﻿1
00:00:18,533 --> 00:00:23,163
‫ألا يمكنكما على الأقل أن تخبراني
‫ما مدى خطورة الأمر!

2
00:00:42,307 --> 00:00:49,022
‫"قبل 36 ساعة"

3
00:01:04,454 --> 00:01:06,331
‫ما قصة سيارة الأجرة المجردة مما فيها؟

4
00:01:06,456 --> 00:01:10,126
‫تساءل الحارس الأمني حول الأمر ذاته
‫حينها عثر على الجثة

5
00:01:10,251 --> 00:01:13,838
‫- من ضحيتنا؟
‫- (أمير الهابي)، سائق سيارة أجرة

6
00:01:13,963 --> 00:01:17,175
‫اتصل بقسم سرقة السيارات، اجعلهم
‫يبحثوا عن القطع المسروقة من السيارة

7
00:01:17,300 --> 00:01:18,968
‫فعلت هذا

8
00:01:22,472 --> 00:01:25,308
‫- هل كان هناك مال مع الجثة؟
‫- ليس مع الجثة، وليس في السيارة

9
00:01:25,433 --> 00:01:27,852
‫يشير كل شيء إلى أنه قتل
‫لأجل المال وقطع السيارة

10
00:01:27,977 --> 00:01:29,604
‫ليس كل شيء يا عزيزي

11
00:01:29,729 --> 00:01:33,108
‫- أدعوته تواً بـ"عزيزي"؟
‫- هل فعلت؟

12
00:01:33,233 --> 00:01:34,734
‫على أي حال
‫هل وجدت شيئاً غير عادي؟

13
00:01:34,859 --> 00:01:39,489
‫ليس في البداية يتوافق زمن الوفاة
‫مع السرقة، قتل الساعة 11:15

14
00:01:39,614 --> 00:01:42,951
‫- دقيقة جداً، أنا منبهر
‫- تحطمت ساعته حين سقط

15
00:01:43,076 --> 00:01:44,994
‫ما كان يجب أن تخبريني
‫أصبحت أقل انبهاراً

16
00:01:45,120 --> 00:01:48,373
‫سبب الوفاة أيضاً
‫تبدو طلقة من عيار 9 ملم في الرأس

17
00:01:48,498 --> 00:01:53,461
‫ولكن ثمة شيء غير ملائم
‫تم كسر أصابعه واحداً تلو الآخر

18
00:01:53,586 --> 00:01:55,088
‫يخبىء سائقو سيارات الأجرة
‫نقودهم أحياناً

19
00:01:55,213 --> 00:01:57,173
‫ربما عذبوه ليخبرهم بمكان المال

20
00:01:57,298 --> 00:02:01,344
‫حسن، لنعرف أين كان يقود سيارته
‫ومن أوصل قبل أن ينتهي هنا

21
00:02:01,469 --> 00:02:04,347
‫(أمير الهابي)
‫إنها قصة نجاح مهاجر حقيقية

22
00:02:04,472 --> 00:02:08,643
‫جاء من (سوريا) قبل 7 سنوات
‫وأصبح مواطناً في حزيران الماضي

23
00:02:08,768 --> 00:02:11,271
‫وفقاً لهيئة سيارات الأجرة و(الليموزين)
‫كان يمتلك السيارة

24
00:02:11,396 --> 00:02:14,190
‫ورخصتها مع ابن عمه (جمال)

25
00:02:17,026 --> 00:02:20,113
‫حسن، تعرف هيئة سيارات الأجرة
‫والليموزين أين كان (أمير)، صحيح؟

26
00:02:20,238 --> 00:02:22,031
‫- يتعقبون سيارات الأجرة؟
‫- حين يعمل العداد فقط

27
00:02:22,157 --> 00:02:23,908
‫أوقف (أمير) عداده الساعة 10:02 مساء

28
00:02:24,033 --> 00:02:25,869
‫إذاً ليست هناك طريقة
‫لمعرفة أين ذهب قبل موته؟

29
00:02:25,994 --> 00:02:29,289
‫في الواقع هناك شارك (أمير)
‫في خدمة تحديد المواقع

30
00:02:29,414 --> 00:02:32,417
‫تساعد سيارات الأجرة على تحديد
‫أفضل أماكن للبحث عن ركاب وما شابه

31
00:02:32,542 --> 00:02:36,004
‫على أي حال، بعد أن أوقف (أمير)
‫عداده ذهب إلى (واشنطن هايتس)

32
00:02:36,171 --> 00:02:39,382
‫ركن سيارته في مجمع الأبنية 1600
‫في جادة (سينت نيكولاس) لـ6 دقائق

33
00:02:39,507 --> 00:02:41,968
‫بقي المحرك يعمل
‫ثم ذهب إلى المستودع

34
00:02:42,218 --> 00:02:46,014
‫حسن، (واشنطن هايتس)
‫مكان مشبوه في ذلك الوقت من الليل

35
00:02:46,139 --> 00:02:48,766
‫وإن أوقف عداده
‫فلم يكن يبحث عن راكب

36
00:02:48,892 --> 00:02:51,686
‫ربما تعرض للخطف
‫وأجبر على قيادة سيارته إلى ذلك المستودع

37
00:02:51,811 --> 00:02:55,190
‫اجعل الوحدات تفتش المنطقة
‫انظروا إن كان هناك من يذكر رؤيته

38
00:02:55,315 --> 00:02:59,068
‫- ماذا عن آخر اتصال هاتفي له؟
‫- 10:01، لزوجته (نزيهة الهابي)

39
00:02:59,194 --> 00:03:03,156
‫- حسن، هيا بنا
‫- كان هناك شيء آخر على الهاتف

40
00:03:03,281 --> 00:03:07,035
‫فتح (أمير) تطبيق مفكرة وكتب هذا

41
00:03:07,160 --> 00:03:10,705
‫(سي 4121652)

42
00:03:10,830 --> 00:03:15,168
‫- كتبه قبل موته بحوالي ساعة
‫- ليس رقم رخصة

43
00:03:15,293 --> 00:03:16,753
‫حسن، انظر إن كان في وسعك معرفة ما هو

44
00:03:16,878 --> 00:03:20,131
‫أعرف 7 أرقام، إنه رقم هاتف

45
00:03:20,256 --> 00:03:22,300
‫(سي) هو الحرف الأول
‫من اسم صاحب الرقم

46
00:03:22,425 --> 00:03:24,302
‫- جربت هذا سلفاً
‫- مع كل رموز المناطق في (نيويورك)؟

47
00:03:24,427 --> 00:03:26,095
‫- أجل
‫- أمر مثير للفضول ربما...

48
00:03:26,221 --> 00:03:28,348
‫- (كاسل)
‫- قادم

49
00:03:29,307 --> 00:03:32,685
‫سيدة (الهابي)
‫نعرف أن (أمير) اتصل بك الساعة 10

50
00:03:32,810 --> 00:03:35,897
‫- عم تحدثتما؟
‫- قال إنه سيتأخر فحسب

51
00:03:36,022 --> 00:03:39,359
‫كانت فترة انتهاء المسرحيات
‫في (برودوي) وأراد أخذ بعض الركاب

52
00:03:39,484 --> 00:03:41,486
‫في الواقع لم يفعل هذا

53
00:03:41,611 --> 00:03:44,739
‫أوقف عداده وذهب إلى (واشنطن هايتس)

54
00:03:44,864 --> 00:03:48,368
‫ذلك الجزء من المدينة
‫معروف بتجارة المخدرات والرذيلة...

55
00:03:48,493 --> 00:03:51,371
‫لا، ما كان ليفعل أموراً كهذه أبداً

56
00:03:53,081 --> 00:03:54,582
‫(جمال)، شكراً

57
00:03:54,874 --> 00:03:59,462
‫كانت هناك حاشية في هاتف (أمير)
‫هل تعرف ما هذا؟

58
00:04:00,338 --> 00:04:03,424
‫(سي 4121652) ...

59
00:04:03,550 --> 00:04:05,843
‫لا، ظننت أنها حادثة سرقة
‫أنه تعرض للسرقة

60
00:04:05,969 --> 00:04:09,472
‫كانت كذلك
‫ولكن أي تفصيل بسيط قد يكون مفيداً

61
00:04:09,597 --> 00:04:13,351
‫- كيف كان يبدو مؤخراً؟
‫- قلقاً بشأن المال

62
00:04:13,476 --> 00:04:16,354
‫(مليكة)، ابنتنا، كانت بحاجة إلى جراحة

63
00:04:16,729 --> 00:04:18,982
‫كان الوضع صعباً جداً

64
00:04:19,857 --> 00:04:22,652
‫ولن تعرف والدها أبداً

65
00:04:24,320 --> 00:04:26,114
‫المعذرة رجاء

66
00:04:31,452 --> 00:04:33,997
‫(جمال)، كنتما أنت و(أمير)
‫شريكين في العمل؟

67
00:04:34,289 --> 00:04:35,748
‫كيف كانت أحوال العمل؟

68
00:04:35,873 --> 00:04:38,751
‫لا يصبح المرء غنياً من قيادة سيارة أجرة
‫ولكننا كنا نكسب المال

69
00:04:38,876 --> 00:04:41,170
‫كان (أمير) يقوم بالقيادة
‫وكنا نؤجر ورديات لسائقين آخرين

70
00:04:41,296 --> 00:04:43,798
‫- من هم؟
‫- (كيفن مكان)

71
00:04:43,923 --> 00:04:47,302
‫- و(ديمتري فولدوف)
‫- لمَ تقود سيارة الأجرة إذاً؟

72
00:04:47,427 --> 00:04:49,178
‫بالنسبة إلي
‫كانت رخصة سيارة الأجرة استثماراً

73
00:04:49,304 --> 00:04:51,931
‫لقد بدأت عملاً جديداً تواً
‫شركة نقل أثاث

74
00:04:52,056 --> 00:04:54,684
‫لا تصدر هيئة سيارات الأجرة والليموزين
‫الكثير من الرخص

75
00:04:54,809 --> 00:04:56,436
‫لا بد أنها كانت تساوي ثروة صغيرة

76
00:04:56,644 --> 00:05:01,149
‫- من يرث حصة (أمير)؟
‫- سترثها (نزيهة)، ستحتاج إليها

77
00:05:02,525 --> 00:05:04,652
‫المعذرة، (بيكيت) تتكلم

78
00:05:04,777 --> 00:05:07,071
‫توصل قسم سرقة السيارات إلى شيء
‫بخصوص قطع السيارات المسروقة

79
00:05:07,196 --> 00:05:09,907
‫كان رجلاً اسمه (ليمان جونز)
‫يبيعها في ورشته

80
00:05:10,033 --> 00:05:11,826
‫يتطابق رقم التعريف عليها
‫مع رقم تعريف سيارة الأجرة

81
00:05:11,951 --> 00:05:14,203
‫- أين (جونز) الآن؟
‫- في الاستجواب

82
00:05:14,329 --> 00:05:17,248
‫- وجدت قطع السيارة هذه
‫- في السيارة التي سرقتها

83
00:05:17,373 --> 00:05:19,876
‫لدينا شاهد
‫يؤكد وجودك في مسرح الجريمة

84
00:05:20,001 --> 00:05:23,755
‫- لذلك كف عن الكذب رجاء
‫- شاهد؟

85
00:05:23,921 --> 00:05:26,883
‫حسن، جردت سيارة الأجرة تلك من قطعها
‫هذا هو عملي

86
00:05:27,008 --> 00:05:29,427
‫- بعد أن قتلت السائق
‫- بعد ماذا؟ لا!

