﻿1
00:00:00,348 --> 00:00:03,226
‫ثمة نوعان من الأشخاص
‫الذين يجلسون ويفكرون بكيفية قتل الناس

2
00:00:03,351 --> 00:00:05,020
‫المختلون عقلياً وكتاب الروايات الغامضة

3
00:00:05,145 --> 00:00:07,063
‫وأنا من النوع الذي يعطي مكاسب أكبر
‫من أنا؟

4
00:00:07,188 --> 00:00:08,982
‫أنا (ريك كاسل)... (كاسل)... (كاسل)

5
00:00:09,107 --> 00:00:11,026
‫أنا وسيم حقاً، ألست كذلك؟

6
00:00:11,151 --> 00:00:13,570
‫يحتاج كل كاتب إلى إلهام
‫وأنا وجدت إلهامي

7
00:00:13,695 --> 00:00:15,947
‫أنا المحققة (كايت بيكيت)... (بيكيت)

8
00:00:16,072 --> 00:00:18,616
‫- (بيكيت)؟
‫- هلا طلبت بعض المساندة

9
00:00:18,742 --> 00:00:21,786
‫وبفضل صداقتي مع العمدة
‫تمكنت من أن أرافقها في قضاياها

10
00:00:21,911 --> 00:00:25,040
‫- هل أبدو لك قاتلاً؟
‫- نعم، إنك تقتل صبري

11
00:00:25,165 --> 00:00:27,083
‫ومعاً نمسك بالقتلة

12
00:00:27,208 --> 00:00:30,211
‫- أكره هذه القضية
‫- أعلم، أليس هذا رائعاً؟

13
00:00:39,429 --> 00:00:40,930
‫رباه!

14
00:00:42,599 --> 00:00:44,517
‫يا صاح!

15
00:00:52,484 --> 00:00:54,027
‫عجباً!

16
00:00:57,655 --> 00:00:59,908
‫- مشروع علوم؟
‫- كلا، إنه حيوان أليف

17
00:01:00,033 --> 00:01:03,078
‫ألق التحية على (ثيادور) يا أبي
‫إنني أعتني به من أجل (آشلي)

18
00:01:03,203 --> 00:01:05,246
‫مرحباً (ثيادور)
‫كيف حال السباق نحو القمة؟

19
00:01:05,372 --> 00:01:08,458
‫أعرفت أن متوسط عمر الفأر
‫يتراوح ما بين سنتين إلى ثلاث؟

20
00:01:08,583 --> 00:01:10,293
‫اعتنى (آشلي) بـ(ثيادور) لخمس سنوات

21
00:01:10,418 --> 00:01:12,504
‫وهذه هي المرة الأولى
‫التي يتركه بها مع أحد آخر

22
00:01:12,629 --> 00:01:17,300
‫يأتمنك على حيوان عزيز عليه؟
‫هذه خطوة كبيرة في أية علاقة

23
00:01:17,425 --> 00:01:19,094
‫أجل، أعتقد ذلك

24
00:01:19,219 --> 00:01:23,807
‫أقر بأن ناشر الوباء هذا
‫جاد جداً بشأن تمرينه

25
00:01:23,932 --> 00:01:27,352
‫لا أعرف لماذا
‫أعتقد السبب يرجع لعينيه الصغيرتين

26
00:01:27,477 --> 00:01:29,729
‫إنه فأر يا أمي، جميعها لديها أعين خرزية

27
00:01:29,854 --> 00:01:31,481
‫إنها يضرب بها المثل

28
00:01:31,606 --> 00:01:35,318
‫أبي، هذا طعام (ثيادور)
‫إنه يتبع نظاماً غذائياً محدداً جداً

29
00:01:35,443 --> 00:01:38,321
‫حسناً، أنا واثق أنه لن يحمل ضغينة ضدي
‫إلا إذا كان الفأر (بين)

30
00:01:38,446 --> 00:01:41,282
‫إذا احتاج إليّ أحد
‫فسأكون في المتنزه مع جثة هامدة

31
00:01:43,201 --> 00:01:46,996
‫- من (بين)؟
‫- بطل فيلم عنيف، قبل أن تولدي

32
00:01:51,418 --> 00:01:53,962
‫أتقبل بأن يكون ابن مقرض
‫حيواناً أليفاً أو الثعابين...

33
00:01:54,087 --> 00:01:56,005
‫أو العناكب أو حتى خلداً أجرد، لكن فأراً؟

34
00:01:56,131 --> 00:01:58,716
‫هناك أطفال في المدينة
‫يربون الصراصير على الأرجح

35
00:01:58,842 --> 00:02:01,970
‫لعلك تكونين محقة
‫ما أغرب حيوان أليف اقتنيته؟

36
00:02:02,095 --> 00:02:04,347
‫أنت! مرحباً (لايني)

37
00:02:05,432 --> 00:02:10,687
‫- هل صدمه أحد ولاذ بالفرار؟
‫- بطريقة ما، دهس راكبا دراجات الجثة

38
00:02:10,812 --> 00:02:14,482
‫ثم أبلغا عنها
‫لكن سبب الموت هو جراح طلق ناري

39
00:02:14,607 --> 00:02:18,445
‫واحدة بالصدر واثنتان بالظهر

40
00:02:18,570 --> 00:02:20,238
‫هل أصيب إذن بكلا الجانبين؟

41
00:02:20,363 --> 00:02:23,032
‫ربما كان هناك اثنان يتبادلان
‫إطلاق النيران وعلق هو بالمنتصف؟

42
00:02:23,158 --> 00:02:26,202
‫- لن أعرف قبل أن آخذه إلى المعمل
‫- ألديه بطاقة هوية؟

43
00:02:26,327 --> 00:02:29,747
‫(ليونارد لافيت)، (أوزون بارك) بـ(كوينز)

44
00:02:29,873 --> 00:02:32,542
‫الحافظة ونقوده ومفاتيحه ما زالت معه

45
00:02:32,667 --> 00:02:38,298
‫- مما يعني أنها لم تكن جريمة سرقة
‫- لا، كان شيئاً أكثر فظاعة

46
00:02:39,966 --> 00:02:45,555
‫ريشة! خطوط متسلسلة ولون موحد

47
00:02:48,850 --> 00:02:53,855
‫هذه ليست ريشة حمامة عادية
‫هذه من طائر جارح

48
00:02:53,980 --> 00:02:57,650
‫ما اقتراحك إذن يا (كاسل)؟
‫أن هذا الطائر أطلق عليه 3 رصاصات؟

49
00:02:57,775 --> 00:02:59,360
‫ليس مجرد طائر عادي

50
00:02:59,486 --> 00:03:04,574
‫هذه بطاقة تعريف بقاتل
‫يعرف باسم "القاتل الصقر"

51
00:03:05,158 --> 00:03:09,787
‫أو ربما قبل أن يقتل
‫انحنى فقط والتقط الريشة

52
00:03:09,913 --> 00:03:12,373
‫أترين؟ لهذا لن تكوني أبداً
‫مؤلفة الروايات الأكثر مبيعاً

53
00:03:12,499 --> 00:03:17,045
‫- ليس لديك حس للدراما
‫- أرى أن الجثث تكفيني عادة

54
00:03:17,879 --> 00:03:19,506
‫شكراً (لايني)

55
00:03:20,840 --> 00:03:24,636
‫تحققنا من خلفية الضحية
‫إنها مختصرة جداً

56
00:03:24,761 --> 00:03:28,848
‫كان موظفاً بهيئة نقل (نيويورك)
‫يعمل بمحطة أنفاق شارع 116

57
00:03:28,973 --> 00:03:31,851
‫يعمل بأعلى المدينة ويعيش في (كوينز)؟

58
00:03:31,976 --> 00:03:34,437
‫ماذا كان يفعل بالمتنزه؟
‫هذا بعيد جداً عن مساره

59
00:03:34,562 --> 00:03:37,315
‫رأينا أنه كان يبحث عن بعض الماريغوانا
‫أو عن بائعة هوى

60
00:03:37,440 --> 00:03:41,110
‫لكن ليس لديه سوابق في تعاطي المخدرات
‫أو إدانات بالإغواء

61
00:03:41,236 --> 00:03:43,404
‫- ماذا عن عائلته؟
‫- كلا والديه متوف

62
00:03:43,530 --> 00:03:46,241
‫لم يتزوج قط، وليس لديه أطفال
‫وكأنه يعيش بالكاد

63
00:03:46,366 --> 00:03:47,951
‫مما يجعله الضحية المثالية

64
00:03:48,076 --> 00:03:52,664
‫موظف بالمدينة معتدل الطباع
‫تم إغواؤه إلى منطقة مشجرة

65
00:03:52,789 --> 00:03:57,168
‫يقتل على يد قاتل
‫يحظى بسرعة ومكر طائر جارح

66
00:03:57,293 --> 00:04:01,422
‫لا تسألا، اذهبا إلى شقته
‫اعرفا مَن هو وماذا كان يفعل بالمتنزه

67
00:04:02,423 --> 00:04:06,678
‫درجة الحرارة والزرقة تحدد وقت
‫ما بين الخامسة والسابعة مساء

68
00:04:06,803 --> 00:04:10,181
‫الضحية لديه أيضاً معصم مكسورة
‫قد يكون كسراً بعد الوفاة...

69
00:04:10,306 --> 00:04:13,142
‫بسبب راكبي الدراجات اللذين كانا
‫يقومان بحركات خطرة فوق جثته

70
00:04:13,268 --> 00:04:17,021
‫- ماذا عن جروح الطلقات؟
‫- كل الجروح الثلاثة كانت من السلاح نفسه

71
00:04:17,146 --> 00:04:19,649
‫عيار 45ر0، كان هناك قاتل واحد

72
00:04:19,774 --> 00:04:22,902
‫هل أطلق عليه الشخص نفسه
‫من المقدمة ثم من الخلف؟

73
00:04:23,027 --> 00:04:27,448
‫لم يبد ذلك منطقياً لي أيضاً
‫لذا قررت أن أجري بعض القياسات

74
00:04:27,574 --> 00:04:33,121
‫واتضح أن أعماق الجروح تتباين
‫فالجرح الذي بصدره سطحي جداً

75
00:04:33,246 --> 00:04:35,039
‫مما يشير إلى أن الطلقة أطلقت
‫من مسافة بعيدة

76
00:04:35,164 --> 00:04:36,916
‫- كم المسافة؟
‫- قرابة 150 قدماً

77
00:04:37,041 --> 00:04:39,836
‫يا لها من إصابة دقيقة جداً بمسدس!

78
00:04:39,961 --> 00:04:42,547
‫أجل، أرجح بأن القاتل
‫لديه خبرة في الرماية

79
00:04:42,672 --> 00:04:47,802
‫لكن الطلقتين اللتين بالظهر كانتا من مدى
‫قصير، لن يزيد عن 6 أقدام على الأرجح

80
00:04:47,927 --> 00:04:50,388
‫إذن فقد تلقى رصاصة في الصدر
‫من على مسافة بعيدة...

