﻿1
00:00:02,050 --> 00:00:05,428
‫قضي عليك، لقد خسرت يا (توم)
‫ألق سلاحك

2
00:00:05,553 --> 00:00:08,389
‫- ضعي سلاحك وإلا سأفجر رأسه
‫- تعرف أنني لا أستطيع يا (توم)

3
00:00:08,515 --> 00:00:10,183
‫هل تتصورين أنني أمزح
‫أيتها المحققة (هيت)؟

4
00:00:10,308 --> 00:00:14,687
‫لا، لا أتصور ذلك، أعتقد أنك محاصر
‫وأنك في منتهى الجدية

5
00:00:14,812 --> 00:00:21,486
‫لكنني أريدك أن تفكر الآن فيمن يحبونك
‫وهم يريدونك أن تلقي سلاحك

6
00:00:21,611 --> 00:00:23,446
‫لم أعد أحتمل

7
00:00:24,197 --> 00:00:30,703
‫شخصية (نيكي هيت)
‫تعبر عن محققة ذكية ومركبة وبالغة العمق

8
00:00:30,828 --> 00:00:35,083
‫فكيف تختار شركة الإنتاج لدورها
‫الفتاة الجامعية التافهة

9
00:00:35,208 --> 00:00:36,918
‫ذات القميص المضرج بالدم
‫من الجزء الثاني من فيلم الرعب (نايف)؟

10
00:00:37,043 --> 00:00:41,339
‫الجزء الثاني من فيلم (نايف) حقق أرباحاً
‫طائلة ومعظم الفضل يرجع إلى (ناتالي رودز)

11
00:00:41,464 --> 00:00:43,341
‫كما أن رواياتك ليست رفيعة المستوى

12
00:00:43,466 --> 00:00:46,594
‫شكراً، كنت أتطلع فقط
‫إلى رفع مستوى رواياتي

13
00:00:46,719 --> 00:00:49,264
‫بعدم اختيار العاهرة التي أمسكت بالمنشار
‫في فيلم (هالو سكريم)

14
00:00:49,389 --> 00:00:52,684
‫أعجبني ذلك الفيلم
‫لو كنت قد شاهدته، لكنني لم أشاهده

15
00:00:52,809 --> 00:00:56,521
‫اسمع، هذا تسجيل لتجربة أداء لا أكثر
‫امنحها فرصة

16
00:00:56,646 --> 00:00:58,940
‫كتبت مجلة (أص ويكلي)
‫عن فيلمها (هيلز كرولسبيس)

17
00:00:59,065 --> 00:01:02,151
‫أنها عاشت في ممر الصيانة في منزلها
‫لمدة أسبوع استعداداً منها للدور

18
00:01:02,277 --> 00:01:04,737
‫اعترف بأنها متفانية في سبيل مهنتها

19
00:01:04,862 --> 00:01:09,701
‫ماذا عن الحوار؟ أليس مبتذلاً؟

20
00:01:09,826 --> 00:01:14,038
‫"الآن يجب أن تفكر فيمن يحبونك"
‫هل سيردع هذا مجرماً قاتلاً؟

21
00:01:14,163 --> 00:01:16,624
‫كاتب السيناريو هو مَن يحتاج
‫إلى قضاء أسبوع في ممر الصيانة

22
00:01:16,749 --> 00:01:18,918
‫حسناً، كفاك تذمراً

23
00:01:21,254 --> 00:01:25,758
‫إنها (بيكيت)
‫ستستنكر تماماً فكرة اختيار (ناتالي رودز)

24
00:01:25,883 --> 00:01:28,720
‫أجب عن الاتصال يا أبي
‫ستشعر بتحسن عند التحقيق في جريمة قتل

25
00:01:32,265 --> 00:01:34,475
‫- مرحباً
‫- معذرة

26
00:01:34,934 --> 00:01:37,020
‫مرحباً يا (كاسل)، كيف حالك؟

27
00:01:37,145 --> 00:01:38,980
‫بخير، كيف حالك؟

28
00:01:41,149 --> 00:01:45,862
‫(رايان)، لقد فاجأتني، لا أعرف ماذا أقول

29
00:01:45,987 --> 00:01:48,573
‫بربك! أليس جميلاً؟

30
00:01:48,698 --> 00:01:51,242
‫(جيني) فتاة محظوظة
‫كيف ستطلب منها الزواج؟

31
00:01:51,367 --> 00:01:54,120
‫في منطاد؟ أم ستكتب طلبك بواسطة
‫دخان طائرة؟ أم على شاشة عملاقة؟

32
00:01:54,245 --> 00:01:59,208
‫- خطر لي أن أطلب منها الزواج فحسب
‫- لا، لا تطلبه بطريقة عادية

33
00:01:59,334 --> 00:02:02,086
‫يجب أن تعبر لها بطريقة جريئة
‫بعمل لفتة قوية، اصطحبها لركوب مروحية

34
00:02:02,211 --> 00:02:05,048
‫في الواقع
‫تفضل معظم الفتيات لفتة أكثر حميمية

35
00:02:05,173 --> 00:02:09,218
‫هل تعنين أن يتصرف بطريقة مضجرة
‫ويسألها قائلاً، "هل تقبلين الزواج مني؟"

36
00:02:12,889 --> 00:02:15,224
‫كما أن ركوب المروحيات حميمي

37
00:02:15,350 --> 00:02:20,480
‫أجل، إن أردت أن تعيش
‫مع قائد المروحية بقية أيام حياتك

38
00:02:22,649 --> 00:02:24,609
‫"نزهة في مروحية"

39
00:02:31,658 --> 00:02:35,411
‫الضحية تدعى (ستايسي كولينز)
‫عمرها خمسة وأربعون عاماً

40
00:02:35,536 --> 00:02:38,206
‫تشير بطاقة عملها إلى أنها
‫منظمة زيجات رفيعة المستوى

41
00:02:38,331 --> 00:02:40,792
‫- مثل برنامج "منظمة زيجات المليونيرات"
‫- لكنها لا تشارك في مسلسل واقعي

42
00:02:40,917 --> 00:02:44,087
‫- كما أنها ميتة
‫- هناك جروح دفاعية، تعرضت لهجوم

43
00:02:44,212 --> 00:02:47,465
‫وجدنا في حقيبتها حافظة نقودها
‫وبطاقتها الائتمانية ونقودها

44
00:02:47,590 --> 00:02:51,469
‫لكننا لم نجد أية مفاتيح
‫رجال الشرطة ذاهبون إلى شقتها ومكتبها

45
00:02:51,594 --> 00:02:53,304
‫ليروا إن كان القاتل قد استخدمها

46
00:02:53,429 --> 00:02:57,433
‫علمنا أن الضحية حضرت حفلاً مفاجئاً
‫على شرفها ليلة أمس

47
00:02:57,558 --> 00:02:59,394
‫أقامه الأزواج السعداء
‫الذين ساعدت على التوفيق بينهم

48
00:02:59,519 --> 00:03:01,104
‫- أين أقيم الحفل؟
‫- في حانة (أوسكارز غريل)

49
00:03:01,229 --> 00:03:03,189
‫- في تقاطع الشارعين 85 و3
‫- على بعد 7 مربعات سكنية فقط

50
00:03:03,314 --> 00:03:04,982
‫غادرت (كولينز) الحفل قبل العاشرة بقليل

51
00:03:05,108 --> 00:03:07,360
‫يقدر الطبيب الجنائي وقت الوفاة
‫فيما بين العاشرة والحادية عشرة

52
00:03:07,485 --> 00:03:09,654
‫ربما كان القاتل في الحفل ثم تبعها وقتلها

53
00:03:09,779 --> 00:03:14,575
‫رباه! كيف يقتل شخص متزوج
‫المرأة التي منحته تلك السعادة؟

54
00:03:16,994 --> 00:03:19,372
‫حسناً، سأبدأ في استدعائهم للاستجواب

55
00:03:24,085 --> 00:03:26,963
‫- أهذه زيارة مفاجئة من العمدة؟
‫- بل هناك مفاجأة أفضل

56
00:03:38,975 --> 00:03:41,811
‫يا للهول! هذه (ناتالي رودز)

57
00:03:43,396 --> 00:03:47,358
‫إنها هي، يقال إنها ستؤدي دور (نيكي هيت)

58
00:03:47,483 --> 00:03:50,820
‫- ماذا؟ يا للروعة!
‫- أجل، يا للروعة! لم جاءت إلى هنا؟

59
00:03:50,945 --> 00:03:52,905
‫اتصلت بي وطلبت أن تتبعني لفترة من الزمن

60
00:03:53,030 --> 00:03:56,284
‫تريد أن تستشعر على الطبيعة حياة (نيكي)

61
00:03:56,409 --> 00:03:58,453
‫عن طريق تتبع الشخصية
‫التي استلهمت منها (نيكي)

62
00:03:58,578 --> 00:04:00,455
‫- وهل وافقت؟
‫- أجل

63
00:04:00,580 --> 00:04:06,085
‫المحققة (بيكيت)، رباه!
‫كما تصورت (نيكي هيت) تماماً

64
00:04:06,210 --> 00:04:10,923
‫(ناتالي)، أقدم لك (ريتشارد كاسل)
‫وهذا هو المحقق (خافييه إسبوزيتو)

65
00:04:11,048 --> 00:04:15,011
‫مرحباً، لمعلوماتك أيتها المحققة
‫أنا أتبع طريقة تقمص الشخصية

66
00:04:15,136 --> 00:04:18,473
‫سأحاول الدخول إلى أعماقك
‫وهذا يبدأ بالمراقبة والملاحظة

67
00:04:18,598 --> 00:04:22,685
‫حسناً، راقبي ولاحظي كما تشائين
‫فأنا معتادة على ذلك بالفعل

68
00:04:23,728 --> 00:04:26,856
‫معذرة، لا أظن أنك سمعت
‫أنا (ريتشارد كاسل)

69
00:04:26,981 --> 00:04:30,902
‫- رائع
‫- أنا مؤلف رواية (هيت ويف)

70
00:04:31,027 --> 00:04:33,446
‫صحيح، اسمك مألوف فعلاً

71
00:04:34,530 --> 00:04:37,116
‫كنت أتحدث هاتفياً مع الأشخاص من...