87
00:05:29,552 --> 00:05:32,055
‫لم أقتل أي سائق
‫لأنه لم يكن هناك سائق

88
00:05:32,180 --> 00:05:34,390
‫- ترك في المستودع
‫- تعرض للسرقة ولرصاصة في الرأس

89
00:05:34,515 --> 00:05:38,102
‫ليس من قبلي، مفهوم؟
‫كنت أتجول ورأيت سيارة الأجرة فارغة

90
00:05:38,227 --> 00:05:41,147
‫ففكرت أنه من غير المنطقي
‫ترك قطع جيدة تذهب هباء

91
00:05:41,272 --> 00:05:43,191
‫- كم كان الوقت؟
‫- لا أعرف

92
00:05:43,316 --> 00:05:45,693
‫ربما حوالي الساعة 11:15

93
00:05:45,818 --> 00:05:49,489
‫- إنه موعد موته
‫- لا، لا أؤذي الناس

94
00:05:49,614 --> 00:05:51,866
‫أتعامل مع السيارات فقط

95
00:05:52,200 --> 00:05:54,494
‫لا بد أن شاهدكما هو الفاعل

96
00:05:54,619 --> 00:05:57,830
‫والآن يتظاهر بأنه متفرج بريء
‫أو ما شابه

97
00:05:58,289 --> 00:06:00,291
‫لم يكن هناك شاهد

98
00:06:01,250 --> 00:06:03,127
‫- ماذا تقصدين؟
‫- كنت أتظاهر

99
00:06:03,252 --> 00:06:04,962
‫- تتظاهرين؟ لا!
‫- أجل

100
00:06:05,088 --> 00:06:06,547
‫أجل، مسموح لها أن تفعل هذا

101
00:06:06,673 --> 00:06:08,925
‫- يفاجئني أنك لا تعلم
‫- لا، كان ثمة رجل هناك

102
00:06:09,050 --> 00:06:10,968
‫- لقد رأيته
‫- أي رجل؟ صفه

103
00:06:11,094 --> 00:06:13,721
‫لم أره جيداً
‫هرب حين توقفت بسيارتي

104
00:06:13,846 --> 00:06:16,265
‫ولكنه كان هناك
‫يبحث عن شيء في السيارة

105
00:06:16,391 --> 00:06:19,560
‫- ما الذي يجعلك تقول هذا؟
‫- لأنه خرب داخل السيارة

106
00:06:19,686 --> 00:06:21,437
‫مزق التنجيد

107
00:06:22,480 --> 00:06:23,940
‫هل تعتقد أنه يقول الحقيقة؟

108
00:06:24,065 --> 00:06:26,442
‫لا يمتلك ذلك الرجل مهارات الارتجال
‫لاختلاق كذبة كهذه

109
00:06:26,567 --> 00:06:28,528
‫اجعل وحدة مسرح الجريمة تفحص السيارة
‫لإيجاد علامات على أن أحداً آخر

110
00:06:28,653 --> 00:06:30,655
‫- عبث بها
‫- لك ذلك

111
00:06:33,282 --> 00:06:37,203
‫يا للهول!
‫آسفة، يجب أن أرد على هذا

112
00:06:38,496 --> 00:06:40,331
‫ليس الآن يا (رايان)

113
00:06:40,498 --> 00:06:44,752
‫- ماذا يحدث معها؟
‫- تعرف (بيكيت) إنها متكتمة جداً

114
00:06:51,718 --> 00:06:55,304
‫تحدثت إلى أحد السائقين
‫الذين يستأجرون وردية في سيارة (أمير)

115
00:06:55,430 --> 00:06:57,974
‫- (كيفن مكان)؟
‫- لا، الآخر، (ديمتري فولدوف)

116
00:06:58,099 --> 00:07:01,018
‫لديه حجة غياب مؤكدة
‫ولكن كان لديه الكثير ليقوله عن (مكان)

117
00:07:01,144 --> 00:07:03,187
‫وقع شجار كبير
‫بينه وبين (أمير) قبل يومين

118
00:07:03,312 --> 00:07:05,314
‫- بشأن ماذا؟
‫- لم يكن (ديمتري) يعرف

119
00:07:05,440 --> 00:07:07,984
‫ولكن (أمير) أخبره أنه سيطرد (مكان)

120
00:07:08,109 --> 00:07:11,487
‫- وأين (مكان) الآن؟
‫- يستأجر وردية من (آلايد تكسي)

121
00:07:13,990 --> 00:07:15,491
‫- سأخبر (بيكيت) بهذا
‫- هلا فعلت

122
00:07:15,616 --> 00:07:17,285
‫- سيكون هذا أفضل
‫- أجل

123
00:07:17,618 --> 00:07:20,872
‫أجل، أنا و(أمير) تشاجرنا
‫لا يوجد قانون يمنع هذا، صحيح؟

124
00:07:21,122 --> 00:07:23,332
‫أين كنت ليلة البارحة الساعة 11:15؟

125
00:07:23,458 --> 00:07:26,753
‫في سيارة الأجرة هذه
‫أوصل تاجر سندات ثمل إلى الجانب الغربي

126
00:07:26,878 --> 00:07:29,964
‫- لماذا؟
‫- لأنه قتل حينها

127
00:07:30,089 --> 00:07:34,927
‫إنك تمزحين
‫لم ألمس ذلك الرجل

128
00:07:35,052 --> 00:07:38,347
‫- لماذا تشاجرتما قبل يومين؟
‫- لأنه كان يأخذ مني أجرة كبيرة

129
00:07:38,473 --> 00:07:42,018
‫في وسع الرجل تحمل النفقات
‫أظهر لفافة نقود ضخمة

130
00:07:42,143 --> 00:07:43,895
‫كان معه 5 آلاف على الأقل

131
00:07:44,020 --> 00:07:47,565
‫مهلاً، هل كان معروفاً بحمله مبالغ كهذه؟

132
00:07:47,940 --> 00:07:49,859
‫كنت تلك أول مرة أرى ذلك

133
00:07:50,651 --> 00:07:53,905
‫هل انتهينا؟ لأن عدادي يعمل

134
00:07:54,697 --> 00:07:58,785
‫إن كان (أمير) يعاني لدفع الفواتير الطبية
‫فماذا كان يفعل بذلك المبلغ؟

135
00:07:58,910 --> 00:08:01,662
‫إنه (إيسبيزيتو) يريدنا أن نعود
‫إلى مسرح الجريمة بأسرع ما يمكن

136
00:08:01,788 --> 00:08:04,999
‫أتتذكرين أن (ليمان جونز)
‫قال إن أحدهم عبث بسيارة الأجرة؟

137
00:08:05,124 --> 00:08:07,543
‫عرفت وحدة مسرح الجريمة السبب

138
00:08:08,503 --> 00:08:10,046
‫كانت هناك كاميرات في السيارة

139
00:08:10,171 --> 00:08:12,006
‫كاميرات دقيقة وميكروفونات أيضاً

140
00:08:12,131 --> 00:08:14,008
‫رائع، كل ما علينا فعله
‫هو عرض شريط ليلة البارحة

141
00:08:14,133 --> 00:08:16,844
‫- ومعرفة من استهدفه، أغلقت القضية
‫- لا نستطيع

142
00:08:17,470 --> 00:08:20,348
‫انتزعوا الأقراص الصلبة
‫مع كل البيانات المسجلة

143
00:08:23,768 --> 00:08:25,895
‫ماذا يحدث هنا؟

144
00:08:38,686 --> 00:08:41,606
‫الأمر الغريب
‫هو أنه لا زوجة (أمير) ولا ابن عمه...

145
00:08:41,731 --> 00:08:44,943
‫ولا السائقون الآخرون يعرفون
‫أنه ركب تلك الكاميرات

146
00:08:45,068 --> 00:08:46,569
‫ربما كان (أمير) يصور برنامج واقع

147
00:08:46,694 --> 00:08:48,655
‫فكرت في هذا أيضاً
‫ولكن تبين أنه غير صحيح

148
00:08:48,780 --> 00:08:50,865
‫ولم يتم تركيبها
‫من قبل جهات تطبيق القانون أيضاً

149
00:08:50,990 --> 00:08:52,450
‫هل تعتقدين أن أحدهم كان يتجسس عليه؟

150
00:08:52,575 --> 00:08:55,078
‫أو على ركابه أو عليهما معاً

151
00:08:55,620 --> 00:09:00,041
‫قد يكون مثل فيلم (كونفرسيشن)
‫وسمع مصادفة خطة جريمة قتل

152
00:09:00,166 --> 00:09:01,834
‫مهما كان الأمر فهو مثير للاهتمام

153
00:09:01,960 --> 00:09:04,504
‫هل تحدثت إلى والدك عن رحلتنا القصيرة؟

154
00:09:04,629 --> 00:09:06,339
‫- ليس بعد
‫- ماذا تنتظرين؟

155
00:09:06,464 --> 00:09:10,260
‫لقد حصلت على مكانين
‫يصعب جداً الحصول عليهما

156
00:09:10,385 --> 00:09:12,220
‫في (أوايهس أوف سيرينيتي)

157
00:09:12,345 --> 00:09:16,516
‫- هذا رائع! ما هذا؟
‫- ألم تسمع بـ(سيرينيتي)؟

158
00:09:16,808 --> 00:09:20,270
‫- إنه منتجع روحاني
‫- يقع في (كاتسكيلز)

159
00:09:20,395 --> 00:09:23,731
‫إنه ملاذ، مكان للتأمل
‫والاتصال بذاتك الداخلية

160
00:09:23,856 --> 00:09:25,775
‫في حالتك هل هذا تصرف حكيم؟

161
00:09:25,900 --> 00:09:28,945
‫تريد جدتي أن تتخلص من أنانيتها
‫استعداداً لتدريس التمثيل

162
00:09:29,070 --> 00:09:32,865
‫أجل! وأي شخص أفعل معه هذا
‫أفضل من (أليكسيس)؟

163
00:09:32,991 --> 00:09:37,579
‫سنقيم في خيام فاخرة
‫سنحضر دروس تأمل، دروس (يوغا)

164
00:09:37,704 --> 00:09:40,790
‫سنذهب ليلة الغد
‫هذا إن سمحت لها

165
00:09:40,915 --> 00:09:45,336
‫أعتقد... (فيزي)... (فيزيك)...
‫امتحان فيزياء!

