00:25:09,977 --> 00:25:14,190
‫وضعتم الطبيب بطريق الأذى
‫لذا فأنت تقوم بهذا لأجله لا لأجلي

356
00:25:21,781 --> 00:25:25,326
‫حان الوقت، لا تتوتري

357
00:25:28,663 --> 00:25:33,084
‫- أبي! لا تستخدم رؤوساً مقطوعة
‫- إنه تقليد خالد...

358
00:25:33,209 --> 00:25:35,753
‫- لا!
‫- حقاً يا (ريتشارد)

359
00:25:35,878 --> 00:25:38,548
‫انزع هذا، هيّا

360
00:25:39,507 --> 00:25:41,217
‫حسناً

361
00:25:50,768 --> 00:25:56,065
‫- مرحباً
‫- مرحباً، تبدين جميلة جداً

362
00:25:56,190 --> 00:25:59,026
‫- شكراً لك، وأنت أيضاً
‫- عزيزتي، انظري للكاميرا

363
00:25:59,152 --> 00:26:01,863
‫- أبي
‫- لا تنتبهي إليّ

364
00:26:01,988 --> 00:26:05,408
‫- أبي، جدتي، هذا (أوين)
‫- سررت بلقائك

365
00:26:05,533 --> 00:26:11,747
‫- مرحباً
‫- ألا يبدوان رائعين؟ وسوار الزهور

366
00:26:11,873 --> 00:26:18,546
‫- هاك، يوضع على معصمك
‫- حسناً، هذا جميل

367
00:26:18,671 --> 00:26:20,548
‫- مستعد؟
‫- أجل

368
00:26:20,673 --> 00:26:23,968
‫ماذا؟ لحظة! هذا كل شيء؟
‫ألن أسأله إن كان قد قتل رجلاً؟

369
00:26:24,093 --> 00:26:27,722
‫أبي، لم يفعل لكن أنا قد أفعل

370
00:26:27,847 --> 00:26:29,599
‫حسناً، ارحلا
‫ولا تفعلا شيئاً قد أفعله بنفسي

371
00:26:29,724 --> 00:26:33,561
‫- وداعاً، استمتعا بوقتكما
‫- وداعاً

372
00:26:37,523 --> 00:26:41,903
‫- ابنتي الصغيرة كبرت
‫- على الأقل أحدكما فعل هذا

373
00:26:42,028 --> 00:26:44,572
‫- رأس مقطوع؟
‫- كنت قد بدأت فحسب

374
00:26:44,697 --> 00:26:47,033
‫كنت سأقلد (كريس ووكن) قائلاً...

375
00:26:47,158 --> 00:26:51,454
‫"أخبرني أيها الشاب
‫هل دخلت السجن من قبل؟"

376
00:26:51,579 --> 00:26:55,875
‫هذا مضحك
‫لكن اترك التمثيل لي يا عزيزي

377
00:26:57,084 --> 00:27:02,256
‫مرحباً أيتها المحققة (بيكيت)
‫أنا سعيد أنك اتصلت، أبهجيني

378
00:27:02,381 --> 00:27:04,258
‫- (كاسل)
‫- هذا تقليدي لـ(كريس ووكن)، ما رأيك؟

379
00:27:04,383 --> 00:27:08,512
‫- تحتاج تدريباً
‫- بصراحة، جزء من التقليد مرئي

380
00:27:08,638 --> 00:27:12,975
‫(سورنسون) وافق على مساعدتنا ووجد
‫مَن يقنع وكيلة وزارة العدل بالاشتراك

381
00:27:13,100 --> 00:27:15,853
‫- هل سيتركك تستجوبين (موران)؟
‫- يجب أن نصل خلال ساعة، أستأتي؟

382
00:27:15,978 --> 00:27:20,900
‫هل سآتي؟ هذا أمر بديهي
‫ستعتادين على تقليدي

383
00:27:21,525 --> 00:27:24,946
‫- هل أنت جادة؟ مرأب؟
‫- ماذا؟

384
00:27:25,071 --> 00:27:30,451
‫- إنها فكرة مبتذلة
‫- لم يقل أحد إن الفيدراليين مبتكرون