81
00:04:50,513 --> 00:04:53,433
‫- فالتف لكي يهرب
‫- لكنه كان مصاباً...

82
00:04:53,558 --> 00:04:56,561
‫فطارده القاتل لكي ينهي ما بدأه
‫برصاصتين إلى الظهر

83
00:04:56,686 --> 00:05:00,607
‫لم يطلق عليه الرصاص وحسب
‫لقد طارده أحدهم وقتله

84
00:05:00,732 --> 00:05:02,358
‫لكن لماذا؟

85
00:05:13,995 --> 00:05:16,623
‫- علامَ كان ينوي هذا الرجل؟
‫- لا أدري

86
00:05:21,794 --> 00:05:24,464
‫- ماذا عن ذلك؟
‫- يبدو عداداً من نوع ما

87
00:05:24,589 --> 00:05:26,841
‫- ما الذي كان يحصيه بظنك؟
‫- ليس شيئاً جيداً

88
00:05:28,009 --> 00:05:33,222
‫منظار رؤية ليلية، منظار استطلاع
‫مذياع مكافئي، ذو جودة عالية أيضاً

89
00:05:33,348 --> 00:05:35,516
‫ماذا يعمل عامل قطار الأنفاق بكل هذا؟

90
00:05:35,642 --> 00:05:41,147
‫لا أعرف، لكن أياً كان ما يفعله
‫له صلة بالمتنزه، انظر!

91
00:05:41,272 --> 00:05:45,318
‫- هذا هو المكان الذي عثر فيه على جثته
‫- 5:26، هذا هو وقت الوفاة تقريباً

92
00:05:46,069 --> 00:05:50,198
‫يبدو أنه كان يتعقب شيئاً أو شخصاً
‫حروف اسمه الأولى هي (بي إتش إس)

93
00:05:50,323 --> 00:05:52,659
‫ويبدو أن ذلك الشخص هو مَن وجده

94
00:05:56,120 --> 00:06:01,626
‫أجهزة استطلاع، اجتماعات سرية
‫وتصويب محترف، أضف لذلك قطار الأنفاق

95
00:06:01,751 --> 00:06:06,756
‫نحن بصدد فيلم (تاكينغ أوف بيلهام)
‫أو بالأحرى (ماني ترين)

96
00:06:06,881 --> 00:06:09,467
‫أي من هؤلاء الأشخاص قد يكون شريكاً سرياً؟

97
00:06:09,592 --> 00:06:12,220
‫هذا ما أحبه في قطار الأنفاق
‫فهنا كل شخص لديه قصة

98
00:06:12,345 --> 00:06:14,180
‫هذا هو الفارق بيني وبينك يا (كاسل)

99
00:06:14,305 --> 00:06:17,517
‫أنت ترى قطار الأنفاق كمكان
‫تلتقط منه حواراً من أجل رواياتك

100
00:06:17,642 --> 00:06:20,603
‫أو موظفة مصرف استثماري
‫في طريقه إلى قاعة الألعاب الرياضية

101
00:06:20,728 --> 00:06:25,066
‫أنا من الناحية الأخرى أراه مكاناً
‫يوصلني من النقطة أ إلى النقطة ب

102
00:06:27,276 --> 00:06:30,863
‫- (لين) عامل المصابيح توفي إذن!
‫- (لين) عامل المصابيح!

103
00:06:30,988 --> 00:06:34,826
‫كانت وظيفته تغيير المصابيح بالمحطات
‫والأنفاق بكل أنحاء (نيويورك)

104
00:06:34,951 --> 00:06:38,705
‫ظننت أن هناك خطباً ما لأنه يتغيب
‫عن العمل للمرة الأولى منذ 22 عاماً

105
00:06:38,830 --> 00:06:43,376
‫وجد (لين) ميتاً إثر طلق ناري في المتنزه
‫ألديك أية فكرة عما كان يفعله هناك؟

106
00:06:43,501 --> 00:06:48,715
‫كان ذلك الرجل يعمل بتغيير المصابيح
‫مثل هذه الوظيفة لا تناسب شخصاً اجتماعياً

107
00:06:48,840 --> 00:06:54,220
‫على مدار الـ12 عاماً الذي عملت بها
‫كمشرف لم نتبادل حواراً واحداً

108
00:06:54,345 --> 00:06:56,764
‫- لكن أتعلمين مَن يجب أن تتحدثي معه؟
‫- مَن؟

109
00:06:57,598 --> 00:07:02,395
‫سيد (سانسون)؟ (آرثر)!

110
00:07:05,773 --> 00:07:08,067
‫أنا آسف...

111
00:07:08,192 --> 00:07:10,278
‫لمَ يريد أي شخص قتله؟

112
00:07:10,403 --> 00:07:13,030
‫كنا نأمل بأن تستطيع إخبارنا بذلك

113
00:07:13,156 --> 00:07:16,200
‫كان ذلك الرجل واحداً
‫من الأبطال المغمورين للمدينة

114
00:07:16,325 --> 00:07:17,952
‫أنقذ أرواحاً كثيرة

115
00:07:18,077 --> 00:07:20,163
‫آسف، أعتقد أنه كان يغير المصابيح

116
00:07:20,288 --> 00:07:23,374
‫الشرور تحدث في الظلام سيد (كاسل)

117
00:07:23,499 --> 00:07:27,170
‫الأنفاق خافتة الأضواء بيوت الدرج المعتمة

118
00:07:27,295 --> 00:07:30,131
‫إذا سمع (لين) عن مصباح تعطل
‫قبل نهاية النوبة

119
00:07:30,256 --> 00:07:33,384
‫كان يبقى لوقت متأخر لكي يصلحه

120
00:07:33,509 --> 00:07:37,180
‫وبالطبع كان هناك استجابته
‫لمأساة (آيب ليبشيتز)

121
00:07:39,015 --> 00:07:40,850
‫عام 1989

122
00:07:40,975 --> 00:07:44,562
‫صعق عامل تغيير مصابيح
‫بمحطة (برايتون بيتش)؟

123
00:07:45,980 --> 00:07:49,192
‫هذا زر قاطع التيار الكهربائي

124
00:07:51,027 --> 00:07:53,446
‫يغلق كل القوى الكهربائية داخل النفق

125
00:07:53,571 --> 00:07:56,741
‫حتى يستطيع عامل صيانة الكهرباء
‫العمل على نحو آمن

126
00:07:59,243 --> 00:08:02,538
‫هذا الصندوق يدعى "صندوق (ليني)"

127
00:08:02,663 --> 00:08:06,375
‫لأن الأمر تطلب شخصاً صاحب رؤية
‫مثل (لين لافيت) لتصميمه

128
00:08:06,501 --> 00:08:10,755
‫ويجبر هيئة النقل على تركيب واحد
‫بكل محطة بالمدينة

129
00:08:10,880 --> 00:08:13,007
‫ماذا عن الأجهزة ذات التكنولوجيا الحديثة؟
‫هل كان (ليني) يستخدم...

130
00:08:13,132 --> 00:08:15,927
‫أية منظارات للرؤية الليلية
‫أو مذياعات لعمله؟

131
00:08:16,052 --> 00:08:19,472
‫- لا، لماذا؟
‫- ماذا عن الحروف (بي إتش إس)؟

132
00:08:19,597 --> 00:08:24,727
‫هل تعني أي شيء لك؟
‫ربما شخص أو شيء كان (لين) يراقبه؟

133
00:08:24,852 --> 00:08:29,273
‫الشيء الوحيد الذي كان يراقبه (لين)
‫هو كل مصباح هنا قام بتغييره

134
00:08:29,398 --> 00:08:31,776
‫هل كان لديه أي أعداء تعرفهم؟

135
00:08:31,901 --> 00:08:34,278
‫لا يمكنك صنع تأثير
‫دون أن تصنعي بعض العداوات

136
00:08:34,403 --> 00:08:39,742
‫فبفضل (لين) نحن في منتصف مرحلة
‫تغيير المصابيح المتوهجة إلى مصابيح فلورية

137
00:08:39,867 --> 00:08:44,705
‫إذا دخلت تكنولوجيا جديدة
‫ستخلف مستودعاً مليئاً بالمصابيح القديمة

138
00:08:44,831 --> 00:08:49,293
‫هذا يزعج مسؤولاً كبيراً
‫بمصنع المصابيح القديمة

139
00:08:49,418 --> 00:08:53,130
‫إذا سألتني عن رأيي
‫فإن الشركات تآمرت للقضاء على (ليني)

140
00:08:54,799 --> 00:08:56,801
‫"صندوق (ليني)"! إنه مخترع إذن

141
00:08:56,926 --> 00:08:59,428
‫من الواضح أنه كان رجل نهضة
‫مدفوناً تحت الأرض

142
00:08:59,554 --> 00:09:02,557
‫- أظن هذا يفسر وجود الأجهزة الإلكترونية
‫- والعداد الموجود في شقته

143
00:09:02,682 --> 00:09:04,475
‫- عدد المصابيح التي غيرها
‫- جدياً؟

144
00:09:04,600 --> 00:09:06,394
‫هذا الرجل غير أكثر من مليون مصباح؟

145
00:09:06,519 --> 00:09:11,232
‫لقد كان بطلاً مغموراً
‫أسكتته قوى "المصباح الكبير"

146
00:09:11,357 --> 00:09:13,526
‫- "المصباح الكبير"؟
‫- مجمع المصابيح الصناعي

147
00:09:13,651 --> 00:09:18,698
‫صديق (ليني) متوهم إذا كان يظن
‫أن ما قتله هي مؤامرة لشركة مصابيح

148
00:09:18,823 --> 00:09:22,118
‫ما كنت لأصرف النظر عن صديقنا
‫عامل الأنفاق بعد

149
00:09:22,243 --> 00:09:24,787
‫كنت أفحص سجل اتصالات (لين)
‫فبرز رقم ما

150
00:09:25,788 --> 00:09:28,499
‫اتصال إلى مركز معلومات موظفي
‫مدينة (نيويورك)؟

151
00:09:28,624 --> 00:09:30,293
‫إنه المكان الذي تتصلين به
‫لتشي بزملائك في العمل

152
00:09:30,418 --> 00:09:32,253
‫معظم "الواشيين = الفئران"
‫يستخدمون في الأعمال الحقيرة دائماً؟

153
00:09:32,378 --> 00:09:34,714
‫- في الأبراج الصينية...
‫- ماذا كانت المعلومة؟

154
00:09:34,839 --> 00:09:36,924
‫كل تلك المصابيح المتوهجة
‫التي كانوا يقومون باستبدالها؟

155
00:09:37,049 --> 00:09:41,762
‫(لافيت) يدعي أنه كان لديه دليل
‫أن رئيسه يسرقها ويبيعها بالسوق السوداء

156
00:09:41,888 --> 00:09:43,681
‫- أتعني (ماريو رافيرا)؟
‫- بعينه

157
00:09:43,806 --> 00:09:46,392
‫إذا صدقت التهم فقد يفقد وظيفته ومعاشه

158
00:09:46,517 --> 00:09:50,062
‫وإليكم هذا، قبل أن كان (ماريو) يعمل
‫بهيئة النقل كان يعمل في القوات البحرية

159
00:09:50,187 --> 00:09:53,482
‫لثماني سنوات
‫حيث فاز بوسام لإجادته الرماية

160
00:10:05,765 --> 00:10:09,310
‫- أين كنت البارحة بين الـ5 والـ7 مساءً؟
‫- كنت أعمل

161
00:10:09,435 --> 00:10:11,604
‫لقد تحققنا، غادرت العمل بالساعة 4:34

162
00:10:11,729 --> 00:10:15,191
‫استقللت القطار (بي) أو (دي)
‫إلى شارع 59...