72
00:04:38,743 --> 00:04:40,369
‫مرحباً

73
00:04:41,621 --> 00:04:44,040
‫(ناتالي)، أقدم لك المحقق (كيفن رايان)

74
00:04:45,958 --> 00:04:49,712
‫- مرحباً
‫- (رايان)، المكالمة

75
00:04:49,837 --> 00:04:53,341
‫أجل، يبدو أن القاتل
‫أخذ مفاتيح الضحية لسبب وجيه

76
00:04:53,466 --> 00:04:55,885
‫وصلت الشرطة إلى مكتبها للتو
‫والمكان مقلوب رأساً على عقب

77
00:04:56,010 --> 00:04:57,804
‫اذهبا إلى المكتب
‫وفتشا عما كان يبحث عنه القاتل

78
00:04:57,929 --> 00:05:01,349
‫سنذهب لاستجواب ضيوف الحفل
‫لعلنا نلقي الضوء على سبب قتلها

79
00:05:01,474 --> 00:05:02,934
‫حسناً

80
00:05:04,310 --> 00:05:05,812
‫هيا

81
00:05:08,189 --> 00:05:10,942
‫هل نسيت أنني مَن ابتكر شخصيتك؟

82
00:05:12,944 --> 00:05:16,531
‫- مَن عساه أن يقتل منظمة زيجات؟
‫- هذا ما ينبغي علينا اكتشافه

83
00:05:16,656 --> 00:05:19,700
‫الساعات الـ48 الأولى هي الأكثر حرجاً

84
00:05:19,826 --> 00:05:24,831
‫فبعدها تفسد الأدلة
‫ويصبح الشهود أقل مصداقية

85
00:05:24,956 --> 00:05:30,086
‫أعتذر عن تحديق الجميع
‫لقد اتصلت بهم بالفعل

86
00:05:30,211 --> 00:05:33,756
‫لكننا لا نحظى بزيارة شخصية شهيرة كل يوم

87
00:05:33,881 --> 00:05:39,095
‫اسمعوا جميعاً، أقدم لكم
‫(ناتالي رودز)، سترافقني لفترة

88
00:05:39,220 --> 00:05:43,224
‫فانتهوا من الحملقة رجاء وتابعوا أعمالكم

89
00:05:43,349 --> 00:05:46,644
‫وإن أراد أي منكم التقاط صورة معي
‫أو الحصول على توقيعي فليتفضل

90
00:05:52,650 --> 00:05:56,988
‫لا أصدق أنك وافقت على ملاحقتها إيانا
‫بدون أن تسأليني عن رأيي أولاً

91
00:05:57,113 --> 00:05:59,657
‫إنها لا تلاحقنا يا (كاسل) بل تلاحقني

92
00:05:59,782 --> 00:06:04,787
‫- يا إلهي! هل أنت معجبة بها؟
‫- أجل، وماذا في ذلك؟

93
00:06:04,912 --> 00:06:09,667
‫هل غيرت حياتك في فيلم "ثانوية الرعب"
‫أم فيلم "دورية الشياطين"؟

94
00:06:09,792 --> 00:06:13,004
‫قطعها لرؤوس الأموات الأحياء
‫بسيف الساموراي كان رائعاً

95
00:06:13,129 --> 00:06:16,132
‫أجل، كان رائعاً، لكن هذا لا يؤهلها
‫لأن تصبح (نيكي هيت)

96
00:06:16,257 --> 00:06:22,930
‫(نيكي هيت) راقية وذات شخصية مركبة
‫إنها ضابطة شرطة مفكرة

97
00:06:26,601 --> 00:06:31,939
‫- لا يصح أن نحكم على الكتاب من غلافه
‫- بلى، يصح، حين يكون كتابي

98
00:06:32,064 --> 00:06:36,485
‫كما أنها مدنية
‫ألا تخشين أن تعترض التحقيق في القضية؟

99
00:06:36,611 --> 00:06:38,362
‫أنت تمزح، أليس كذلك؟

100
00:06:43,075 --> 00:06:46,037
‫(ناتالي)، هل تريدين المشاركة
‫في أول استجواب؟

101
00:06:46,162 --> 00:06:48,456
‫أجل، سألحق بك على الفور...

102
00:06:51,959 --> 00:06:54,545
‫كان القاتل يبحث عن شيء ما دون شك

103
00:06:54,670 --> 00:06:57,965
‫"سررت بمقابلتك يا سيدة (رودز)"
‫لمَ وجدت صعوبة في قول ذلك؟

104
00:06:58,090 --> 00:07:00,593
‫- الآن تحسبني أحمق
‫- أجل، على الأرجح

105
00:07:00,718 --> 00:07:05,514
‫رائع، رغم أنها على قائمة المشهورات
‫الخمسة اللاتي أود معاشرتهن

106
00:07:05,640 --> 00:07:09,143
‫لن تعتبر خيانة إن سنحت لي الفرصة
‫معهن، بل وتعرف (جيني) بذلك

107
00:07:09,268 --> 00:07:13,981
‫- لا عليك يا أخي
‫- يا إلهي! ماذا حدث؟

108
00:07:14,106 --> 00:07:16,817
‫- مَن أنت؟
‫- (جولي تيلور)، هذا مكان عملي

109
00:07:16,943 --> 00:07:18,986
‫أعمل لحساب (ستايسي كولينز)

110
00:07:19,111 --> 00:07:21,238
‫للأسف نحمل لك خبراً سيئاً يا سيدة (تيلور)

111
00:07:23,616 --> 00:07:26,494
‫أرجو أن نكون قد أفدناك

112
00:07:26,619 --> 00:07:29,997
‫هل تكون إجابات
‫كل مَن تستجوبينهم بهذه التفاهة؟

113
00:07:30,122 --> 00:07:34,085
‫إنها مسألة عدد، لو استجوبنا ما يكفي
‫من الأشخاص فعادة ما يظهر شيء

114
00:07:34,210 --> 00:07:37,129
‫سأذكر ذلك في الفيلم دون شك

115
00:07:37,254 --> 00:07:41,676
‫أجل، عمل الشرطي يشبه المنقب

116
00:07:41,801 --> 00:07:44,553
‫ينخل الكثير من الأحجار
‫قبل أن يجد قطعة من الذهب

117
00:07:44,679 --> 00:07:50,059
‫لا، تعبيرها أفضل "عادة ما يظهر شيء"

118
00:07:51,602 --> 00:07:55,606
‫هل يوجد هنا شيء قيم باستثناء ملفات
‫العملاء؟ هل تحتفظون هنا بنقود؟

119
00:07:55,731 --> 00:07:59,944
‫لا، خاصة في الفترة الأخيرة
‫فالعمل راكد جداً

120
00:08:00,069 --> 00:08:01,696
‫هل تأثرتم بالأزمة الاقتصادية؟

121
00:08:01,821 --> 00:08:04,991
‫(ستايسي) أهم الأسباب
‫رفضت الكثير من العملاء

122
00:08:05,116 --> 00:08:06,826
‫- لمَ عساها أن تفعل ذلك؟
‫- كل ما أعرفه

123
00:08:06,951 --> 00:08:12,581
‫أنها بدأت ترفض الاستمارات منذ شهرين
‫وأصبحت الشركة على وشك الإفلاس

124
00:08:12,707 --> 00:08:16,627
‫نعتقد أن القاتل تبعها بعد الحفل
‫هل كانت على خلاف مع أي من الضيوف؟

125
00:08:16,752 --> 00:08:21,215
‫لا، إنهم نماذج لنجاحها
‫ستون زوجاً وزوجة سعداء

126
00:08:21,340 --> 00:08:27,054
‫أقاموا الحفل على شرفها
‫ليثبتوا لها كم أثرت في حياتهم

127
00:08:27,179 --> 00:08:31,475
‫هل تعرفين أكثر ما يؤسفني؟
‫أن (ستايسي) لم تجد توأم روحها

128
00:08:31,600 --> 00:08:35,688
‫هذا غير معقول، ما كنا لنتعارف لولاها
‫كيف يعقل أن تموت؟

129
00:08:35,813 --> 00:08:38,065
‫هل كان هناك مَن يتصرف
‫بطريقة غريبة في الحفل؟

130
00:08:38,190 --> 00:08:39,984
‫لم نلاحظ شيئاً

131
00:08:42,236 --> 00:08:45,197
‫ماذا عن الفترة التالية للحفل؟
‫هل رأيتما (ستايسي) وهي تنصرف؟

132
00:08:45,322 --> 00:08:48,242
‫- أجل، في الواقع، هناك مَن أقلها
‫- هل تعرف هويته؟

133
00:08:48,367 --> 00:08:50,578
‫لم نره فقد كانت نوافذ السيارة معتمة

134
00:08:50,703 --> 00:08:52,496
‫- ما...
‫- ما نوع السيارة؟

135
00:08:53,539 --> 00:08:57,668
‫سيارة رياضية طراز (بوكستر)
‫سيارة فضية طراز (بوكستر)

136
00:08:57,793 --> 00:09:01,213
‫هل كان لها أعداء؟
‫هل يوجد من يرغب في إيذائها؟

137
00:09:02,048 --> 00:09:04,341
‫- رباه!
‫- ما الأمر؟

138
00:09:04,467 --> 00:09:08,304
‫(براد ويليامز)
‫كان حبيب (ستايسي) حتى انفصلا بالأمس

139
00:09:08,429 --> 00:09:11,640
‫- ماذا حدث بالأمس؟
‫- كانا يتشاجران حين جئت في الصباح

140
00:09:11,766 --> 00:09:15,227
‫- ما موضوع شجارهما؟
‫- لا أعرف، لكنهما كانا مستاءين

141
00:09:15,352 --> 00:09:19,482
‫كان (براد) يصرخ
‫وأمرته (ستايسي) بالانصراف

142
00:09:19,607 --> 00:09:24,487
‫- أظن أنه أرادها أن ترد له شيئاً
‫- هل تعرفين ما هو؟

143
00:09:24,612 --> 00:09:27,156
‫- لا
‫- معذرة

144
00:09:29,867 --> 00:09:31,911
‫هل كان (براد) على علم بإقامة الحفل؟

145
00:09:32,036 --> 00:09:37,166
‫كان من المفترض أن يحضره
‫لكنني سحبت الدعوة حين انفصلا

146
00:09:37,291 --> 00:09:41,921
‫سيدة (تيلور)، هل تعرف (ستايسي)
‫مَن يملك سيارة فضية طراز (بوكستر)؟

147
00:09:42,046 --> 00:09:44,381
‫أجل، (براد)

148
00:09:58,273 --> 00:10:01,819
‫كنت مغرماً بـ(ستايسي)
‫فكيف تتصورين أن أقتلها؟