385
00:27:30,576 --> 00:27:34,997
‫أجل، ستخبرينني أنهم سيصلون بسيارة
‫(شيفروليه) سوداء بنوافذ داكنة

386
00:27:36,832 --> 00:27:40,670
‫أحدهم كان يشاهد الكثير
‫من أفلام (بروكايمر)

387
00:27:44,006 --> 00:27:48,928
‫- أمامك 5 دقائق فحسب
‫- تشكرك شرطة (نيويورك) على تعاونك

388
00:27:49,053 --> 00:27:52,473
‫- هل تريدين أن أراقب القرد؟
‫- لا بأس، سيأتي القرد معي

389
00:27:52,598 --> 00:27:57,561
‫- كما تشائين
‫- تعجبني سيارتك، لا يمكن وصفها

390
00:28:04,986 --> 00:28:08,656
‫سيّد (موران)، أنا المحققة (بيكيت)
‫وهذا (ريتشارد كاسل)

391
00:28:08,781 --> 00:28:12,159
‫- (ريتشارد كاسل) الروائي؟
‫- أجل

392
00:28:12,285 --> 00:28:15,496
‫- اعتقدت أنكما من الشرطة
‫- إنه مستشار بالقضية

393
00:28:15,621 --> 00:28:18,457
‫أخبرت الفيدراليين بكل ما أعرفه

394
00:28:18,582 --> 00:28:20,876
‫إن أردتما معلومات عن عائلة
‫(سبولانو) فاسألاهم

395
00:28:21,002 --> 00:28:25,506
‫لسنا هنا من أجل عائلة (سبولانو)، بل
‫من أجل د.(ليدز) الذي أجرى لك الجراحة

396
00:28:25,631 --> 00:28:28,009
‫- ماذا عنه؟
‫- وجد مقتولاً الأسبوع الماضي

397
00:28:28,134 --> 00:28:31,929
‫- مقتولاً؟ قتل الطبيب؟
‫- خنق...

398
00:28:32,054 --> 00:28:34,265
‫وضعوا كيساً بلاستيكياً على رأسه
‫وربطوه بشريط لاصق

399
00:28:34,390 --> 00:28:36,726
‫نظن أن عائلة (سبولانو) ربما تكون متورطة

400
00:28:36,851 --> 00:28:40,438
‫ربما؟

401
00:28:40,563 --> 00:28:46,694
‫بالنظر لكيفية مقتل (ليدز) ولمعرفتك
‫بالعصابة، كنا نأمل أن تتعرف على...

402
00:28:48,571 --> 00:28:50,364
‫- ما الخطب؟
‫- أخرجني من هنا

403
00:28:50,489 --> 00:28:53,868
‫يمكننا مساعدتك يا سيّد (موران)
‫يمكننا إيجاد مَن فعلوا هذا

404
00:28:53,993 --> 00:28:57,872
‫لكن يجب أن تعلمني إن كان هناك شخص
‫بالعصابة يقتل بهذه الطريقة

405
00:28:57,997 --> 00:29:00,583
‫أجل، هناك شخص

406
00:29:00,708 --> 00:29:04,795
‫أنا، الشريط اللاصق والكيس
‫كانا طريقتي، ألا تفهمان؟

407
00:29:04,920 --> 00:29:11,052
‫إنهم يرسلون رسالة لي
‫وإن وصلوا للطبيب... أعيدوني الآن!

408
00:29:12,303 --> 00:29:16,849
‫- كيف سار الأمر؟
‫- هل جملة "كارثة مؤكدة" تعني شيئاً؟

409
00:29:16,974 --> 00:29:18,934
‫- ماذا حدث؟
‫- أخفنا الشاهد الرئيسي...