166
00:09:45,461 --> 00:09:47,714
‫أليس لديك امتحان فيزياء؟

167
00:09:48,047 --> 00:09:49,799
‫امتحان الفيزياء، كدت أنساه

168
00:09:49,924 --> 00:09:53,595
‫إنه صباح الإثنين
‫لم أدرس ويساوي 20 بالمئة من علامتي

169
00:09:54,470 --> 00:09:58,474
‫- 20 بالمئة!
‫- (كاربيه ديام) اغتنم الفرصة

170
00:09:58,600 --> 00:10:00,476
‫من الواضح أني لم أعلم ابني هذا

171
00:10:00,602 --> 00:10:03,479
‫حسن يا عزيزتي
‫سنفعل ذلك في وقت آخر

172
00:10:03,605 --> 00:10:07,859
‫أعتقد أن علي العثور
‫على ذاتي الداخلية بنفسي

173
00:10:08,026 --> 00:10:09,527
‫يمكنني فعل هذا

174
00:10:11,112 --> 00:10:14,198
‫أنا أفضل أب على الإطلاق

175
00:10:19,495 --> 00:10:23,916
‫وبين حين وآخر إن كنت هنا
‫فسيكون هذا رائعاً

176
00:10:30,214 --> 00:10:32,300
‫- مرحباً
‫- مرحباً

177
00:10:33,176 --> 00:10:34,802
‫ما الذي أحضر فتى الدراجة إلى هنا؟

178
00:10:34,927 --> 00:10:38,139
‫- الطبيب "فتى الدراجة"
‫- هل يحتاج إلى سبب؟

179
00:10:38,264 --> 00:10:40,141
‫- بدا الأمر شخصياً فحسب
‫- كان كذلك

180
00:10:40,266 --> 00:10:41,726
‫إلى أين وصلنا بخصوص الكاميرات المخفية؟

181
00:10:41,851 --> 00:10:43,311
‫أن محترفاً ركبها فحسب

182
00:10:43,436 --> 00:10:45,980
‫يتأكد الفنيون من الأرقام التسلسلية
‫لمعرفة مصدر الكاميرات

183
00:10:46,105 --> 00:10:48,650
‫رجل لديه كاميرات مراقبة في سيارته
‫والكثير من المال في جيبه

184
00:10:48,775 --> 00:10:50,276
‫يبدو الأمر كله مريباً

185
00:10:50,360 --> 00:10:52,528
‫بناء على أموره المالية
‫يبدو الأمر مريباً أيضاً

186
00:10:52,654 --> 00:10:54,822
‫كان لدى الرجل
‫الكثير جداً من الفواتير الطبية

187
00:10:54,947 --> 00:10:57,909
‫ثم هناك هذا، قبل 5 أيام

188
00:10:58,951 --> 00:11:01,079
‫إيداع نقدي بقيمة 10 آلاف دولار؟

189
00:11:01,204 --> 00:11:04,457
‫ماذا يفعل سائق سيارة أجرة فقير
‫بذلك المبلغ؟

190
00:11:05,416 --> 00:11:07,543
‫وجدت شيئاً غريباً

191
00:11:07,669 --> 00:11:11,214
‫دخلت إلى حساب (أمير) في خدمة
‫تحديد المواقع لتعقب مساره يوم موته

192
00:11:11,339 --> 00:11:14,133
‫في الساعة 4:07 مساء
‫أقل (أمير) راكباً دفع نقداً

193
00:11:14,258 --> 00:11:16,219
‫من منطقة 15 وجادة (آفنو أوف أميريكاز)

194
00:11:16,344 --> 00:11:18,971
‫- ما الغريب في هذا؟
‫- استقل الراكب السيارة لـ26 دقيقة

195
00:11:19,097 --> 00:11:21,849
‫ثم نزل في المكان الذي أقله منه (أمير)

196
00:11:21,974 --> 00:11:23,976
‫من يدفع 30 دولاراً
‫ليعود إلى حيث بدأ؟

197
00:11:24,102 --> 00:11:25,728
‫شخص أراد التحدث إلى (أمير)

198
00:11:25,853 --> 00:11:28,064
‫تفقد كاميرات المرور
‫لنرَ إن كان في وسعنا أن نشاهد الراكب

199
00:11:28,189 --> 00:11:30,441
‫- أعمل على هذا أيها النقيب
‫- سيدي

200
00:11:31,359 --> 00:11:33,736
‫حصلنا على تطابق
‫مع الكاميرات المخفية في سيارة (أمير)

201
00:11:33,861 --> 00:11:37,198
‫تم طلب تلك الكاميرات قبل أسبوع
‫من قبل (تيكنو برو سيستمز)

202
00:11:38,574 --> 00:11:41,661
‫لا أعرف عما تتحدثون
‫لم أركب أي كاميرات مخفية

203
00:11:41,786 --> 00:11:44,872
‫- اسمك على طلبية الشراء
‫- وكذلك توقيعك

204
00:11:44,997 --> 00:11:49,001
‫خالفت قانون "توقع الخصوصية"
‫أتعرف أن في وسعي اعتقالك لأجل هذا؟

205
00:11:49,544 --> 00:11:51,212
‫أجل... أعني، لا

206
00:11:51,337 --> 00:11:54,465
‫أو يمكنك أن تخبرها
‫من كلفك بتركيب تجهيزات المراقبة

207
00:11:54,966 --> 00:11:57,677
‫- وعدته بالتكتم على الأمر
‫- من كلفك؟

208
00:11:57,802 --> 00:12:00,346
‫(أمير الهابي)

209
00:12:00,847 --> 00:12:02,598
‫- ركبتها لمصلحة (أمير)؟
‫- أجل

210
00:12:02,724 --> 00:12:08,062
‫- لماذا يضع كاميرات في سيارته؟
‫- لأسباب أمنية، هذا ما قاله

211
00:12:08,396 --> 00:12:11,482
‫أيها النقيب!
‫أحرزنا تقدماً بشأن راكبنا الغامض

212
00:12:11,607 --> 00:12:14,318
‫من كاميرا مرورية حيث أنزل (أمير) الراكب

213
00:12:15,278 --> 00:12:17,155
‫هل تلاحظ أي شيء؟

214
00:12:17,864 --> 00:12:19,615
‫- إنه يحمل سلاحاً
‫- أجل، ليس شرطياً

215
00:12:19,741 --> 00:12:21,909
‫- فبزته فخمة جداً
‫- فتش المنطقة التي تم تسجيل هذا فيها

216
00:12:22,034 --> 00:12:23,828
‫وانظر إن كان هناك من يعرفه

217
00:12:24,704 --> 00:12:28,374
‫أحتفظ بسجل لنفقات سيارة الأجرة
‫لم تكن هناك فاتورة لكاميرات قط

218
00:12:28,499 --> 00:12:31,669
‫- ماذا عن 10 آلاف دولار؟
‫- أول مرة أسمع، بهذا المال هو اليوم

219
00:12:31,794 --> 00:12:35,339
‫- لا أتخيل من أين جاء
‫- نقود، كاميرات (واشنطن هايتس)

220
00:12:35,465 --> 00:12:38,009
‫(نزيهة)، من الواضح أن زوجك
‫كان يخفي عنك شيئاً

221
00:12:38,134 --> 00:12:40,303
‫- هل لديك فكرة ما هو؟
‫- لا، لا

222
00:12:40,428 --> 00:12:44,348
‫- لا أفهم هذا على الإطلاق
‫- هل تعرفين هذا الرجل؟

223
00:12:44,474 --> 00:12:49,687
‫- ركب في سيارة زوجك
‫- أجل، أجل، كان هنا

224
00:12:49,812 --> 00:12:51,314
‫- متى؟
‫- في الأسبوع الماضي

225
00:12:51,439 --> 00:12:53,065
‫- كان يتحدث إلى (أمير) في الشارع
‫- من هو؟

226
00:12:53,191 --> 00:12:57,236
‫سألت (أمير)، قال إن الرجل
‫أخطأ بينه وبين شخص آخر

227
00:12:57,403 --> 00:13:00,740
‫من الواضح أن (أمير) يعرف هذا الرجل
‫لماذا يكذب عليها؟

228
00:13:00,865 --> 00:13:04,702
‫كيف انتهى به الأمر ميتاً
‫يوم ركب هذا الرجل سيارته؟

229
00:13:05,161 --> 00:13:07,997
‫- (بيكيت) يتكلم
‫- حصلنا على تطابق لراكبنا الغامض

230
00:13:08,122 --> 00:13:09,582
‫- عرفنا اسم صاحب ذلك الوجه؟
‫- ليس بعد

231
00:13:09,707 --> 00:13:11,793
‫ولكنه من محبي هذا المقهى في شارع 14

232
00:13:11,918 --> 00:13:14,921
‫يأتي بعد ظهر كل يوم الساعة 2
‫لتناول (إسبريسو)

233
00:13:15,129 --> 00:13:18,341
‫سيدي، أنت في البزة السكرية، توقف

234
00:13:18,466 --> 00:13:20,760
‫شرطة (نيويورك)، استدر

235
00:13:27,934 --> 00:13:30,770
‫إنه سلاح عيار 9 ملم
‫مثل سلاح الجريمة

236
00:13:30,895 --> 00:13:33,231
‫هل لديك ترخيص بحمل سلاح مخفي؟

237
00:13:33,773 --> 00:13:38,069
‫داخل جيب سترتي الأيسر
‫بالإضافة إلى أوراقي الثبوتية