163
00:10:15,316 --> 00:10:18,820
‫القطار السريع يستغرق 10 دقائق؟
‫وقت كاف للذهاب للمتنزه وقتل (لين)

164
00:10:18,945 --> 00:10:22,406
‫- ولم أقتل (لين)؟
‫- لأنه رفع بلاغاً ضدك إلى هيئة النقل...

165
00:10:22,532 --> 00:10:26,244
‫- حينما علم بأمر (كوستاريكا)
‫- عم تتحدثون بحق السماء؟

166
00:10:27,203 --> 00:10:31,874
‫ثمة رسائل إلكترونية أرسلت منك
‫إلى شريكك في (كوستاريكا)

167
00:10:35,503 --> 00:10:38,297
‫- هذه رسائل خاصة
‫- أرسلت من حاسوب بالعمل...

168
00:10:38,422 --> 00:10:42,134
‫- مما يعني أننا نستطيع تفقدها
‫- كنت أفكر في الذهاب إلى عطلة هناك

169
00:10:42,260 --> 00:10:46,264
‫أجل! تحتسي بعض الشراب الإسباني
‫وربما تبحر بالمظلة على الشاطىء

170
00:10:46,389 --> 00:10:48,975
‫وتبيع المصابيح لبعض المحليين

171
00:10:49,100 --> 00:10:51,811
‫هذه المدينة بها مستودع
‫مليء بالمصابيح المتوهجة

172
00:10:51,936 --> 00:10:55,940
‫التي رأيت أنه لن يفتقدها أحد
‫فتبيعها إلى تاجر جملة بـ(كوستاريكا)...

173
00:10:56,065 --> 00:10:59,527
‫مقابل 20 سنتاً للمصباح
‫هذا يساوي 100 ألف

174
00:10:59,652 --> 00:11:04,490
‫لكن شخصاً واحداً افتقدها
‫شخص يلقب بـ"المصباح"

175
00:11:04,615 --> 00:11:08,452
‫حينما علمت أن (لين) يكشف سرك
‫أدركت أنك قد تفقد وظيفتك ومعاشك

176
00:11:08,578 --> 00:11:12,290
‫لم تتقبل أن تدعه يخبر هيئة النقل
‫بما كان يعرفه

177
00:11:12,415 --> 00:11:14,000
‫لم أقتل أحداً

178
00:11:14,125 --> 00:11:17,545
‫لمَ لا تصارحنا إذن بما فعلته
‫بين الخامسة والسابعة؟

179
00:11:18,087 --> 00:11:22,258
‫شيمة القتلة يا (ماريو) هو أنهم
‫يميلون لإثبات حجة غياب دامغة

180
00:11:22,383 --> 00:11:24,719
‫لأنهم قتلوا شخصاً ما

181
00:11:26,846 --> 00:11:32,310
‫اسمعا، تلك المصابيح كانت ستدمر
‫وتلقى بمكب النفاية

182
00:11:32,435 --> 00:11:36,981
‫كنت أصنع معروفاً للمدينة لكي أحصل
‫على دخل إضافي، فمن سيؤذى؟

183
00:11:37,106 --> 00:11:39,734
‫سأختار (لين)

184
00:11:40,860 --> 00:11:42,612
‫الفرصة الأخيرة يا (ماريو)

185
00:11:46,616 --> 00:11:50,995
‫بعد العمل ذهبت إلى (غراند كونكورس)
‫لأجهز شحنة من المصابيح

186
00:11:52,079 --> 00:11:58,669
‫ذهبت إلى (كوستاريكا) ليلة أمس
‫يمكنكما أن تتحريا، كنت هناك

187
00:11:58,794 --> 00:12:00,630
‫شكراً

188
00:12:00,755 --> 00:12:03,382
‫إنه يقول الحقيقة
‫مكالمة (لين) لمركز المعلومات؟

189
00:12:03,507 --> 00:12:06,177
‫اتضح أن شرطة النقل وضعته
‫تحت المراقبة طوال الأسبوع الماضي

190
00:12:06,302 --> 00:12:08,471
‫تتبعه المتحري إلى (برونكس)
‫البارحة كما قال

191
00:12:08,596 --> 00:12:11,557
‫اتصل بشرطة النقل
‫وأخبرهم أننا أغلقنا قضيتهم

192
00:12:11,682 --> 00:12:13,601
‫حسناً

193
00:12:13,726 --> 00:12:16,270
‫إذا لم تكن المصابيح
‫هي ما قتلت (لين) فمن قتله؟

194
00:12:16,395 --> 00:12:22,026
‫لا يمكن أن تكون مصادفة أنه قتل هناك
‫في الوقت نفسه الذي دونه

195
00:12:22,151 --> 00:12:26,364
‫وإلام تشير الحروف (بي إتش إس)؟
‫"مدرسة (برونكس) الثانوية"

196
00:12:26,489 --> 00:12:29,617
‫"نظام صوتي مجسم"؟ "فتيان ذوو أحذية"؟

197
00:12:29,742 --> 00:12:31,369
‫جرّب (بايرون إتش سينغر)

198
00:12:31,494 --> 00:12:35,539
‫وجدت ملصق بائع صغير على جانب
‫المذياع المكافىء الذي وجدناه بشقته

199
00:12:35,665 --> 00:12:39,126
‫فاتصلت بالبائع لكي أتحقق من إذا كان
‫يعرف لم اشترى (لين) المعدات

200
00:12:39,251 --> 00:12:40,878
‫اتضح أن (لين) لم يشترها على الإطلاق

201
00:12:41,003 --> 00:12:45,675
‫لقد تم شراؤها منذ شهرين من قبل خبير
‫يدعى (بايرون إتش سينغر)

202
00:12:45,800 --> 00:12:49,053
‫(بي إتش إس)! آسفة!

203
00:12:51,263 --> 00:12:55,601
‫- سيد (سينغر)، شكراً لمجيئك
‫- قالوا إنه أمر مهم

204
00:12:55,726 --> 00:12:58,354
‫أتعرف رجلاً يدعى (لين لافيت)؟

205
00:12:58,479 --> 00:13:02,066
‫- بمَ أخبركم هذا الوغد؟
‫- لم يخبرنا بأي شيء

206
00:13:02,191 --> 00:13:07,697
‫جيد، لأنه كاذب ظن أنه أكثر معرفة مني
‫ظن أنه يعرف أكثر من أي شخص

207
00:13:07,822 --> 00:13:10,032
‫- سيد (سينغر)...
‫- لا يعنيني إذا كان لم يصدقني

208
00:13:10,157 --> 00:13:13,411
‫لا يعنيني إلى أي مدى آذاه ذلك
‫أعرف ما رأيته

209
00:13:13,911 --> 00:13:16,747
‫- وماذا رأيت؟
‫- كليهما

210
00:13:16,872 --> 00:13:20,584
‫معاً في المتنزه، كالعاشقين

211
00:13:20,710 --> 00:13:25,131
‫لكنه يتهمني باختلاق الأمر برمته
‫أعني، لمَ أختلق شيئاً كهذا؟

212
00:13:25,256 --> 00:13:28,801
‫- لم يفعل أي شخص؟
‫- ماذا رأيت بالضبط في المتنزه؟

213
00:13:28,926 --> 00:13:34,181
‫رأيت ما يكفي
‫وصدقاني، صدمت جداً حينما رأيتهما معاً

214
00:13:34,306 --> 00:13:37,476
‫كنت أعلم أن عليّ إخبار (لين)
‫قبل أن يخبره أي شخص آخر

215
00:13:37,601 --> 00:13:39,353
‫لابد أن (لين) كان غاضباً بشدة
‫حينما أخبرته

216
00:13:39,478 --> 00:13:44,608
‫غاضب وغيور لكنني تتبعتهما
‫ووجدت مكانهما السري

217
00:13:44,734 --> 00:13:47,319
‫وأخبرته أين ومتى يجدهما

218
00:13:47,445 --> 00:13:50,698
‫حتى إنني أعرته بعضاً من معداتي
‫حتى يستطيع التجسس عليهما بنفسه

219
00:13:50,823 --> 00:13:52,908
‫إذن ذهب (لين) إلى المتنزه ورأى بنفسه...

220
00:13:53,034 --> 00:13:56,037
‫ثم واجههما بغضب رجل غيور فقتلاه

221
00:13:56,162 --> 00:14:00,374
‫- ماذا فعلا؟
‫- قتلاه، الحبيبة الخائنة وعشيقها

222
00:14:00,499 --> 00:14:04,462
‫- عم تتحدثان؟
‫- عم تتحدث أنت؟

223
00:14:04,587 --> 00:14:08,716
‫- مَن رأيت في المتنزه بتلك الليلة؟
‫- الصقور حمراء الذيل

224
00:14:08,841 --> 00:14:12,094
‫لم يأت إلى المتنزه زوجان معششان
‫منذ 40 عاماً

225
00:14:12,219 --> 00:14:16,390
‫- تعني أن هذا بشأن طيور؟
‫- ليست أية طيور، الصقور حمراء الذيل

226
00:14:16,515 --> 00:14:19,560
‫كان (لين) يراقب جذع الشجرة
‫الموجود في كوخ (سنترال بارك)

227
00:14:19,685 --> 00:14:23,814
‫حيث تسجل كل المشاهدات رسمياً
‫لكنه رفض الاعتراف بمشاهدتي

228
00:14:23,939 --> 00:14:28,402
‫لذا أخبرته أنه إذا كان لا يصدقني
‫فعليه الذهاب إلى المتنزه ويرى بنفسه

229
00:14:28,527 --> 00:14:30,738
‫إنهما يعششان عند الغسق

230
00:14:31,280 --> 00:14:35,910
‫سيد (سينغر)، هل كنت في المتنزه
‫ليلة أمس بين الخامسة والسابعة مساء؟

231
00:14:36,035 --> 00:14:39,580
‫أكون هناك عادةً لكن ليلة أمس
‫كنت أعمل في مكتبي

232
00:14:39,705 --> 00:14:42,083
‫وهل يمكن لأي من زملائك إثبات ذلك؟

233
00:14:42,208 --> 00:14:44,502
‫أنا واثق أن بإمكانهم ذلك
‫لكن بشأن الصقور...