410
00:29:19,060 --> 00:29:22,104
‫بقضية فيدرالية
‫لدرجة أنه لا يريد أن يشهد الآن

411
00:29:22,229 --> 00:29:25,608
‫- أهذا كل شيء؟
‫- وصلتني مكالمة من وزارة العدل

412
00:29:25,733 --> 00:29:28,235
‫- سيّدي، يمكنني الشرح...
‫- لا، إنه (سورنسون)

413
00:29:28,361 --> 00:29:30,321
‫أثناء عودته للمنزل الآمن مع (موران)

414
00:29:30,446 --> 00:29:32,782
‫توقف شخص ما بجانبهما
‫وفتح عليهما النيران

415
00:29:32,907 --> 00:29:36,911
‫كان في الخلف مع الشاهد وكلاهما أصيب

416
00:29:48,051 --> 00:29:51,471
‫السيارة من طراز حديث وغير مسجلة
‫توقف السائق في الإشارة وهو مقنع

417
00:29:51,596 --> 00:29:54,099
‫وأطلق النار على الإطارات
‫ثم أطلق النار على مؤخرة السيارة

418
00:29:54,224 --> 00:29:57,018
‫- اعتقدت أن الزجاج مضاد للرصاص
‫- استخدموا رصاصات تخترق الدروع

419
00:29:57,143 --> 00:29:59,479
‫رصاصات من التفلون
‫اخترقت الباب بكل سهولة

420
00:30:01,690 --> 00:30:06,236
‫ما زال بغرفة الجراحة
‫لكن (موران) سيكون بخير

421
00:30:12,784 --> 00:30:14,744
‫- هل ترغبين بالتحدث؟
‫- لا يوجد ما أتحدث عنه

422
00:30:14,869 --> 00:30:18,123
‫أنا مَن أصررت على الأمر
‫وأنا مَن ورطت (ويل)

423
00:30:18,248 --> 00:30:21,459
‫- لم تعرفي أن هذا سيحدث
‫- هل أنت واثق بشأن هذا؟

424
00:30:21,584 --> 00:30:25,213
‫لأن سيارتهما هوجمت بعد مغادرتهما

425
00:30:25,338 --> 00:30:27,799
‫- إذن؟
‫- إذن، هناك مَن تبعنا

426
00:30:27,924 --> 00:30:32,262
‫هناك مَن علم بشأن التحقيق
‫وعلم بشأن اللقاء، قدناهم إلى (موران)

427
00:30:32,387 --> 00:30:36,182
‫إذن، أجل، كان يجب أن أعلم
‫وإن كنت شرطية أفضل، لعلمت

428
00:30:42,397 --> 00:30:44,566
‫هل تعتقدين أن هذا خطؤك؟

429
00:30:45,108 --> 00:30:51,531
‫أجل، أصررت على الأمر
‫ليس لأن هذا عملك، بل لأنك تهتمين

430
00:30:51,656 --> 00:30:57,454
‫يستسلم الكثيرون حينما يواجهون عوائق
‫لكن ليس أنت

431
00:30:58,913 --> 00:31:03,001
‫أنت لا تستسلمين ولا تتراجعين...

432
00:31:04,377 --> 00:31:06,504
‫وهذا ما يميزك

433
00:31:12,510 --> 00:31:16,139
‫سينجو، سيتعافى

434
00:31:33,990 --> 00:31:38,995
‫- قضيت وقتاً جيداً
‫- وأنا أيضاً

435
00:31:51,591 --> 00:31:54,052
‫- تصبحين على خير
‫- تصبح على خير

436
00:32:08,274 --> 00:32:15,156
‫- هل استمتعت بوقتك؟
‫- في الواقع، أجل

437
00:32:15,281 --> 00:32:19,410
‫- المواعدة شيء لطيف
‫- كيف كان (أوين)؟

438
00:32:19,536 --> 00:32:23,122
‫- لا تقلقي، أغلقت عينيّ أثناء القبلة
‫- أجل، وأنا أيضاً

439
00:32:25,416 --> 00:32:29,254
‫- لم تكن مضطراً لانتظاري
‫- هذا عملي، انتظارك

440
00:32:29,379 --> 00:32:34,926
‫والتيقن من أنك بخير، لكنني أدركت
‫الليلة أنني لن أقوم بهذا لوقت طويل

441
00:32:35,051 --> 00:32:37,387
‫- أبي...
‫- بعد بضع سنوات ستلتحقين بالجامعة

442
00:32:37,512 --> 00:32:43,726
‫وستتزوجين وستنجبين أطفالاً
‫وسأراك بالعطلات فحسب

443
00:32:43,852 --> 00:32:47,105
‫حتى تأتي امرأة استغلالية لتسرق
‫كل أموالي ثم أنتقل للعيش معك

444
00:32:47,230 --> 00:32:49,566
‫عجباً! أشعر أنني فقدت للتو
‫30 عاماً من حياتي

445
00:32:49,691 --> 00:32:54,737
‫هذه سنة الحياة، ذات يوم كنت
‫ترتدين تنورة أطفال ثم فجأة...