238
00:13:42,156 --> 00:13:45,159
‫(فريق يوسف)، القنصلية السورية

239
00:13:46,244 --> 00:13:47,870
‫في خدمتك

240
00:13:49,372 --> 00:13:51,666
‫- أنزل يديك
‫- شكراً

241
00:13:51,791 --> 00:13:54,585
‫قبل يومين كنت تركب
‫في سيارة أجرة مع (أمير الهابي)

242
00:13:54,710 --> 00:13:58,047
‫- تعرض للقتل
‫- يؤسفني سماع هذا

243
00:13:58,172 --> 00:13:59,632
‫بقيت في السيارة نصف ساعة

244
00:13:59,757 --> 00:14:03,719
‫- ما كانت طبيعة علاقتكما؟
‫- لدي حصانة دبلوماسية

245
00:14:03,845 --> 00:14:05,930
‫- لست في موضع يخولك استجوابي
‫- من قتله؟ هل هو أنت؟

246
00:14:06,055 --> 00:14:09,183
‫- أو حجزي
‫- أجب عن سؤالي، أقتلته؟

247
00:14:11,018 --> 00:14:13,020
‫أود استعادة مسدسي رجاء

248
00:14:13,354 --> 00:14:17,567
‫- يمكنك استلامه من القسم 12
‫- سأفعل

249
00:14:20,778 --> 00:14:23,781
‫منصب (فريق يوسف) في القنصلية
‫هو رئيس الأمن

250
00:14:23,906 --> 00:14:25,408
‫إنه عضو في الشرطة السرية

251
00:14:25,533 --> 00:14:27,577
‫قد يكون كسر بعض الأصابع في زمانه

252
00:14:27,702 --> 00:14:32,039
‫كما أن (يوسف) يمتلك مسدس عيار 9 ملم
‫وهو نوع المسدس نفسه الذي قتل (أمير)

253
00:14:32,164 --> 00:14:35,918
‫ربما جند (يوسف) (أمير)
‫وجذبه إلى عالم الجاسوسية المريب

254
00:14:36,043 --> 00:14:38,212
‫حين انتهى من مهمته أصبح قدره محتوماً

255
00:14:38,337 --> 00:14:43,509
‫قتله (يوسف) لإنهاء المهمة
‫وأخذ القرص الصلب وفيه الاكتشافات الهامة

256
00:14:43,634 --> 00:14:45,845
‫وما هي بالضبط؟

257
00:14:46,053 --> 00:14:49,473
‫لا أزال أفكر في هذا
‫ولكنها قصة ملائمة جداً

258
00:14:49,599 --> 00:14:51,726
‫أجل، ما عدا أن (فريق يوسف)
‫ليس القاتل

259
00:14:51,851 --> 00:14:53,978
‫هل أنت متأكد؟
‫لأن هذا سيفسد نظرية ممتازة

260
00:14:54,103 --> 00:14:57,732
‫أجل، ليلة مقتل (أمير)
‫كان (فريق) مع السفير السوري

261
00:14:57,857 --> 00:14:59,650
‫في مباراة كرة قدم في ملعب (بينيت فيلد)

262
00:14:59,775 --> 00:15:03,070
‫- ثمة صور على الإنترنت تثبت هذا
‫- يعيدنا هذا إلى البداية

263
00:15:03,195 --> 00:15:07,074
‫حسن، قام (أمير) و(يوسف) بجولة
‫في القسم الأدنى من (منهاتن)

264
00:15:07,199 --> 00:15:09,660
‫ثم في وقت لاحق من الليلة ذاتها
‫اتصل بزوجته

265
00:15:09,785 --> 00:15:11,245
‫وأخبرها أنه لا يزال يعمل

266
00:15:11,370 --> 00:15:13,873
‫وبدلاً من ذلك ذهب إلى (واشنطن هايتس)

267
00:15:13,998 --> 00:15:16,417
‫ثم انتهى به الأمر ميتاً في المستودع
‫وقد سرقت سواقة البيانات

268
00:15:16,542 --> 00:15:20,171
‫(سي 4121652)

269
00:15:20,296 --> 00:15:23,591
‫ذهب (أمير) بسيارته إلى جادة
‫(سينت نيكولاس) إلى مجمع الأبنية 1600

270
00:15:23,716 --> 00:15:26,010
‫- ركن السيارة في منتصف المجمع
‫- إذاً؟

271
00:15:26,135 --> 00:15:31,265
‫أفكر أن جزء "1652"
‫من (سي 4121652) هو عنوان

272
00:15:31,390 --> 00:15:35,102
‫ماذا يوجد في جادة (سينت نيكولاس)
‫في 1652؟

273
00:15:39,106 --> 00:15:40,566
‫مخزن (نورث منهاتن)

274
00:15:40,691 --> 00:15:43,277
‫(سي 4121652) هي وحدة خزن

275
00:15:45,279 --> 00:15:50,618
‫جريمة قتل، مؤامرة سياسية
‫دفعات نقدية ووحدة خزن غامضة الآن!

276
00:15:50,785 --> 00:15:53,204
‫هذا مثير جداً للاهتمام

277
00:15:54,789 --> 00:15:56,916
‫مهلاً، كيف سنفتحها؟

278
00:15:57,416 --> 00:16:00,336
‫إن فشل كل شيء آخر...

279
00:16:01,462 --> 00:16:05,758
‫لأسباب مزعجة بحيث لا يمكن ذكرها
‫أجد هذا مثيراً

280
00:16:05,925 --> 00:16:09,553
‫أو أخذت مفاتيح (أمير)
‫من قسم المحجوزات

281
00:16:09,679 --> 00:16:13,307
‫نرجو أن تكون هذه خزانته

282
00:16:15,393 --> 00:16:16,852
‫وهي كذلك

283
00:16:16,978 --> 00:16:19,188
‫- ماذا يوجد فيها برأيك؟
‫- لا أعرف

284
00:16:19,313 --> 00:16:20,940
‫قد تكون فارغة مثل خزنة (آل كابون)

285
00:16:21,065 --> 00:16:22,692
‫لا، فكري في كل الأشياء المذهلة

286
00:16:22,817 --> 00:16:25,111
‫التي توجد في وحدات الخزن
‫في أوقات كهذه

287
00:16:25,236 --> 00:16:28,572
‫"تابوت العهد يا د. (جوناس)؟"

288
00:16:35,621 --> 00:16:37,999
‫كان "تابوت العهد" في صندوق

289
00:16:52,346 --> 00:16:54,390
‫متفجرات لدنة

290
00:16:57,560 --> 00:17:01,897
‫- (كاسل)، اخرج! اخرج! اذهب!
‫- ماذا؟ لماذا؟

291
00:17:02,023 --> 00:17:04,942
‫(كاسل)، ابتعد عن الباب، ابتعد!

292
00:17:05,192 --> 00:17:06,652
‫ماذا يحدث؟
‫ما ذلك الشيء يا (كايت)؟

293
00:17:06,777 --> 00:17:09,488
‫هنا المحققة (كايت بيكيت)
‫رقم الشارة 0334

294
00:17:09,613 --> 00:17:14,952
‫تعرضت لمستويات مرتفعة من الإشعاع
‫نحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً

295
00:17:34,267 --> 00:17:36,602
‫لا يمكن... لا يمكن...

296
00:17:36,769 --> 00:17:39,313
‫أخبراني على الأقل ما مدى خطورة الأمر

297
00:17:47,321 --> 00:17:49,156
‫- ما مدى تعرضهما؟
‫- لا نعرف

298
00:17:49,282 --> 00:17:52,368
‫ولكن أفضل طريقة لنساعدهما
‫هي بمتابعة العمل على هذه القضية

299
00:17:52,493 --> 00:17:55,705
‫كان لدى ضحيتنا مفتاح
‫لوحدة الخزن هذه

300
00:17:55,830 --> 00:17:58,165
‫لذلك كان متورطاً فيما هو أكثر بكثير
‫من قيادة سيارة أجرة

301
00:17:58,291 --> 00:18:00,126
‫ابحثوا جيداً في أمر (أمير الهابي)

302
00:18:00,251 --> 00:18:03,254
‫دعونا نحضر زوجته وقريبه إلى هنا
‫في الأثناء، سأتصل بالقنصلية السورية

303
00:18:03,379 --> 00:18:05,006
‫وأعرف لماذا كان هناك
‫تواصل بين (أمير) ورئيس الأمن

304
00:18:05,131 --> 00:18:06,841
‫لن يتحدثوا إليك

305
00:18:07,300 --> 00:18:10,177
‫أياً كان ما تورط فيه (الهابي)
‫فلا يريده السوريون أن يرتد عليهم

306
00:18:10,303 --> 00:18:13,264
‫- المعذرة، من أنت؟
‫- لا بد أنك النقيب (مونتغمري)

307
00:18:13,389 --> 00:18:16,142
‫أنا (مارك فالون)، إدارة الأمن القومي

308
00:18:18,144 --> 00:18:20,938
‫أرسلتني الإدارة إلى هنا
‫لأعمل كضابط ارتباط

309
00:18:21,105 --> 00:18:23,190
‫فهمت أن لديكم مشكلة

310
00:18:25,610 --> 00:18:27,320
‫فرق المواد الخطرة تلك...

