﻿1
00:00:00,890 --> 00:00:04,185
‫- في الحلقات السابقة
‫- أنا (مارك فالون) من وزارة الأمن القومي

2
00:00:04,311 --> 00:00:07,188
‫(جمال الهابي) جعل ابن عمه (أمير)
‫يصنع لأجله قنبلة

3
00:00:07,314 --> 00:00:10,692
‫كيف لا تعلمين
‫أن الرجل الذي تشاركينه الفراش إرهابي؟

4
00:00:10,817 --> 00:00:13,945
‫- أقسم إنني لا أعرف
‫- (جمال) و(أمير) ليسا إرهابيين

5
00:00:14,070 --> 00:00:16,614
‫- أنت تطارد الرجل الخطأ
‫- لنتحدث عن شيء آخر

6
00:00:16,740 --> 00:00:19,451
‫- كيف حال (جوش)؟
‫- لقد رحل، دائماً ما يرحل

7
00:00:19,576 --> 00:00:22,245
‫- (فاريق يوسف)
‫- في خدمتك

8
00:00:22,370 --> 00:00:26,041
‫مع تطور الأحداث قد تجد نفسك
‫بحاجة لرجل بمثل مهاراتي

9
00:00:26,166 --> 00:00:28,418
‫ماذا لو اشتبه (أمير) بسائق آخر؟

10
00:00:28,543 --> 00:00:31,671
‫المكانان الأخيران اللذان كان بهما (أمير)
‫كان (كيفن ماكان) في كليهما؟

11
00:00:31,796 --> 00:00:33,840
‫- لدينا موقع الشاحنة
‫- علينا على الأقل أن نذهب ونرى...

12
00:00:33,965 --> 00:00:35,884
‫لمَ منطقة هذا المستودع مشهورة

13
00:00:36,009 --> 00:00:37,719
‫افتح

14
00:00:56,279 --> 00:01:01,326
‫لم تكن القنبلة في الشاحنة
‫كلاّ يا سيدي، لم تكن بها

15
00:01:01,451 --> 00:01:05,413
‫لم تكن القنبلة في الشاحنة
‫لدينا جنود في الميدان الآن

16
00:01:05,538 --> 00:01:07,916
‫نعم يا سيدي
‫سأبقيك على اطلاع بالمستجدات

17
00:01:08,041 --> 00:01:11,461
‫أبق المحيط في دائرة نصف قطرها 3 مبان
‫وأبعد الصحافة عن هنا

18
00:01:11,586 --> 00:01:13,588
‫لا نريد التسبب بحالة من الهلع

19
00:01:13,713 --> 00:01:18,551
‫سيدي، انتهت فرق استكشاف الإشعاعات
‫من فحص المنطقة ولم يجدوا شيئاً

20
00:01:18,676 --> 00:01:20,929
‫إن كانوا نقلوا القنبلة فلن تكون بالقرب

21
00:01:21,054 --> 00:01:24,224
‫- هذا ليس منطقياً، لمَ سينقلونها؟
‫- مهرج الروديو

22
00:01:24,349 --> 00:01:27,519
‫- مهرج الروديو
‫- الشاحنة، إنها وسيلة تضليل

23
00:01:27,644 --> 00:01:31,564
‫لابد أن (جمال) شعر باقترابنا
‫فوضع شيئاً لمطاردته، لإبعادنا عن الهدف

24
00:01:31,689 --> 00:01:33,817
‫- إنه يلعب بنا
‫- إذن نحن نعود إلى نقطة البداية!

25
00:01:33,942 --> 00:01:38,029
‫علينا إيجاد (جمال)
‫تحقق من موظفيه، استجوبهم جميعاً

26
00:01:38,655 --> 00:01:40,698
‫لابد أن شخصاً ما يعرف شيئاً

27
00:01:43,868 --> 00:01:46,579
‫أتظنين أن (فالون)
‫يعرف أنه يطارد رجلاً ميتاً؟

28
00:01:46,704 --> 00:01:51,084
‫- لا، ولن يعرف ما لم نخرج من هنا
‫- أتظنين أنهم سيعودون؟

29
00:01:52,252 --> 00:01:54,879
‫- لماذا لا يفعلون ذلك؟
‫- لأجل (جمال)

30
00:01:55,004 --> 00:02:02,470
‫لأي سبب آخر سيبقون جثته مجمدة؟
‫الفاعل يريد الاحتفاظ بجثته لسبب ما

31
00:02:02,595 --> 00:02:08,101
‫أظن أنهم أرادوا جثته في الشاحنة
‫مع القنبلة وعندما تنفجر القنبلة...

32
00:02:08,226 --> 00:02:11,813
‫سيجدون رفاته وحمضه النووي
‫بمسرح الجريمة وسيظن الناس أنه إرهابي

33
00:02:11,938 --> 00:02:14,524
‫صحيح، والإرهابي الحقيقي
‫سيفلت من العقاب

34
00:02:14,649 --> 00:02:18,194
‫حسناً، إذن السؤال هو، لماذا؟

35
00:02:18,319 --> 00:02:21,531
‫- ما هو جدول أعمالهم؟
‫- لن نكتشفه من هنا

36
00:02:21,656 --> 00:02:24,868
‫حسناً يا (كاسل)
‫شكراً على ذكر الشيء البديهي

37
00:02:26,119 --> 00:02:27,745
‫- هل وجدت أي شيء؟
‫- لا

38
00:02:27,871 --> 00:02:30,331
‫لا ترموستات ولا صندوق التحكم
‫لابد أنهما في الخارج

39
00:02:30,457 --> 00:02:32,125
‫ألديك أي إشارة بهاتفك؟

40
00:02:36,588 --> 00:02:38,423
‫كلاّ، تمهلي...

41
00:02:39,424 --> 00:02:42,969
‫- كلاّ، ماذا عنك؟
‫- كلاّ

42
00:02:47,682 --> 00:02:51,895
‫- كم تظنين درجة البرد هنا؟
‫- وفقاً لما أشعر به...

43
00:02:52,020 --> 00:02:54,564
‫أقول إنها واحد تحت الصفر

44
00:02:56,399 --> 00:02:58,776
‫إلى متى سنظل نرتدي هذه الملابس؟

45
00:02:59,652 --> 00:03:03,072
‫- ساعتان على الأكثر
‫- هذا ما ظننته أيضاً

46
00:03:08,411 --> 00:03:11,623
‫هذا الباب مصنوع من الفولاذ
‫لا أظن أن ذلك سيفعل أي شيء

47
00:03:11,748 --> 00:03:16,211
‫(كاسل)، لا أحد يعرف أننا هنا
‫لا أحد يعرف أنه يجب أن يبحث عنا

48
00:03:16,336 --> 00:03:19,964
‫- سنتجمد حتى الموت إن لم نخرج
‫- ربما هناك طريقة أخرى للخروج

49
00:03:23,718 --> 00:03:27,138
‫- صحيح، عند العد لثلاثة
‫- أجل، واحد...

50
00:03:27,263 --> 00:03:30,391
‫- اثنان
‫- ثلاثة، حسناً، مرة أخرى، واحد

51
00:03:30,517 --> 00:03:33,353
‫- اثنان
‫- ثلاثة، مرة أخرى، واحد

52
00:03:33,478 --> 00:03:35,146
‫- اثنان
‫- ثلاثة

53
00:03:35,271 --> 00:03:38,525
‫- لم يجدر بنا العودة، كنت بخير
‫- بخير؟

54
00:03:38,650 --> 00:03:42,987
‫شعرت بارتفاع مستوى قلقك
‫بمجرد أن خرجنا من المدينة

55
00:03:43,112 --> 00:03:48,326
‫المعتزل الروحاني يفترض أن يكون روحانياً
‫وليس مثيراً للتوتر

56
00:03:48,451 --> 00:03:53,790
‫سنفعل ذلك بوقت آخر
‫عندما لا يكون لديك اختبار قريب

57
00:03:53,915 --> 00:03:56,251
‫رغم أنه كان بوسعي كتابة
‫عذر غياب رائع لأجلك

58
00:03:56,376 --> 00:04:02,924
‫كنت أكتب أفضل الأعذار لأبيك
‫حوادث السيرك، حرائق الشقة

59
00:04:03,049 --> 00:04:08,429
‫- ليلة مشاهدة الأفلام؟
‫- لا أعرف، أخرج العارض، ولكن...

60
00:04:12,475 --> 00:04:16,062
‫- إنه ليس هنا
‫- ربما خرج وأقصد أنه...