446
00:32:54,863 --> 00:32:59,075
‫أصبحت أكثر نضوجاً
‫من استخدام الرؤوس المقطوعة

447
00:32:59,200 --> 00:33:04,080
‫أبي، لا تقلق
‫مهما كبرت سأظل ابنتك الصغيرة

448
00:33:05,039 --> 00:33:07,584
‫- هل تعدينني؟
‫- أعدك

449
00:33:08,710 --> 00:33:10,628
‫شكراً لك

450
00:33:14,883 --> 00:33:16,968
‫- والآن اذهب للفراش
‫- حسناً

451
00:33:56,966 --> 00:34:01,638
‫أخبرني الحارس أنها وصلت الساعة
‫4 صباحاً، ومنذ حينها وهي عند اللوح

452
00:34:01,763 --> 00:34:06,351
‫اتصلت بنا الساعة 6 صباحاً
‫لتعرف كل من تحدثنا معه عن القضية

453
00:34:06,476 --> 00:34:10,104
‫وشربت حوالي 9 أكواب قهوة
‫إسبرسو مزدوجة

454
00:34:17,987 --> 00:34:22,200
‫قرأت بالإنترنت عن هذا الشيء الجديد
‫المسمى "النوم"، يقال إنه مفيد لك

455
00:34:25,578 --> 00:34:31,250
‫حينما تحدثت معك مساء أمس، لم أعن
‫أن تصيري كبطل فيلم (بيوتيفول مايند)

456
00:34:31,376 --> 00:34:34,504
‫لم يكن أحد من مكتب وزارة العدل
‫لم يريدوا أن نجده

457
00:34:34,629 --> 00:34:40,677
‫- لذا يجب أن يكون شخصاً تحدثنا إليه
‫- هل تشكين فيمن أعرفه بالمافيا؟

458
00:34:40,802 --> 00:34:43,554
‫إن كان في عائلة منافسة
‫فسيريدون (موران) حياً ليشهد

459
00:34:43,680 --> 00:34:45,390
‫لو قبضت المباحث الفيدرالية
‫على عائلة (سبولانو)

460
00:34:45,515 --> 00:34:48,685
‫فستستولي بقية العائلات
‫على مناطق نفوذهم، لا

461
00:34:48,810 --> 00:34:54,190
‫نحن نبحث عن شخص كان يمكنه الوصول
‫للطبيب قبل أن نتولى القضية

462
00:34:54,315 --> 00:34:56,818
‫لا يترك هذا سوى الخطيبة وموظفيه

463
00:34:56,943 --> 00:35:01,447
‫عدا أن الخطيبة ليست محل اشتباه
‫وتأكدنا من صحة حجة غيابها بليلة أمس

464
00:35:01,572 --> 00:35:04,325
‫وسجل الهاتف لا يشير
‫إلى أية اتصالات بأرقام مجهولة

465
00:35:04,450 --> 00:35:06,786
‫- هل تأكدتم من حجج غياب الموظفين؟
‫- فعلنا

466
00:35:06,911 --> 00:35:10,289
‫وليس هناك أي دليل على وجود علاقة
‫بين أيهم وبين المافيا

467
00:35:10,415 --> 00:35:13,793
‫- ماذا عن البارحة؟
‫- تعشت (ماغي داود) مع أصدقائها

468
00:35:13,918 --> 00:35:16,337
‫عمل (ماريو غريرو) لوقت متأخر
‫يعبىء ملفات المرضى

469
00:35:16,462 --> 00:35:18,840
‫والممرضة الأقدم (جوليا هاموند)
‫تزعم أنها كانت بالمنزل وحدها

470
00:35:18,965 --> 00:35:22,135
‫لماذا كان (ماريو) يعبىء
‫ملفات المرضى ليلة أمس؟