311
00:18:27,445 --> 00:18:30,114
‫تبقى في المبنى لمدة دقيقة تقريباً كل مرة

312
00:18:30,239 --> 00:18:32,199
‫قد يكون إجراءً قياسياً

313
00:18:32,617 --> 00:18:36,537
‫أجل، أو أن الحرارة هناك لا تحتمل

314
00:18:41,292 --> 00:18:44,754
‫كاشف الإشعاع خاصتك
‫هل فيه مقياس؟

315
00:18:44,879 --> 00:18:48,633
‫مثل جهاز تصوير الصدر
‫بأشعة سينية أو مفاعل (تشرنوبل)؟

316
00:18:50,176 --> 00:18:51,677
‫ووصل إلى الحد الأقصى

317
00:18:55,640 --> 00:18:57,308
‫يجب أن نفترض أن (الهابي)
‫لم يكن يعمل بمفرده

318
00:18:57,433 --> 00:18:58,893
‫أين وصلنا بشأن زوجته وابن عمه؟

319
00:18:59,018 --> 00:19:01,228
‫إنها في طريقها، وفقاً لأحد الجيران
‫خرج (جمال) للشرب

320
00:19:01,354 --> 00:19:02,980
‫نحاول تحديد موقعه

321
00:19:03,481 --> 00:19:07,109
‫كان (أمير) يحتفظ بالمواد النووية لنفسه
‫أو لشخص آخر

322
00:19:07,234 --> 00:19:09,153
‫في كلتا الحالتين
‫الاحتمالات هي أن هذا ما قتله

323
00:19:09,278 --> 00:19:11,322
‫قارن سجله هاتفه بقائمة مراقبة الإرهاب

324
00:19:11,447 --> 00:19:14,325
‫- فعلنا هذا سلفاً، المعذرة
‫- نعم؟

325
00:19:14,617 --> 00:19:18,454
‫كي تكون الأمور واضحة
‫هل تستلم القضية؟

326
00:19:18,579 --> 00:19:22,416
‫هذه قضيتكم
‫أنا هنا فقط لتقديم الدعم كيفما استطعت

327
00:19:22,625 --> 00:19:27,380
‫أيها النقيب، أرسلت إدارة
‫الهجرة والجمارك أوراق (أمير الهابي)

328
00:19:27,546 --> 00:19:30,341
‫يحمل شهادة في الهندسة الكهربائية
‫من كلية في (دمشق)

329
00:19:30,466 --> 00:19:33,094
‫- ماذا كان يعمل في (سوريا)؟
‫- أعرف هذا

330
00:19:33,219 --> 00:19:37,264
‫لقد تحدثت لوزارة الخارجية
‫استجوبوا (أمير) حين أتى إلى هنا

331
00:19:37,390 --> 00:19:40,142
‫يقولون إنه كان يعمل في برنامج أسلحة
‫لمصلحة السوريين

332
00:19:40,267 --> 00:19:42,144
‫- أسلحة نووية؟
‫- أجل

333
00:19:42,269 --> 00:19:45,815
‫حسن، الآن سأستلم القضية

334
00:19:47,066 --> 00:19:50,528
‫إنها قنبلة
‫هناك قنبلة نووية في تلك الخزانة

335
00:19:50,653 --> 00:19:53,906
‫- (كاسل)، لا نعرف أنها قنبلة
‫- سنفعل، حالما تنفجر

336
00:19:54,031 --> 00:19:56,742
‫في ذلك الجزء من الثانية قبل أن نتبخر

337
00:20:00,246 --> 00:20:04,792
‫آسف، ولكن الكاتب داخلي
‫يفترض أسوأ قصة

338
00:20:04,917 --> 00:20:07,461
‫- أيمكننا التحدث عن أمر آخر؟
‫- أجل

339
00:20:10,798 --> 00:20:14,552
‫- كيف حال (جوش)؟
‫- بخير

340
00:20:15,386 --> 00:20:22,351
‫إنه في طريقه إلى (هاييتي)
‫في مهمة أخرى مع "أطباء بلا حدود"

341
00:20:22,601 --> 00:20:26,147
‫- كم مدتها؟
‫- لا أعرف

342
00:20:29,233 --> 00:20:33,738
‫الأمر غريب جداً يا (كاسل)
‫في البداية أحببت كونه مشغولاً جداً

343
00:20:36,157 --> 00:20:40,369
‫منحني هذا فرصة
‫لأمتنع عن الالتزام، تحسباً

344
00:20:41,078 --> 00:20:44,623
‫ولكن مع عدم الالتزام
‫من الصعب أن تعرفي موقعك

345
00:20:44,749 --> 00:20:47,126
‫وحتى لو فعلت، ما المعنى؟

346
00:20:47,752 --> 00:20:49,545
‫إنه هناك، ينقذ الناس

347
00:20:49,670 --> 00:20:54,467
‫- كيف يمكنني منافسة هذا؟
‫- لا يمكنك، لا أحد يمكنه

348
00:20:54,592 --> 00:20:57,636
‫هذا من أكثر الأمور التي جذبتني إليه

349
00:20:57,762 --> 00:21:02,391
‫ذلك الشغف، تلك الطاقة

350
00:21:03,184 --> 00:21:10,357
‫لماذا الشيء الذي يجذبك لشخص
‫يكون هو الشيء الذي يقودك إلى الجنون؟

351
00:21:12,193 --> 00:21:13,694
‫أتمنى لو...

352
00:21:14,403 --> 00:21:21,911
‫أتمنى وجود شخص بجواري
‫وأن أكون بجواره وأن نتشارك معاً

353
00:21:30,920 --> 00:21:32,505
‫يمكنكما الانصراف

354
00:21:32,963 --> 00:21:34,757
‫- حقاً؟
‫- ماذا عن الإشعاع؟

355
00:21:34,882 --> 00:21:37,760
‫وجدنا آثاراً ضئيلة من (كوبالت 60)
‫في وحدة الخزن

356
00:21:37,885 --> 00:21:40,221
‫ليست كافية للتسبب بأي مشاكل صحية

357
00:21:48,854 --> 00:21:52,108
‫أيتها المحققة (بيكيت)
‫(كاسل)، كلنا مسرورون لأنكما بخير

358
00:21:52,233 --> 00:21:55,903
‫شكراً يا سيدي، وكذلك نحن
‫ولكني محتارة، هل هذا إنذار كاذب؟

359
00:21:56,028 --> 00:21:59,240
‫ليس بالضبط، إن كنت مستعدة
‫يمكننا الاستفادة منك في القسم

360
00:21:59,365 --> 00:22:02,451
‫- يمكنني أن أزودك بالمستجدات
‫- آثار (كوبالت 60) تلك

361
00:22:02,576 --> 00:22:05,079
‫- من أين جاءت؟
‫- نعتقد أنه كان هناك صندوق ثان

362
00:22:05,204 --> 00:22:08,290
‫في وحدة الخزن
‫احتوى على كميات أكبر من (كوبالت 60)

363
00:22:08,415 --> 00:22:12,920
‫وجدنا أسلاكاً وموصلات ما يجعلنا نعتقد
‫أن الصندوق كان مجهزاً بالمتفجرات

364
00:22:13,045 --> 00:22:15,422
‫- قنبلة
‫- قنبلة فتاكة

365
00:22:16,423 --> 00:22:20,886
‫- أين هو الآن؟
‫- هذا ما نحاول معرفته

366
00:22:32,610 --> 00:22:34,904
‫- مرحباً يا أبي، ليلة طويلة؟
‫- لا تزال مستمرة

367
00:22:35,029 --> 00:22:39,700
‫- رجعت لتبديل ملابسي فحسب
‫- ودع أنانيتي

368
00:22:39,825 --> 00:22:43,371
‫سأغادر إلى (أوايهس)
‫من دون (أليكسيس)، بفضلك

369
00:22:43,496 --> 00:22:45,164
‫في الواقع، غيرت رأيي بشأن هذا

370
00:22:45,289 --> 00:22:46,749
‫- حقاً؟
‫- حقاً؟

371
00:22:46,874 --> 00:22:49,919
‫أجل، أعتقد أنه من الضروري
‫أن تقضيا وقتاً معاً

372
00:22:50,044 --> 00:22:53,631
‫- لقد عادت ثقتي بك
‫- أبي، ماذا عن اختبار الفيزياء؟

373
00:22:53,756 --> 00:22:56,801
‫- لا يمكنني المغادرة
‫- أجل، يمكنك بالتأكيد، خذيه معك

374
00:22:56,926 --> 00:22:58,386
‫لم أوضب أي شيء، لا أستطيع...

375
00:22:58,511 --> 00:23:02,682
‫عزيزتي! كل شيء متوافر هناك
‫سنستمتع كثيراً!

376
00:23:02,848 --> 00:23:07,812
‫- هيا، لنحضر حقيبة
‫- اذهبي، سيفيدك هذا

377
00:23:24,036 --> 00:23:28,666
‫وفقاً لطبيعة هذه القضية دعوني أذكركم
‫ألا تناقشوها مع أي كان

378
00:23:28,791 --> 00:23:30,334
‫ولا حتى أفراد عائلاتكم

379
00:23:30,459 --> 00:23:33,087
‫لا يمكننا السماح بتسرب أي خبر
‫والتسبب بهلع

380
00:23:33,462 --> 00:23:35,339
‫دعوني أنقل الأمر إلى العميل (فالون)

381
00:23:35,464 --> 00:23:38,342
‫شكراً أيها النقيب
‫حسن، هذا ما نعرفه

382
00:23:38,467 --> 00:23:41,345
‫صنع (أمير الهابي) قنبلة
‫في وحدة الخزن (سي 412)

383
00:23:41,470 --> 00:23:46,434
‫إنها قنبلة قذرة مصممة للانفجار
‫ونشر (كوبالت 60) عالي الإشعاع

384
00:23:48,060 --> 00:23:49,729
‫والقنبلة مفقودة...

385
00:23:50,187 --> 00:23:53,941
‫اتصلت بـ(جيني) لأخبرها أني سأتأخر
‫حاولت جعلها تذهب لزيارة أمها

386
00:23:54,108 --> 00:23:57,319
‫أجل، فعلت الأمر ذاته مع (ليني)
‫لم ينجح، تكره أمها

387
00:23:57,445 --> 00:24:01,615
‫استجوبوا موظفي المنشأة
‫تفقدوا أشرطة المراقبة

388
00:24:01,741 --> 00:24:03,325
‫تعرفون الإجراءات المتبعة

389
00:24:03,451 --> 00:24:08,706
‫نجد الشخص الذي نقل القنبلة
‫فنجد مكانها

390
00:24:09,331 --> 00:24:10,958
‫لنعمل على هذا

391
00:24:22,094 --> 00:24:23,554
‫سيد (كاسل)

392
00:24:23,721 --> 00:24:26,348
‫أود أن أشكرك على عملك الجيد
‫في هذه القضية

393
00:24:26,557 --> 00:24:30,227
‫ولكني لا أستطيع السماح بوجود مدنيين
‫في الخطوط الأمامية

394
00:24:30,352 --> 00:24:32,897
‫الأمر أشبه بحصول على ترقية
‫وطردي في الوقت ذاته