61
00:04:16,187 --> 00:04:20,525
‫نعم، لكنه يتصل دائماً عندما يخرج
‫أو يترك رسالة

62
00:04:20,650 --> 00:04:25,154
‫حسناً، أظن أنه حسبنا رحلنا
‫فرأى أنه ما من داع لذلك

63
00:04:25,280 --> 00:04:28,866
‫تأخر الوقت يا عزيزتي
‫هيّا، سنسأله في الصباح

64
00:04:37,709 --> 00:04:40,420
‫- (كاسل)، هذا ليس جيداً
‫- كلاّ، ليس جيداً

65
00:04:40,545 --> 00:04:42,797
‫حسناً، تراجع للخلف

66
00:04:43,840 --> 00:04:46,050
‫- ماذا ستفعلين؟
‫- تراجع للخلف فحسب

67
00:04:51,723 --> 00:04:54,350
‫- هل تحاولين قتلنا بسرعة؟
‫- ألديك فكرة أفضل؟

68
00:04:54,475 --> 00:04:56,978
‫ربما نحتفظ ببعض الرصاصات
‫في حال عودتهم

69
00:05:02,066 --> 00:05:06,654
‫(كاسل)، أحتاج الآن لبعض التفاؤل
‫في هذا الموقف

70
00:05:06,779 --> 00:05:08,489
‫أجل

71
00:05:13,453 --> 00:05:15,246
‫ليت كان بوسعي إخبارك بشيء مبشر

72
00:05:19,667 --> 00:05:22,795
‫- هذا ليس منطقياً
‫- ماذا تقصد؟

73
00:05:22,920 --> 00:05:25,673
‫هؤلاء الرجال يعملون في شركة (جمال)
‫للنقل، إنهم من الشرق الأوسط

74
00:05:25,798 --> 00:05:29,135
‫معظمهم مواطنون
‫ولدوا هنا في (الولايات المتحدة)

75
00:05:29,260 --> 00:05:32,805
‫وبصرف النظر عن بضع مخالفات مرورية
‫فسجلاتهم نظيفة

76
00:05:32,930 --> 00:05:35,350
‫ربما لهذا السبب تم تجنيدهم

77
00:05:35,475 --> 00:05:39,854
‫بدأت تتحدث مثل (فالون)
‫ربما كان (كاسل) محقاً

78
00:05:39,979 --> 00:05:41,814
‫ربما هناك شيء آخر يجري هنا

79
00:05:47,195 --> 00:05:48,863
‫(رايان) يتحدث

80
00:05:58,164 --> 00:06:00,917
‫- هل وجدت أي شيء؟
‫- لا شيء حتى الآن

81
00:06:01,042 --> 00:06:04,545
‫يدعون أنهم لا يعرفون شيئاً
‫عن مكان (جمال) أو أنشطته

82
00:06:04,671 --> 00:06:07,423
‫وهناك محام يتهمنا بالتمييز العنصري

83
00:06:08,549 --> 00:06:10,301
‫ليسوا مخطئين

84
00:06:11,636 --> 00:06:13,388
‫هل أنت بخير؟

85
00:06:15,598 --> 00:06:19,185
‫مقارنة بالقنبلة النووية
‫فإن القنبلة قذرة وتعد قنبلة بدائية

86
00:06:19,310 --> 00:06:21,979
‫مصممة لغرس الخوف في قلوب الناس

87
00:06:22,105 --> 00:06:26,317
‫ستأتي أغلب الأضرار من الانفجار التقليدي
‫وستخلق منطقة قتل

88
00:06:26,442 --> 00:06:29,529
‫- مثل مدينة (أوكلاهوما)
‫- عدا أنه ليس مجرد مبنى يسقط...

89
00:06:29,654 --> 00:06:33,491
‫بل إشعاع ينتشر لعدة مربعات سكنية
‫هذه منطقة القتل الثانوية

90
00:06:33,616 --> 00:06:37,412
‫إن ترك الناس بدون علاج قد يموتون
‫من التسمم الإشعاعي في أقل من أسبوع

91
00:06:37,954 --> 00:06:42,166
‫لكن ما يجعل القنبلة سلاحاً فعالاً للإرهاب
‫هي المنطقة الخارجية

92
00:06:43,459 --> 00:06:46,504
‫في هذه المنطقة
‫يبدو الجميع بخير في البداية

93
00:06:47,672 --> 00:06:51,843
‫ثم تبدأ أمراض السرطان بالظهور
‫لدى الرضع والأطفال والبالغين

94
00:06:52,635 --> 00:06:54,387
‫ومع كل حالة من الحالات الجديدة
‫يتم الإبلاغ عنها...

95
00:06:54,512 --> 00:06:56,639
‫سيتزاحم الناس بغرف الطوارىء
‫فيجهدون النظام

96
00:06:56,764 --> 00:06:59,016
‫فنشعر أننا نتعرض لهجوم من جديد

97
00:07:02,854 --> 00:07:06,482
‫إن لم نتمكن من العثور على القنبلة
‫فربما يمكننا العثور على الهدف

98
00:07:06,607 --> 00:07:09,277
‫استخدم كل مَن لديك
‫وأعطني قائمة بكل حدث مهم

99
00:07:09,402 --> 00:07:12,947
‫يجري بالمدينة في الـ48 ساعة القادمة
‫بأي مكان يتجمع الناس به بأعداد كبيرة

100
00:07:13,072 --> 00:07:17,034
‫نحن بـ(نيويورك)، ومئات الأحداث
‫تجري يومياً، علينا تضييق النطاق

101
00:07:17,160 --> 00:07:19,620
‫ركز على أي شيء سياسي
‫أو على صلة بالحكومة

102
00:07:19,746 --> 00:07:23,040
‫هل هناك أي أحداث رياضية قادمة؟
‫ما الذي يحدث في مقر الأمم المتحدة؟

103
00:07:24,709 --> 00:07:27,253
‫ربما هناك سبب لاختيارهم ضربتهم الآن

104
00:07:28,129 --> 00:07:30,214
‫سيدي، أيمكنني التحدث معك على انفراد؟

105
00:07:30,631 --> 00:07:32,175
‫معذرة

106
00:07:33,968 --> 00:07:37,388
‫- ما الخطب؟
‫- أنهيت مكالمة للتو مع ابنة (كاسل)

107
00:07:37,513 --> 00:07:40,141
‫يبدو أنه لم يعد إلى البيت
‫ولا يمكنها الوصول إلى هاتفه الخلوي

108
00:07:40,266 --> 00:07:42,602
‫- وبعد
‫- طرد (كاسل) من الوحدة

109
00:07:42,727 --> 00:07:44,353
‫- فلمَ ليس في البيت؟
‫- وما أدراني؟

110
00:07:44,479 --> 00:07:47,899
‫- و(بيكيت) لا ترد على هاتفها أيضاً
‫- فقلنا إنه نظراً لتاريخهما فيمكن...

111
00:07:48,024 --> 00:07:51,277
‫- نظن أنهما قد وجدا شيئاً
‫- لعلكما تدركان...

112
00:07:51,402 --> 00:07:54,489
‫أن هناك خلية إرهابية تهدد بالضرب
‫وحياة الآلاف قد تكون في خطر؟

113
00:07:54,614 --> 00:07:56,449
‫- نعم يا سيدي، ولكن...
‫- ماذا تودان مني أن أفعل؟ أرسل فريق بحث

114
00:07:56,574 --> 00:07:58,826
‫لأن رفيقيكما لا يردان
‫على هاتفهما الخلوي بمنتصف الليل؟

115
00:07:58,951 --> 00:08:00,661
‫- ربما خرجا لاحتساء الجعة
‫- سيدي النقيب...

116
00:08:00,787 --> 00:08:05,583
‫أقدر اهتمامكما وأثق أنهما يقدران ذلك
‫ولكنهما يستطيعان الاعتناء بنفسيهما

117
00:08:05,708 --> 00:08:09,629
‫- كما أن علينا العثور على إرهابي
‫- أمرك يا سيدي

118
00:08:09,754 --> 00:08:11,464
‫أمرك يا سيدي

119
00:08:17,053 --> 00:08:18,679
‫(كاسل)

120
00:08:20,807 --> 00:08:24,811
‫- هل أنت معي؟
‫- أجل، أنا... أنا هنا

121
00:08:27,688 --> 00:08:29,982
‫لا أشعر بشيء

122
00:08:37,281 --> 00:08:42,912
‫ظننت دائماً... أنني سأموت برصاصة
‫لأنني شرطية

123
00:08:48,501 --> 00:08:50,962
‫لم أظن قط أنني سأتجمد حتى الموت

124
00:08:51,087 --> 00:08:56,259
‫حسناً، لم نمت بعد

125
00:09:02,974 --> 00:09:07,186
‫ليت كان ذلك أحد كتبك
‫حيث يمكنك إعادة كتابة النهاية

126
00:09:13,860 --> 00:09:17,446
‫- أنا آسف
‫- علام؟

127
00:09:19,407 --> 00:09:21,701
‫على تصرفي بطبيعتي...

128
00:09:23,619 --> 00:09:28,165
‫لأنني انشققت عن الإدارة
‫وورطتك في هذا الأمر

129
00:09:28,291 --> 00:09:35,131
‫- لو لم نفعل ذلك
‫- اصمت

130
00:09:36,549 --> 00:09:40,803
‫لقد كنت محقاً، وجدنا القنبلة

131
00:09:43,014 --> 00:09:45,641
‫ولكن بعد فوات الأوان فحسب

132
00:10:00,531 --> 00:10:03,117
‫- (كاسل)
‫- أجل

133
00:10:06,120 --> 00:10:14,128
‫- شكراً على مساندتي
‫- دوماً

134
00:10:15,796 --> 00:10:18,299
‫أريدك أن تعرف كم...