471
00:35:22,260 --> 00:35:25,013
‫سيغلقون العيادة، وستنتقل ملفات
‫المرضى كلها إلى طبيب جديد

472
00:35:25,138 --> 00:35:28,307
‫ألا يبدو لكم كشيء غريب
‫ليقوم به ليلة الجمعة؟

473
00:35:28,433 --> 00:35:31,978
‫أجل، هكذا هي الحياة
‫حينما يكون المرء الموظف الأقل رتبة

474
00:35:32,103 --> 00:35:35,815
‫يعتقدون أنهم يستطيعون استدعاءك للعمل
‫بالسادسة صباح السبت

475
00:35:35,940 --> 00:35:40,028
‫لكم من الوقت عملت (جوليا هاموند)
‫و(ماغي داود) لدى د.(ليدز)؟

476
00:35:40,153 --> 00:35:44,449
‫عملت (هاموند) معه منذ 10 سنوات
‫وجاءت (ماغي) منذ بضعة أشهر، لماذا؟

477
00:35:44,574 --> 00:35:49,912
‫لأن الموظف الأقل رتبة، (ماريو غريرو)
‫بدأ العمل لدى الطبيب منذ شهر

478
00:35:50,038 --> 00:35:53,166
‫تحرينا عنه، حتى إننا اتصلنا
‫بكلية التمريض، لا غبار عليه

479
00:35:53,291 --> 00:35:56,711
‫تحر ثانية، لا يعقل أن جميعهم بلا جرم

480
00:35:56,836 --> 00:36:00,339
‫- إلى أين أنت ذاهبة؟
‫- لأرى إن كان بالمكتب ليلة الجمعة

481
00:36:02,884 --> 00:36:05,928
‫- أيتها المحققة، هل هناك خطب؟
‫- (ماريو)، أريدك أن تأتي معي

482
00:36:06,054 --> 00:36:08,222
‫- لماذا؟
‫- نريد أن نطرح عليك بضعة أسئلة

483
00:36:08,347 --> 00:36:10,141
‫هل ارتكبت خطأ ما؟

484
00:36:10,683 --> 00:36:13,102
‫- (بيكيت)
‫- إنها (ماغي)

485
00:36:13,227 --> 00:36:16,022
‫- ماذا؟
‫- (ماغي)، أعدنا التحقق من كل شيء

486
00:36:16,147 --> 00:36:19,525
‫حتى إننا اتصلنا بكليات التمريض مجدداً
‫وبهذه المرة طلبنا إرسال صور

487
00:36:19,650 --> 00:36:21,527
‫وصورة (ماغي)...

488
00:36:22,862 --> 00:36:26,407
‫- فتاة مختلفة
‫- إنها (ماغي)، أين (ماغي داود)؟

489
00:36:26,532 --> 00:36:29,327
‫- لم تحضر اليوم، لماذا؟
‫- أيتها المحققة...

490
00:36:31,662 --> 00:36:34,082
‫هل كان د.(ليدز) يعمل مع مستشفى
‫(سانت ماركوس)؟

491
00:36:34,207 --> 00:36:37,043
‫- أجل، كنا نجري الجراحات هناك
‫- إن كانت تملك بطاقة تعريف...

492
00:36:37,168 --> 00:36:39,253
‫فيمكنها إنهاء المهمة

493
00:36:39,670 --> 00:36:41,380
‫أنتما بريئان...

494
00:36:42,548 --> 00:36:44,509
‫لكن لا تغادرا المدينة

495
00:37:04,445 --> 00:37:07,448
‫دخول الغرفة محظور
‫أحتاج لرؤية بطاقة تعريفك

496
00:37:08,533 --> 00:37:12,537
‫- هل (ماغي داود) في القائمة؟
‫- إنها على القائمة، اسمح لها بالعبور

497
00:37:32,377 --> 00:37:39,426
‫أنت رجل يصعب العثور عليه يا (جيمي)
‫استغرقت أسابيع لأعرف أنك غيرت وجهك

498
00:37:39,551 --> 00:37:42,971
‫(ثيوبينتال الصوديوم)، إنه ما يستخدمونه
‫في الحقن المميتة بالإعدام

499
00:37:43,096 --> 00:37:46,516
‫ليس ممتعاً بقدر الكيس البلاستيكي...