395
00:24:33,022 --> 00:24:35,232
‫فيما عدا أنك لا تعمل هنا فعلياً

396
00:24:36,859 --> 00:24:38,611
‫هذا لأجل حمايتك

397
00:24:39,403 --> 00:24:42,448
‫سيخيب أمل صديقي العمدة
‫عند سماع هذا

398
00:24:46,744 --> 00:24:50,623
‫حسن، حاول أن تبقى بعيداً عن الطريق

399
00:24:50,998 --> 00:24:53,793
‫المحققة (بيكيت)
‫هل يمكنني التحدث إليك؟

400
00:24:59,256 --> 00:25:01,884
‫- لا يثق بي
‫- أو بأي شخص آخر

401
00:25:02,051 --> 00:25:03,677
‫هذه طبيعة عمله

402
00:25:04,303 --> 00:25:06,013
‫كيف في وسعي المساعدة إذاً؟

403
00:25:07,139 --> 00:25:10,184
‫زوجة (أمير)
‫كيف بدت خلال الاستجواب؟

404
00:25:10,684 --> 00:25:12,978
‫كامرأة فقدت زوجها تواً

405
00:25:13,395 --> 00:25:16,941
‫- هل بدت صادقة؟
‫- حينها، أجل

406
00:25:17,066 --> 00:25:19,568
‫أريدك أن تكوني معي هناك، اتفقنا؟

407
00:25:19,777 --> 00:25:21,612
‫أعتقد أنه من المهم أن ترى وجهاً ودوداً

408
00:25:21,737 --> 00:25:24,907
‫إن تجاوزت الحدود ترجعيني

409
00:25:27,701 --> 00:25:29,411
‫إنها لمسة لطيفة

410
00:25:30,079 --> 00:25:33,207
‫- ماذا تعني؟
‫- الطفلة

411
00:25:42,883 --> 00:25:45,302
‫(نزيهة)، هذا العميل (فالون)

412
00:25:45,511 --> 00:25:49,223
‫- هل لديكما أخبار عن قضية (أمير)؟
‫- في الواقع، أجل

413
00:25:50,683 --> 00:25:53,978
‫تم تحويل مبلغ الـ10 آلاف دولار
‫إلى حساب (أمير)

414
00:25:54,103 --> 00:25:55,563
‫هذا يعني أنه يمكن تعقبها

415
00:25:55,688 --> 00:25:59,150
‫ادخل إلى قاعدة بيانات تعقب الأموال
‫وأدخل رقمي التحويل والحساب

416
00:26:03,487 --> 00:26:07,867
‫نزلت شريط المراقبة للوحدة
‫(سي 412) للـ48 ساعة الماضية

417
00:26:07,992 --> 00:26:09,535
‫نرجو أن يكون أحدهم
‫جاء إليها في هذه المدة

418
00:26:09,660 --> 00:26:11,495
‫عربي متعصب، من كان ليصدق هذا؟

419
00:26:11,620 --> 00:26:13,873
‫- تذكر يا أخي
‫- هذا مغزى كلامي، حدث هذا

420
00:26:13,998 --> 00:26:17,376
‫- هذا يعني أنه مجرب وصحيح
‫- ليس هذه المرة

421
00:26:20,588 --> 00:26:22,798
‫ربما الأمر ليس كما نعتقد
‫مبلغ الـ10 آلاف دولار الذي تم تحويله

422
00:26:22,923 --> 00:26:25,718
‫إنه من بنك في (ديربورن)، (مشيغن)
‫من (جايمس سميث)

423
00:26:25,843 --> 00:26:27,887
‫إنه أكثر اسم شيوعاً في (أمريكا)
‫قد يكون مزيفاً

424
00:26:28,012 --> 00:26:30,306
‫كما أن هناك عدداً كبيراً
‫من الشرق أوسطيين في (ديربورن)

425
00:26:30,431 --> 00:26:33,976
‫قبل 4 دقائق من تحويلها
‫تم استقبال حوالة...

426
00:26:34,310 --> 00:26:37,688
‫من (جايمس سميث)، بنك (تكساس سزرن)

427
00:26:37,813 --> 00:26:39,899
‫أياً كان من أرسل مبلغ الـ10 آلاف دولار
‫ذاك فقد أخفى آثاره

428
00:26:40,024 --> 00:26:42,109
‫بسلسلة عمليات تحويل للمال
‫عبر بنوك مختلفة

429
00:26:42,234 --> 00:26:44,403
‫لم يخفها جيداً إن كان في وسعي تعقبها

430
00:26:44,528 --> 00:26:46,238
‫أنا واثق أنه في وسع زوجة (أمير)
‫أن تلقي بعض الضوء

431
00:26:46,363 --> 00:26:48,532
‫وأرجو أن يكون (فالون) قاسياً معها

432
00:26:48,657 --> 00:26:50,534
‫- ربما لم تكن تعرف
‫- كانا معاً

433
00:26:50,659 --> 00:26:53,204
‫هل يمكن أن تكون إرهابياً
‫من دون أن تعرف (جيني)؟

434
00:26:56,248 --> 00:26:59,335
‫لم يكن (أمير) إرهابياً
‫أحب هذا البلد

435
00:26:59,460 --> 00:27:02,504
‫- ومع ذلك كان في حيازته...
‫- أين القنبلة يا سيدة (الهابي)؟

436
00:27:02,630 --> 00:27:05,549
‫قلت لكم لا أعرف شيئاً عن قنبلة

437
00:27:05,674 --> 00:27:08,677
‫ما كان (أمير) ليفعل شيئاً كهذا أبداً
‫لماذا يفعل؟

438
00:27:08,969 --> 00:27:13,140
‫كان بحاجة إلى المال
‫طفلتك تستنزف المال

439
00:27:13,807 --> 00:27:16,018
‫بدأت الفواتير تتراكم
‫فتورط مع الأشخاص الخطأ

440
00:27:16,143 --> 00:27:19,271
‫- أريدك أن تخبريني من هم
‫- أقسم إني لا أعرف

441
00:27:19,396 --> 00:27:23,442
‫كيف يمكن ألا تعرفي أن الرجل
‫الذي تشاركينه الفراش إرهابي؟

442
00:27:23,609 --> 00:27:25,069
‫أنت جزء من هذا

443
00:27:25,653 --> 00:27:29,240
‫- ليس لدي ما أخفيه
‫- بلى، لديك وسأجده

444
00:27:29,365 --> 00:27:33,285
‫وحين أفعل سأحتجزك كشاهدة
‫وأرسل هذه الطفلة إلى دار رعاية

445
00:27:33,410 --> 00:27:35,537
‫- لا يمكنك فعل هذا
‫- بلى، يمكنني، راقبيني أفعل

446
00:27:35,663 --> 00:27:40,042
‫- سيدي، هل يمكنني التحدث إليك؟
‫- لا، هيا، قبلي ابنتك مودعة

447
00:27:40,167 --> 00:27:42,836
‫- أرجوك!
‫- الخدمات الاجتماعية خارج الباب

448
00:27:42,962 --> 00:27:45,839
‫- أرجوك، لماذا تفعل هذا؟
‫- اسم (نزيهة) يعني "الصدق"، صحيح؟

449
00:27:45,965 --> 00:27:47,800
‫- الصدق، هل هذا معناه بالعربية؟
‫- أقسم إني لا أعرف شيئاً

450
00:27:47,925 --> 00:27:50,135
‫سأمنحك فرصة أخرى لتكوني صادقة معي

451
00:27:50,261 --> 00:27:53,472
‫وإلا فسآخذ ابنتك ولن تريها مجدداً

452
00:27:53,597 --> 00:27:56,892
‫- أتفهمين؟
‫- أقسم لك، لا أعرف

453
00:27:57,017 --> 00:28:00,020
‫لا أعرف أي شيء
‫أرجوك، لا تأخذها مني

454
00:28:00,145 --> 00:28:02,189
‫إنها كل ما أملكه

455
00:28:02,314 --> 00:28:06,527
‫- أرجوك، أرجوك
‫- حسن

456
00:28:08,362 --> 00:28:10,990
‫لن يأخذ أحد ابنتك منك

457
00:28:13,742 --> 00:28:15,202
‫هاك

458
00:28:16,203 --> 00:28:17,997
‫لا بأس

459
00:28:18,247 --> 00:28:21,166
‫أنا واثق أنك تقدرين موقفي الحرج

460
00:28:21,292 --> 00:28:23,711
‫يجب أن أتأكد من أنك تقولين الحقيقة

461
00:28:24,211 --> 00:28:27,006
‫سيوصلك العميل (غايدر) إلى المنزل
‫يمكنك الانصراف

462
00:28:38,517 --> 00:28:40,644
‫ألا تزالين تعتقدين أنها صادقة؟

463
00:28:41,270 --> 00:28:44,606
‫أريد رأيك فحسب، صادقة أم لا

464
00:28:46,483 --> 00:28:47,943
‫أجل

465
00:28:48,986 --> 00:28:52,489
‫ولكني لا أزال مضطرة إلى العمل
‫على افتراض أنها تكذب

466
00:28:53,157 --> 00:28:56,410
‫بينما كانت هنا
‫حصلت على شهادة أمن قومي

467
00:28:56,535 --> 00:28:58,495
‫تم زرع أجهزة تنصت في منزلها

468
00:28:58,620 --> 00:29:04,251
‫ستكون تحت المراقبة على مدار الساعة
‫إن كانت تخفي شيئاً فسنجده

469
00:29:04,960 --> 00:29:08,422
‫من المهم أن تعتقد أني أظنها صادقة

470
00:29:10,257 --> 00:29:15,888
‫قمت بعمل جيد، تعتبرك حليفة
‫قد يفيدنا هذا لاحقاً

471
00:29:16,472 --> 00:29:18,474
‫شكراً لمشاركتك في اللعبة يا (بيكيت)

472
00:29:19,058 --> 00:29:23,979
‫النقود التي استلمها (أمير) تم تحولها
‫عبر 6 بنوك ولكن مصدرها كان...