234
00:14:44,627 --> 00:14:46,337
‫وأريد أن يسجل ذلك رسمياً

235
00:14:46,462 --> 00:14:52,134
‫لن أبالغ أو أختلق مشاهدة طائر
‫هذا لا يصدق

236
00:14:53,969 --> 00:14:58,099
‫كانا هناك، رأيتهما أولاً

237
00:14:59,350 --> 00:15:01,185
‫سأدون ذلك في السجل الرسمي

238
00:15:01,310 --> 00:15:05,648
‫إذن المعدات والمتنزه والريشة
‫و(بي إتش إس)...

239
00:15:05,773 --> 00:15:10,361
‫- يبدو أننا فسرنا كل شيء
‫- ما عدا سبب قتله

240
00:15:15,783 --> 00:15:18,119
‫- صباح الخير يا أمي
‫- صباح الخير

241
00:15:21,997 --> 00:15:24,375
‫لمَ تقف جدتك على الطاولة
‫ولمَ تقفين أنت على الأرض؟

242
00:15:24,500 --> 00:15:26,335
‫- لقد اختفى
‫- (ثيادور)؟

243
00:15:26,460 --> 00:15:30,297
‫لابد أنني لم أغلق باب القفص مباشرة
‫بعدما أطعمته سلطة الكينوا والقمح

244
00:15:30,422 --> 00:15:33,134
‫- والآن رحل وسيكرهني (آشلي)
‫- لن يكرهك، سيتفهم الأمر

245
00:15:33,259 --> 00:15:35,761
‫كلا، لن يتفهم، لقد ائتمنني وخذلته

246
00:15:35,886 --> 00:15:38,764
‫كلا، ليس بعد، سنجده
‫هل بحثت بغرفتك؟

247
00:15:38,889 --> 00:15:41,142
‫- وغرفة جدتي أيضاً
‫- إذا دخل ذلك المخلوق غرفتي...

248
00:15:41,267 --> 00:15:43,978
‫فسأحتاج إلى فراش جديد
‫وخزانة ملابس أيضاً

249
00:15:44,103 --> 00:15:45,980
‫ماذا لو كان خرج من المنزل؟

250
00:15:46,105 --> 00:15:48,440
‫حسناً، (ثيادور) فأر راق
‫إنه هنا في مكان ما

251
00:15:48,566 --> 00:15:52,653
‫لكي تجدي حيواناً قارضاً
‫فيجب أن تفكري مثله

252
00:15:53,696 --> 00:15:58,450
‫- إذا كنت (ثيادور) فماذا ستريدين؟
‫- طعاماً

253
00:15:58,576 --> 00:16:01,412
‫كلا، لديك طاهية شخصية، لست جائعة

254
00:16:01,537 --> 00:16:04,081
‫كنت سأريد البقاء بمكان دافىء وآمن

255
00:16:04,206 --> 00:16:07,251
‫أجل، مكان مريح وهادىء
‫بعيد عن المجال بحيث لن يطأ عليك أحد

256
00:16:07,376 --> 00:16:09,170
‫- خزانة الردهة الأمامية
‫- رائع

257
00:16:13,382 --> 00:16:16,010
‫- هل ترينه؟
‫- كلا، ليس هنا

258
00:16:17,553 --> 00:16:20,890
‫- ليس هنا!
‫- ماذا؟

259
00:16:23,601 --> 00:16:27,563
‫- يجب أن ترحل
‫- وأتركك بلا فأر؟

260
00:16:27,688 --> 00:16:32,234
‫إنها مسؤوليتي يا أبي
‫وليست مسؤوليتك، سأجده

261
00:16:32,359 --> 00:16:34,236
‫- متأكدة؟
‫- أجل

262
00:16:34,361 --> 00:16:36,906
‫حسناً، اتصلي بي إذا احتجت لأي شيء

263
00:16:39,325 --> 00:16:43,370
‫لكي تعلم وحسب
‫سأحجز في (البلازا) وأنت ستدفع

264
00:16:47,416 --> 00:16:51,003
‫حسناً (كاسل)، أنا هنا، ما الأمر المهم؟

265
00:16:51,128 --> 00:16:56,759
‫دليلك الأول هو الحادث المريب للكلب
‫في ظلام الليل

266
00:16:56,884 --> 00:16:59,720
‫عجباً يا (كاسل)
‫لم أشرب قهوتي حتى بعد

267
00:17:00,429 --> 00:17:02,431
‫- شكراً لك
‫- من قصة (تشارلوك هولمز)...

268
00:17:02,556 --> 00:17:06,227
‫(سيلفر بلايز)، لم يكتشف (هولمز) القاتل
‫بسبب ما لم يحدث

269
00:17:06,352 --> 00:17:09,396
‫الكلب لم ينبح
‫وهكذا علم أن الكلب يعرف القاتل

270
00:17:09,521 --> 00:17:13,442
‫- أجل، أذكر القصة
‫- وتعلمين أن أصعب أشكال الاكتشاف

271
00:17:13,567 --> 00:17:15,569
‫هو البحث عن الشيء غير الموجود

272
00:17:15,694 --> 00:17:18,739
‫قال (بايرون) إن (لين) ذهب
‫لكي يتحقق من الصقور

273
00:17:18,864 --> 00:17:22,868
‫والتحقق يحتاج إلى دليل مما يعني...

274
00:17:22,993 --> 00:17:24,995
‫- أنه كان يحمل كاميرا
‫- وهي ما لم نجده

275
00:17:25,120 --> 00:17:28,874
‫- وإذا كان يلتقط صوراً...
‫- يجب أن نعرف ماذا كان يفعل

276
00:17:29,416 --> 00:17:32,711
‫وجدنا الجثة هنا حيث تلقى آخر طلقتين

277
00:17:32,836 --> 00:17:36,382
‫- ويهرب من قاتله
‫- وكان لديه معصم مكسور

278
00:17:36,507 --> 00:17:39,468
‫بسبب راكبي الدراجات اللذين دهسا جثته

279
00:17:39,593 --> 00:17:41,387
‫أو أنه سقط من أعلى شجرة

280
00:17:45,307 --> 00:17:47,851
‫هذه الشجرة، ثمة كتلة عشبة مقتلعة حديثاً

281
00:17:53,899 --> 00:17:55,609
‫كلها صور للطيور

282
00:17:56,568 --> 00:18:00,322
‫الصقور حمراء الذيل!
‫يبدو أن (بايرون) كان يقول الحقيقة

283
00:18:00,447 --> 00:18:05,077
‫أجل، ذكرني بأن أخبر شرطة الطيور
‫لكنني أشك أن الصقور هي من قتلته

284
00:18:08,455 --> 00:18:10,833
‫(لين) عامل المصابيح شهد اختطاف طفل

285
00:18:12,960 --> 00:18:15,129
‫وآخر من رآه كان قاتله

286
00:18:22,999 --> 00:18:27,879
‫لا نعرف اسمه أو عمره لكننا نقدره
‫ما بين العاشرة والثانية عشرة

287
00:18:28,004 --> 00:18:30,340
‫لديه شعر بني وعينان بندقيتا اللون

288
00:18:30,465 --> 00:18:33,218
‫شوهد في المرة الأخيرة
‫يرتدي سروالاً قصيراً وحذاءً رياضياً

289
00:18:33,343 --> 00:18:35,261
‫وسترة باللونين الرمادي والأبيض

290
00:18:35,386 --> 00:18:41,184
‫المختطف ذكر، بني الشعر
‫طوله 6 أقدام تقريباً

291
00:18:41,309 --> 00:18:43,937
‫كان يحمل مسدس (غلوك) عيار 45ر0

292
00:18:44,062 --> 00:18:47,774
‫وهو يطابق حجم الطلقات
‫التي وجدناها في جثة الضحية

293
00:18:47,899 --> 00:18:49,609
‫كلتا الصورتين مدون عليهما الوقت

294
00:18:49,734 --> 00:18:53,321
‫لذا نعرف أن الاختطاف حدث
‫الساعة 5:12 يوم الثلاثاء

295
00:18:53,446 --> 00:18:59,202
‫بعد 48 ساعة تتقلص فرص إيجاد
‫طفل مخطوف على قيد الحياة

296
00:18:59,327 --> 00:19:02,372
‫الشيء الأهم هو إيجاد ذلك الطفل

297
00:19:10,380 --> 00:19:13,258
‫إنه مفقود منذ 36 ساعة
‫فكيف لم يبلغ عنه والداه؟

298
00:19:13,383 --> 00:19:16,719
‫ربما لا يعرفان أو ربما يكونان مجبرين

299
00:19:17,554 --> 00:19:22,267
‫يرتدي سروالاً قصيراً مما يعني
‫أنه كان يعلم أنه ذاهب للمتنزه

300
00:19:22,392 --> 00:19:24,727
‫وإذا لم يكن مستدرجاً إلى هناك
‫فربما كان يعرف مختطفه

301
00:19:24,852 --> 00:19:26,771
‫فلماذا يحتاج المختطف إلى مسدس إذن؟

302
00:19:27,480 --> 00:19:30,275
‫أرسلت الصور إلى شرطة ولاية (نيويورك)
‫وقسم المراقبة

303
00:19:30,400 --> 00:19:32,986
‫إنهم يبحثون عن أي مختطف
‫يتبع طريقة الاختطاف هذه

304
00:19:33,111 --> 00:19:37,282
‫و(إيسبيزيتو) يمسح هذا الجزء من المتنزه
‫للبحث عن أي شهود

305
00:19:37,407 --> 00:19:40,827
‫ماذا عن المدارس؟ لو كان الفتى يرتاد
‫مدرسة محلية، فسيلاحظون تغيبه

306
00:19:40,952 --> 00:19:42,870
‫اجعل شرطيين يرسلون صوره
‫إلى كل المدارس...