135
00:10:26,849 --> 00:10:32,188
‫(كايت)، ابقي معي

136
00:10:34,190 --> 00:10:35,942
‫(كايت)

137
00:10:39,904 --> 00:10:41,656
‫ابقي معي

138
00:11:34,779 --> 00:11:37,240
‫- تمهل يا صاح
‫- (بيكيت)، أين هي؟

139
00:11:37,365 --> 00:11:39,492
‫- سيدي، أريدك أن تهدأ
‫- أين هي؟

140
00:11:39,617 --> 00:11:43,788
‫ستكون على ما يرام، كلاكما ستتعافيان
‫وصلت إليكما في الوقت المناسب تماماً

141
00:11:43,913 --> 00:11:46,165
‫(جوش)

142
00:11:46,290 --> 00:11:49,001
‫تتعافى من انخفاض درجة حرارة الجسم

143
00:11:49,127 --> 00:11:53,881
‫ستكون ضعيفاً لبعض الوقت
‫ولكن ببعض الدفء وبعض السوائل ستتعافى

144
00:11:54,006 --> 00:12:00,096
‫- ظننتك في (هايتي)
‫- لم أذهب، هذا سيؤلم

145
00:12:03,266 --> 00:12:05,143
‫حسناً

146
00:12:05,268 --> 00:12:08,521
‫دعنا نرى إن كنت تستطيع الجلوس
‫حسناً، تحرك ببطء

147
00:12:08,646 --> 00:12:10,356
‫ها أنت ذا

148
00:12:11,858 --> 00:12:14,694
‫- كم ظللت فاقداً للوعي؟
‫- لا أعرف، حوالي ساعة؟

149
00:12:14,819 --> 00:12:17,864
‫- القنبلة
‫- فتشنا المستودع بأكمله، لقد اختفت

150
00:12:19,198 --> 00:12:22,034
‫- كيف وجدتنا؟
‫- اتصلت (أليكسيس) وقالت إنك غير موجود

151
00:12:22,160 --> 00:12:25,163
‫- (أليكسيس)؟ كان يفترض أن تسافر
‫- أظنها عادت

152
00:12:25,288 --> 00:12:28,249
‫ظننا أنك مع (بيكيت) حتى اتصل (جوش)

153
00:12:28,374 --> 00:12:32,295
‫ظننا أنك ستكون في الخارج
‫تفعل شيئاً غبياً ضد الأوامر

154
00:12:32,420 --> 00:12:35,840
‫فأرسلنا وحدات من الدورية لكل مكان
‫ظننا أنك ستذهب إليه بكل غباء

155
00:12:35,965 --> 00:12:39,761
‫وجدنا سيارة (بيكيت)، وفتشنا المنطقة
‫حتى وجدنا ضوءاً من مخزن الحاويات

156
00:12:39,886 --> 00:12:44,056
‫يسعدني أن غبائي يمكن التنبؤ به
‫هل أخرجتنا من هناك؟

157
00:12:46,851 --> 00:12:48,519
‫شكراً

158
00:12:57,195 --> 00:12:59,113
‫عاد حبيبك مجدداً إلى المدينة إذن

159
00:13:01,407 --> 00:13:03,075
‫لقد عاد

160
00:13:03,910 --> 00:13:09,665
‫- ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟
‫- يعني أن لدينا فرصة

161
00:13:12,502 --> 00:13:16,297
‫- هيّا، يريد (فالون) استجوابنا
‫- هل هو على استعداد لتصديقنا؟

162
00:13:16,422 --> 00:13:19,008
‫يؤكد فريق دعم الطوارىء النووية
‫ارتفاع مستويات الإشعاع المتبقية

163
00:13:19,133 --> 00:13:22,678
‫بالإضافة لمتفجرات (سيمتكس) العسكرية
‫ليس هناك شك أن القنبلة كانت هنا

164
00:13:22,804 --> 00:13:26,098
‫سأجعل فريقي يسحب شريط المراقبة
‫من كل كاميرا بنطاق ربع ميل من هنا

165
00:13:26,224 --> 00:13:27,850
‫- يبدو هذا جيداً، سألحق بك
‫- (بيكيت)

166
00:13:27,975 --> 00:13:29,685
‫سيدي

167
00:13:29,811 --> 00:13:33,189
‫هل أنتما دائما العناد
‫وعصيان الأوامر هكذا؟

168
00:13:33,314 --> 00:13:37,276
‫- فقط عندما نحاول إنقاذ العالم
‫- سأنبهر أكثر إن نجحتما

169
00:13:37,401 --> 00:13:40,905
‫- كيف عرفت أنها هنا؟
‫- كاميرات المراقبة في سيارة (أمير)

170
00:13:41,447 --> 00:13:44,617
‫نظن أنه كان يراقب أحد سائقيه
‫(كيفن ماكان)

171
00:13:44,742 --> 00:13:48,454
‫سحبنا سجلات طريق (ماكان)، اتضح أنه
‫زار منشأة التخزين في (واشنطن هايتس)

172
00:13:48,579 --> 00:13:52,250
‫حيث حفظت المواد المشعة
‫وهذا المستودع قبل أن يعرفه (أمير)

173
00:13:52,375 --> 00:13:55,211
‫- هل كان (ماكان) هنا قبله؟
‫- أجل، يبدو أن (أمير) كان يتتبعه

174
00:13:55,336 --> 00:13:57,797
‫ليعرف ما يخطط له
‫حتى تم الإمساك به وقتله

175
00:13:57,922 --> 00:14:00,258
‫وبعد موت كبش الفداء (أمير)

176
00:14:00,383 --> 00:14:02,927
‫ظننا أنهم كانوا يحاولون توريط
‫ابن عمه (جمال) على أنه المفجر

177
00:14:03,052 --> 00:14:06,347
‫- لهذا السبب جمدوا جثته
‫- أرأيتما أي أعضاء من الخلية هنا؟

178
00:14:06,472 --> 00:14:08,724
‫- كلاّ، كان المكان مظلماً
‫- وكانوا يطلقون النار

179
00:14:08,850 --> 00:14:11,143
‫ولكننا نعرف أن القنبلة موجودة
‫في شاحنة تجارية بيضاء...

180
00:14:11,269 --> 00:14:13,312
‫بها قسم خلفي وباب جانبي للركاب

181
00:14:13,437 --> 00:14:17,316
‫شاحنة بيضاء في مدينة (نيويورك)؟
‫حسناً، هذا يختصر القائمة!

182
00:14:17,441 --> 00:14:20,820
‫رأينا الميقاتي
‫من المقرر أن تنفجر الساعة الـ4 اليوم

183
00:14:20,945 --> 00:14:24,282
‫أقل من عشر ساعات، حسناً

184
00:14:24,407 --> 00:14:26,826
‫وضعت نقاط تفتيش
‫ولكنها بالفعل في المدينة

185
00:14:26,951 --> 00:14:29,328
‫أعرف أن كل الأدلة
‫تشير إلى (أمير) و(جمال)

186
00:14:29,453 --> 00:14:34,000
‫ولكن هناك شيئاً أكبر يجري هنا
‫و(كيفن ماكان) متورط فيه

187
00:14:35,042 --> 00:14:38,504
‫فهمت، تلك كانت شركة سيارات الأجرة

188
00:14:38,629 --> 00:14:40,715
‫من المفترض أن يكون (ماكان)
‫في مناوبة بالوقت الراهن ولكنه لم يأت

189
00:14:40,840 --> 00:14:42,758
‫- ولا يجيب على هاتفه
‫- هل حصلت على عنوانه؟

190
00:14:42,884 --> 00:14:45,094
‫إدارة المرور لديها عنوان
‫شقة بـ(جيروم أفينو) في (برونكس)

191
00:14:45,219 --> 00:14:47,555
‫اجمع فريقاً واذهب واقبض عليه

192
00:14:48,681 --> 00:14:50,099
‫- العميل (فالون)
‫- أجل

193
00:14:50,224 --> 00:14:54,395
‫بالنظر للظروف
‫نرغب بطلب العودة إلى قوة الشرطة

194
00:14:54,520 --> 00:14:56,230
‫حسناً، هذا ليس قراري

195
00:14:57,315 --> 00:14:59,150
‫بل قرار طبيبك، أليس كذلك؟

196
00:15:07,825 --> 00:15:12,413
‫غريب، عندما قابلتكما للمرة الأولى
‫ظننت أنكما حبيبان

197
00:15:14,457 --> 00:15:16,709
‫كلاّ، نحن صديقان فحسب

198
00:15:17,168 --> 00:15:22,256
‫اغتسل، فأمامنا يوم طويل...

199
00:15:32,558 --> 00:15:35,811
‫- عزيزي (ريتشارد)، هل أنت بخير؟
‫- هل تستخدمين تلك البطانية؟

200
00:15:35,937 --> 00:15:41,025
‫كلاّ، كنت سأعطيك إياها، صغيري المسكين

201
00:15:41,150 --> 00:15:43,402
‫تبدو كأنك مت ثم دفئوك!

202
00:15:43,527 --> 00:15:45,738
‫إن حاول شخص ما أن يقنعك
‫بتجميد جثتك بعد الموت، ارفضي

203
00:15:45,863 --> 00:15:48,324
‫كنت أعرف أنك لن تغلق هاتفك
‫دون أن تترك لي رسالة

204
00:15:48,449 --> 00:15:50,868
‫هل هذا يدور حول سائق سيارة الأجرة؟

205
00:15:51,577 --> 00:15:56,958
‫أريدكما أن تفعلا شيئاً لأجلي
‫ولكن لا أريدكما أن تطرحا أسئلة

206
00:15:58,167 --> 00:16:01,295
‫أريدكما أن تذهبا إلى (هامبتونز)
‫وتبقيا هناك لعطلة نهاية الأسبوع

207
00:16:01,420 --> 00:16:05,299
‫- (ريتشارد)، عم يدور هذا؟
‫- أترين؟ هذا سؤال

208
00:16:06,300 --> 00:16:08,260
‫قد يكون هناك...