149
00:10:01,944 --> 00:10:06,573
‫إن كنت مغرماً بها إلى هذا الحد
‫فلم تشاجرت معها بعنف في مكتبها أمس؟

150
00:10:06,698 --> 00:10:09,243
‫الجدال وارد بيننا
‫فأنا إنسان مشبوب العاطفة

151
00:10:09,368 --> 00:10:16,708
‫هذا واضح
‫وبعدما تركتك لم تتحمل الصد فقتلتها

152
00:10:16,834 --> 00:10:20,838
‫- هذا غير صحيح
‫- حين تشاجرتما طلبت استرداد شيء

153
00:10:20,963 --> 00:10:22,756
‫- ما هو؟
‫- كرامتي

154
00:10:22,881 --> 00:10:26,218
‫هل قلبت مكتبها رأساً على عقب
‫بحثاً عن كرامتك؟

155
00:10:26,343 --> 00:10:29,263
‫لم أقتلها ولم أقلب مكتبها رأساً على عقب

156
00:10:29,388 --> 00:10:32,891
‫خانتني (ستايسي) ولهذا السبب انفصلنا

157
00:10:33,016 --> 00:10:35,102
‫هذا يمنحك سبباً أقوى لقتلها

158
00:10:35,227 --> 00:10:38,772
‫إنها مذهلة، تأمل نظراتها في عينيه

159
00:10:38,897 --> 00:10:42,568
‫يعجبني رفضها للاستسلام

160
00:10:42,693 --> 00:10:48,115
‫- ما رأيك في (هيت ويف)؟
‫- هل تمزح؟ أعجبني كثيراً

161
00:10:48,240 --> 00:10:50,492
‫(سبايك روزنبرغ)
‫من كتاب السيناريو المفضلين لدي

162
00:10:50,617 --> 00:10:53,454
‫هو من قام بالمونتاج النهائي
‫لفيلم (هيلز كرولسبيس)

163
00:10:53,579 --> 00:10:58,208
‫لم أقصد النص بل الكتاب
‫كتاب (هيت ويف) الأصلي

164
00:10:58,333 --> 00:10:59,918
‫لم أقرأه

165
00:11:00,836 --> 00:11:05,215
‫هل قبلت دور (نيكي هيت)
‫بدون حتى أن تقرئي الكتاب؟

166
00:11:05,340 --> 00:11:07,718
‫أجرى (سبايك) الكثير
‫من التعديلات في النص

167
00:11:07,843 --> 00:11:10,095
‫وخشيت تشتيت الشخصية كما أتخيلها

168
00:11:10,888 --> 00:11:16,268
‫تعديلات! أية تعديلات؟

169
00:11:16,393 --> 00:11:19,188
‫ومنذ شهرين بدأت تبتعد عني

170
00:11:19,313 --> 00:11:23,525
‫وبعدها بدأت تردها مكالمات من رجل ما
‫في ساعات غريبة، رفضت أن تخبرني بهويته

171
00:11:23,650 --> 00:11:26,069
‫كل دلائل انتهاء العلاقة كانت واضحة
‫لكنني لم أرغب في رؤيتها

172
00:11:26,195 --> 00:11:29,698
‫تلقيها لتلك الاتصالات لا يعني
‫أنها كانت تقيم علاقة مع شخص ما

173
00:11:29,823 --> 00:11:34,786
‫تعقبتها الأسبوع الماضي
‫ورأيتها تلتقي بالرجل، يا له من حقير!

174
00:11:34,912 --> 00:11:37,956
‫حين واجهتها أنكرت كل شيء

175
00:11:38,081 --> 00:11:43,003
‫اتهمتها بالكذب والآن ماتت

176
00:11:43,128 --> 00:11:46,089
‫شوهدت وهي تركب سيارتك قبيل موتها

177
00:11:46,215 --> 00:11:48,675
‫عرضت أن أقلها بعد الحفل
‫في محاولة للتحدث معها

178
00:11:48,800 --> 00:11:52,846
‫- إلى أين ذهبتما؟
‫- لم نتحرك، لم تكد تركب حتى اتصل

179
00:11:52,971 --> 00:11:57,476
‫- غضبت فنزلت من السيارة
‫- إلى أين ذهبت بعدما تركتك؟

180
00:11:57,601 --> 00:12:00,646
‫لم أتجه إلى مكان معين
‫لاحظت أنني أمام مطعم (نوتيلاس)...

181
00:12:00,771 --> 00:12:04,024
‫فمكثت فيه حتى ما بعد منتصف الليل

182
00:12:04,149 --> 00:12:06,109
‫أكدت مضيفة مطعم (نوتيلاس) رواية (براد)

183
00:12:06,235 --> 00:12:08,529
‫أكدت أنه جلس هناك منذ ما بعد العاشرة
‫ببضع دقائق إلى منتصف الليل

184
00:12:08,654 --> 00:12:11,365
‫كان يحاول نسيان همومه
‫بتناول خمسة صحون من البقلاوة

185
00:12:11,490 --> 00:12:15,953
‫أعشق البقلاوة التي يقدمونها
‫يسيل العسل من جوانبها

186
00:12:16,078 --> 00:12:21,583
‫لكن المهم في ذلك
‫أن حجة غياب (براد) صحيحة

187
00:12:21,708 --> 00:12:24,294
‫راجع سجلات (ستايسي) الهاتفية
‫لعلنا نعرف هوية حبيبها الجديد

188
00:12:24,419 --> 00:12:26,129
‫حسناً

189
00:12:27,881 --> 00:12:30,926
‫وجدت وحدة البحث الجنائي مفتاحاً
‫مخبأ أسفل قطعة قرميد في السقف

190
00:12:31,051 --> 00:12:32,803
‫يقولون إنه لا يوجد صندوق
‫يغلق بمفتاح في مكتب (ستايسي)

191
00:12:32,928 --> 00:12:35,389
‫ولم تتعرف عليه سكرتيرتها
‫وحدة البحث الجنائي تبحث عن مصدره

192
00:12:35,514 --> 00:12:37,558
‫ربما كان هذا ما يبحث عنه القاتل

193
00:12:37,683 --> 00:12:42,896
‫ربما كان مفتاح لغز مقتل (ستايسي)

194
00:12:44,940 --> 00:12:47,859
‫فيم تفكرين الآن أيتها المحققة؟
‫ما خطوتنا التالية؟

195
00:12:47,985 --> 00:12:51,405
‫أعتقد أنني بحاجة إلى قدح من القهوة

196
00:12:51,530 --> 00:12:53,991
‫وأنا أيضاً، رباه، عقلي وعقلك على وفاق

197
00:12:59,204 --> 00:13:02,374
‫(كاسل)، حجزت نزهة في مروحية
‫كما نصحتني

198
00:13:02,499 --> 00:13:06,128
‫سنطير فوق حانة (كيه جي ماكدوغال)
‫إنها الحانة التي تعرفت فيها بـ(جيني)

199
00:13:06,253 --> 00:13:09,381
‫سأسافر غداً إلى (فلاشينغ) لأطلب يدها
‫من والديها، أخبرت (جيني)...

200
00:13:09,506 --> 00:13:12,676
‫- بأنني سألتقي بـ(إيسبيزيتو) للعب بالأسهم
‫- رائع، أنت جاهز

201
00:13:12,801 --> 00:13:17,097
‫ما زال علي اختيار مطعم رومانسي
‫بالقرب من مهبط المروحيات الغربي

202
00:13:17,222 --> 00:13:18,932
‫هل تعرف أية مطاعم؟

203
00:13:21,101 --> 00:13:23,979
‫- هل تحب (جيني) الطعام الإيطالي؟
‫- أنت مذهلة

204
00:13:24,104 --> 00:13:26,857
‫تعلمت بالفعل بعضاً من أسرار حركاتك

205
00:13:26,982 --> 00:13:31,278
‫- حقاً؟ مثل ماذا؟
‫- حين تدفعين بشعرك خلف أذنك هكذا

206
00:13:31,403 --> 00:13:36,575
‫تشتت هذه الحركة انتباه مَن يحدثك
‫تمنحك بضع ثوان للتفكير فيما تقولين

207
00:13:36,700 --> 00:13:38,910
‫- حقاً؟ لم أكن أعرف
‫- بلى

208
00:13:39,036 --> 00:13:43,790
‫بالإضافة إلى حذائك الرفيع العالي
‫لابد أنه يؤلمك الركض به

209
00:13:43,915 --> 00:13:46,418
‫أعرف أنك لن تعترفي بذلك
‫لكن من الصعب أن تكوني امرأة جميلة

210
00:13:46,543 --> 00:13:50,297
‫في مجال يسيطر عليه الرجال
‫الكعب العالي يمنحك مكانة مرتفعة

211
00:13:50,422 --> 00:13:54,760
‫حين يرفع الرجال أبصارهم إليك
‫تشعرين بالتميز النفسي

212
00:13:54,885 --> 00:13:58,388
‫أنت محقة بشأن الكعب العالي
‫والمكانة المرتفعة لكنني لا أحتاجه

213
00:13:58,513 --> 00:14:02,684
‫- كل ما في الأمر أنه يعجبني
‫- (بيكيت)، توصلنا إلى شيء

214
00:14:07,230 --> 00:14:12,277
‫(براد) صادق، تلقت (ستايسي) مكالمة
‫قبيل موتها من شخص يدعى (دوك جونز)

215
00:14:12,402 --> 00:14:15,656
‫لديه صحيفة سوابق طويلة
‫معظمها إدانات بجرائم بسيطة

216
00:14:15,781 --> 00:14:18,367
‫اتهامات بالدخول عنوة والتهريب والاعتداء

217
00:14:18,492 --> 00:14:21,036
‫لمَ تخالط منظمة زيجات راقية شخصاً كهذا؟

218
00:14:21,161 --> 00:14:23,163
‫أياً تكن طبيعة العلاقة فأعتقد أنها معقدة

219
00:14:23,288 --> 00:14:27,250
‫توضح سجلات (ستايسي) المصرفية
‫أنها دفعت له خمسة آلاف دولار أسبوعياً

220
00:14:27,376 --> 00:14:29,419
‫على مدى الشهرين الماضيين

221
00:14:29,544 --> 00:14:32,255
‫هل لاحظ أي منكم تكرار ذكر
‫الشهرين الماضيين؟

222
00:14:32,381 --> 00:14:35,926
‫- لمَ كانت تدفع النقود؟
‫- لا أعرف ولا يعرف حبيبها أو سكرتيرتها