307
00:19:42,996 --> 00:19:44,747
‫- في الخمس دوائر
‫- علم

308
00:19:44,872 --> 00:19:49,669
‫هذه السيارة تبدو لي سيارة مدمجة أو صغيرة
‫أيمكننا الحصول على نوعها أو طرازها؟

309
00:19:49,794 --> 00:19:52,547
‫- المعمل يحقق في ذلك
‫- نحن نسترجع لقطات كاميرات المرور

310
00:19:52,672 --> 00:19:54,966
‫في الشوارع المؤدية إلى المتنزه
‫والمؤدية إلى خارجه مساء الثلاثاء

311
00:19:55,091 --> 00:19:58,303
‫- ربما نلتقط لوحة الأرقام
‫- أو وجه السائق

312
00:19:58,428 --> 00:20:00,430
‫ماذا لو استطعنا تكبير
‫هذا الجزء من الصورة؟

313
00:20:00,555 --> 00:20:04,809
‫- ليس الوجه، فقط هذا الجزء من النافذة
‫- هل تفكر في الانعكاس؟

314
00:20:04,934 --> 00:20:07,729
‫أتساءل ما إذا كنا نستطيع رؤية
‫وجه المختطف بالمرآة الجانبية

315
00:20:07,854 --> 00:20:09,647
‫هذا يستحق المحاولة

316
00:20:12,900 --> 00:20:15,194
‫أحتاج إلى تقني تصوير
‫بوحدة مسرح الجريمة الآن

317
00:20:15,945 --> 00:20:19,198
‫- أنت واثق أنها لم تره
‫- إنني أرى أطفالاً كثيرين هذه الأيام

318
00:20:19,324 --> 00:20:21,242
‫ولا أستطيع التفريق بينهم

319
00:20:21,367 --> 00:20:23,911
‫ماذا عن سيارة زرقاء بالوقت نفسه
‫في هذه المنطقة؟

320
00:20:24,037 --> 00:20:25,913
‫- يوم الثلاثاء في حوالي الخامسة؟
‫- أجل

321
00:20:26,039 --> 00:20:28,499
‫أجل، في الحقيقة هي (ساترن) زرقاء

322
00:20:28,625 --> 00:20:31,085
‫- أنت متأكد؟
‫- أجل، قد أنسى الناس

323
00:20:31,210 --> 00:20:35,089
‫لكن الأشياء التي تعترض طريقي قد أتذكرها
‫كانت واقفة أمام مكاني المعتاد

324
00:20:35,214 --> 00:20:37,884
‫وبدلاً من ذلك نصبت عربتي
‫على طرف الطريق

325
00:20:38,009 --> 00:20:40,595
‫- وكادت سيارة أجرة تدهسني
‫- هل كان بداخلها أحد؟

326
00:20:40,720 --> 00:20:43,348
‫كلا، لأنني كنت سأصيح بوجه السائق
‫إذا كان هناك واحد

327
00:20:43,473 --> 00:20:45,224
‫لا أعرف ما خطب الناس بهذه المدينة

328
00:20:45,350 --> 00:20:47,477
‫- أجل، شكراً
‫- حسناً

329
00:20:48,645 --> 00:20:52,190
‫حدد بائع الكعك المملح
‫على أنها (ساترن) زرقاء...

330
00:20:52,315 --> 00:20:55,109
‫تتراوح سنة صنعها ما بين 1997 إلى 2002

331
00:20:55,234 --> 00:20:58,071
‫المشكلة هي أن هناك
‫6000 سيارة (ساترن) زرقاء...

332
00:20:58,196 --> 00:21:01,240
‫مسجلة في منطقة (نيويورك)
‫وضواحيها وحدها

333
00:21:02,158 --> 00:21:04,369
‫(رايان)، إلى أين وصلنا
‫بشأن كاميرات المرور؟

334
00:21:04,494 --> 00:21:07,705
‫سنة الصنع والطراز سيساعداننا على حصرها
‫لكن هناك تسجيلات كثيرة

335
00:21:07,830 --> 00:21:10,583
‫كما أنه ليس هناك قاعدة بيانات مركزية
‫لسجلات حضور المدارس

336
00:21:10,708 --> 00:21:13,169
‫لا يمكننا تصنيفها بالصف أو الجنس

337
00:21:13,294 --> 00:21:18,508
‫وهناك حالات إنفلونزا منتشرة لذا ثمة
‫أطفال كثيرون يتغيبون أكثر من المعتاد

338
00:21:18,633 --> 00:21:20,510
‫- ماذا عن شرطة الولاية؟
‫- لم تصل إلى شيء

339
00:21:20,635 --> 00:21:22,929
‫ولم يظهر أي مدان سابق
‫بنفس طريقة الاختطاف هذه

340
00:21:23,054 --> 00:21:26,140
‫- حسناً، سأنتظر
‫- صورة محسنة ومكبرة

341
00:21:26,265 --> 00:21:27,934
‫شكراً لك

342
00:21:31,312 --> 00:21:36,150
‫التحسين لم يزد سوى من عنصورات الصور
‫لا تستطيعين أن تري المرآة الجانبية حتى

343
00:21:36,275 --> 00:21:40,697
‫إننا لسنا في مسلسل (24)، في العالم
‫الواقعي التكبير والتحسين هو كل ما نملك

344
00:21:40,822 --> 00:21:43,866
‫لكن لا يمكنك...
‫ليس هناك انعكاس، هذا مشوش تماماً

345
00:21:46,536 --> 00:21:48,830
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

346
00:21:48,955 --> 00:21:51,999
‫كلا، هذا الطفل ليس أصغر
‫من (أليكسيس) بكثير

347
00:21:53,292 --> 00:21:55,086
‫لا تقلق، سنجده

348
00:21:56,879 --> 00:21:59,882
‫- (أليكسيس)؟
‫- ماذا؟

349
00:22:00,007 --> 00:22:01,718
‫- رأيت هذا من قبل
‫- رأيت ماذا؟

350
00:22:01,843 --> 00:22:04,679
‫هذه العلامة الموجودة على جوربه، كانت
‫(أليكسيس) ترتديه حينما كانت تلعب...

351
00:22:04,804 --> 00:22:06,723
‫كرة القدم، إنها علامات تخلفت من ركل
‫الأطفال الآخرين لها بقصبة ساقها

352
00:22:06,848 --> 00:22:11,060
‫إذا كان يلعب كرة القدم في المتنزه
‫فربما هو عضو بفرقة منظمة أو اتحاد

353
00:22:11,185 --> 00:22:13,604
‫واتحادات الشباب لها مواقع إلكترونية
‫نستطيع تصفحها

354
00:22:13,730 --> 00:22:15,815
‫الآباء والأطفال يستطيعون
‫تعقب النقاط والتصنيفات

355
00:22:15,940 --> 00:22:18,735
‫تحدثت مع مفوض الاتحاد وهناك فريق
‫واحد أعمار أعضائه من 10 إلى 12 عاماً

356
00:22:18,860 --> 00:22:21,821
‫ويتدرب يوم الثلاثاء، (وايلد كاتس)

357
00:22:25,533 --> 00:22:30,663
‫- هذا
‫- (تايلر دونيغال)، إنه في الـ12

358
00:22:30,788 --> 00:22:32,707
‫(رايان)، دعنا نحصل على كل شيء
‫ممكن عن ذلك الطفل

359
00:22:32,832 --> 00:22:35,209
‫الوقت يمر وعلينا إعادته حياً

360
00:22:43,989 --> 00:22:46,241
‫(تايلر دونيغال) يعيش مع أمه
‫في (ويستشستر)

361
00:22:46,366 --> 00:22:49,870
‫تبين سجلات المحكمة
‫أن طلاق الوالدين تم منذ شهرين

362
00:22:49,995 --> 00:22:52,080
‫- هل اتصلتم بالوالدين؟
‫- تحريت عن الأم للتو...

363
00:22:52,205 --> 00:22:54,916
‫(ميريال ليفكورت)
‫انتقلت لخارج المدينة بالعام الماضي...

364
00:22:55,041 --> 00:22:57,544
‫وتزوجت من طبيب تخدير بالشهر الماضي

365
00:22:57,669 --> 00:23:00,422
‫تقول إنها ليست لديها أية فكرة
‫عن فقدان ابنها

366
00:23:00,547 --> 00:23:03,550
‫كان يقضي يومين في المدينة مع طليقها
‫وهي في طريقها إلى هنا الآن

367
00:23:03,675 --> 00:23:06,469
‫إذا كان الأب لديه حق الوصاية فأين هو بحق
‫السماء؟ ولماذا لم يبلغ عن فقدان ابنه؟

368
00:23:06,595 --> 00:23:10,390
‫نعمل على ذلك سيدي، الأب
‫يعمل مشرف صيانة في ناطحة سحاب...

369
00:23:10,515 --> 00:23:12,225
‫في (ويست برودواي) و(كانال)

370
00:23:12,350 --> 00:23:14,311
‫ويعيش على بعد 6 تجمعات سكنية
‫عن (سنترال بارك)

371
00:23:14,436 --> 00:23:17,480
‫أخذ (دونيغال) إجازة مرضية
‫من العمل البارحة واليوم

372
00:23:17,606 --> 00:23:20,817
‫والدان مطلقان، ابن واحد
‫وزوجة تتزوج سريعاً من جديد

373
00:23:20,942 --> 00:23:23,528
‫لذا تهجر عامل الصيانة في المدينة
‫لتعيش مع طبيب في الضواحي

374
00:23:23,653 --> 00:23:29,284
‫كل ما تبقى لدى الأب هو ابنه
‫كل ذلك يوحي بأنه اختطاف وصائي

375
00:23:31,077 --> 00:23:33,330
‫- ألديك صورة له؟
‫- سآتي بواحدة

376
00:23:36,791 --> 00:23:40,503
‫(دين دونيغال)، 5 أقدام و10 بوصات
‫وزنه 175 رطلاً، بني الشعر

377
00:23:40,629 --> 00:23:42,923
‫- حسناً، الأجزاء الحيوية متطابقة
‫- لكن لمَ تحتاج إلى مسدس...

378
00:23:43,048 --> 00:23:44,674
‫لكي تختطف ابنك؟

379
00:23:44,799 --> 00:23:47,010
‫عليك فقط أن تضعه في السيارة
‫وتخبره أنك ذاهب لشراء المثلجات

380
00:23:47,135 --> 00:23:49,888
‫- ماذا يفعل؟
‫- (بيكيت)، وصلت الأم إلى هنا

381
00:23:50,013 --> 00:23:53,183
‫حسناً، (رايان)، اذهب إلى مكتب (دين)
‫(إيسبيزيتو)، فتش شقته

382
00:23:53,308 --> 00:23:56,186
‫- ربما يجري شيء آخر بهذه العائلة
‫- حسناً

383
00:24:01,066 --> 00:24:05,779
‫- أين ابني؟
‫- هذا ما نحاول تحديده سيدة (ليفكورت)

384
00:24:05,904 --> 00:24:08,073
‫متى كانت آخر مرة تحدثت معه؟

385
00:24:08,198 --> 00:24:10,533
‫منذ يومين حينما أقللته إلى بيت أبيه

386
00:24:10,659 --> 00:24:13,119
‫كان من المفترض أن يكون مع (دين)
‫هل تحدثتم معه؟

387
00:24:13,954 --> 00:24:17,749
‫- نحاول إيجاده الآن
‫- ليس بعمله؟ لا يتغيب عن عمله أبداً!

388
00:24:17,874 --> 00:24:21,628
‫أيمكنك إخباري عن الطلاق؟
‫كيف تقبله (دين)؟

389
00:24:21,753 --> 00:24:25,799
‫لم يتقبله جيداً، كان مستاءً وغاضباً

390
00:24:25,924 --> 00:24:30,262
‫- هل يمتلك سلاحاً؟
‫- مسدساً

391
00:24:30,387 --> 00:24:32,180
‫أجل، كانت هناك عمليات سطو على بنايته

392
00:24:32,305 --> 00:24:35,308
‫- أتعرفين نوعها؟
‫- لمَ تسألينني عن مسدس؟

393
00:24:35,433 --> 00:24:39,229
‫- هل قتل أحد؟ هل أصيب ابني؟
‫- كلا، لم يصب أحد...