209
00:16:10,596 --> 00:16:15,267
‫حدث سيجعل البقاء في المدينة خطراً

210
00:16:15,977 --> 00:16:17,478
‫- ماذا تفعلين؟
‫- أتصل بـ(آشلي)

211
00:16:17,603 --> 00:16:21,148
‫كلاّ، لا يمكنك أن تخبري أحداً
‫لا يمكنك أن تخبري أحداً

212
00:16:21,273 --> 00:16:25,736
‫إن أخبرت (آشلي) فسيخبر والديه
‫وسيتصلان بشخص يحبانه...

213
00:16:26,320 --> 00:16:29,448
‫حالة من الهلع ستجعل إيقاف هذا الشيء
‫أصعب بألف مرة

214
00:16:29,573 --> 00:16:31,075
‫- إنه حبيبي
‫- أعلم

215
00:16:31,200 --> 00:16:34,120
‫- هذا ليس عدلاً، لا يمكنك...
‫- العدل لا علاقة له بالأمر

216
00:16:36,914 --> 00:16:41,669
‫- أريدكما أن تذهبا... حالاً
‫- ولكن عليك القدوم أيضاً

217
00:16:42,837 --> 00:16:44,880
‫سأفعل عندما أستطيع

218
00:16:46,257 --> 00:16:51,220
‫ولكن أريدكما أن تذهبا... حالاً

219
00:16:52,638 --> 00:16:55,433
‫حسناً، هيا

220
00:17:05,693 --> 00:17:07,903
‫رأيت أنك بحاجة للكافيين...

221
00:17:08,738 --> 00:17:11,866
‫- والدفء
‫- شكراً لك

222
00:17:18,873 --> 00:17:21,876
‫- هل أنت بخير؟
‫- أجل

223
00:17:26,338 --> 00:17:28,049
‫أسبق وتساءلت عن (فالون)؟

224
00:17:28,174 --> 00:17:32,970
‫كيف يكون عليه الحال
‫مَن يعيش هذا كل يوم؟

225
00:17:33,095 --> 00:17:37,975
‫قلت لـ(أليكسيس) وأمي أن تتركا البلدة
‫لم أخبرهما بالسبب، ولكنهما تعلمان

226
00:17:39,351 --> 00:17:43,606
‫أرادتا إخبار أصدقائهما
‫ولكن أخبرتهما أنهما لا تستطيعان

227
00:17:44,648 --> 00:17:46,484
‫شعرت كأنني وحش

228
00:17:47,193 --> 00:17:50,071
‫لابد أن هذا جحيم خاص

229
00:17:51,238 --> 00:17:54,033
‫أعني الشعور بذلك طوال الوقت

230
00:17:57,203 --> 00:18:02,374
‫يجعلك تتساءل كم مرة قد حدث هذا
‫منذ 9/11 ولم نعلم

231
00:18:06,170 --> 00:18:08,923
‫- (بيكيت) تتحدث
‫- نعم، عنوان (ماكان) طريق مسدود

232
00:18:09,048 --> 00:18:12,051
‫عائلة (كوري) تعيش هنا
‫بالسنوات الأربع الماضية

233
00:18:12,176 --> 00:18:15,554
‫- هل فتشت المكان؟
‫- نعم، لا يبدو أن هناك أي شيء غريب

234
00:18:15,679 --> 00:18:17,598
‫ولكن تحدثنا إلى جيرانه القدماء

235
00:18:17,723 --> 00:18:20,351
‫وقالوا إن عائلة (ماكان) عاشت هنا
‫ولكن كان منذ أكثر من عقد

236
00:18:20,476 --> 00:18:24,980
‫وتتذكر شيئاً عن وجود ابن
‫يدعى (كيفين) التحق بالجيش

237
00:18:25,106 --> 00:18:29,944
‫(كيفن ماكان)، من قوات الجيش الخاصة
‫تقلد وسامين وميدالية الخدمة المميزة

238
00:18:30,069 --> 00:18:33,447
‫- خلال ست جولات له في (أفغانستان)
‫- ست جولات؟

239
00:18:33,572 --> 00:18:37,409
‫- الجيش يتوسع بشكل مكثف في هذه الأيام
‫- هذا ليس منطقياً

240
00:18:37,535 --> 00:18:39,829
‫ما الذي يفعله بطل حرب
‫بالتورط بمؤامرة إرهابية؟

241
00:18:39,954 --> 00:18:43,415
‫- لا تنظر إلي يا صاح، إنها نظريتك
‫- هل هناك عنوان مدرج؟

242
00:18:47,211 --> 00:18:49,004
‫(أرلينغتون) بـ(فيرجينيا)

243
00:18:49,672 --> 00:18:53,300
‫(كيفن ماكان) الحقيقي مات قبل سنوات
‫في مستشفى المحاربين القدامى

244
00:18:53,425 --> 00:18:56,470
‫جراء مضاعفات من الجروح
‫التي عانى منها خلال المعركة

245
00:18:56,595 --> 00:19:00,766
‫- دفن في (أرلنغتون) بطريقة مشرفة
‫- سرق شخص ما هويته إذن

246
00:19:00,891 --> 00:19:04,812
‫قد يكون أي شخص
‫بما في ذلك عميل دخيل

247
00:19:14,476 --> 00:19:16,186
‫اعرضيه على المباحث الفيدرالية
‫ووكالة الاستخبارات المركزية

248
00:19:16,311 --> 00:19:18,146
‫للبحث بقواعد البيانات للتعرف عليه
‫كل ذلك وصولاً إلى الإنتربول

249
00:19:18,271 --> 00:19:20,774
‫- أريد أن أعرف كل شيء عن هذا الرجل
‫- حسناً، تتبع الفريق التقني الهاتف

250
00:19:20,899 --> 00:19:24,319
‫الذي كان يستخدم باسم (ماكان)
‫الدورية وجدته في القمامة

251
00:19:24,444 --> 00:19:28,990
‫تم محوه بالكامل، أصدرنا نشرة أوصافه
‫وأرسلنا نسخاً من صورته إلى الجميع

252
00:19:29,115 --> 00:19:33,745
‫الفرق في طريقها لمستودع سيارة الأجرة
‫لرفع البصمات من السيارات التي قادها

253
00:19:33,870 --> 00:19:37,540
‫لكن مع تعدد السائقين والركاب
‫ستكون هناك المئات من البصمات بكل سيارة

254
00:19:37,665 --> 00:19:39,959
‫- سيستغرق هذا بعض الوقت
‫- ليس لدينا متسع من الوقت

255
00:19:40,085 --> 00:19:42,629
‫لمَ سرق هوية (ماكان)؟

256
00:19:42,754 --> 00:19:44,839
‫ظننت أن هذا الرجل مؤلف روايات بوليسية

257
00:19:45,423 --> 00:19:47,092
‫- أنا كذلك
‫- إذن لابد أنك تعرف...

258
00:19:47,217 --> 00:19:51,513
‫أن الناس الذين يخرقون القانون يأخذون
‫رقم ضمان اجتماعي لشخص ميت أحياناً

259
00:19:51,638 --> 00:19:55,266
‫- ويستخدمونه لتشكيل هوية جديدة
‫- أعلم، فعلت ذلك ثلاث مرات في كتبي

260
00:19:55,392 --> 00:20:00,271
‫ما أقوله هو
‫لمَ سرق هوية (كيفن ماكان) بالذات؟

261
00:20:00,397 --> 00:20:03,024
‫- لأنها كانت ملائمة
‫- لمَ كانت ملائمة؟

262
00:20:03,149 --> 00:20:08,446
‫الأموال التي أودعت في حساب (أمير)
‫لتوريطه، تتبعناها إلى (أفغانستان)

263
00:20:08,571 --> 00:20:12,242
‫ولقد خدم (ماكان) في الجيش
‫في (أفغانستان)، ربما هناك صلة

264
00:20:12,367 --> 00:20:14,786
‫- أي نوع من الصلات؟
‫- لا أعرف، ربما...