223
00:14:36,051 --> 00:14:38,595
‫يبدو أنه ينبغي علينا سؤاله شخصياً

224
00:14:38,720 --> 00:14:41,056
‫- هل أنت جاهزة للخروج إلى الشارع؟
‫- أجل

225
00:14:42,224 --> 00:14:47,062
‫يجب أن أتنكر كما يتنكر المشاهير
‫كي لا ألفت الأنظار

226
00:14:47,187 --> 00:14:51,233
‫- أحقاً ينخدع الناس بذلك؟
‫- أجل، هذا يفيد في (لوس أنجلوس)

227
00:14:51,358 --> 00:14:53,985
‫ماذا عنك؟ هل تفعل شيئاً لإخفاء شهرتك؟

228
00:14:54,111 --> 00:14:56,154
‫شهرته ليست واسعة إلى هذا الحد

229
00:15:07,332 --> 00:15:11,253
‫- مرحباً، هل أستطيع مساعدتكم؟
‫- أجل، نحن نبحث عن (دوك جونز)

230
00:15:11,378 --> 00:15:16,341
‫- مَن يبحث عن (دوك)؟
‫- المحققة (بيكيت) من شرطة (نيويورك)

231
00:15:17,259 --> 00:15:19,886
‫(كلوي)، لمَ لا تخرجين لاستنشاق الهواء؟

232
00:15:22,347 --> 00:15:24,808
‫نجري تحقيقاً حول وفاة (ستايسي كولينز)

233
00:15:24,933 --> 00:15:28,228
‫- هل ماتت (ستايسي)؟
‫- قتلت

234
00:15:28,353 --> 00:15:32,190
‫- ما طبيعة علاقتكما؟
‫- أنا محقق خاص

235
00:15:32,315 --> 00:15:35,652
‫عينتني لإجراء تحريات
‫حول عملائها قبل قبولهم

236
00:15:35,777 --> 00:15:40,907
‫بخمسة آلاف دولار أسبوعياً؟
‫أجر باهظ رغم ركود شركتها

237
00:15:41,032 --> 00:15:46,830
‫- وفرت لها ما يعادل أجري
‫- وما هو؟

238
00:15:46,955 --> 00:15:51,460
‫لا أخشى التوغل في الأعماق
‫لمعرفة حقيقة من أتحرى عنهم

239
00:15:51,585 --> 00:15:55,130
‫ما سبب احتياج (ستايسي) المفاجىء
‫إلى خدماتك؟

240
00:15:55,255 --> 00:15:57,591
‫كي تعرف حقيقة عملائها

241
00:15:57,716 --> 00:16:00,469
‫أخطأت في تقدير أحدهم
‫فأصابتها عواقب ذلك

242
00:16:00,594 --> 00:16:02,179
‫- هل أطلعتك على هويته؟
‫- لا

243
00:16:02,304 --> 00:16:04,931
‫- هل تعرف ماهية تلك العواقب؟
‫- ولم تخبرني بذلك أيضاً

244
00:16:05,056 --> 00:16:09,102
‫اتصلت بـ(ستايسي) قبل مقتلها
‫بعشرين دقيقة، ما سبب اتصالك؟

245
00:16:09,227 --> 00:16:12,981
‫كنت قد انتهيت من التحري عن شخص ما
‫فاتصلت لأعطيها المعلومات

246
00:16:13,106 --> 00:16:15,692
‫أين كنت ليلة أمس
‫بين العاشرة والحادية عشرة؟

247
00:16:17,736 --> 00:16:22,783
‫كنت أعاشر جارتي، ستؤكد روايتي

248
00:16:22,908 --> 00:16:25,702
‫رائع، سنحرص على التحدث إليها

249
00:16:25,827 --> 00:16:30,081
‫هل توجد صلة بين العميل الذي أصابت
‫(ستايسي) عواقبه وبين مقتلها؟

250
00:16:30,207 --> 00:16:37,130
‫النزاعات الأخيرة قبل وفاة الضحية
‫إشارات مهمة تستحق البحث، اسمحا لي

251
00:16:39,090 --> 00:16:42,928
‫(إيسبيزيتو)، أجل، أريدك أن تتحرى
‫عن بعض من عملاء (ستايسي)

252
00:16:43,053 --> 00:16:45,180
‫ذكاؤها حاد

253
00:16:45,305 --> 00:16:48,558
‫إنها مثيرة وآمرة

254
00:16:48,683 --> 00:16:52,646
‫في أفضل أحوالي لا أتمتع بأكثر
‫من صفة واحدة من تلك الصفات الثلاث

255
00:16:52,771 --> 00:16:56,233
‫ألا ترافقين (بيكيت) لهذا السبب؟
‫لتعلم عاداتها

256
00:16:56,358 --> 00:17:01,530
‫إنني أحاول
‫(نيكي) شخصية مركبة ومثيرة

257
00:17:01,655 --> 00:17:04,282
‫أريد إتقان تمثيل دورها، هل تفهم؟

258
00:17:05,617 --> 00:17:10,038
‫أحقاً عشت في ممر الصيانة بمنزلك
‫استعداداً لفيلم (هيلز كرولسبيس)؟

259
00:17:10,163 --> 00:17:13,166
‫لا، عشت فيه شهراً

260
00:17:13,291 --> 00:17:16,169
‫صرحت لمجلات المشاهير بأنني مكثت
‫أسبوعاً لئلا يحسبوني مهووسة

261
00:17:16,294 --> 00:17:19,714
‫حقاً؟ حسناً، شكراً

262
00:17:20,298 --> 00:17:24,678
‫توصلت وحدة البحث الجنائي إلى مطابق
‫لمفتاح (ستايسي) المخبأ في مكتبها

263
00:17:24,803 --> 00:17:26,513
‫ما الذي يفتحه؟

264
00:17:27,931 --> 00:17:29,808
‫حسناً، توقف

265
00:17:39,276 --> 00:17:41,194
‫مكان غريب لتخزين حقائب السفر

266
00:17:54,875 --> 00:17:58,670
‫- يا لها من مبالغ طائلة!
‫- لا تقل عن عدة مئات من الآلاف

267
00:17:58,795 --> 00:18:00,964
‫الآن عرفنا ما كان يبحث عنه القاتل

268
00:18:10,176 --> 00:18:13,346
‫قالت سكرتيرة (ستايسي)
‫إن الشركة كانت شبه مفلسة

269
00:18:13,471 --> 00:18:15,181
‫ناهيكما عن مائتين وخمسين ألف دولار

270
00:18:15,307 --> 00:18:19,102
‫وتلك الحقيبة طراز (بيرغلين إكلوف)
‫ليست ملك (ستايسي)

271
00:18:19,227 --> 00:18:23,273
‫- كانت الضحية تفضل الحقائب طراز (تومي)
‫- ربما كان المال ملكاً لصاحب الحقيبة

272
00:18:23,398 --> 00:18:26,234
‫من الصعب إيجاد ذلك الشخص
‫فذلك القماش لا يسمح برفع البصمات

273
00:18:26,359 --> 00:18:29,279
‫- يمكنك البحث في سجل المبيعات
‫- سجل المبيعات؟

274
00:18:29,404 --> 00:18:32,616
‫هذه حقيبة ألمانية مصنوعة يدوياً
‫سعرها ستة آلاف دولار

275
00:18:32,741 --> 00:18:35,035
‫يتم التوقيع على كل حقائب
‫(بيرغلين إكلوف) وإعطاؤها رقماً

276
00:18:35,160 --> 00:18:39,080
‫حين تشتريها يجب أن تسجلها في الشركة
‫تحسباً لفقدانها أو سرقتها

277
00:18:39,205 --> 00:18:42,834
‫أي أحمق يدفع ستة آلاف دولار
‫مقابل هذه الحقيبة؟

278
00:18:42,959 --> 00:18:44,711
‫أمتلك مجموعة كاملة

279
00:18:47,005 --> 00:18:49,174
‫ستجدين الرقم مخيطاً بداخلها

280
00:18:50,383 --> 00:18:54,930
‫أرسل رجل من (ميونيخ) ذو لكنة ألمانية
‫سجل مبيعات الحقيبة

281
00:18:55,055 --> 00:18:58,350
‫مالكة هذه الحقيبة تدعى (تونيا ويلينغتون)

282
00:18:59,434 --> 00:19:02,354
‫ربما كان لك الفضل في حل هذه القضية

283
00:19:02,479 --> 00:19:03,897
‫- حقاً؟
‫- أجل

284
00:19:04,022 --> 00:19:07,442
‫تشعرين أنك ستدمنينها، أليس كذلك؟
‫تلك المتعة الناجمة عن حل لغز جريمة

285
00:19:07,567 --> 00:19:10,278
‫صحيح، لم أشعر بهذه الإثارة
‫حين قرأت النص

286
00:19:10,403 --> 00:19:13,740
‫- أجل، يجدر بك أن تقرئي الكتاب
‫- سأفعل دون شك

287
00:19:13,865 --> 00:19:15,992
‫شعرت أن اسمها مألوف

288
00:19:16,117 --> 00:19:19,287
‫(تونيا ويلينغتون) وزوجها (بيل)
‫دعيا إلى حفل (ستايسي) المفاجىء

289
00:19:19,412 --> 00:19:21,957
‫لكننا استجوبنا كل الضيوف
‫لا أتذكر هذا اللقب

290
00:19:22,082 --> 00:19:24,334
‫تمت دعوتهما لكنهما رفضا الحضور

291
00:19:26,044 --> 00:19:29,381
‫لنر إن كانا سيقبلان دعوتي
‫إلى حفل الاستجواب

292
00:19:31,383 --> 00:19:33,927
‫- التشابه غير معقول
‫- هذا مثير

293
00:19:37,681 --> 00:19:41,643
‫- هل تقلدينني؟
‫- إنما أتدرب على وقفتك

294
00:19:41,768 --> 00:19:44,729
‫تتغير وقفتك حين تجدين مشتبهاً به

295
00:19:44,854 --> 00:19:47,941
‫- حقاً؟
‫- كما قلت، إنني أقرأ أفكارك

296
00:19:48,066 --> 00:19:50,485
‫حين أنتهي سأكون أفضل منك
‫في أداء حركاتك

297
00:19:56,449 --> 00:19:59,202
‫- استدعيا (تونيا ويلينغتون)، فوراً
‫- أجل

298
00:20:08,294 --> 00:20:12,298
‫كنت من عملاء (ستايسي كولينز)
‫أليس كذلك يا سيدة (ويلينغتون)؟

299
00:20:13,508 --> 00:20:16,636
‫بلى، عرفتني إلى زوجي (بيل)