394
00:24:39,354 --> 00:24:42,774
‫الرجل الذي اختطف ابنك كان يحمل مسدساً

395
00:24:42,899 --> 00:24:46,111
‫عليّ أن أريك هذه الصورة

396
00:24:48,905 --> 00:24:53,576
‫- هل تعرفين هذا الرجل؟
‫- لا أعرف، أهذا (دين)؟

397
00:24:53,702 --> 00:24:57,038
‫كنت آمل أن تخبريني
‫ماذا عن هذه السيارة؟ أهذه سيارته؟

398
00:24:57,163 --> 00:25:01,251
‫كلا، (دين) لا يمتلك سيارة
‫إنه يستأجر سيارة إذا احتاج إليها

399
00:25:01,376 --> 00:25:04,754
‫(غلوك)، مسدس (دين) نوعه (غلوك)

400
00:25:04,879 --> 00:25:07,799
‫كنا قد فصلنا مفردات ملكياتنا
‫من أجل الطلاق

401
00:25:08,883 --> 00:25:13,555
‫سيدة (ليفكورت)، هل لدى (دين) مكان
‫يحب أخذ (تايلر) إليه؟ أية أماكن مفضلة؟

402
00:25:13,680 --> 00:25:15,849
‫إنه لم يأخذه إلى أي مكان بقدر علمي

403
00:25:15,974 --> 00:25:20,437
‫هذا ليس صحيحاً، عائلة (دين)
‫لديها كوخ في جبال (البوكونوز)

404
00:25:21,855 --> 00:25:25,817
‫شرطة (بنسلفينيا) في طريقها إلى الكوخ
‫سنجد (تايلر) إذا حالفنا الحظ

405
00:25:27,402 --> 00:25:29,070
‫أنت بخير؟

406
00:25:29,654 --> 00:25:33,825
‫- لا أتخيل مدى حزن والدة (تايلر)
‫- أجل، وأنا أيضاً

407
00:25:34,868 --> 00:25:37,454
‫حينما بلغت (أليكسيس) الرابعة من عمرها
‫ذهبنا للتسوق من أجل عيد الميلاد المجيد

408
00:25:37,579 --> 00:25:39,456
‫بمركز تجاري ما بـ(وايت بلانز)

409
00:25:39,581 --> 00:25:45,086
‫كنت أجرب قبعة سوداء
‫وحينما استدرت لم أجدها

410
00:25:45,211 --> 00:25:48,590
‫اختفت، بحثت في كل مكان
‫وكذلك فعل أمن المركز التجاري

411
00:25:48,715 --> 00:25:51,718
‫وكذلك الشرطة، أخذت الشرطة تبحث لساعة

412
00:25:52,635 --> 00:25:56,306
‫ليس عليك أن تكوني روائية
‫لتفكري في أسوأ السيناريوهات

413
00:25:57,098 --> 00:26:01,644
‫- أين وجدتها؟
‫- خلف حامل للسترات الشتوية

414
00:26:01,770 --> 00:26:04,606
‫كانت تشعر بالملل
‫فتسلقت إلى أسفله ونامت

415
00:26:06,316 --> 00:26:09,235
‫ما زلت أحلم بذلك حتى اليوم

416
00:26:09,361 --> 00:26:12,197
‫أنهيت المكالمة للتو مع (إيسبيزيتو)
‫يبدو أن (دين) ينتقل

417
00:26:12,322 --> 00:26:14,616
‫- ماذا وجدوا؟
‫- بل ماذا لم يجدوا...

418
00:26:14,741 --> 00:26:17,243
‫لا فرشاة أسنان ولا مزيل عرق
‫ولا غسول شعر بالحمام

419
00:26:17,369 --> 00:26:20,121
‫سأتحقق من بطاقة ائتمانه
‫عن أي شيء يبين وجهة سفره

420
00:26:20,997 --> 00:26:23,249
‫- مكتب (دين)؟
‫- لا يمكنك أن تغفل عنه، صحيح؟

421
00:26:23,375 --> 00:26:26,378
‫صور في كل مكان يسميها "ألبوم (تايلر)"

422
00:26:27,045 --> 00:26:30,090
‫- أهذه منطقة عمله الوحيدة؟
‫- أجل

423
00:26:30,215 --> 00:26:34,260
‫كيف كان صوته حينما اتصل
‫لأخذ إجازة مرضية؟ هل بدا مكتئباً؟

424
00:26:34,386 --> 00:26:38,056
‫بصراحة أيها المتحري، (دين) لم يتصل
‫لأخذ إجازة، لقد اختلقت عذراً له

425
00:26:38,181 --> 00:26:40,975
‫- لماذا؟
‫- تزوجت طليقته من طبيب ثري...

426
00:26:41,101 --> 00:26:44,771
‫بعد 5 دقائق من إنهاء الطلاق
‫وكانت الديون تغطيه

427
00:26:44,896 --> 00:26:49,192
‫رأيت أنه بحاجة لقضاء بعض الوقت مع ابنه
‫فماذا لو اتصل ليبلغ عن إجازة مرضية؟

428
00:26:49,317 --> 00:26:51,611
‫لقد غطيت ظهره
‫هذه هي طريقتنا في العمل هنا

429
00:26:51,736 --> 00:26:55,115
‫- (تيريسا)
‫- أنا قادمة

430
00:27:04,416 --> 00:27:06,960
‫"رحلات متوفرة إلى (إنديانابوليس)"

431
00:27:07,961 --> 00:27:11,423
‫- ماذا يوجد في (إندي) يا (دين)؟
‫- لعله لديه أصدقاء في (إنديانابوليس)

432
00:27:11,548 --> 00:27:14,259
‫صديق، شخص يستطيع أن يأتمنه على الطفل

433
00:27:14,384 --> 00:27:18,221
‫أجل، لكن لم يتم بيع أية تذاكر طيران
‫باسمه أو باسم (تايلر)

434
00:27:18,346 --> 00:27:22,934
‫الكوخ خال، تقول شرطة (بنسلفينيا)
‫إنه لم يدخل أحد منذ أشهر

435
00:27:23,059 --> 00:27:24,894
‫وجدنا للتو معلومة حول رصيد (دين)

436
00:27:25,019 --> 00:27:27,313
‫منذ ساعة مضت حجز غرفة
‫بنزل في (جامايكا) بـ(كوينز)

437
00:27:27,439 --> 00:27:30,358
‫هذا ليس بعيداً عن مطار (نيويورك)، ربما ما
‫زال يحاول أخذ (تايلر) إلى خارج المدينة

438
00:27:30,483 --> 00:27:33,153
‫- إذا حالفنا الحظ
‫- لقد قتل أحدهم ويهرب الآن

439
00:27:33,278 --> 00:27:36,573
‫إنه تحت ضغط شديد، لنمسك به
‫قبل أن ينتهي الأمر بأحداث دامية للجميع

440
00:27:37,365 --> 00:27:39,826
‫شرطة (نيويورك)، (تايلر)!

441
00:27:39,951 --> 00:27:42,996
‫- أرني يديك
‫- (تايلر)!

442
00:27:43,121 --> 00:27:45,498
‫- الحمام خال
‫- إنه ليس هنا

443
00:27:45,623 --> 00:27:48,084
‫- أين (تايلر)؟
‫- لا أعرف

444
00:27:49,043 --> 00:27:52,046
‫أخبروني بأن أحجز غرفة بنزل
‫وأنتظر التعليمات

445
00:27:52,172 --> 00:27:54,132
‫- مَن هم؟
‫- لا أعرف

446
00:27:54,257 --> 00:27:58,178
‫كل ما أعرفه هو أنهم اختطفوه
‫وإذا ساعدتكم سيقتلون ابني

447
00:28:05,956 --> 00:28:09,918
‫- أين (تايلر)؟
‫- أخبرتك أنني لا أعرف

448
00:28:10,043 --> 00:28:13,505
‫- لمَ كنت ذاهباً إلى (إنديانابوليس)؟
‫- عم تتحدث؟

449
00:28:13,630 --> 00:28:18,051
‫- نعرف أنك كنت تتفقد أسعار تذاكر الطيران
‫- كنت أبحث عن رحلة من أجل العطلة

450
00:28:18,176 --> 00:28:19,887
‫ماذا؟ أتعتقدون أنني اختطفت ابني؟

451
00:28:20,012 --> 00:28:22,598
‫- كنتما في فندق بالقرب من المطار
‫- هذا حيث أمروني أن أذهب

452
00:28:22,723 --> 00:28:24,766
‫- من؟
‫- رجاءً!

453
00:28:24,892 --> 00:28:27,853
‫قالوا إنهم سيقتلونه إذا أخبرت الشرطة

454
00:28:29,813 --> 00:28:33,400
‫إذا كان ابنك في خطر
‫فعليك أن تخبرنا بما تعرفه

455
00:28:36,361 --> 00:28:39,907
‫ذهبت لكي ألتقطه بعد التدريب
‫وعندما لم أجده في المكان المعتاد

456
00:28:40,032 --> 00:28:42,618
‫ظننت أنه ذهب إلى البيت
‫وحينما عدت إلى شقتي...

457
00:28:42,743 --> 00:28:46,914
‫كان هذا الهاتف على عتبة بابي
‫وكانت به رسالة

458
00:28:50,876 --> 00:28:53,462
‫"معنا ابنك، لا تخبر أحداً
‫استخدم هذا الهاتف فقط"

459
00:28:53,587 --> 00:28:57,007
‫"إذا اتصلت بالشرطة سيموت (تايلر)"

460
00:28:58,800 --> 00:29:02,095
‫"كن مستعداً، سنخبرك إلى أين تذهب
‫وماذا تفعل، لا تخبر أحداً"

461
00:29:02,220 --> 00:29:04,681
‫"حياة ابنك تعتمد على ذلك"

462
00:29:08,060 --> 00:29:10,979
‫- ماذا يريدون منك؟
‫- ليست لديّ فكرة

463
00:29:13,857 --> 00:29:17,569
‫- مسدس (دين) عيار 9ر0
‫- النوع الصحيح، والطراز الخاطىء

464
00:29:17,694 --> 00:29:19,905
‫قتل (لين) بمسدس عيار 45ر0

465
00:29:20,030 --> 00:29:22,366
‫بطاقة وحدة تعريف المشترك بهاتفه
‫تستخدم لمرة واحدة

466
00:29:22,491 --> 00:29:24,242
‫والرسائل النصية لا تأتي من هاتف آخر

467
00:29:24,368 --> 00:29:28,121
‫بل تأتي من خدمة رسائل نصية بالإنترنت
‫مقرها (أوكرانيا)، لا يوجد عنوان (آي بي)

468
00:29:28,246 --> 00:29:29,915
‫- لا يمكن تقفي طريق الرسالة
‫- تتبع بطاقة تعريف المشترك

469
00:29:30,040 --> 00:29:31,667
‫أريدك أن تطبع كل الرسائل النصية

470
00:29:31,792 --> 00:29:34,544
‫واحصل على الرقم التسلسلي الإلكتروني لذلك
‫الهاتف، أريد أن أعرف من أين تم شراؤه...