265
00:20:14,911 --> 00:20:18,415
‫ربما لم يسرق هذا الرجل
‫هوية رجل ميت عشوائياً

266
00:20:18,540 --> 00:20:22,669
‫ربما كان يعرف (ماكان)
‫أو من أراد أن يكون مكانه

267
00:20:24,712 --> 00:20:26,923
‫اتصل بوزارة الدفاع
‫واحصل على ما تجده عن (ماكان)

268
00:20:27,048 --> 00:20:28,675
‫عائلته كانت تعيش هنا، ألا يزالون أحياء؟

269
00:20:28,800 --> 00:20:31,177
‫مات والداه لكن له أخت في (كوينز)

270
00:20:35,557 --> 00:20:39,769
‫آسفة لأن المكان فوضوي
‫كان الوضع صعباً منذ مغادرة (دوغ)

271
00:20:39,894 --> 00:20:42,814
‫عزيزتي، اذهبي إلى غرفتك

272
00:20:42,939 --> 00:20:46,526
‫ما الذي حدث؟ هل قبض على زوجي السابق
‫المتعطل مجدداً؟

273
00:20:46,651 --> 00:20:48,987
‫في الواقع يا سيدة (ماكان)
‫نحن هنا بشأن أخيك

274
00:20:51,865 --> 00:20:56,911
‫أجل، أعرفه، هذا (رادفورد هايز)

275
00:20:57,495 --> 00:21:00,415
‫كان في وحدة أخي العسكرية
‫وكانا صديقين مقربين

276
00:21:00,540 --> 00:21:02,542
‫لقد سرق هوية أخيك

277
00:21:03,460 --> 00:21:06,963
‫- ألديك أي فكرة عن السبب؟
‫- كلاّ

278
00:21:07,088 --> 00:21:08,798
‫ما مدى معرفتك به؟

279
00:21:09,257 --> 00:21:14,596
‫معظمها من رسائل أخي
‫كانا في المستشفى معاً

280
00:21:14,721 --> 00:21:18,558
‫وكان هناك معي عندما... توفي (كيفين)

281
00:21:18,683 --> 00:21:22,187
‫هل أشار إلى أي عداء
‫تجاه هذا البلد في رسائله؟

282
00:21:22,937 --> 00:21:25,231
‫لم يسألني عن ذلك؟

283
00:21:25,356 --> 00:21:28,943
‫هناك احتمال أن السيد (هايز)
‫يعمل مع مجموعة من المتطرفين

284
00:21:29,068 --> 00:21:31,029
‫الذين يتآمرون ضد (الولايات المتحدة)

285
00:21:32,155 --> 00:21:33,865
‫كلاّ

286
00:21:33,990 --> 00:21:35,700
‫(كولين)

287
00:21:38,453 --> 00:21:43,625
‫أخذني (رادفورد) لشرب الجعة
‫بعد وفاة (كيفين) وكان غاضباً

288
00:21:43,750 --> 00:21:49,255
‫غاضب من كيفية توقف الجميع
‫عن الاهتمام بالحرب وكأنها لم تحدث

289
00:21:49,380 --> 00:21:52,300
‫غاضب من طريقة السياسيين
‫في التعامل مع الجنود

290
00:21:52,425 --> 00:21:56,679
‫كأنهم مناديل ورقية
‫يمكنهم استخدامها ورميها

291
00:21:58,014 --> 00:22:02,727
‫رأى أن الناس في (واشنطن) تهتم بتسجيل
‫المزيد من النقاط السياسية من الفوز

292
00:22:04,437 --> 00:22:08,942
‫وقال ربما ما يحتاج إليه هذا البلد
‫هو التحذير

293
00:22:11,444 --> 00:22:13,738
‫ربما في المرة القادمة
‫سنفعلها بشكل صائب

294
00:22:17,075 --> 00:22:21,079
‫- هل تعرفين أين يمكننا أن نجده؟
‫- كلاّ

295
00:22:22,997 --> 00:22:25,208
‫كل ما عندي هو رقم هاتفه الخلوي

296
00:22:30,964 --> 00:22:33,925
‫الهاتف نشط، ولكنه تقليدي
‫لا يوجد محدد المواقع

297
00:22:34,050 --> 00:22:36,052
‫- كم ستحتاج من وقت لتصل إليه؟
‫- سأحتاج إلى بضع دقائق...

298
00:22:36,177 --> 00:22:38,346
‫- لتحديد أبراج الإشارة
‫- افعل ما عليك القيام به

299
00:22:38,471 --> 00:22:40,431
‫لا تدعه يعلم فحسب أننا قادمون في أثره

300
00:22:40,557 --> 00:22:44,936
‫- لا أصدق أننا نطارد فرداً منا
‫- إنه ليس مخطئاً

301
00:22:45,061 --> 00:22:48,314
‫كلنا نذهب إلى الحرب
‫الكل يضحي، والكل يشارك

302
00:22:48,439 --> 00:22:50,316
‫والآن أنت لا تشاهد شيئاً عن الحرب
‫في الأخبار حتى

303
00:22:50,441 --> 00:22:54,195
‫أنا لا أدافع عنه
‫أقول فحسب إنني أفهم غضبه

304
00:22:54,320 --> 00:22:57,156
‫(أمير) هو الضحية المثالية
‫لديه خلفية في مجال الأسلحة والهندسة

305
00:22:57,282 --> 00:23:01,160
‫ولديه علاقات في (سوريا) والتي
‫تعد وكراً لتجنيد عملاء القاعدة

306
00:23:01,286 --> 00:23:05,081
‫- وتعد معقلاً للإرهاب
‫- بالإضافة للنقود التي في حسابه

307
00:23:05,206 --> 00:23:07,709
‫تجعل الناس يظنون
‫أن حركة (طالبان) متورطة

308
00:23:07,834 --> 00:23:09,836
‫نحن مبرمجون على الخوف

309
00:23:09,961 --> 00:23:12,463
‫الناس سيصدقون ما يريد (رادفورد)
‫أن نصدقه بالضبط

310
00:23:12,589 --> 00:23:15,466
‫وهو أننا تعرضنا لهجوم آخر
‫وأنهم سيسعون للدم

311
00:23:15,592 --> 00:23:18,761
‫- بأقل من أربع ساعات
‫- إن لم نستطع إيقافها

312
00:23:18,886 --> 00:23:20,972
‫- ألا ينبغي أن نخبر الناس؟
‫- نخبرهم ماذا؟ أن هناك قنبلة قذرة...

313
00:23:21,097 --> 00:23:24,642
‫ستنفجر في مكان ما بـ(مانهاتن)؟
‫أتعرف نوع الذعر الذي سيخلقه ذلك؟

314
00:23:24,767 --> 00:23:28,896
‫كلاّ، أملنا الوحيد هو إيقاف هذا
‫دعونا نأمل أننا نستطيع

315
00:23:29,022 --> 00:23:31,065
‫وجدناه، لنتحرك

316
00:23:47,123 --> 00:23:48,666
‫(هايز)

317
00:23:52,128 --> 00:23:54,839
‫انبطح أرضاً

318
00:23:54,964 --> 00:23:57,383
‫- انبطح أرضاً! الآن
‫- على ركبتيك

319
00:23:57,508 --> 00:23:59,761
‫اعقد أصابعك خلف رأسك

320
00:24:02,597 --> 00:24:04,057
‫أجل

321
00:24:05,350 --> 00:24:07,226
‫أخبرني عن مكانها

322
00:24:07,352 --> 00:24:11,356
‫أين القنبلة؟ أين هي؟

323
00:24:11,481 --> 00:24:13,191
‫أين القنبلة؟

324
00:24:22,704 --> 00:24:25,999
‫هذا الرجل يثير اشمئزازي
‫لقد أقسم يميناً للدفاع عن هذا البلد

325
00:24:26,124 --> 00:24:27,751
‫إنه يحسب نفسه وطنياً

326
00:24:27,876 --> 00:24:30,671
‫- أجل، مثل (تيم ماكفي)
‫- (ريان)، اتصل بوزارة الدفاع

327
00:24:30,796 --> 00:24:33,799
‫حاول أن تعرف الرجال
‫الذين خدم معهم في (أفغانستان)

328
00:24:33,924 --> 00:24:35,968
‫ولتر إن كان أحدهم يبدو مشتبهاً به

329
00:24:39,805 --> 00:24:42,057
‫- هل أنت مستعدة؟
‫- أجل

330
00:24:42,182 --> 00:24:46,895
‫- سنجعله يعترف مهما كان الأمر
‫- فهمت ذلك

331
00:24:50,691 --> 00:24:56,947
‫أعلم أنك غاضب، أتفهم ذلك
‫ولكن ما تفعله وما أنت متورط فيه...

332
00:24:58,031 --> 00:24:59,866
‫ليست الطريقة المناسبة

333
00:25:00,617 --> 00:25:04,955
‫(رادفورد)، أنت جندي
‫الناس بهذه المدينة ليسوا أعداءك

334
00:25:06,331 --> 00:25:08,917
‫لا فكرة لدي عما تتحدثان

335
00:25:09,042 --> 00:25:15,465
‫نعلم أنك ذهبت إلى منشأة التخزين
‫في (واشنطن هايتس) والمستودع

336
00:25:15,590 --> 00:25:18,719
‫- وماذا في ذلك؟
‫- نعرف أن هناك مواد نووية...

337
00:25:18,844 --> 00:25:22,764
‫في منشأة التخزين
‫والقنبلة تم تجميعها في المستودع

338
00:25:23,682 --> 00:25:26,393
‫لذا لا تهنا وتقول لنا
‫إنك لا تعرف شيئاً عن ذلك

339
00:25:26,518 --> 00:25:29,855
‫- إنه يضيع وقته
‫- لمَ تقول ذلك؟

340
00:25:29,980 --> 00:25:32,107
‫إنه من القوات الخاصة
‫لقد تدربنا على هذا

341
00:25:32,232 --> 00:25:36,486
‫لا تفصح عن معلومات أو عن وضعك إن أسرت

342
00:25:36,611 --> 00:25:39,614
‫لن يقدرا على إجباره على الاعتراف
‫ليس في الوقت المناسب

343
00:25:39,740 --> 00:25:46,621
‫هل ترى نفسك كبطل عظيم
‫تفعل هذا من أجل قضية نبيلة؟

344
00:25:46,747 --> 00:25:50,625
‫أتظن أن الناس سيرونك هكذا؟
‫لأنني أؤكد لك الآن يا أخي...