300
00:20:16,761 --> 00:20:19,472
‫لكن لمَ لم تحضري حفلها ليلة أمس؟

301
00:20:19,597 --> 00:20:21,891
‫"لكن لمَ لم تحضري حفلها ليلة أمس؟"

302
00:20:22,017 --> 00:20:26,855
‫- أنت تقلدين (بيكيت) ببراعة
‫- أجل، تكاد براعتك تخيفني

303
00:20:26,980 --> 00:20:31,484
‫لا أقصد أنك مخيفة، لكنك بارعة

304
00:20:33,486 --> 00:20:36,740
‫سيدة (ويلينغتون)، وجدنا حقيبة طراز
‫(بيرغلين إكلوف) مسجلة باسمك

305
00:20:36,865 --> 00:20:42,370
‫تحتوي على 250 ألف دولار
‫مخبأة في مكتب (ستايسي كولينز)

306
00:20:42,495 --> 00:20:47,250
‫- هل يمكنك تبرير مصدرها؟
‫- لن تجيب السيدة (ويلينغتون) عن ذلك

307
00:20:48,960 --> 00:20:51,004
‫هل أعطيت (ستايسي) تلك النقود؟

308
00:20:52,172 --> 00:20:54,007
‫لمَ أعطيتها إياها؟

309
00:20:55,925 --> 00:20:58,094
‫سيدة (ويلينغتون)
‫مَن كان يعرف سواك بوجود النقود لديها؟

310
00:20:58,219 --> 00:21:00,472
‫أكرر، لموكلتي الحق في عدم الإجابة

311
00:21:00,597 --> 00:21:03,141
‫وأنا أذكر موكلتك بأنني أحقق في جريمة قتل

312
00:21:03,266 --> 00:21:06,728
‫وأعتقد أن الحقيبة والنقود ركن أساسي
‫من هذه القضية

313
00:21:06,853 --> 00:21:09,606
‫احترسي أيتها المحققة
‫لم تحضر موكلتي إلا بدافع اللياقة

314
00:21:09,731 --> 00:21:12,567
‫كما أن زوجها (بيل ويلينغتون)
‫رجل ذو نفوذ

315
00:21:14,611 --> 00:21:19,699
‫سيدة (ويلينغتون)، ماذا حدث قبل شهرين؟

316
00:21:20,575 --> 00:21:22,285
‫انتهى الاجتماع

317
00:21:30,043 --> 00:21:32,087
‫"ألق سلاحك"

318
00:21:32,212 --> 00:21:35,006
‫- "ضعي سلاحك وإلا سأفجر رأسه"
‫- "تعرف أنني لا أستطيع يا (توم)"

319
00:21:35,131 --> 00:21:36,800
‫"هل تتصورين أنني أمزح
‫أيتها المحققة (هيت)؟"

320
00:21:36,925 --> 00:21:39,385
‫- "لا، لا أتصور ذلك"
‫- هل تعذب ذاتك؟

321
00:21:41,971 --> 00:21:44,432
‫في الواقع، كنت أعيد النظر

322
00:21:44,557 --> 00:21:48,520
‫- يبدو أنها أكثر عمقاً مما تصورت
‫- أعتقد أنها ستدهشك

323
00:21:48,645 --> 00:21:53,024
‫أدت مشهداً انفعالياً ممتازاً في فيلم (نايف)
‫ثلاثي الأبعاد، كان مؤثراً جداً

324
00:21:53,149 --> 00:21:55,110
‫لو كنت قد شاهدته لكنني لم أشاهده

325
00:22:05,411 --> 00:22:08,706
‫- شكراً يا (كاسل)
‫- كان هذا... كنت...

326
00:22:08,832 --> 00:22:11,918
‫على الرحب والسعة، إلام توصلنا؟

327
00:22:12,043 --> 00:22:15,046
‫يتحرى (رايان) و(إيسبيزيتو)
‫عن (تونيا ويلينغتون)

328
00:22:15,171 --> 00:22:18,508
‫ماذا عن (دوك جونز)؟
‫هل أكدت جارته لقاءهما الرومانسي؟

329
00:22:18,633 --> 00:22:21,094
‫وأكده جيران آخرون تذمروا
‫بشأن ما أصدراه من أصوات

330
00:22:21,219 --> 00:22:23,805
‫يبدو أن حجة غياب (دوك جونز) صحيحة

331
00:22:25,515 --> 00:22:27,225
‫كما قالت

332
00:22:28,726 --> 00:22:31,563
‫- هل يمكننا التحدث قليلاً؟
‫- بكل سرور

333
00:22:36,317 --> 00:22:40,405
‫- أخذت قهوتي يا (كاسل)
‫- إنها مجرد قهوة

334
00:22:40,530 --> 00:22:44,242
‫ماذا ستأخذ بعد ذلك؟ روحي؟
‫إنها تقلدني في كل ما أفعله

335
00:22:44,367 --> 00:22:47,036
‫حتى حين أفكر أشعر أنها في عقلي

336
00:22:47,162 --> 00:22:50,623
‫وكأنها من الطفيليات الآكلة للدماغ
‫من أحد أفلامها

337
00:22:50,748 --> 00:22:54,127
‫إنها ممثلة متفانية
‫تريد إتقان عملها لا أكثر

338
00:22:54,252 --> 00:22:57,046
‫لم نتوصل إلى مبرر لوجود
‫مبلغ 250 ألف دولار...

339
00:22:57,172 --> 00:23:01,176
‫لكنني أعتقد أننا عرفنا هوية العميل
‫الذي سبب المتاعب كما قال (دوك جونز)

340
00:23:01,301 --> 00:23:06,556
‫إنه (بيل ويلينغتون) زوج (تونيا)
‫اتضح أن (تونيا) هي الزوجة الثالثة

341
00:23:06,681 --> 00:23:09,142
‫طلق (بيل) الزوجتين الأوليين
‫قبل انتهاء مدة صلاحية اتفاقية الزواج

342
00:23:09,267 --> 00:23:14,147
‫فتركهما مفلستين وكان سيفعل نفس الشيء
‫بـ(تونيا)، رفع دعوى الطلاق قبل شهرين

343
00:23:14,272 --> 00:23:16,316
‫لهذا باتت (ستايسي) تختار عملاءها
‫بدقة أكبر

344
00:23:16,441 --> 00:23:18,443
‫كانت تعرف أن زوج (تونيا) سيتركها مفلسة

345
00:23:18,568 --> 00:23:24,449
‫الإفلاس نسبي، هناك بند في اتفاقية الزواج
‫حول الخيانة وقد انتهكه (بيل)

346
00:23:24,574 --> 00:23:28,369
‫إنه مدين لـ(تونيا) بمائة مليون دولار
‫لأنه خانها

347
00:23:28,494 --> 00:23:33,124
‫- بل وإنها تملك صورة له مع تلك المرأة
‫- أهذه صور؟ ما مصدرها؟

348
00:23:33,249 --> 00:23:35,168
‫من ملف الطلاق الخاص بها، الصور فاضحة

349
00:23:35,293 --> 00:23:37,045
‫- هل تسمح لي برؤيتها؟
‫- (كاسل)

350
00:23:37,170 --> 00:23:39,339
‫نحن نحقق في جريمة قتل
‫وليس في صور إباحية

351
00:23:39,464 --> 00:23:42,634
‫ولعلنا نحقق في هذا وذاك
‫هل تبدو مألوفة؟

352
00:23:42,759 --> 00:23:45,220
‫إنها (كلوي) سكرتيرة (دوك جونز)

353
00:23:45,345 --> 00:23:49,515
‫مبلغ 250 ألف دولار دفع لـ(ستايسي)
‫كي تفسخ اتفاقية زواج (تونيا)

354
00:23:49,641 --> 00:23:52,560
‫إذن قامت (ستايسي) بتعيين (دوك)
‫لكي يحصل على أدلة بالصور

355
00:23:52,685 --> 00:23:54,729
‫كانت (كلوي) سكرتيرة (دوك) هي الطعم

356
00:23:54,854 --> 00:23:57,607
‫ثم استدرجا (بيل ويلينغتون) إليها
‫كي يفسخ اتفاقية الزواج

357
00:23:57,732 --> 00:24:00,735
‫مما يكلفه مائة مليون دولار

358
00:24:00,860 --> 00:24:03,780
‫رباه، لو أنني في مكانه
‫لسعيت إلى الانتقام بعنف

359
00:24:05,573 --> 00:24:07,325
‫لنستدعه للاستجواب

360
00:24:09,452 --> 00:24:11,955
‫- هل قمت بنسخ الملف؟
‫- إنني أنسخ كل شيء

361
00:24:20,066 --> 00:24:23,778
‫يبدو رجلاً عنيفاً، أتصوره يصرع شخصاً
‫على سياج من الفولاذ

362
00:24:23,903 --> 00:24:26,739
‫- أجل
‫- لابد أن (ستايسي) شعرت بالذنب الشديد

363
00:24:26,865 --> 00:24:32,745
‫لأنها عرفته بـ(تونيا)
‫فقررت تصفية الحسابات بطريقتها

364
00:24:32,871 --> 00:24:36,291
‫من الناحية القانونية
‫هل تغير دوافع (ستايسي) من الأمر شيئاً؟

365
00:24:36,416 --> 00:24:40,461
‫لا، لكن هذا ما يميز (بيكيت)
‫عن غيرها من المحققين

366
00:24:40,587 --> 00:24:42,589
‫أنها تستثمر في الضحية

367
00:24:45,133 --> 00:24:49,137
‫هل تتصورين أنني قتلت
‫(ستايسي كولينز)؟ بأي دافع؟

368
00:24:49,262 --> 00:24:53,600
‫- ما فعلته بزواجك
‫- لم تكرهني على الزواج من متوحشة

369
00:24:53,725 --> 00:24:59,105
‫هذا كرم منك يا سيد (ويلينغتون)
‫نعرف أيضاً أنك أقمت علاقة مع هذه المرأة

370
00:24:59,814 --> 00:25:03,234
‫ما علاقة أموري الشخصية
‫بمقتل (ستايسي كولينز)؟

371
00:25:03,359 --> 00:25:06,571
‫طرح الأسئلة حكر علي
‫كيف تعرفت بـ(كلوي)؟

372
00:25:06,696 --> 00:25:12,285
‫في الحانة في (إل مولينو)
‫أعجبتها ساعتي وأعجبتني عيناها

373
00:25:12,410 --> 00:25:14,245
‫كانت تنزل في جناح بفندق (بومونت)