473
00:29:25,647 --> 00:29:27,191
‫(أفغانستان)

474
00:29:28,901 --> 00:29:32,404
‫كان هناك زائر للوحدة (سي 412)
‫قبل ذهابكما أنت و(بيكيت) بـ6 ساعات

475
00:29:36,325 --> 00:29:38,410
‫هذه هي الفرصة التي كنا ننتظرها

476
00:29:39,161 --> 00:29:42,956
‫- يبدو ذلك الصندوق ثقيلاً
‫- السبب هو الغلاف الرصاصي

477
00:29:46,377 --> 00:29:48,670
‫إنه (جمال) ابن عم (أمير)

478
00:29:52,049 --> 00:29:53,634
‫والقنبلة معه

479
00:30:01,662 --> 00:30:03,372
‫(جمال الهابي)

480
00:30:04,248 --> 00:30:07,793
‫جعل ابن عمه (أمير)
‫يصنع قنبلة فتاكة ثم قتله

481
00:30:08,085 --> 00:30:11,380
‫إنه على الأرجح قائد الخلية الإرهابية

482
00:30:11,505 --> 00:30:16,677
‫قبل أقل من 12 ساعة
‫اختفى مع القنبلة

483
00:30:16,969 --> 00:30:21,682
‫على الأقل كان بحاجة
‫إلى سيارة مغلقة أو سيارة كبيرة لنقلها

484
00:30:21,932 --> 00:30:24,768
‫يمتلك (جمال) شركة نقل
‫لذلك تفقدوا شاحناته

485
00:30:24,893 --> 00:30:28,188
‫اسحبوا أشرطة كاميرات المرور
‫وتفقدوا سجلاته المالية

486
00:30:29,857 --> 00:30:31,400
‫نحن نعيش هنا يا جماعة

487
00:30:32,067 --> 00:30:36,280
‫مع عائلاتنا وأحبائنا وجيراننا

488
00:30:36,572 --> 00:30:39,074
‫لست مضطراً لإخباركم ما هي المخاطر

489
00:30:41,618 --> 00:30:43,078
‫لنجده

490
00:30:46,707 --> 00:30:49,168
‫- هل يمكنني التحدث إليك للحظة؟
‫- أجل

491
00:30:56,133 --> 00:30:59,136
‫- ما رأيك في (فالون)؟
‫- شرطي ذكي، لديه دافع

492
00:30:59,261 --> 00:31:03,974
‫غريزة رائعة
‫كشخص، مغفل نوعاً ما

493
00:31:04,099 --> 00:31:07,353
‫- مغفل منفتح التفكير؟
‫- لا، لماذا؟

494
00:31:08,937 --> 00:31:11,357
‫الأمر الرئيسي
‫في أي قصة جيدة هو الصحة

495
00:31:11,523 --> 00:31:14,610
‫يجعلها هذا تبدو واقعية للقارئ

496
00:31:14,735 --> 00:31:18,030
‫لهذا يعمل الكتّاب
‫بجد في جعل التفاصيل واقعية

497
00:31:19,656 --> 00:31:23,786
‫(جمال) و(أمير) كإرهابيين؟
‫التفاصيل غير صحيحة

498
00:31:23,911 --> 00:31:25,579
‫أجل، ولكن الدليل كذلك يا (كاسل)

499
00:31:25,704 --> 00:31:28,290
‫لدينا مقطع فيديو لـ(جمال)
‫وهو يدفع قنبلة فتاكة

500
00:31:28,415 --> 00:31:33,337
‫لماذا لم يكن متوتراً؟
‫لماذا لم يكن يتعرق كلما ضرب القنبلة؟

501
00:31:34,171 --> 00:31:35,798
‫يمتلك (جمال) شركة نقل

502
00:31:35,923 --> 00:31:37,383
‫ماذا لو لم يكن يعرف
‫ماذا يوجد في الصندوق؟

503
00:31:37,508 --> 00:31:40,260
‫- ماذا لو أنه تم استئجار خدماته لنقلها؟
‫- ماذا لو كان قاتلاً بارد الأعصاب؟

504
00:31:40,386 --> 00:31:43,430
‫لا شيء عرفناه يشير إلى هذا
‫بالنسبة لكلا الرجلين

505
00:31:43,722 --> 00:31:45,349
‫حسن، ماذا عن المال الذي تلقاه (أمير)؟

506
00:31:45,474 --> 00:31:47,267
‫المال الذي تعقبته
‫وصولاً إلى (أفغانستان)

507
00:31:47,393 --> 00:31:51,188
‫إلى بنك خارج قاعدة (باغرام) الجوية
‫غالباً ما يستخدمه العسكريون

508
00:31:51,313 --> 00:31:54,942
‫لماذا يختار إرهابي
‫ذلك البنك لتحويل المال؟

509
00:31:55,067 --> 00:31:57,486
‫(كاسل)، المفاتيح التي استخدمناها
‫لفتح وحدة الخزن تلك

510
00:31:57,611 --> 00:31:59,613
‫كانت من سلسلة مفاتيح (أمير)

511
00:31:59,822 --> 00:32:01,532
‫من الممكن أن القاتل وضع المفتاح هناك

512
00:32:01,657 --> 00:32:05,786
‫كل فتات الخبز
‫الذي قادنا إلى (أمير) و(جمال)

513
00:32:05,911 --> 00:32:08,580
‫ماذا لو تم تركه هناك لنجده؟

514
00:32:08,705 --> 00:32:12,668
‫- (كاسل)...
‫- ثمة أمر آخر يحدث هنا

515
00:32:14,086 --> 00:32:16,004
‫حسن، لا بأس، ماذا تريدنا أن نفعل؟

516
00:32:16,130 --> 00:32:19,216
‫التحدث إلى الشخص الوحيد
‫الذي لديه وجهة نظر مختلفة عن (أمير)

517
00:32:19,675 --> 00:32:21,552
‫ولكني سأحتاج إلى مساعدتك

518
00:32:23,011 --> 00:32:26,181
‫حسن، أصغوا إلي
‫اشترى (جمال) هذه الشاحنات قبل شهرين

519
00:32:26,306 --> 00:32:29,685
‫إنه غطاء ممتاز
‫لنقل مواد من دون أن يلاحظ أحد

520
00:32:30,185 --> 00:32:32,354
‫- أين قائمة موظفيه؟
‫- وصلت تواً

521
00:32:32,479 --> 00:32:33,939
‫9 رجال، كلهم من الشرق الأوسط

522
00:32:34,064 --> 00:32:37,067
‫حسن، قد يكونون جميعاً جزءاً من خلية

523
00:32:37,192 --> 00:32:38,652
‫لنحدد مواقعهم ثم نتحرك للقبض عليهم

524
00:32:38,777 --> 00:32:41,530
‫تمت عملية شراء ببطاقة (جمال) الائتمانية
‫قبل 3 أسابيع لهاتف مؤقت

525
00:32:41,655 --> 00:32:44,324
‫تعقبه، لنر إن كان في وسعنا
‫العثور على أي نشاط حديث

526
00:32:44,825 --> 00:32:47,327
‫شاحنات النقل التي يملكها (جمال)
‫مركونة في مرأب في (كوينز)

527
00:32:47,453 --> 00:32:49,955
‫كلها موجودة ما عدا شاحنة
‫واحدة حمولتها 5 أطنان

528
00:32:50,080 --> 00:32:53,792
‫يقول السجل إن (جمال)
‫أخذها قبل 12 ساعة ولم يرجعها

529
00:32:53,917 --> 00:32:56,253
‫لا بد أنه استخدمها لنقل الصندوق

530
00:32:56,378 --> 00:32:59,173
‫عمموا تحذيراً، لنجد الشاحنة

531
00:33:01,216 --> 00:33:03,177
‫أين (كاسل)؟

532
00:33:03,552 --> 00:33:05,971
‫لا أعرف، لا بد أنه خرج

533
00:33:14,521 --> 00:33:16,690
‫بشكل رسمي أو غير رسمي

534
00:33:17,274 --> 00:33:19,776
‫لماذا يجب أن أتحدث إليك
‫عن (أمير الهابي)؟

535
00:33:19,943 --> 00:33:25,240
‫لأن آخر ما تريده هو أن تعتبر بلدي
‫أن بلدك وراء هذه النشاطات

536
00:33:26,074 --> 00:33:27,743
‫لا شيء أبعد عن الحقيقة من هذا

537
00:33:27,868 --> 00:33:30,412
‫إذاً ربما يمكنك المساعدة في توضيح الأمر

538
00:33:30,996 --> 00:33:35,459
‫كان (أمير) مشاركاً في برنامجكم النووي
‫لذلك كانت له أهميته

539
00:33:35,751 --> 00:33:39,087
‫- هل وضعتموه تحت المراقبة؟
‫- عملي أن أبقى على إطلاع

540
00:33:39,254 --> 00:33:41,632
‫هل رأيت ذات مرة دليلاً
‫على نشاط إرهابي؟

541
00:33:42,799 --> 00:33:48,138
‫لا، ولكن أي جواب آخر
‫يمكنني أن أقوله لك؟

542
00:33:49,306 --> 00:33:52,976
‫- لماذا كنت في منزل (أمير)؟
‫- لأتحدث إليه

543
00:33:54,436 --> 00:33:57,981
‫أنا قادر على استخدام العنف
‫ولكن لم تكن هناك ضرورة

544
00:33:58,357 --> 00:34:03,570
‫قابلت (أمير) من وقت لآخر
‫لأذكره بتاريخه

545
00:34:04,029 --> 00:34:07,449
‫لإقناعه بالعودة إلى برنامج الأسلحة

546
00:34:07,574 --> 00:34:10,369
‫أجرى لنا (أمير) بحثاً مهماً ولكنه غادر

547
00:34:10,494 --> 00:34:13,288
‫بسبب شعوره بتأنيب الضمير بشأن عمله

548
00:34:13,497 --> 00:34:16,333
‫عادة، يتغلب المال على عوائق كهذه

549
00:34:17,042 --> 00:34:18,794
‫ولكن ليس هذا هو الحال مع (أمير)

550
00:34:19,044 --> 00:34:21,129
‫ماذا حدث في جولة سيارة الأجرة؟

551
00:34:24,174 --> 00:34:27,553
‫قصدني (أمير)، كان غاضباً جداً

552
00:34:27,678 --> 00:34:31,765
‫اعتقد أني وضعت 10 آلاف دولار
‫في حسابه كوسيلة للضغط عليه

553
00:34:31,974 --> 00:34:33,433
‫- ولكنه كان مخطئاً
‫- مهلاً

554
00:34:33,559 --> 00:34:36,144
‫تقول إن (أمير)
‫لم يكن يعرف مصدر المال؟

555
00:34:39,731 --> 00:34:42,317
‫سرني التحدث إليك يا سيد (كاسل)

556
00:34:42,651 --> 00:34:47,239
‫حين تتكشف الأمور
‫قد تجد نفسك بحاجة إلى رجل بمهاراتي

557
00:34:50,659 --> 00:34:52,578
‫إن جاءت هكذا لحظة

558
00:35:02,254 --> 00:35:05,340
‫- هل تدركين معنى هذا؟
‫- إن لم يكن (أمير) يعرف مصدر المال