500
00:37:46,641 --> 00:37:49,561
‫لكنه يؤدي الغرض

501
00:37:51,021 --> 00:37:56,860
‫ولديّ رسالة من ابن الزعيم يا (جيمي)
‫يقول...

502
00:37:58,153 --> 00:38:00,030
‫"اذهب إلى الجحيم"

503
00:38:14,628 --> 00:38:16,505
‫مرحباً

504
00:38:19,424 --> 00:38:23,678
‫أنت مقبوض عليك بتهمة قتل د.(ليدز)
‫ومحاولة قتل (جيمي موران)

505
00:38:23,804 --> 00:38:27,432
‫- تأخرتم جداً
‫- لا! رباه!

506
00:38:30,852 --> 00:38:35,148
‫لا تقلقي، ليس موصولاً بشيء
‫كأننا كنا نعلم بقدومك

507
00:38:35,273 --> 00:38:38,402
‫ما هي عقوبة محاولة قتل
‫شاهد فيدرالي هذه الأيام؟

508
00:38:38,527 --> 00:38:40,320
‫من 25 عاماً إلى مدى الحياة

509
00:38:49,246 --> 00:38:51,706
‫- إنها ملكك
‫- يبدو أنك أصلحت أمورك...

510
00:38:51,832 --> 00:38:54,459
‫- مع مكتب وزارة العدل
‫- عرضت أن تصبح شاهدة...

511
00:38:54,584 --> 00:38:57,462
‫وحين يتعافى (موران) سيملك الفيدراليون
‫شاهدين ضد عائلة (سبولانو)

512
00:38:57,587 --> 00:38:59,464
‫لكن (ماغي) مَن تستطيع ربطهم
‫بجريمة القتل

513
00:38:59,589 --> 00:39:02,968
‫لكن اسمها الحقيقي (كارلا دانتي)
‫يسمونها "(كارلا) عديمة الرحمة"

514
00:39:03,093 --> 00:39:06,138
‫تقتل من أجل العائلة منذ 5 سنوات...

515
00:39:06,263 --> 00:39:08,890
‫وحينما خانهم (جيمي)
‫أرسلت عائلة (سوبلانو) أفضل قاتليهم

516
00:39:09,015 --> 00:39:11,518
‫سيّدة تعمل بالاغتيالات
‫يا له من انتصار لحقوق المرأة!

517
00:39:11,643 --> 00:39:14,729
‫- و(ماغي داود) الحقيقية؟
‫- تعمل بمستشفى في (سياتل)

518
00:39:14,855 --> 00:39:17,441
‫ولا تعلم أنهم سرقوا هويتها

519
00:39:17,566 --> 00:39:22,279
‫أخذت (كارلا) خطاب توصية من موقع
‫بحث عن وظائف لتتقدم للعمل مع (ليدز)

520
00:39:22,404 --> 00:39:26,199
‫ظنت أنها ستحصل على صورة لـ(موران)
‫وحينما لم تستطع طاردت (ليدز)

521
00:39:26,324 --> 00:39:29,453
‫وعندما لم يتكلم (ليدز)، قتلته
‫لكن لماذا بقيت في العيادة؟

522
00:39:29,578 --> 00:39:32,497
‫لو غادرت قبل إيجاد جثة (ليدز)
‫لأثارت الشبهات

523
00:39:32,622 --> 00:39:35,333
‫وغالباً لم تعتقد أنه سيمضي أسبوع

524
00:39:35,459 --> 00:39:37,752
‫ثم ظهرنا فانتظرت لترى إلى أين سنصل

525
00:39:37,878 --> 00:39:39,754
‫عمل بارع أيتها المتحرية، عمل بارع جداً

526
00:39:39,880 --> 00:39:42,382
‫شكراً لك يا سيّدي، سيّدي...

527
00:39:43,508 --> 00:39:47,012
‫لم أعتقد أنني سأقول هذا، لكن...