374
00:25:14,370 --> 00:25:20,376
‫كان الرجال يستطيعون إقامة العلاقات
‫بدون وجود مَن يصوره ليدمر حياته

375
00:25:20,501 --> 00:25:24,923
‫علاقة مكلفة
‫عرفت أنها كلفتك مائة مليون دولار

376
00:25:25,048 --> 00:25:29,677
‫لابد أنك غضبت بشدة حين اكتشفت
‫أن (ستايسي كولينز) دبرت كل شيء

377
00:25:29,802 --> 00:25:32,597
‫- من أجل فسخ اتفاقية زواجك
‫- ماذا فعلت تلك الساقطة؟

378
00:25:32,722 --> 00:25:36,309
‫- سيد (ويلينغتون)
‫- هل تعنين أن (ستايسي) عينت المرأة

379
00:25:36,434 --> 00:25:38,937
‫وأن (ستايسي) دبرت كل هذا مع زوجتي؟

380
00:25:39,062 --> 00:25:42,398
‫كلفك هذا مائة مليون دولار
‫رأيت مَن يقتلون مقابل مبالغ أصغر

381
00:25:42,523 --> 00:25:46,402
‫استمعي إلي أيتها المحققة
‫لا صلة لي بجريمة القتل

382
00:25:46,527 --> 00:25:51,532
‫فلو كنت أعرف لقتلت (ستايسي)
‫و(تونيا) أيضاً

383
00:25:52,575 --> 00:25:55,578
‫أين كنت ليلة الأحد الماضية
‫يا سيد (ويلينغتون)؟

384
00:25:55,703 --> 00:25:57,747
‫- في (هونغ كونغ)
‫- مكث هناك أسبوعاً

385
00:25:57,872 --> 00:26:00,833
‫هبطت طائرته في مطار مقاطعة
‫(ويست تشيستر) مساء أمس

386
00:26:00,959 --> 00:26:04,087
‫ربما عين شخصاً ما لقتلها
‫لعلنا نتحرى عن مدفوعاته؟

387
00:26:04,212 --> 00:26:08,007
‫(بيكيت)، عدنا من مكتب (دوك) للتو
‫المكان فارغ

388
00:26:08,132 --> 00:26:10,635
‫اختفت الملفات وأجهزة الحاسوب
‫لم يبق شيء

389
00:26:10,760 --> 00:26:14,472
‫- ولا أثر له في منزله، لقد اختفى
‫- ماذا عن (كلوي) الطعم؟

390
00:26:14,597 --> 00:26:17,850
‫لا توجد امرأة باسم (كلوي غريفز)
‫بمواصفاتها في نطاق الولايات الثلاث

391
00:26:17,976 --> 00:26:22,146
‫كما أن (جولي) سكرتيرة (ستايسي)
‫لم تسمع بها أو بـ(دوك) أو بالفخ

392
00:26:22,272 --> 00:26:25,316
‫لا يمكننا تتبعها هي أو (دوك)
‫بعد اختفائهما

393
00:26:25,441 --> 00:26:28,945
‫إما أنهما خافا من مقتل (ستايسي)
‫فقررا الاختفاء

394
00:26:29,070 --> 00:26:31,656
‫أو أنهما قتلا (ستايسي) والآن يهربان

395
00:26:35,952 --> 00:26:38,121
‫قال (ويلينغتون) إن (كلوي)
‫حجزت جناحاً في فندق (بومونت)

396
00:26:38,246 --> 00:26:41,791
‫تحريا عن الأمر وسنتحرى عن (دوك)
‫في محاولة لمعرفة أي شيء عنه

397
00:26:41,916 --> 00:26:43,376
‫حسناً

398
00:26:46,087 --> 00:26:49,048
‫- (ناتالي رودز)
‫- أجل

399
00:26:52,593 --> 00:26:56,264
‫- ماذا اشتريت؟
‫- شيئاً سيساعدني في أبحاثي

400
00:26:56,389 --> 00:26:59,809
‫- أين حمام السيدات؟
‫- هناك

401
00:26:59,934 --> 00:27:01,644
‫رائع، شكراً

402
00:27:02,770 --> 00:27:05,189
‫- أجل، أعرفها، (غريتا)
‫- (غريتا)؟

403
00:27:05,315 --> 00:27:08,318
‫- (غريتا مورغان)
‫- نزلت هنا قبل ثلاثة أسابيع، صحيح؟

404
00:27:08,443 --> 00:27:10,194
‫أجل، وغادرت الفندق يوم الاثنين الماضي

405
00:27:10,320 --> 00:27:15,199
‫هل مكثت أسبوعين؟
‫هل كان معها أحد؟ هذا الرجل؟

406
00:27:15,325 --> 00:27:18,119
‫أجل، التقى بها في الردهة بضع مرات

407
00:27:18,244 --> 00:27:20,621
‫لابد أنها في مأزق حقيقي، أليس كذلك؟

408
00:27:20,747 --> 00:27:24,250
‫- لماذا؟
‫- جاء شرطي قبل أيام يسأل مثلكما

409
00:27:27,503 --> 00:27:30,715
‫(كلوي) سكرتيرة (دوك) أو (غريتا مورغان)

410
00:27:30,840 --> 00:27:34,552
‫راقصة تعر سابقة
‫اعتقلت بضع مرات بتهمة البغاء

411
00:27:34,677 --> 00:27:40,266
‫- قضت عقوبات السجن والمراقبة
‫- يبدو أنها قررت تصعيد نشاطها

412
00:27:40,391 --> 00:27:44,103
‫دفعت (تونيا) لـ(ستايسي) الكثير
‫ودفعت (ستايسي) القليل لـ(دوك)

413
00:27:44,228 --> 00:27:46,606
‫- مما يبين أن المال كان الدافع
‫- ربما

414
00:27:46,731 --> 00:27:49,067
‫عممت أوصاف (كلوي) على كل النقاط
‫كما اتصلت بدوائر الشرطة الأخرى

415
00:27:49,192 --> 00:27:51,819
‫لأعرف أيها يتحرى عنها أيضاً وبأي تهم

416
00:27:51,944 --> 00:27:54,655
‫"لو استجوبنا ما يكفي من الأشخاص
‫فعادة ما يظهر شيء"

417
00:27:57,867 --> 00:27:59,744
‫كما حلمت بها تماماً

418
00:28:01,120 --> 00:28:02,830
‫هل قلت ذلك بصوت مسموع؟

419
00:28:02,955 --> 00:28:05,416
‫- تفضلي يا (بيكيت)
‫- شكراً يا (جونسون)

420
00:28:05,541 --> 00:28:10,046
‫- تدعى (جونسون)، أليس كذلك؟
‫- تدعى (فالاسكيز)، وأنت لست أنا

421
00:28:10,171 --> 00:28:16,511
‫- لا، لكنني أقترب
‫- هذا مؤكد

422
00:28:16,636 --> 00:28:21,516
‫حسناً، إذن عممنا أوصاف (غريتا)
‫ونتتبع بالفعل بطاقات ائتمان (دوك)

423
00:28:21,641 --> 00:28:25,061
‫- لمَ لا نكتفي بهذا القدر الليلة؟
‫- ماذا؟ لا يزال الوقت مبكراً

424
00:28:25,186 --> 00:28:27,939
‫- أجل
‫- عملنا يسبب ضغوطاً شديدة

425
00:28:28,064 --> 00:28:31,025
‫ولا أريد أن يصاب أي منا بالإرهاق

426
00:28:31,150 --> 00:28:33,736
‫حسناً، سأذهب لأحزم أغراضي

427
00:28:38,032 --> 00:28:42,203
‫- لا تقل إن هذا طبيعي
‫- إنها متفانية في أداء الدور لا أكثر

428
00:28:45,164 --> 00:28:48,418
‫- يجدر بك أن تشعري بالإطراء
‫- بالتأكيد

429
00:28:49,419 --> 00:28:52,880
‫إلى أن تسرق حبيبي وتقتلني أثناء نومي

430
00:28:53,005 --> 00:28:55,466
‫- دعيني أحمله عنك
‫- شكراً

431
00:28:56,968 --> 00:28:59,762
‫تأمل حالي! ارتديت الزي المناسب
‫ولم تعد هناك قضية أحلها

432
00:28:59,887 --> 00:29:03,182
‫- أجل
‫- وكنت أنوي إجراء الأبحاث الليلة

433
00:29:03,307 --> 00:29:06,894
‫- أجل
‫- ما رأيك؟

434
00:29:07,019 --> 00:29:09,981
‫- هل أنا كما تخيلت (نيكي)؟
‫- أجل

435
00:29:10,773 --> 00:29:13,025
‫- قرأت (هيت ويف) ليلة أمس
‫- حقاً؟

436
00:29:13,151 --> 00:29:15,736
‫أنت على حق، إنه أفضل من النص بأشواط

437
00:29:15,862 --> 00:29:20,700
‫ثم قرأت (نيكي هيت)، أدركت
‫أن شخصية (جيمسون روك) مستوحاة منك

438
00:29:20,825 --> 00:29:24,203
‫أجل، استوحيت القصة من علاقتي
‫بالمحققة (بيكيت)

439
00:29:24,328 --> 00:29:27,290
‫- حتى المشاهد الساخنة؟
‫- لا، إنها مجرد...