559
00:35:05,465 --> 00:35:08,302
‫فلا يمكن أنه تم الدفع له
‫ليصنع تلك القنبلة

560
00:35:10,095 --> 00:35:12,472
‫هل يمكنني التحدث إليكما؟

561
00:35:25,235 --> 00:35:27,279
‫أحب أن أقوم بعمل دقيق

562
00:35:28,030 --> 00:35:30,824
‫لذلك يمكنكما أن تتخيلا مفاجأتي
‫حين عرفت أن واحداً من رجالنا

563
00:35:30,949 --> 00:35:35,203
‫يتناول قهوة بالحليب خالي الدسم
‫مع مشتبه فيه في هذا التحقيق

564
00:35:36,204 --> 00:35:38,373
‫لدي عملاء يراقبون (فريق يوسف)

565
00:35:38,582 --> 00:35:41,543
‫- إن سمحت لي أن أشرح...
‫- أجهل ماذا تفعل هنا

566
00:35:41,668 --> 00:35:45,130
‫تذهب وتتحدث إلى موظف أجنبي؟
‫ماذا لو كان السوريون وراء هذا؟

567
00:35:45,255 --> 00:35:47,841
‫- هل لديك فكرة ماذا تفعل؟
‫- (جمال) و(أمير) ليسا إرهابيين

568
00:35:47,966 --> 00:35:51,011
‫- إنك تلاحق الرجلين الخطأ...
‫- هل تعرف كم قانوناً خالفت؟

569
00:35:51,136 --> 00:35:53,305
‫- ينبغي أن أعتقلك
‫- سيدي، أعتقد أن ما...

570
00:35:53,430 --> 00:35:55,766
‫أيتها المحققة (بيكيت)
‫هل كنت تعرفين بهذا؟

571
00:35:56,224 --> 00:35:57,684
‫أجل

572
00:35:59,478 --> 00:36:01,229
‫هذا مخيب للأمل

573
00:36:03,940 --> 00:36:07,736
‫لمصلحة الأمن القومي
‫سأضطر إلى إبعادكما عن قوة المهمات هذه

574
00:36:07,861 --> 00:36:09,696
‫- هل تفهمان؟
‫- سيدي

575
00:36:11,156 --> 00:36:12,824
‫(بيكيت) أفضل من لدي

576
00:36:12,949 --> 00:36:16,244
‫يمكن أن يكون (كاسل) مزعجاً
‫ولكنه يفكر بشكل غير تقليدي

577
00:36:16,620 --> 00:36:19,164
‫لم تعد مسؤوليتك أيها النقيب

578
00:36:24,961 --> 00:36:27,422
‫سأجعل عملائي يرافقاكما إلى الخارج

579
00:36:29,299 --> 00:36:30,759
‫ويا (كاسل)؟

580
00:36:33,095 --> 00:36:36,973
‫الحاكم؟
‫لم يسمع بك قط

581
00:36:53,118 --> 00:36:56,371
‫- أين (أليكسيس) و(مارثا)؟
‫- أرسلتهما خارج البلدة

582
00:36:56,705 --> 00:36:59,374
‫- هل تعرفان لماذا؟
‫- لا، هل اتصلت بـ(جوش)؟

583
00:36:59,625 --> 00:37:02,628
‫لم أستطع الوصول إلى جواله
‫ربما يكون في الطائرة

584
00:37:06,423 --> 00:37:09,301
‫لوح جريمة عبارة
‫عن ستارة حمام من 600 خيط

585
00:37:09,426 --> 00:37:11,678
‫التقطت له صورة
‫وهم يقومون برمينا إلى الخارج

586
00:37:11,803 --> 00:37:17,434
‫هنا... لدي بيانات
‫القيادة الخاصة بـ(أمير)

587
00:37:17,559 --> 00:37:19,102
‫إنه قسم الشرطة المصغر الخاص بنا

588
00:37:19,228 --> 00:37:20,812
‫- ما عدا أن رائحته أفضل
‫- شكراً

589
00:37:20,938 --> 00:37:23,815
‫(كاسل)، حتى لو كان (أمير) بريئاً
‫فإن (جمال) ليس كذلك

590
00:37:24,149 --> 00:37:27,319
‫يستند تورطه إلى افتراض أن (أمير) إرهابي

591
00:37:27,486 --> 00:37:30,113
‫من دون ذلك فإن (جمال)
‫مجرد رجل ينقل صندوقاً

592
00:37:30,280 --> 00:37:35,369
‫يرجع كل هذا إلى (أمير)
‫ما نحتاجه هو حل جريمة قتله

593
00:37:35,494 --> 00:37:37,829
‫هذه صورة لموقع شركة النقل الشبكي

594
00:37:37,955 --> 00:37:41,166
‫- هذه هي الشاحنة الني نبحث عنها
‫- حسن، أرسلها إلى المركز

595
00:37:41,291 --> 00:37:43,669
‫- وعممها على كل شرطي مناوب
‫- حاضر

596
00:37:43,794 --> 00:37:46,421
‫- سيدي، من الأفضل أن ترى هذا
‫- ماذا لديك؟

597
00:37:46,547 --> 00:37:48,549
‫لقد عثر الفنيون على هاتف (جمال) المؤقت

598
00:37:48,674 --> 00:37:50,968
‫يبدو أنه أرسل رسالة تواً
‫إلى هاتف مؤقت آخر

599
00:37:51,093 --> 00:37:52,553
‫"الرسالة النصية المرسلة:
‫تم تسليم الطرد"

600
00:37:53,136 --> 00:37:55,847
‫- كم مروحية لديكم في أسطولكم؟
‫- سبعة

601
00:37:56,056 --> 00:37:57,975
‫يمكن أن تكون هذه الشاحنة مركونة
‫وفيها قنبلة معدة للانفجار

602
00:37:58,100 --> 00:37:59,893
‫كما في تفجير مدينة (أوكلاهوما)

603
00:38:00,018 --> 00:38:03,522
‫- نظم تفتيشاً للشوارع واحداً تلو الآخر
‫- حسن، ما رأيك بهذا؟

604
00:38:03,855 --> 00:38:08,360
‫يسمع (أمير) مؤامرة إرهابية مصادفة
‫يركب كاميرات لجمع الأدلة

605
00:38:08,485 --> 00:38:09,987
‫ولكنهم اكتشفوا الأمر وقتلوه

606
00:38:10,112 --> 00:38:13,240
‫هذا يعني أن الأمر يتضمن راكباً منتظماً

607
00:38:13,365 --> 00:38:17,578
‫صحيح، ذكروا منشأة الخزن
‫وهناك حصل على (سي 4121652)

608
00:38:17,703 --> 00:38:20,581
‫ولكن لماذا يتحدث راكب
‫عن وحدة خزن أمام (أمير)؟

609
00:38:20,706 --> 00:38:22,749
‫خاصة إن كان سيلفق له التهمة؟

610
00:38:22,874 --> 00:38:27,004
‫ربما... ننظر إلى الأمر بطريقة خطأ

611
00:38:27,254 --> 00:38:32,509
‫أنت محقة، ما كان راكب
‫ليناقش مؤامرة إرهابية علانية

612
00:38:32,634 --> 00:38:36,138
‫ولكن سائق قد يفعل ذلك
‫في السيارة مع شريك

613
00:38:36,263 --> 00:38:38,849
‫أو بمفرده على الهاتف
‫ماذا لو كان (أمير)؟

614
00:38:38,974 --> 00:38:40,809
‫قد اشتبه في سائق آخر؟

615
00:38:40,934 --> 00:38:43,520
‫حسن، هذه مناوبة (كيفن مكان) الأخيرة

616
00:38:43,645 --> 00:38:46,648
‫إنها قبل يوم من جريمة القتل
‫انظري إلى هذا

617
00:38:46,773 --> 00:38:49,443
‫توقف قرب منشأة الخزن
‫حيث احتفظوا بـ(كوبالت 60)

618
00:38:49,568 --> 00:38:52,154
‫إنه سائق سيارة أجرة يا (كاسل)
‫ربما كان يوصل راكباً

619
00:38:52,279 --> 00:38:54,239
‫كما أننا تأكدنا من حجة غيابه

620
00:38:54,615 --> 00:38:56,158
‫ها هو، قرب المستودع أيضاً

621
00:38:56,283 --> 00:38:58,910
‫هذا على بعد مئة ياردة من المكان
‫الذي عثرنا فيه على جثة (أمير)

622
00:38:59,161 --> 00:39:02,289
‫آخر مكانين كان فيهما (أمير)
‫وذهب (كيفن مكان) إليهما كليهما؟

623
00:39:02,414 --> 00:39:03,999
‫يستحيل أن تكون هذه مصادفة

624
00:39:04,124 --> 00:39:07,628
‫على الأقل يجب أن نذهب
‫لنرَ سبب شعبية منطقة المستودع هذه

625
00:39:11,548 --> 00:39:13,050
‫(مونتغمري) يتكلم

626
00:39:14,301 --> 00:39:16,345
‫حسن، فهمت

627
00:39:16,470 --> 00:39:18,764
‫عرفنا موقع الشاحنة

628
00:39:38,867 --> 00:39:40,952
‫أحد رجالي الذين يقومون بالتفتيش وجدها

629
00:39:41,078 --> 00:39:43,163
‫- هل انطلق كاشف الإشعاع؟
‫- بالتأكيد

630
00:39:43,288 --> 00:39:45,040
‫- منذ متى وهي موجودة هنا؟
‫- ليس منذ مدة طويلة

631
00:39:45,165 --> 00:39:47,834
‫- لا يزال غطاء الصندوق دافئاً
‫- افتحها!

632
00:39:52,297 --> 00:39:56,301
‫تفقدوا كل المباني، فتشوا كل بوصة
‫في مساحة 4 مجمعات سكنية

633
00:40:11,233 --> 00:40:12,693
‫تبدو فارغة

634
00:40:13,151 --> 00:40:15,779
‫هنا ركن (كيفن مكان) السيارة

635
00:41:28,852 --> 00:41:31,563
‫(كاسل)، الباب، يجب أن نتحرك

636
00:41:32,105 --> 00:41:34,649
‫مستعد؟ هيا

637
00:42:04,221 --> 00:42:05,680
‫(بيكيت)؟

638
00:42:13,188 --> 00:42:14,773
‫إنه (جمال)

639
00:42:50,200 --> 00:42:54,200
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