528
00:39:48,054 --> 00:39:50,682
‫لم أكن لأحل القضية بدون (كاسل)

529
00:39:50,807 --> 00:39:52,809
‫أين (كاسل) على أي حال؟

530
00:39:53,226 --> 00:39:56,980
‫قرر الطبيب الشرعي الأصلي
‫أن آثار الطعنات كانت عشوائية

531
00:39:57,105 --> 00:40:01,318
‫ربما حالف الحظ القاتل
‫هل ترى هذا الجرح هنا؟

532
00:40:01,443 --> 00:40:04,946
‫- أجل
‫- إنها طعنة بزاوية منخفضة للكبد

533
00:40:05,071 --> 00:40:08,200
‫حجم الجرح يشير إلى أن السكين تم لفه

534
00:40:08,325 --> 00:40:12,454
‫- ودخل جسدها بحالة صدمة في الحال
‫- وماذا عن هذه؟

535
00:40:12,579 --> 00:40:17,584
‫تشير زاويتها إلى أنها حدثت
‫بعدما تجمدت بمكانها على الأرض

536
00:40:17,709 --> 00:40:21,671
‫إنها للعرض فحسب
‫هذه الطعنة التي قتلتها

537
00:40:21,796 --> 00:40:26,009
‫هذا لا يبدو كقتل عشوائي
‫بل كقتل مستهدف

538
00:40:27,719 --> 00:40:31,515
‫هناك المزيد، تبعت حدسي
‫وتفقدت ملفات الأطباء الشرعيين بالمدينة

539
00:40:31,640 --> 00:40:36,686
‫لأرى إن كان هذا حادثاً منفرداً ووجدت
‫3 حوادث طعن أخرى في ذلك الوقت

540
00:40:36,811 --> 00:40:42,025
‫ولم يلتفت إليها الطبيب الشرعي
‫واعتبرها عشوائية

541
00:40:42,150 --> 00:40:44,027
‫هل كان بينها صلة؟

542
00:40:45,403 --> 00:40:47,280
‫هل تريد معرفة هذا حقاً؟

543
00:40:53,119 --> 00:40:58,375
‫- يجب أن تخبرها
‫- أتعلمين ما الذي سيفعله هذا بها؟

544
00:40:58,500 --> 00:41:03,171
‫لديك معلومات قد تقودها لقاتل والدتها
‫لا يمكنك إخفاء هذا عنها

545
00:41:03,296 --> 00:41:08,218
‫أعلم، لكنها قالت إن فتحت القضية
‫فعلاقتنا ستنتهي

546
00:41:08,343 --> 00:41:11,721
‫لا يهم، يجب أن تعرف

547
00:41:29,864 --> 00:41:32,242
‫توقفي عن إضحاكي

548
00:41:32,784 --> 00:41:36,204
‫بربك! ليس الأمر كأنك مصاب بطلق ناري

549
00:41:38,331 --> 00:41:40,917
‫ظننت أنك توقفت عن أكل الكعك بالنثار

550
00:41:42,168 --> 00:41:44,045
‫ربما لم أفعل

551
00:41:46,965 --> 00:41:51,553
‫إنه القرد الكاتب، لماذا ما زال هنا؟

552
00:41:51,678 --> 00:41:54,014
‫ألم تنته من كتابك بعد؟

553
00:41:54,723 --> 00:41:56,600
‫أكتب الفصل الأخير

554
00:41:58,101 --> 00:42:00,729
‫- هل لديك لحظة؟
‫- أجل

555
00:42:01,771 --> 00:42:05,108
‫احترسي يا (كيت)، إنه معجب بك

556
00:42:05,233 --> 00:42:07,736
‫يجب أن تلتمس له العذر
‫فهو يتحدث تحت تأثير المسكنات

557
00:42:12,616 --> 00:42:15,702
‫تبدو جاداً للغاية
‫هل كل شيء على ما يرام؟

558
00:42:15,827 --> 00:42:19,539
‫- اجلسي
‫- ماذا؟

559
00:42:19,664 --> 00:42:22,000
‫- اجلسي
‫- (كاسل)، ماذا يحدث؟

560
00:42:26,254 --> 00:42:28,256
‫الأمر يتعلق بوالدتك

561
00:42:47,800 --> 00:42:51,800
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