345
00:25:51,877 --> 00:25:54,171
‫إن تركت هذا يحدث

346
00:25:54,296 --> 00:25:58,258
‫فستكتب بالتاريخ
‫كأكبر قاتل جماعي في (أمريكا)

347
00:26:00,927 --> 00:26:03,055
‫أهذا ما تريده؟

348
00:26:03,180 --> 00:26:08,852
‫عندما تنفجر هذه القنبلة
‫هل تظن أنهم سيبحثون عني؟

349
00:26:08,977 --> 00:26:14,733
‫سيرى الناس بأنه كان عملاً إرهابياً
‫لذا سيبحثون عن إرهابي

350
00:26:14,858 --> 00:26:19,321
‫- وليس وطنياً، ليس واحداً من قومهم
‫- أهذا ما تظن نفسك؟ وطني؟

351
00:26:19,446 --> 00:26:22,532
‫هناك كلمة تصف أمثالك
‫ولكنها ليست "وطني"

352
00:26:23,533 --> 00:26:25,243
‫بل "خائن"

353
00:26:27,496 --> 00:26:30,874
‫أصحاب السلطة لا يريدون شيئاً
‫من شخص خائن

354
00:26:30,999 --> 00:26:35,253
‫لذا عندما يجدون إرهابيهم وسيجدونه بالفعل

355
00:26:35,921 --> 00:26:37,839
‫فما الذي سيحدث لي برأيك؟

356
00:26:38,548 --> 00:26:42,385
‫دعني أخبرك، لأنني أعرفهم
‫وأعرف كيف يفكرون

357
00:26:42,886 --> 00:26:48,100
‫سأصبح حاشية بإحدى ملفاتك
‫التي ستدفن ولن يجدها أحد أبداً

358
00:26:48,225 --> 00:26:54,648
‫لأن أي شيء أكثر من هذا لن يكون
‫ملائماً لمصالحهم الشخصية وتمردهم

359
00:26:54,773 --> 00:26:59,694
‫فلمَ لا تسدي إلينا معروفاً
‫وتقبل الأمر الحتمي؟

360
00:27:05,117 --> 00:27:08,411
‫أتظن أن هذه مزحة؟ أتظن أنني ألعب معك؟

361
00:27:08,537 --> 00:27:10,205
‫أين القنبلة؟

362
00:27:13,041 --> 00:27:14,751
‫- أين القنبلة؟
‫- (فالون)، كلاّ

363
00:27:14,876 --> 00:27:18,046
‫- أين هي؟ أين الهدف يا (رادفورد)؟
‫- اخفض سلاحك يا (فالون)

364
00:27:18,171 --> 00:27:21,091
‫- أين الهدف؟
‫- (فالون)، اخفض سلاحك الآن

365
00:27:21,216 --> 00:27:23,802
‫لن أخفضه حتى يخبرني بما أريد سماعه

366
00:27:23,927 --> 00:27:26,054
‫- أين هو؟
‫- اخفض سلاحك

367
00:27:26,179 --> 00:27:28,014
‫هل أنت مستعد لسلك هذا الطريق؟

368
00:27:31,768 --> 00:27:35,730
‫أنا مستعد للموت من أجل وطني
‫فهل أنت مستعد؟

369
00:27:36,398 --> 00:27:38,900
‫اخفض سلاحك الآن

370
00:27:55,750 --> 00:27:58,628
‫مرحباً، سأتولى هذا

371
00:27:59,796 --> 00:28:01,506
‫شكراً لك

372
00:28:11,600 --> 00:28:15,478
‫لم يكن سيعترف، أتعرفين ذلك؟
‫لو كان لديّ بضعة أيام، ربما أسبوع

373
00:28:15,604 --> 00:28:17,981
‫لكن ليس خلال ثلاث ساعات
‫لجعلته يعترف، نحن بحاجة لإجباره

374
00:28:18,106 --> 00:28:21,860
‫- رأيت فرصة واستغللتها
‫- لقد انتهكت حقوقه

375
00:28:21,985 --> 00:28:25,405
‫يمكنني التفكير بـ12 محامياً فيدرالياً
‫سيختلفون معك في هذا

376
00:28:25,530 --> 00:28:29,201
‫لم يكن في أي خطر حقيقي
‫أزلت الرصاص من خزانة المسدس

377
00:28:29,326 --> 00:28:31,703
‫- لم يكن بسلاحي رصاص
‫- ولكن سلاحي كان به رصاص

378
00:28:31,828 --> 00:28:34,080
‫أجل، حسناً، كنت متيقناً
‫من أنك لن تطلقي النار علي

379
00:28:34,206 --> 00:28:36,833
‫في المرة القادمة، لا تتيقن من هذا

380
00:28:39,711 --> 00:28:45,425
‫أيتها المحققة، أفهم أنك تكرهينني
‫على الأرجح، لدى كليكما الحق في ذلك

381
00:28:45,550 --> 00:28:50,597
‫لكن وظيفتي ليست كسب الأصدقاء
‫بل لوقف الأشياء السيئة من الحدوث

382
00:28:50,722 --> 00:28:53,892
‫وأرى أننا على بعد بضع ساعات
‫من حدث إرهابي ضخم

383
00:28:54,017 --> 00:29:00,565
‫ولقد عدنا من حيث بدأنا
‫يمكنني حقاً الاستفادة من مساعدتكما

384
00:29:02,901 --> 00:29:04,611
‫نعم يا سيدي

385
00:29:11,576 --> 00:29:15,538
‫هل يأخذ هذا الرجل دروساً في الحقارة
‫أم ولد بهذه الطريقة؟

386
00:29:15,664 --> 00:29:17,374
‫ولا واحدة منهما

387
00:29:17,749 --> 00:29:20,460
‫سألت صديقي في وزارة الأمن الداخلي عنه...

388
00:29:22,212 --> 00:29:24,798
‫اتضح أن زوجته قتلت
‫في أحداث الحادي عشر من سبتمبر

389
00:29:25,882 --> 00:29:31,304
‫كانت في البرج الثاني الذي سقط
‫وكانا على الهاتف معاً عندما حدث ذلك

390
00:29:38,520 --> 00:29:40,188
‫إنه محق

391
00:29:40,981 --> 00:29:43,733
‫إن لم نجبر (رادفورد) على التحدث
‫فنحن موتى لا محالة

392
00:29:47,112 --> 00:29:50,323
‫- ربما لا
‫- حسناً، أريد أن تنشر كاشفات الإشعاعات

393
00:29:50,448 --> 00:29:53,994
‫بالعشرة أهداف المحتملة
‫واجعل الفرق تتجهز، هيّا

394
00:29:54,119 --> 00:29:56,788
‫أين وصلنا مع الشركاء
‫في التآمر مع (جمال) و(أمير)؟

395
00:29:56,913 --> 00:30:00,000
‫- الشركاء في التآمر؟
‫- لماذا؟ نعلم أنهم مجرد كبش فداء

396
00:30:00,125 --> 00:30:04,587
‫أتذكران ما قاله (رادفورد) عن انفجار
‫القنبلة؟ قال إننا سنجد إرهابينا

397
00:30:04,713 --> 00:30:07,507
‫- ولكن مع خروج (جمال) و(أمير) من الصورة
‫- سيحاولون تلفيق التهمة لشخص آخر

398
00:30:07,632 --> 00:30:09,759
‫شخص قريب منهما

399
00:30:09,884 --> 00:30:13,513
‫حسناً، احصلوا على مواقع جميع رفاق
‫(أمير) و(جمال الهابي) المعروفين

400
00:30:13,638 --> 00:30:17,475
‫لا أبالي إن قمنا باستبعادهم من قبل
‫أي شخص له أصل غير أمريكي

401
00:30:17,600 --> 00:30:22,355
‫(نزيهة)، زوجة (أمير)، اعثري عليها
‫وتتبعيها وسنرى إذا كانت ستتعاون

402
00:30:22,480 --> 00:30:24,524
‫إنها تثق بك وربما يمكنها مساعدتنا
‫في تضييق نطاق البحث

403
00:30:24,649 --> 00:30:26,234
‫حسناً

404
00:30:34,034 --> 00:30:35,577
‫(بيكيت)

405
00:30:39,414 --> 00:30:41,416
‫هذا الرجل المراقب الخاص بـ(فالون)

406
00:30:44,753 --> 00:30:46,212
‫(نزيهة)

407
00:30:48,923 --> 00:30:50,383
‫(نزيهة)

408
00:30:51,384 --> 00:30:52,844
‫(نزيهة)

409
00:30:57,807 --> 00:31:00,727
‫لقد اختفت وكذلك الرضيعة

410
00:31:00,852 --> 00:31:04,147
‫- ماذا؟
‫- وجدت هذا على الطاولة

411
00:31:04,272 --> 00:31:08,193
‫الله أكبر
‫سأصل إلى المجد بمواجهة الكفار!

412
00:31:09,277 --> 00:31:11,071
‫إنها الإرهابية الجديدة

413
00:31:11,946 --> 00:31:13,948
‫سيجعلونها تفجر القنبلة

414
00:31:20,167 --> 00:31:22,628
‫تحدثت مع الجيران
‫ولكنهم لم يروا عملية الاختطاف

415
00:31:22,753 --> 00:31:24,797
‫- وماذا عن كاميرات المرور؟
‫- كلفت فرقاً بذلك...