471
00:29:34,670 --> 00:29:36,171
‫- ومن قبل مَن
‫- علم سيدي

472
00:29:36,296 --> 00:29:38,423
‫ماذا يريدون منك؟ هل يريدون فدية؟

473
00:29:38,548 --> 00:29:43,011
‫هل تمزح؟ إنني مدين بـ40 ألفاً
‫بعد طلاقي، وعلى حافة الإفلاس

474
00:29:43,136 --> 00:29:45,639
‫ماذا عن زوج طليقتك الجديد؟
‫إنه يمتلك نقوداً

475
00:29:45,764 --> 00:29:47,724
‫إنهم لا يتصلون به بل يتصلون بي

476
00:29:47,849 --> 00:29:51,353
‫ماذا لو علموا أنني هنا؟
‫أريد أن أسترد ابني وحسب

477
00:29:51,478 --> 00:29:55,440
‫إذن فإن أفضل خيار لديك
‫هو العمل معنا، دعنا نساعدك

478
00:29:57,526 --> 00:29:59,236
‫أحتاج إلى بعض الهواء

479
00:30:11,415 --> 00:30:17,254
‫اسمع، أعرف أنه أمر صعب
‫لكن عليك أن تثق بنا، سنجده

480
00:30:22,968 --> 00:30:27,097
‫حسناً، لا تدعوهم يؤذون ابني

481
00:30:27,222 --> 00:30:31,768
‫أين هو؟ أين (تايلر)؟ كان ينبغي
‫أن تكون هناك لتأخذه من تدريبه

482
00:30:31,893 --> 00:30:34,312
‫- لهذا لم أوافق قط على تقاسم الوصاية
‫- سيكون كل شيء على ما يرام

483
00:30:34,438 --> 00:30:36,773
‫- لا تتدخل في هذا، أنت لست بعائلتنا
‫- إنه ابني أيضاً

484
00:30:36,898 --> 00:30:43,113
‫- اصمت
‫- هذا يكفي، أحتاج لأن يهدأ الجميع

485
00:30:43,238 --> 00:30:46,867
‫تعاونوا وفكروا، (دين)، ألاحظت
‫أي شخص غريب يتسكع حول ابنك؟

486
00:30:46,992 --> 00:30:49,619
‫أو أي شيء استثنائي يجري بحياته؟

487
00:30:49,745 --> 00:30:54,374
‫- كلا، أعني، لا أعتقد ذلك
‫- ماذا عن كليكما؟

488
00:30:55,500 --> 00:30:57,669
‫- لا شيء يطرأ إلى بالي
‫- كلا

489
00:30:57,794 --> 00:31:02,632
‫كان هذا الاختطاف منظماً جيداً
‫لذا كان المختطف يعرف وجهة (تايلر)

490
00:31:03,633 --> 00:31:08,722
‫سيدي، هذه رسالة من المختطف
‫وثمة تسجيل مرئي بها

491
00:31:09,473 --> 00:31:13,435
‫مرحباً أبي، أعرف أنك قلق لكنني بخير

492
00:31:13,560 --> 00:31:16,730
‫يقولون إنك إذا فعلت ما يطلبونه
‫سيكون كل شيء على ما يرام

493
00:31:16,855 --> 00:31:22,027
‫لا تذهب إلى الشرطة
‫سأراك قريباً ولا تنسَ إطعام (آيس)

494
00:31:23,487 --> 00:31:25,489
‫حمداً لله، إنه على قيد الحياة

495
00:31:25,614 --> 00:31:30,077
‫ثمة توقيت عليه، 1:31 مساء
‫أرسل هذا منذ 8 دقائق

496
00:31:30,202 --> 00:31:32,454
‫هذا أمر مبشر سيدة (ليفكورت)
‫إنه يدعى "دليل على حياة الضحية"

497
00:31:32,579 --> 00:31:34,331
‫أرسله المختطفون
‫لكي يثبتوا لكما أن ابنكما حي

498
00:31:34,456 --> 00:31:39,086
‫- وعليكما أن تفعلا ما يطلبونه بالضبط
‫- حسناً، ستفعل ما يأمرونك به، مفهوم؟

499
00:31:39,211 --> 00:31:41,296
‫انتظر، أشغل هذا الجزء الأخير ثانية

500
00:31:42,881 --> 00:31:44,800
‫"لا تنسَ إطعام (آيس)"

501
00:31:46,009 --> 00:31:48,261
‫مَن (آيس)؟ لا أعرف شيئاً بهذا الاسم

502
00:31:48,386 --> 00:31:51,264
‫- ليست لدينا أية حيوانات أليفة
‫- إنه يبعث إلينا برسالة

503
00:31:51,389 --> 00:31:55,852
‫- إنه طفل ذكي
‫- قد يشار بـ(آيس) لشخص أو عمل

504
00:31:56,853 --> 00:32:01,775
‫سيدي، ثمة رسالة أخرى
‫"680 شارع (كانال)، 30 دقيقة"

505
00:32:01,900 --> 00:32:05,112
‫- هذا هو المبنى الذي أعمل به
‫- ماذا يوجد به؟ متجر مجوهرات؟ بنك؟

506
00:32:05,237 --> 00:32:07,072
‫كلا، مكاتب وحسب

507
00:32:07,197 --> 00:32:10,534
‫لماذا أنت؟ ما الأمر المميز بذلك المبنى
‫الذي يحتاجونك لأجله؟

508
00:32:13,411 --> 00:32:19,000
‫رباه! لأن لدي الحق في الدخول
‫إلى كل طوابق المبنى عبر المصعد

509
00:32:19,126 --> 00:32:20,919
‫أنت مفتاح بشري

510
00:32:22,170 --> 00:32:24,631
‫تحدثت للتو مع صاحب المبنى
‫إنه يرسل إليّ مسودات...

511
00:32:24,756 --> 00:32:27,551
‫وقائمة بالمستأجرين للمبنى
‫فيما بينها الطوابق المؤمنة

512
00:32:27,676 --> 00:32:30,011
‫(رايان) و(إيسبيزيتو) معي
‫سنأخذ (دين) إلى البناية

513
00:32:30,137 --> 00:32:32,472
‫رتبت لإيقاف وحدة خدمات طارئة
‫على مسافة تخول لها التصويب

514
00:32:32,597 --> 00:32:36,059
‫سيدي، لا يمكنك أخذ (دين)
‫إلى ذلك المبنى، إنه خطر تماماً

515
00:32:36,184 --> 00:32:38,979
‫إنه أب يحب ابنه، لن تتمكني من إيقافه

516
00:32:39,104 --> 00:32:41,356
‫وليس لدينا أي خيار آخر حتى نجد الطفل

517
00:32:41,481 --> 00:32:45,110
‫تفقدي الفيديو، وابحثي عن أي شيء
‫يمكن أن يوصلنا إليه

518
00:32:45,235 --> 00:32:46,987
‫حسناً سيدي

519
00:32:58,123 --> 00:32:59,749
‫حسناً، نحن على بعد مبنى

520
00:32:59,875 --> 00:33:03,545
‫سنتمكن من رؤية وسماع
‫كل ما يحدث، اتفقنا؟

521
00:33:03,670 --> 00:33:07,215
‫استنسخنا هاتفك حتى نتمكن
‫من قراءة رسائلك في الوقت نفسه

522
00:33:07,340 --> 00:33:11,511
‫اتبع تعاليم المختطف بالحرف
‫لا تقم بأفعال بطولية، مفهوم؟

523
00:33:11,636 --> 00:33:16,600
‫- حسناً
‫- "مرحباً أبي، أعرف أنك قلق لكنني بخير"

524
00:33:16,725 --> 00:33:19,853
‫"يقولون إنك إذا فعلت ما يطلبونه
‫سيكون كل شيء على ما يرام"

525
00:33:19,978 --> 00:33:25,275
‫"لا تذهب إلى الشرطة
‫سأراك قريباً ولا تنسَ إطعام (آيس)"

526
00:33:26,193 --> 00:33:29,905
‫ليست هناك علامات محددة
‫في الخلفية، كلها قاتمة

527
00:33:30,864 --> 00:33:33,533
‫لا أعرف إذا كان بإمكاننا إيجاده
‫في الوقت المناسب أم لا

528
00:33:33,658 --> 00:33:35,952
‫تم تسجيل الفيديو في الساعة 1:31 صباحاً

529
00:33:36,077 --> 00:33:38,914
‫لكنهم لم يرسلوه حتى الساعة 1:39

530
00:33:39,039 --> 00:33:41,583
‫أحياناً ما يستغرق الإرسال بعض الوقت

531
00:33:41,708 --> 00:33:43,585
‫أجل، لكن 8 دقائق؟

532
00:33:44,836 --> 00:33:48,048
‫تحتاجين لأن يفعل (دين) شيئاً لك، تسجلين
‫فيديو لتثبتي أن الطفل على قيد الحياة

533
00:33:48,173 --> 00:33:50,300
‫لكنك تنتظرين 8 دقائق لإرساله، لماذا؟

534
00:33:50,425 --> 00:33:54,054
‫ربما لم تكن هناك إشارة
‫أو موجات إرسال كافية

535
00:33:54,179 --> 00:33:59,643
‫أجل، ربما اضطروا إلى السير
‫لمسافة طويلة، ربما يكونون تحت...

536
00:34:02,270 --> 00:34:08,318
‫تحت الأرض
‫إنها ليست (آيس)، بل (إيه سي إي)

537
00:34:08,443 --> 00:34:10,528
‫خطوط أنفاق (إيه سي إي)

538
00:34:10,654 --> 00:34:13,907
‫إنهم يأسرون (تايلر) بقطار الأنفاق
‫لابد أنه لمح لافتة ما

539
00:34:14,032 --> 00:34:17,410
‫هناك 6 محطات يقف بها قطار
‫(إيه سي إي)، هذا نطاق بحث كبير

540
00:34:17,535 --> 00:34:19,579
‫أجل، لكن المحطة الأخيرة للثلاثة خطوط...

541
00:34:19,704 --> 00:34:21,998
‫توجد بشارع (كانال) و(ويست برودواي)
‫هذا...

542
00:34:22,123 --> 00:34:24,793
‫أسفل مبنى (دين) مباشرة
‫إنهم يأسرونه تحت أعين الجميع

543
00:34:24,918 --> 00:34:26,544
‫هيا بنا

544
00:34:36,392 --> 00:34:38,018
‫فتشوا كل غرفة بالطرف الشرقي للمحطة

545
00:34:38,143 --> 00:34:40,771
‫وأنتم فتشوا قمرات التذاكر
‫على كلا الطرفين، اذهبوا

546
00:34:40,896 --> 00:34:42,565
‫- حسناً
‫- علم

547
00:34:43,691 --> 00:34:45,985
‫- (كاسل)، فيمَ تفكر؟
‫- السبب الوحيد لإبقائه هنا...