440
00:29:27,415 --> 00:29:31,043
‫تخيلات، مثلي أنا الآن؟

441
00:29:32,420 --> 00:29:37,383
‫- لابد من تقديم ما يرضي الجمهور
‫- بالتأكيد

442
00:29:41,596 --> 00:29:46,100
‫يركز النص بقدر أكبر على الشغف
‫الذي يجمع (نيكي) و(روك)

443
00:29:46,225 --> 00:29:53,441
‫ولأتقن دور (نيكي)
‫يجب أن أشعر بهذه الحرارة

444
00:29:53,566 --> 00:29:55,610
‫- (ناتالي)، أنا...
‫- لست (ناتالي)

445
00:29:56,736 --> 00:29:58,362
‫بل (نيكي)

446
00:30:15,675 --> 00:30:17,760
‫طاب صباحك يا (كاسل)

447
00:30:17,885 --> 00:30:19,929
‫طاب صباحك أيتها المحققة

448
00:30:23,516 --> 00:30:28,313
‫أهذه القهوة لي أم لنسختي الخيالية؟
‫أم أنك قدمتها لها صباح اليوم؟

449
00:30:28,438 --> 00:30:31,232
‫- ما معنى ذلك؟
‫- (جيني)

450
00:30:32,025 --> 00:30:34,027
‫مهلاً يا (جيني)

451
00:30:34,861 --> 00:30:37,864
‫هلا تتوقفين من فضلك، لنناقش الموضوع

452
00:30:41,743 --> 00:30:43,661
‫أكرهك يا (كيفن رايان)

453
00:30:46,164 --> 00:30:50,251
‫- يا لها من صدمة!
‫- ماذا حدث؟

454
00:30:50,376 --> 00:30:53,629
‫نسيت هاتفي في المنزل فأحضرته

455
00:30:53,755 --> 00:30:58,009
‫وأثناء وجودها هنا
‫سألت (خافييه) عن لعبة السهام ليلة أمس

456
00:30:58,134 --> 00:31:01,137
‫ذريعتك أمامها حين ذهبت لمقابلة والديها

457
00:31:01,262 --> 00:31:03,848
‫- كان عليك أن تخبرني يا أخي
‫- تصورت أنك كذبت عليها

458
00:31:03,973 --> 00:31:08,644
‫أجل، ثم اكتشفت أنني أعمل معك
‫وأنا لم أخبرها بذلك

459
00:31:08,770 --> 00:31:13,232
‫- وما أهمية ذلك؟
‫- أنت ضمن قائمتي

460
00:31:13,358 --> 00:31:15,985
‫- أية قائمة؟
‫- قائمتي بمن أود معاشرتهن

461
00:31:16,110 --> 00:31:20,406
‫المشهورات الخمسة اللاتي أسمح لنفسي
‫بمعاشرتهن لو واتتني الفرصة

462
00:31:20,531 --> 00:31:27,163
‫والآن تتصور أننا كنا معاً ليلة أمس
‫وفي الواقع يجب أن أصمت الآن

463
00:31:27,288 --> 00:31:30,291
‫يجب أن أتصل بها، معذرة!

464
00:31:31,459 --> 00:31:35,046
‫قائمة المشهورات الخمسة
‫أتساءل عن ترتيبي على القائمة

465
00:31:35,171 --> 00:31:37,632
‫لمَ لست مندهشة؟

466
00:31:37,757 --> 00:31:41,511
‫- هل من جديد حول فتاة الطعم؟
‫- أجل، اتصلت بي كل دوائر الشرطة

467
00:31:41,636 --> 00:31:47,683
‫لم تبحث الشرطة عمن تدعى (كلوي غريفز)
‫أو (غريتا مورغان) في فندق (بومونت)

468
00:31:47,809 --> 00:31:50,895
‫هناك من ذهب ليبحث عنها
‫ماذا عن (دوك)؟ هل من أثر له؟

469
00:31:51,020 --> 00:31:55,233
‫نحن نتحرى عن بطاقاته الائتمانية
‫وسجلات هاتفه، لم نتوصل إلى شيء بعد

470
00:31:55,358 --> 00:31:58,152
‫لم نتوصل إلى شيء من بطاقات (دوك)
‫أما (غريتا) فقد وجدنا شيئاً

471
00:31:58,277 --> 00:32:02,031
‫حجزت غرفتين أخريين في فندقين
‫باهظين آخرين خلال الأسبوع الماضي

472
00:32:02,156 --> 00:32:05,785
‫تم إسقاط التهمتين وسداد إيجار الغرفتين
‫ببطاقة ائتمان أخرى

473
00:32:05,910 --> 00:32:08,830
‫بطاقة ائتمان مؤسسية تملكها
‫الضحية (ستايسي كولينز)

474
00:32:08,955 --> 00:32:14,085
‫الأسبوع الماضي؟ بعد فترة من حصولهما
‫على الأدلة ضد (بيل ويلينغتون)

475
00:32:14,752 --> 00:32:17,213
‫إنهما يوقعان برجال آخرين

476
00:32:17,338 --> 00:32:20,174
‫إذن اكتشف أحد الرجلين الآخرين
‫أنه يتعرض لشرك

477
00:32:20,299 --> 00:32:23,177
‫تبع (غريتا) بعد خروجها من فندق (بومونت)
‫حتى وصل إلى (ستايسي)

478
00:32:23,302 --> 00:32:26,347
‫واجهها فتشاجرا وقتلها في فورة غضبه

479
00:32:26,472 --> 00:32:30,601
‫أخذ المفاتيح ليتخلص من أية أدلة
‫في مكتبها تشير للعلاقة التي تدينه

480
00:32:32,770 --> 00:32:35,064
‫ابحث في الفندقين الآخرين
‫لتعرف المزيد عن (غريتا)

481
00:32:35,189 --> 00:32:37,275
‫- حسناً
‫- شكراً

482
00:32:37,400 --> 00:32:39,360
‫- سأطمئن على (رايان)
‫- رائع

483
00:32:43,406 --> 00:32:45,658
‫- هل تسمحين لي بسؤال؟
‫- تفضلي

484
00:32:47,702 --> 00:32:49,579
‫هل (كاسل) مثلي الميول؟

485
00:32:51,330 --> 00:32:53,875
‫معذرة، ماذا؟ لا

486
00:32:54,000 --> 00:32:56,794
‫إذن أنتما حبيبان لكنكما تخفيان
‫أليس كذلك؟

487
00:32:56,919 --> 00:33:00,256
‫لا، لسنا حبيبين، لمَ تسألين؟

488
00:33:01,132 --> 00:33:08,055
‫ليلة أمس، دعوته إلى منزلي
‫فقال لي شيئاً لم أسمعه من رجل من قبل

489
00:33:09,307 --> 00:33:12,768
‫- ماذا قال؟
‫- "لا"

490
00:33:12,894 --> 00:33:15,646
‫- قال "لا"؟
‫- لا أفهم

491
00:33:15,771 --> 00:33:20,902
‫إنه معجب بك لكنك مصرة على مقاومة
‫تلك المشاعر التي تكنينها له بوضوح

492
00:33:21,027 --> 00:33:23,446
‫وهكذا تتكون لديه تخيلات
‫يعبر عنها من خلال مؤلفاته

493
00:33:23,571 --> 00:33:28,284
‫- هذه ممارسة كلامية للعادة السرية
‫- مهلاً، كفى، ما صلة هذا بي؟

494
00:33:28,409 --> 00:33:33,122
‫لا أرتدي هذا الزي إلا كي أجتذبه
‫أنت (نيكي هيت) وهو (جايمسون روك)

495
00:33:33,247 --> 00:33:37,293
‫يجب أن أقيم معه علاقة من أجل أبحاثي
‫حول الشخصية، هلا تقنعينه

496
00:33:38,002 --> 00:33:41,714
‫- ماذا أقول؟
‫- لا أعرف، امنحيه الإذن مثلاً

497
00:33:45,426 --> 00:33:48,471
‫يجب أن أذهب... إلى هناك

498
00:34:01,275 --> 00:34:05,112
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- أحقاً أؤدي هذه الحركات؟

499
00:34:05,947 --> 00:34:10,910
‫- أجل، وحركاتك رائعة
‫- لمَ لم تعاشرني ما دمت رائعة؟

500
00:34:11,786 --> 00:34:18,626
‫- أقصدها هي في شخصيتي
‫- شخصية خيالية استوحيتها منك

501
00:34:18,751 --> 00:34:23,172
‫وتجسدها (ناتالي رودز)، هذا يتجاوز الخيال

502
00:34:26,551 --> 00:34:28,803
‫يجدر بنا أن نتفق على كلمة السر
‫لنميز نسخ (بيكيت) التي يجب قتلها...

503
00:34:28,928 --> 00:34:32,557
‫- حين يكتسحنا جيش شبيهاتها
‫- إلا إن قمنا بضربة وقائية

504
00:34:33,432 --> 00:34:35,851
‫- هل تحدثت مع (جيني) بعد؟
‫- لم ترد على اتصالاتي بعد

505
00:34:35,977 --> 00:34:37,895
‫لا تقلق، سرعان ما ستضحكان بهذا الشأن

506
00:34:38,020 --> 00:34:39,814
‫- نحن نضحك بالفعل
‫- شكراً

507
00:34:39,939 --> 00:34:42,650
‫راجعت ملفات كل عملاء (ستايسي)

508
00:34:42,775 --> 00:34:45,486
‫خلال الشهر الماضي رفع ثلاثة أزواج
‫قضايا طلاق، هل تصدقان؟

509
00:34:45,611 --> 00:34:48,823
‫يتزوج المرء من حبيب حياته
‫ثم يكتشف أنه يخونه، هذا ليس...

510
00:34:48,948 --> 00:34:51,242
‫- (رايان)
‫- آسف

511
00:34:51,367 --> 00:34:55,246
‫على أية حال، رجلان يملكان حجة
‫غياب قوية في وقت مقتل (ستايسي)

512
00:34:55,371 --> 00:34:58,291
‫أما الطلاق الثالث فليس بسبب الخيانة

513
00:34:59,959 --> 00:35:01,669
‫- ماذا تفعلون؟
‫- نختبىء من (بيكيت) المخيفة

514
00:35:01,794 --> 00:35:05,590
‫لسنا مختبئين، هل توصلت إلى شيء
‫عن (غريتا مورغان)؟

515
00:35:05,715 --> 00:35:08,718
‫أجل، وجدت شيئاً مثيراً للاهتمام
‫في فندق (ميريتيدج)

516
00:35:09,552 --> 00:35:12,179
‫- ما هو؟
‫- (غريتا مورغان)

517
00:35:17,018 --> 00:35:21,272
‫لم أقتلها، أخبرتكم بمكاني
‫في تلك الليلة، هناك من رأوني

518
00:35:21,397 --> 00:35:24,358
‫لا يهم، نحن نوجه إليك
‫تهمتي البغاء والابتزاز بالفعل

519
00:35:24,483 --> 00:35:27,945
‫أنت تواجهين عقوبة عشرة أعوام
‫أما لو ساعدتنا في التوصل للحقيقة

520
00:35:28,070 --> 00:35:32,575
‫فقد أوصي بحصولك على عقوبة
‫مع إيقاف التنفيذ

521
00:35:35,202 --> 00:35:38,914
‫- ما الذي تريدين معرفته؟
‫- هل استهدفت أحداً غير (ويلينغتون)؟

522
00:35:40,499 --> 00:35:45,338
‫كانت (ستايسي) غاضبة
‫لأنها عرفت هؤلاء النساء برجال أشرار