416
00:31:24,922 --> 00:31:27,675
‫ولكن بأقل من ساعتين فليس لدينا
‫متسع من الوقت لرؤية كل اللقطات

417
00:31:27,800 --> 00:31:29,677
‫- أين (مونتغمري)؟
‫- إنه على الهاتف مع شخص من الوكالة

418
00:31:29,802 --> 00:31:33,097
‫لتنسيق استجابة فرق الطوارىء
‫بالمدينة للاحتياط وحسب

419
00:31:33,222 --> 00:31:35,599
‫جهز وحدة الاستجابات الطارئة
‫ببروتوكول الإشعاع الكامل

420
00:31:35,724 --> 00:31:39,311
‫واجعلهم على استعداد للإخلاء الجوي
‫من المدينة، أمرك يا سيدي

421
00:31:39,436 --> 00:31:42,356
‫وجدنا هاتفها في المنزل
‫وسيارة العائلة في الأمام

422
00:31:42,481 --> 00:31:44,191
‫إذن لا وسيلة لدينا لتتبعها؟

423
00:31:44,316 --> 00:31:46,485
‫وجدت شيئاً

424
00:31:46,610 --> 00:31:50,030
‫وفقاً لوزارة الدفاع فإن معظم رفاق
‫(رادفورد) في الوحدة ما زالوا بالخدمة

425
00:31:50,155 --> 00:31:53,325
‫استطعت تحديد مكان الجميع ما عدا
‫شخصين، (إيفان باور) و(جاك كوكران)

426
00:31:53,450 --> 00:31:55,494
‫تقول عائلتاهما إنهما برحلة صيد منذ أسبوع

427
00:31:55,619 --> 00:31:58,330
‫- ماذا نعرف عنهما؟
‫- (باور) متخصص بالأسلحة...

428
00:31:58,455 --> 00:32:01,333
‫و(كوكران) لديه خبرة بالمتفجرات

429
00:32:01,458 --> 00:32:03,293
‫ورجل من وحدة التخلص من المتفجرات
‫يعرف كيفية صنع قنبلة

430
00:32:03,419 --> 00:32:06,922
‫حسناً، اجمعوا فريقاً
‫دققوا النظر في حياة هذين الشخصين

431
00:32:07,047 --> 00:32:09,341
‫سجلات الهاتف، والحسابات المالية
‫أي شيء، احصلوا على موقع

432
00:32:09,466 --> 00:32:11,051
‫أجل

433
00:32:15,848 --> 00:32:19,268
‫- ما الخطب؟
‫- حين نجد الرجلين، أتعرف ماذا سنرى؟

434
00:32:19,393 --> 00:32:20,936
‫لا شيء

435
00:32:21,061 --> 00:32:23,772
‫هذه ليست عملية غسل لدماغ أطفال
‫متطرفين بتأشيرة دراسة

436
00:32:23,897 --> 00:32:27,985
‫هذان جنديان مدربان تدريباً عالياً
‫على الأغلب يعرفان طريقة عملنا

437
00:32:30,487 --> 00:32:32,322
‫الوقت يداهمنا

438
00:32:33,949 --> 00:32:35,909
‫- اجعل الفرق تتحرك
‫- أمرك يا سيدي

439
00:32:36,410 --> 00:32:38,245
‫ربما سيحالفنا الحظ

440
00:32:38,746 --> 00:32:40,831
‫يمكن للفرق التي تعمل على الأرض
‫القيام بخطوة

441
00:32:43,292 --> 00:32:46,336
‫قد تكون هناك... وسيلة أخرى

442
00:32:48,672 --> 00:32:52,176
‫ولكن لا أظنك ستحبها

443
00:33:03,520 --> 00:33:05,230
‫أجر الاتصال

444
00:33:13,030 --> 00:33:17,034
‫الأمر بسيط جداً
‫افعلي ما نطلبه، وسيعيش الجميع

445
00:33:17,159 --> 00:33:20,245
‫إن لم تفعلي ما نطلبه، فسيموت الجميع
‫الأمر بهذه البساطة

446
00:33:20,370 --> 00:33:24,708
‫- لقد قتلت زوجي، لمَ يجب أن أصدقك؟
‫- لأنه لا خيار آخر لديك

447
00:33:24,833 --> 00:33:28,212
‫هل ترين الشاحنة؟ كل ما عليك فعله
‫هو قيادتها للمكان الذي أخبرناك به

448
00:33:28,337 --> 00:33:30,506
‫وأوقفيها هناك ثم ارحلي

449
00:33:30,631 --> 00:33:34,301
‫افعلي ذلك لأجلنا، وسنعيد إليك رضيعتك
‫ويمكننا جميعاً العودة لحياتنا

450
00:33:34,426 --> 00:33:37,346
‫ولكن يجب أن تعرفي أن هناك كاميرا
‫بجانب مقعد السائق

451
00:33:37,471 --> 00:33:42,768
‫إن فعلت أي شيء غبي، فسنعرف
‫قومي بالإيماء إن كنت فهمت

452
00:33:52,820 --> 00:33:55,697
‫سيد (كاسل)، المحققة (بيكيت)

453
00:33:55,823 --> 00:34:00,327
‫سعدت لرؤيتك مجدداً، حضرة العميل
‫الخاص (فالون)، سمعتك تسبقك

454
00:34:00,828 --> 00:34:03,747
‫هل تعرف القنصلية السورية أنك هنا؟

455
00:34:05,499 --> 00:34:12,130
‫حين تقابلنا آخر مرة، جردتني من سلاحي
‫وأظن هذا هو الوقت المناسب لاسترداده

456
00:34:14,716 --> 00:34:19,596
‫سيد (يوسف)، عندما تقابلنا آخر مرة
‫قلت لي إن من عملك...

457
00:34:19,721 --> 00:34:21,515
‫هو البقاء على اطلاع بالمستجدات

458
00:34:21,640 --> 00:34:27,271
‫أجد أنه من المهم في عملي
‫مواكبة الأحداث الجارية

459
00:34:27,396 --> 00:34:32,860
‫وأنا متأكد أن بلدك سيبذل كل ما في وسعه
‫لتجنب سوء الفهم الفظيع

460
00:34:32,985 --> 00:34:34,820
‫الذي قد يجعل (أمير) أو زوجته (نزيهة)...

461
00:34:34,945 --> 00:34:41,618
‫يتورطان ظلماً في عمل
‫من أعمال الإرهاب المحلي؟

462
00:34:43,412 --> 00:34:45,873
‫سأقول إن ذلك لمصلحتنا معاً

463
00:34:45,998 --> 00:34:48,792
‫ذكرت أيضاً أن (أمير) يهمك شخصياً

464
00:34:50,085 --> 00:34:53,839
‫نحن في القنصلية السورية نريد التأكد
‫أنه يحب دياره الجديدة

465
00:34:53,964 --> 00:34:59,469
‫لذا، نعم، كنا نطمئن عليه من وقت لآخر

466
00:34:59,595 --> 00:35:02,306
‫وماذا عن (نزيهة)
‫هل كنتم تطمئنون عليها أيضاً؟

467
00:35:02,431 --> 00:35:06,143
‫في ظل هذه الظروف
‫ظننا أنه سيكون من المناسب إرسال تعازينا

468
00:35:06,268 --> 00:35:09,771
‫كنت تضعها تحت المراقبة، أليس كذلك؟
‫أين هي؟

469
00:35:10,772 --> 00:35:15,193
‫سيد (فالون)، القنصلية مقيدة
‫بمهمة دبلوماسية فحسب

470
00:35:18,280 --> 00:35:23,035
‫ولا نشارك في أعمال التجسس
‫على المواطنين الأمريكيين

471
00:35:28,165 --> 00:35:32,794
‫ومع ذلك... لو حدث
‫ومررت بالمبنى الصناعي الأحمر

472
00:35:32,920 --> 00:35:39,176
‫عند تقاطع ناصيتي شارع 158 و(فرانكلين)
‫فلا أظنك ستهدر وقتك

473
00:35:39,301 --> 00:35:43,889
‫والآن ائذنوا لي، لديّ موعد خارج المدينة

474
00:35:53,482 --> 00:35:55,692
‫- المكان آمن
‫- هذه رضيعتها

475
00:35:59,613 --> 00:36:02,115
‫- الرضيعة بخير
‫- أين (نزيهة)؟

476
00:36:02,240 --> 00:36:04,701
‫تعالوا إلى هنا

477
00:36:27,103 --> 00:36:29,230
‫إطار الكاميرا صغير جداً
‫لا يمكننا معرفة مكانها

478
00:36:29,355 --> 00:36:32,108
‫لا توجد وسيلة للاتصال بها
‫وإخبارها أن رضيعتها بخير

479
00:36:32,233 --> 00:36:34,151
‫أظن أن الأمر كله متروك له

480
00:36:36,862 --> 00:36:39,407
‫- أيعلم أن لدينا موعداً نهائياً؟
‫- أجل

481
00:36:39,532 --> 00:36:42,368
‫أعني موعداً نهائياً بشكل حرفي
‫"إن تخطيت الحد، فأنت ميت"