548
00:34:46,110 --> 00:34:48,612
‫هو الهروب السريع وما يساعدهم في ذلك
‫هو أن شارع (كانال)...

549
00:34:48,737 --> 00:34:50,864
‫له مدخله الخاص إلى القطار

550
00:34:50,990 --> 00:34:54,702
‫إذا كنت مكانهم لبقيت قريباً
‫بالقدر الكافي لملاقاة شركائي...

551
00:34:54,827 --> 00:34:58,080
‫لكن بعيد بالقدر الكافي
‫لكي أكون خارج المجال

552
00:34:58,205 --> 00:35:01,792
‫مما يعني أنه يأسر (تايلر)
‫في الطرف الغربي للنفق

553
00:35:01,917 --> 00:35:05,713
‫- الطرف الغربي للنفق؟ هذه الغرفة
‫- حسناً، يجب أن تبقى هنا

554
00:35:05,838 --> 00:35:07,423
‫مستحيل!

555
00:35:11,010 --> 00:35:13,053
‫"اذهب إلى الطابق الـ37 الآن"

556
00:35:13,178 --> 00:35:15,139
‫قالوا 30 دقيقة، لم تمر تلك الفترة بعد

557
00:35:15,264 --> 00:35:17,099
‫إنهم يغيرون الجدول الزمني
‫في حالة إذا أبلغت الشرطة

558
00:35:17,224 --> 00:35:19,018
‫ماذا يوجد بالطابق الثالث والسبعين؟

559
00:35:19,435 --> 00:35:23,314
‫- لا شيء، إنه خاو، ليس مؤمناً حتى
‫- حاول الاتصال بـ(بيكيت)

560
00:35:36,410 --> 00:35:37,995
‫لا شيء

561
00:35:38,996 --> 00:35:41,540
‫إنه يوصلني مباشرة إلى البريد الصوتي
‫لابد أنها في النفق

562
00:35:41,665 --> 00:35:44,126
‫- عليّ أن أذهب
‫- تذكر أننا نستطيع رؤية وسماع كل شيء

563
00:35:44,251 --> 00:35:47,296
‫إذا وقع أي خطأ
‫سيكون مائة شرطي خلفك خلال دقيقة

564
00:35:47,421 --> 00:35:49,381
‫ليس قبل أن تجدوا ابني

565
00:36:02,895 --> 00:36:06,190
‫يا لحظي! كلفت بالنوبة الليلية

566
00:36:09,985 --> 00:36:11,695
‫حسناً، لقد دخل

567
00:36:11,820 --> 00:36:14,281
‫لا بأس به مع وجود الحارس
‫لا غبار على هذا الرجل

568
00:36:14,406 --> 00:36:16,700
‫الكاميرا والمذياع يعملان جيداً

569
00:36:44,228 --> 00:36:46,730
‫- خذنا إلى الطابق الـ39
‫- أريد رؤية (تايلر) أولاً

570
00:36:46,855 --> 00:36:49,775
‫اتبع التعليمات فقط وستراه قريباً

571
00:36:57,574 --> 00:36:59,284
‫ماذا يوجد بالطابق الـ39؟

572
00:37:00,411 --> 00:37:02,996
‫شركة مالية، (بريسكن آند برايت)

573
00:37:03,122 --> 00:37:06,792
‫- كان الطابق الـ37 منطقة تجهيز
‫- سمحوا له برؤية وجوههم

574
00:37:06,917 --> 00:37:10,087
‫- ما أن يأخذوا ما جاؤوا له سيقتلونه
‫- مثل (لين) عامل المصابيح

575
00:37:10,212 --> 00:37:12,256
‫ما زال هاتف (بيكيت) خارج نطاق الخدمة
‫وهاتف (كاسل) أيضاً

576
00:37:12,381 --> 00:37:15,134
‫ماذا تريد أن تفعل؟

577
00:37:16,218 --> 00:37:19,888
‫إذا اقتحمنا البناية قبل أن نجد الطفل
‫فربما نفقد كليهما

578
00:37:27,146 --> 00:37:28,689
‫(بيكيت)!

579
00:37:51,879 --> 00:37:53,464
‫رجل مسلح والطفل

580
00:37:53,589 --> 00:37:56,633
‫إذا اقتحمت الغرفة سيقتل الطفل
‫قبل أن أستطيع التصويب عليه

581
00:37:56,759 --> 00:37:58,552
‫إنه يمسك بمشعل

582
00:37:59,261 --> 00:38:02,931
‫إذا أطفأنا الأنوار المحيطة
‫فسيضيء كشجرة عيد الميلاد المجيد

583
00:38:03,056 --> 00:38:04,850
‫علينا فقط...

584
00:38:06,769 --> 00:38:08,937
‫وكأنه قدر له أن يكون هنا

585
00:38:09,062 --> 00:38:11,732
‫ربما يستطيع (لين) منع مأساة أخرى
‫بعد عدي

586
00:38:16,069 --> 00:38:19,072
‫1 ,2 ,3

587
00:38:27,998 --> 00:38:30,042
‫اضغط على الزر (بي 1)، قطار الأنفاق

588
00:38:32,169 --> 00:38:34,963
‫فعلت ما أمرتموني به، أين (تايلر) الآن؟

589
00:38:35,088 --> 00:38:36,924
‫ستراه بعد دقيقة

590
00:38:44,640 --> 00:38:47,893
‫آسف يا (دين)، المحطة الأخيرة

591
00:38:48,018 --> 00:38:49,520
‫"الردهة"

592
00:38:50,395 --> 00:38:53,857
‫من المفترض أن نذهب إلى طابق
‫قطار الأنفاق، لمَ نتوقف في الردهة؟

593
00:38:55,526 --> 00:38:57,694
‫- لا تنظر إليّ
‫- كلا، انظر إليّ

594
00:39:00,322 --> 00:39:02,449
‫أقترح أن تلقيا أسلحتكما

595
00:39:04,368 --> 00:39:06,078
‫أين (تايلر)؟

596
00:39:44,783 --> 00:39:48,412
‫زعيم العصابة هو (روبرت كينكايد)
‫تاجر رهون سابق

597
00:39:48,537 --> 00:39:53,292
‫هو مَن نظم العملية بأكملها
‫ربما انهار الاقتصاد...

598
00:39:53,417 --> 00:39:56,670
‫ولكنه كان ينوي الحصول على راتبه
‫معظمهم موظفون سابقون بـ(وول ستريت)

599
00:39:56,795 --> 00:40:00,173
‫كانوا يعلمون أنهم بحاجة إلى تصريح
‫للصعود إلى الطوابق المؤمنة

600
00:40:00,299 --> 00:40:04,261
‫وكانوا يعلمون أن (دين) لن يساعدهم
‫لذا أخذوا (تايلر) ليؤثروا عليه

601
00:40:04,386 --> 00:40:06,972
‫- لكن كل ما أخذوه كانت ملفات
‫- ملفات مالية...

602
00:40:07,097 --> 00:40:11,518
‫تحوي تقارير أرباح غير منشورة
‫إنها تساوي ملايين بالنسبة لمستثمر خبير

603
00:40:11,643 --> 00:40:15,314
‫كانت عمليتهم ستنجح
‫إذا لم يلتقط (لين) صوراً بالمتنزه

604
00:40:15,439 --> 00:40:19,610
‫- ساعد في القبض على قاتله
‫- وأحبط عملية الاختطاف

605
00:40:19,735 --> 00:40:25,115
‫إنه حادث ملحمي بطريقة مأساوية لا توصف

606
00:40:25,240 --> 00:40:27,534
‫الرجل الذي أطلقت عليه الرصاص في الأنفاق
‫إنه مجرم استأجره (كينكايد)...

607
00:40:27,659 --> 00:40:31,455
‫ليقوم بأعماله الإجرامية
‫لقد اعترف باختطاف (تايلر) وقتل (لين)...

608
00:40:31,580 --> 00:40:34,625
‫وليس من المدهش
‫أنه أوشى بـ(كينكايد) خلال دقيقتين

609
00:40:35,959 --> 00:40:39,087
‫بالحديث عن الفئران، عليّ أن أذهب

610
00:40:48,055 --> 00:40:51,850
‫- أنا أسوأ شخص في العالم بأسره
‫- كلا، لست كذلك

611
00:40:52,726 --> 00:40:56,521
‫- أنت رائعة وطيبة ومحببة
‫- أنا قاتلة فئران

612
00:40:56,647 --> 00:41:02,527
‫لا تدرين ذلك
‫ربما تكونين فاقدة... فاقدة لفأر

613
00:41:02,653 --> 00:41:05,155
‫لم تكن هذه العبارة صحيحة

614
00:41:05,280 --> 00:41:10,869
‫اسمعي، إذا كان يهتم بك فسيتفهم الأمر

615
00:41:10,994 --> 00:41:14,164
‫سيتفهم بالفعل!
‫حينما يراني بردهات المدرسة سيقول...

616
00:41:14,289 --> 00:41:17,125
‫"هذه هي الفتاة الشنيعة
‫التي أضاعت صديقي المقرب"

617
00:41:20,170 --> 00:41:21,964
‫إنه هو!

618
00:41:24,883 --> 00:41:28,136
‫- مرحباً
‫- مرحباً، أفتقدك

619
00:41:28,261 --> 00:41:29,930
‫وأنا أيضاً

620
00:41:31,181 --> 00:41:36,895
‫- ما الخطب؟
‫- إنه (ثيادور)

621
00:41:37,020 --> 00:41:42,025
‫لابد أنه خرج من القفص بعدما أطعمته
‫وقد رحل

622
00:41:42,150 --> 00:41:44,152
‫- رحل؟
‫- بحثنا في كل مكان، أقسم لك

623
00:41:44,277 --> 00:41:48,740
‫- لقد قلبنا البيت رأساً على عقب
‫- كيف خرج؟

624
00:41:48,865 --> 00:41:52,703
‫لابد أنني لم أغلق باب القفص مباشرة
‫أنا آسفة جداً

625
00:41:52,828 --> 00:41:57,040
‫- لك كل الحق في أن تكرهني
‫- بربك يا (أليكسيس)!

626
00:41:57,165 --> 00:41:59,751
‫أنا غاضب، لكنني لا أكرهك

627
00:41:59,876 --> 00:42:03,380
‫- حقاً؟
‫- انظري إلى هذا المكان...

628
00:42:04,131 --> 00:42:06,591
‫انظري إلى ما فعلته لكي تستعيديه

629
00:42:07,300 --> 00:42:09,052
‫مَن غيرك سيفعل هذا؟

630
00:42:10,721 --> 00:42:16,226
‫- لقد اعتنيت به كثيراً
‫- أجل، لكنني أهتم بك أكثر

631
00:42:23,734 --> 00:42:25,277
‫وجدناه!

632
00:42:30,500 --> 00:42:34,500
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