523
00:35:45,463 --> 00:35:48,549
‫شعرت بأنها ملزمة بالبحث لهن
‫عن مخرج كريم

524
00:35:48,674 --> 00:35:52,094
‫- كم عددهم؟
‫- اثنان

525
00:35:52,219 --> 00:35:54,055
‫أريد معرفة اسميهما

526
00:35:57,683 --> 00:36:00,102
‫ما اسماهما يا (غريتا)؟ تكلمي فوراً

527
00:36:03,856 --> 00:36:06,150
‫(ريتش وايس) و(سكوت دونر)

528
00:36:10,154 --> 00:36:14,825
‫طويلان بشعر داكن، كلاهما يطابق أوصاف
‫الرجل الذي سأل عنها في فندق (بومونت)

529
00:36:14,950 --> 00:36:18,579
‫استجوبنا كلا الرجلين
‫هل تعني أن أحدهما قد يكون القاتل؟

530
00:36:18,704 --> 00:36:20,623
‫أجل، لكن أيهما القاتل؟ وكيف نثبت ذلك؟

531
00:36:20,748 --> 00:36:23,042
‫حين نعرف أي الخائنين
‫عاد إلى المنزل برفقة زوجته

532
00:36:23,167 --> 00:36:25,753
‫وأيهما بقي ليرتكب جريمة قتل

533
00:36:38,369 --> 00:36:42,290
‫إذن، هذه هي الخلاصة، مكالمتان لزوجتين

534
00:36:42,415 --> 00:36:46,210
‫إحداهما متزوجة من قاتل عديم الرحمة

535
00:36:46,335 --> 00:36:51,299
‫لابد من ذكر هذا في الفيلم
‫بكل وضوح وبدون مبالغات

536
00:36:51,424 --> 00:36:53,676
‫يعشق الجمهور عدم الوضوح والمبالغات

537
00:36:53,801 --> 00:36:56,929
‫يعشق الجمهور الواقعية
‫كلما تحرينا البساطة كان أفضل

538
00:36:57,054 --> 00:37:00,099
‫هل تعرف ما أكبر صعوبة
‫في عمل الممثل؟ ألا يفعل شيئاً

539
00:37:00,224 --> 00:37:05,646
‫- أن يلتزم السكون والصمت
‫- أتمنى رؤية ذلك

540
00:37:05,771 --> 00:37:10,151
‫تؤكد زوجة (ريتش) أنهما عادا إلى المنزل
‫بعد الحفل مباشرة

541
00:37:10,276 --> 00:37:11,986
‫أجل، شكراً

542
00:37:12,778 --> 00:37:16,866
‫تؤكد زوجة (سكوت)
‫أنهما عادا إلى المنزل أيضاً

543
00:37:18,576 --> 00:37:22,872
‫لكن (سكوت) خرج مرة أخرى
‫ودعا ابن عمه (بنجامين) لتناول شراب

544
00:37:22,997 --> 00:37:25,833
‫إلا أن (بنجامين) لا يتذكر
‫تناوله لذلك الشراب

545
00:37:25,958 --> 00:37:29,337
‫اتضح أن (سكوت) وزوجته غادرا الحفل
‫قبل ساعة من مغادرة (ستايسي)

546
00:37:29,462 --> 00:37:32,006
‫مما يمنحه وقتاً كافياً
‫ليعود إلى هناك ويتبعها

547
00:37:32,131 --> 00:37:34,884
‫ما رأيك يا (ناتالي)؟ هل ترافقيننا
‫في أول عملية اعتقال تشهدينها؟

548
00:37:35,009 --> 00:37:38,763
‫بكل سرور، لنقض على ذلك الخائن الحقير

549
00:37:39,388 --> 00:37:41,390
‫هل بالغت؟

550
00:37:41,515 --> 00:37:43,434
‫عادة أكتفي بقول، "هيا بنا"

551
00:37:43,559 --> 00:37:45,728
‫إذن البساطة أفضل

552
00:37:49,315 --> 00:37:51,609
‫سيد (دونر)، أنا المحققة (بيكيت)
‫من قسم شرطة (نيويورك)

553
00:37:51,734 --> 00:37:54,028
‫جئنا بشأن مقتل (ستايسي كولينز)

554
00:37:54,153 --> 00:37:57,073
‫لا أفهم، أدليت لكم بكل معلوماتي
‫في قسم الشرطة

555
00:37:57,198 --> 00:38:00,701
‫أجل، لكنك لم تخبرنا بمكانك
‫في وقت مقتلها

556
00:38:00,826 --> 00:38:03,913
‫- نعرف أنك لم تكن مع زوجتك
‫- ولم تحتس شراباً مع ابن عمك

557
00:38:04,038 --> 00:38:07,833
‫- كذبت بهذا الشأن، فأين كنت؟
‫- كنت...

558
00:38:07,958 --> 00:38:11,796
‫ماذا كنت ستخسر؟
‫30 أو 40 مليوناً بعد الطلاق؟

559
00:38:11,921 --> 00:38:17,009
‫واجهت (ستايسي) وطلبت منها الصور
‫لكنها رفضت فقتلتها

560
00:38:17,134 --> 00:38:20,054
‫- لا
‫- سيد (دونر)، أنت معتقل...

561
00:38:20,179 --> 00:38:22,264
‫- لا
‫- إنه مسلح

562
00:38:22,848 --> 00:38:25,434
‫- تراجعوا جميعاً
‫- لا داعي لما تفعله يا (سكوت)

563
00:38:25,559 --> 00:38:27,353
‫- أعطني المسدس
‫- لا

564
00:38:27,478 --> 00:38:32,942
‫لم أقصد قتلها، إنما أردت الصور
‫لا أكثر، لقد حاولت الهروب

565
00:38:33,067 --> 00:38:36,362
‫لم أر تلك البوابة
‫وما فيها من نتوءات شائكة

566
00:38:36,487 --> 00:38:42,076
‫- حسناً، كان حادثاً غير مقصود
‫- وما أهمية ذلك؟ لقد انتهى أمري

567
00:38:42,201 --> 00:38:47,039
‫(سكوت)، أعطني المسدس
‫وأعدك بأن تمثل أمام محاكمة عادلة

568
00:38:47,164 --> 00:38:50,876
‫- أتتصورين أنني أمزح أيتها المحققة؟
‫- لا، لا أتصور ذلك

569
00:38:51,001 --> 00:38:54,296
‫أعتقد أنك محاصر وأنك في منتهى الجدية

570
00:38:54,964 --> 00:38:58,592
‫لكنني أريدك أن تفكر الآن فيمن يحبونك...

571
00:38:59,135 --> 00:39:03,264
‫وهم يريدونك أن تلقي سلاحك

572
00:39:26,454 --> 00:39:29,165
‫يبدو أن النص ليس مبتذلاً كما تصورت

573
00:39:31,208 --> 00:39:33,043
‫يا لها من مأساة!

574
00:39:33,169 --> 00:39:37,047
‫كل ما أرادته (ستايسي) هو إنقاذ هؤلاء
‫من الإفلاس بسبب طلاقهن

575
00:39:37,173 --> 00:39:42,303
‫- وفي النهاية تعرضت للقتل
‫- وبفضلك لم يمت شخص آخر

576
00:39:42,428 --> 00:39:44,221
‫يسعدني أن كل شيء ما يرام

577
00:39:44,346 --> 00:39:48,601
‫لكن كان من الممكن أن أستخدم
‫طريقة أخرى، ليتني صمت برهة

578
00:39:48,726 --> 00:39:55,191
‫بدلاً من قولي، "ألق سلاحك"
‫كان علي أن أقول، "ألق... سلاحك"

579
00:39:55,316 --> 00:39:57,109
‫هل سمعتما الفارق؟
‫هذا يضيف عمقاً إلى الحوار

580
00:39:57,234 --> 00:39:59,320
‫قلتها بطريقة ممتازة، مثلي تماماً

581
00:39:59,445 --> 00:40:03,032
‫أشكرك على كل شيء يا (كايت)
‫سأحاول أن أفيك و(نيكي) حقكما

582
00:40:04,825 --> 00:40:08,370
‫رغم أنني لم أقم بكل الأبحاث
‫المرجوة حول الشخصية

583
00:40:12,082 --> 00:40:14,835
‫- زرني في موقع التصوير يا (كاسل)
‫- بكل تأكيد

584
00:40:16,504 --> 00:40:18,214
‫بكل تأكيد

585
00:40:19,173 --> 00:40:22,092
‫(ناتالي رودز)، وأنا كنت أتصور
‫أن العمل معك مثير يا (كاسل)!

586
00:40:22,218 --> 00:40:23,928
‫كم أنت لطيف!

587
00:40:24,553 --> 00:40:27,348
‫- مرحباً
‫- مرحباً

588
00:40:27,473 --> 00:40:30,017
‫(جيني)، كم أنا سعيد برؤيتك!

589
00:40:30,142 --> 00:40:35,147
‫أردت الاعتذار عما بدر مني
‫لقد أثرت فضيحة

590
00:40:35,272 --> 00:40:38,025
‫- لا بأس يا (جيني)
‫- لا

591
00:40:39,276 --> 00:40:41,654
‫أنت أروع شيء في حياتي يا (كيفن)

592
00:40:41,779 --> 00:40:47,117
‫وأريدك أن تعرف أنني أثق بك
‫وأحبك، آسفة

593
00:40:47,243 --> 00:40:48,869
‫لا، أنا...

594
00:40:53,165 --> 00:40:57,002
‫لا، أنا مَن يجب أن يعتذر
‫لأنني كذبت عليك

595
00:40:57,127 --> 00:41:00,339
‫لكنني سأوضح الحقيقة فوراً لأنك تستحقينها

596
00:41:00,464 --> 00:41:02,967
‫انتظري هنا لحظة واحدة

597
00:41:04,969 --> 00:41:06,679
‫ما الذي يفعله؟

598
00:41:09,181 --> 00:41:13,686
‫لم ألعب بالسهام مع (خافييه) ليلة أمس

599
00:41:14,687 --> 00:41:18,691
‫بل ذهبت لمقابلة والديك
‫لأطرح عليهما سؤالاً

600
00:41:22,194 --> 00:41:26,991
‫(جنيفر سكاوت دافي أومالي)

601
00:41:27,116 --> 00:41:30,619
‫هلا تجعلينني أسعد رجال العالم
‫وتقبلين الزواج مني

602
00:41:32,663 --> 00:41:36,834
‫يا إلهي! موافقة

603
00:41:40,004 --> 00:41:43,048
‫- هذه لفتة قوية
‫- وحميمية

604
00:41:57,700 --> 00:42:01,700
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