482
00:36:42,493 --> 00:36:45,871
‫- (كاسل)، هلاّ تمنحه فرصة
‫- يسعدني إعطاؤه ما يحتاج إليه

483
00:36:45,997 --> 00:36:48,082
‫- لكن الوقت ليس في صالحنا
‫- تنبيه لكل الوحدات

484
00:36:48,207 --> 00:36:51,919
‫الهدف في سيارة سوداء، أكرر، سيارة
‫سوداء، لقد غادروا إلى (تايمز سكوير)

485
00:36:52,044 --> 00:36:53,671
‫- منذ عشر دقائق مضت
‫- كيف جعلتهما يتحدثان؟

486
00:36:53,796 --> 00:36:56,382
‫كذبت، أخبرتهما أن (رادفورد)
‫عقد اتفاقاً يورطهما

487
00:36:56,507 --> 00:36:58,759
‫أريد نقاط التفتيش وحاجز الطريق
‫في (تايمز سكوير)

488
00:36:58,884 --> 00:37:01,429
‫فلتصعد المروحيات إلى الجو
‫اعثروا على تلك الشاحنة

489
00:37:01,554 --> 00:37:04,265
‫إن كانت غادرت قبل عشر دقائق
‫فهناك فرصة للإمساك بها قبل وصولها

490
00:37:04,390 --> 00:37:07,101
‫- خذا طريق (برودواي) أو (ريفرسايد)
‫- سنأخذ طريق (برودواي)

491
00:37:14,859 --> 00:37:17,987
‫- لم يكن عليك أخذ طريق (برودواي)
‫- إنه أقصر الطرق إلى وسط المدينة

492
00:37:18,112 --> 00:37:19,780
‫ولكنه ليس أسرع طريق، ينبغي لنا أن...

493
00:37:19,905 --> 00:37:22,241
‫(كاسل)، هلاّ تتوقف عن إرشادي
‫لكيفية قيادة السيارة

494
00:37:22,366 --> 00:37:24,493
‫- أنا لا أخبرك كيف تقودين
‫- أنت تخبرني كيف أقود

495
00:37:24,618 --> 00:37:26,245
‫- كان زوج (نزيهة) سائق سيارة أجرة
‫- وبعد؟

496
00:37:26,370 --> 00:37:28,789
‫(برودواي) أبطىء في الدخول
‫إلى وسط المدينة

497
00:37:28,914 --> 00:37:31,083
‫تعلم أن أسرع طريق
‫هو الجادة الـ11 والغربية

498
00:37:31,208 --> 00:37:34,337
‫- وبعدها تعبر إلى الجادة الـ48
‫- لم الجادة الـ48 وليس الـ46؟

499
00:37:34,462 --> 00:37:36,547
‫لأن الـ46 بها عمليات بناء
‫استديري من هنا

500
00:37:38,382 --> 00:37:42,303
‫لجميع الوحدات، هنا المروحية 23
‫نتتبع سيارة سوداء جنوباً بـ(برودواي)

501
00:37:42,428 --> 00:37:46,349
‫مروراً بالجادة الـ72، أكرر
‫جنوب (برودواي)، مروراً بالجادة الـ72

502
00:37:46,474 --> 00:37:48,225
‫- (برودواي)
‫- أنا...

503
00:37:48,351 --> 00:37:50,436
‫- سأستدير
‫- لا تستديري، إنها الشاحنة الخطأ

504
00:37:50,561 --> 00:37:53,064
‫- (كاسل)، كيف تعرف ذلك؟
‫- هناك

505
00:37:58,069 --> 00:37:59,779
‫إنها هي

506
00:38:01,739 --> 00:38:03,449
‫توقفي جانباً

507
00:38:04,200 --> 00:38:06,243
‫توقفي جانباً يا (نزيهة)

508
00:38:19,465 --> 00:38:22,760
‫- أرجوك، لديهم رضيعتي
‫- (نزيهة)، كلاّ، لقد وصلنا إليها

509
00:38:22,885 --> 00:38:24,970
‫- إنها على ما يرام...
‫- (بيكيت)

510
00:38:32,103 --> 00:38:36,190
‫هنا (1 لينكولن 40)
‫وجدنا القنبلة عند الجادة الـ55 والـ11

511
00:38:36,315 --> 00:38:40,319
‫حسناً، الشرطة بطريقهم
‫وقت الوصول ثلاث دقائق

512
00:38:42,613 --> 00:38:47,201
‫- ليس أمامنا سوى دقيقة
‫- كوني على أهبة الاستعداد

513
00:38:52,665 --> 00:38:55,418
‫- (فالون)
‫- هل تعرف كيف تعطل قنبلة؟

514
00:38:55,543 --> 00:38:57,128
‫- دقيقة واحدة
‫- أين أنت؟

515
00:38:57,253 --> 00:39:00,464
‫- عند تقاطع الجادتين الـ55 والـ11
‫- علي رؤيتها، أيمكنك إرسال صورة؟

516
00:39:00,589 --> 00:39:02,299
‫أجل، لحظة

517
00:39:06,679 --> 00:39:08,556
‫- إنها ترسل الآن
‫- 45 ثانية

518
00:39:08,681 --> 00:39:11,559
‫- هل استلمتها؟
‫- أجل، إنها تفتح الآن

519
00:39:16,439 --> 00:39:18,399
‫- (فالون)
‫- انتظري

520
00:39:20,025 --> 00:39:21,902
‫- 30 ثانية
‫- (فالون)

521
00:39:22,027 --> 00:39:26,198
‫لا أرى أي شيء، أنا آسف

522
00:39:28,784 --> 00:39:30,661
‫آسف

523
00:39:37,251 --> 00:39:38,794
‫(كاسل)

524
00:40:00,941 --> 00:40:02,651
‫(كاسل)

525
00:40:09,783 --> 00:40:11,410
‫مرحى

526
00:40:19,627 --> 00:40:23,422
‫لا، كان عليكم رؤية تعبيرات وجهه
‫لأنه توقف ونظر إليّ

527
00:40:23,547 --> 00:40:26,675
‫وأمسك بكل الأسلاك ثم نزعها فحسب

528
00:40:28,010 --> 00:40:31,305
‫- كلها؟
‫- رأيت أن أحد الأسلاك سيكون الصحيح

529
00:40:31,430 --> 00:40:33,682
‫العمدة يريد منحكما ميدالية

530
00:40:33,807 --> 00:40:36,477
‫لم تكن لديّ شجاعة لأخبره أنك
‫لم يكن لديك فكرة عما كنت تفعله

531
00:40:36,602 --> 00:40:38,312
‫شكراً لك

532
00:40:38,938 --> 00:40:42,900
‫النقيب محق، لا تدركان كم أنتما محظوظان

533
00:40:45,861 --> 00:40:49,657
‫في الواقع... أنا أدرك

534
00:40:55,162 --> 00:40:56,997
‫هل يمكنني التحدث إليكما للحظة؟

535
00:41:07,007 --> 00:41:08,801
‫أريدكما أن تعلما أن مكتب
‫المحامي العام الأمريكي

536
00:41:08,926 --> 00:41:12,638
‫سيوجه إليهم اتهامات متعددة
‫تشمل التآمر لارتكاب أعمال إرهابية

537
00:41:12,763 --> 00:41:17,726
‫وبفضلكما، لن يتعين علينا إضافة تهمة
‫قتل سكان (نيويورك) الأبرياء لهذا

538
00:41:17,851 --> 00:41:20,187
‫كنا نقوم بعملنا فحسب
‫في الواقع، كنت أقوم بعملي

539
00:41:20,312 --> 00:41:23,315
‫- لا أعرف ما الذي كان يفعله
‫- مهلاً، ولكن هذا صحيح

540
00:41:25,067 --> 00:41:30,364
‫اسمعا... ما أقوم به لا يمثل هويتي

541
00:41:31,782 --> 00:41:35,869
‫بل ما يفترض بي أن أكونه
‫وأرجو أن تفهما ذلك

542
00:41:35,995 --> 00:41:40,583
‫لمَ لا نقول فحسب إنه كان من دواعي
‫سرورنا ونأمل ألا نفعل ذلك مرة أخرى؟

543
00:41:40,708 --> 00:41:42,209
‫حسناً

544
00:41:43,377 --> 00:41:48,507
‫إن حدث ذلك مرة أخرى
‫فراسلني بالأمر بكلمة رمزية "اهرب"

545
00:41:52,511 --> 00:41:54,763
‫- يا له من يوم عصيب، صحيح؟
‫- أجل

546
00:41:56,432 --> 00:41:58,017
‫أتعرفين؟

547
00:41:59,184 --> 00:42:00,894
‫كنت أفكر...

548
00:42:01,937 --> 00:42:03,647
‫كنت أفكر ربما...

549
00:42:06,191 --> 00:42:10,654
‫أنه ينبغي أن أذهب للبيت
‫وأنال قسطاً من الراحة

550
00:42:11,397 --> 00:42:12,480
كان يوماً طويلاً

551
00:42:14,035 --> 00:42:15,159
تصبحين على خير

552
00:42:17,667 --> 00:42:18,956
تصبح على خير

553
00:42:21,040 --> 00:42:22,875
‫مرحباً

554
00:42:49,400 --> 00:42:53,400
{Typesetting\3c&HFF0000&\blur13} iBelieve7 ترجمة أصلية

