﻿1
00:00:20,770 --> 00:00:22,840
سابقًا

2
00:00:22,870 --> 00:00:24,320
نفذت منا النقدية

3
00:00:24,320 --> 00:00:26,410
إذن ما هو هذا حقا،"سندرلاند"؟
شراء طفل هكذا؟

4
00:00:26,440 --> 00:00:27,510
.تبدو سعيدة هنا

5
00:00:27,550 --> 00:00:29,310
.آمل فقط أن تكون بخير

6
00:00:29,350 --> 00:00:32,580
هذا هو السبب في أنني أحتفظ
.باسم الطبيب "وودرو" في قائمة الرواتب

7
00:00:32,620 --> 00:00:33,720
.هذه الارقام

8
00:00:33,720 --> 00:00:35,750
.يمكن أن تشير فقط إلى سمك جدًار الخلية

9
00:00:35,750 --> 00:00:37,060
،لذلك هو إما نبات

10
00:00:37,090 --> 00:00:39,120
.أو حيوان

11
00:00:39,130 --> 00:00:41,360
وماذا لو قلت لك إدخالاتي دقيقة؟

12
00:00:41,390 --> 00:00:43,560
حسنا، آخر عشرة ملايين سنة

13
00:00:43,560 --> 00:00:45,830
.من البيولوجيا سوف تختلف معك

14
00:00:45,860 --> 00:00:47,170
كما سأختلف معك

15
00:00:47,200 --> 00:00:49,600
."مرحبًا "غوردون
.لا شيء لأقوله-

16
00:00:49,630 --> 00:00:51,570
أعلم أنك كنت تقدم قروضًا غير مدروجة

17
00:00:51,570 --> 00:00:52,400
."إلى "أفيري ساذرلاند

18
00:00:52,400 --> 00:00:54,040
.هو من أسعى خلفه

19
00:00:54,070 --> 00:00:55,110
هل رأيتي أي شيء أكثر من ذلك؟

20
00:00:55,110 --> 00:00:56,810
عن... مهمتي؟

21
00:00:56,810 --> 00:00:58,310
.البطاقات ليست واضحة

22
00:00:58,340 --> 00:00:59,440
.ليس فقط عنك

23
00:00:59,480 --> 00:01:01,950
.حول مستقبل هذه المدينة بأكملها

24
00:01:01,950 --> 00:01:04,080
.أعتقد أنني وجدت بعض الحطام من الانفجار

25
00:01:04,080 --> 00:01:05,380
."هذا من قارب "هولند

26
00:01:05,380 --> 00:01:07,690
.يبدو أن شخصا ما أطلق النار عليه

27
00:01:07,720 --> 00:01:10,220
."أنا خائف عليك يا "آبي

28
00:01:10,260 --> 00:01:14,310
.هذه ليست سوى البداية

29
00:01:16,360 --> 00:01:17,760
.سوزي" في السرير الآن"

30
00:01:17,760 --> 00:01:19,260
لنكن صادقين، أعتقد أنها ستستغرق

31
00:01:19,260 --> 00:01:20,670
فترة أطول قليلا للتأقلم،

32
00:01:20,700 --> 00:01:22,900
.بعد كل شيء كانت تمر به

33
00:01:22,930 --> 00:01:24,940
.لكن يبدو أنها تحب المكان هنا

34
00:01:24,970 --> 00:01:26,200
متى ستعود؟

35
00:01:26,240 --> 00:01:28,070
حسنًا، أول شيء في الصباح هو اجتماع،

36
00:01:28,110 --> 00:01:29,810
.لذلك لا ينبغي أن يكون متأخر

37
00:01:33,950 --> 00:01:35,450
ماريا"؟"

38
00:01:37,920 --> 00:01:40,320
ماريا"؟"

39
00:01:40,350 --> 00:01:41,950
أنت معي؟

40
00:01:41,990 --> 00:01:46,990
.آسفة. أنا... أعتقدت أنها قد تكون استيقظت

41
00:01:47,760 --> 00:01:51,330
.استمع، شكرًا، "أفيري"، لترتيب كل هذا

42
00:01:51,360 --> 00:01:55,030
.حسنًا، كما تعلمين، يجب أن أشكرك

43
00:01:55,070 --> 00:01:56,370
لمَ؟

44
00:01:56,400 --> 00:01:59,900
.لتمويل بحث الطبيب "وودرو"، تعرفين

45
00:01:59,940 --> 00:02:02,340
بمساعدتك، سنكون قادرين على
الحفاظ على صحة "سوزي" الصغيرة

46
00:02:02,370 --> 00:02:04,210
.والكثير من الناس أيضًا

47
00:02:16,450 --> 00:02:18,490
أفضل أن أطمئن عليها، حسنا؟

48
00:02:18,520 --> 00:02:21,290
،حسنا، نعم، هذا أفضل
.عزيزتي.  سألاقيكي غدًا

49
00:02:31,600 --> 00:02:36,010
ضع هذا الشيء اللعين
.جانبًا وحرك مؤخرتك إلى هنا

50
00:02:36,040 --> 00:02:39,040
.عُلم سيدتي المأمورة

51
00:02:46,750 --> 00:02:47,750
!"سوزي"

52
00:03:06,900 --> 00:03:07,900
‫"سوزي"؟

53
00:03:15,580 --> 00:03:18,150
‫"سوزي"؟

54
00:03:18,180 --> 00:03:20,250
."سوزي"

55
00:03:20,290 --> 00:03:22,490
ما الخطب يا حبيبتي؟ ماذا حدث؟

56
00:03:24,720 --> 00:03:27,360
.كان هناك شخص يقف هناك

57
00:03:27,390 --> 00:03:31,730
بدات غاضبة
من؟-

58
00:03:31,760 --> 00:03:36,760
.الفتاة التي في الصور في الطابق السفلي

59
00:03:37,330 --> 00:03:38,700
.لقد حظيتي بكابوس

60
00:03:38,740 --> 00:03:43,270
.لا شيء غريب، منزل جديد، سرير جديد

61
00:03:43,310 --> 00:03:44,740
.أنت باردة جدًا

62
00:03:44,780 --> 00:03:46,210
.سأحضر لك بطانية

63
00:03:46,240 --> 00:03:48,110
.لا.  رجاءً

64
00:03:48,140 --> 00:03:49,150
.ارجوكي لا تذهبي

65
00:03:49,180 --> 00:03:54,180
سأكون في القاعة، حسنا؟

66
00:03:54,420 --> 00:03:58,090
.سأعود قريبًا

67
00:03:58,120 --> 00:04:01,860
كما تعلمين، اعتدت رؤية
.كوابيس عندما كنت طفلة صغيرة

68
00:04:01,890 --> 00:04:05,160
وأمي كانت تجلب لي دائمًا بطانية

69
00:04:05,200 --> 00:04:09,870
.وكان هذا أفضل

70
00:04:12,770 --> 00:04:15,270
."سوزي"

71
00:04:15,310 --> 00:04:18,810
‫"سوزي"، أين ذهبت؟

72
00:04:21,350 --> 00:04:22,950
."سوزي"

73
00:04:22,980 --> 00:04:23,980
!"سوزي"

74
00:04:53,910 --> 00:04:58,250
‫"شونا"

75
00:04:58,280 --> 00:05:00,450
‫"شونا"

76
00:05:00,480 --> 00:05:04,090
."يا إلهي.  "شونا

77
00:05:04,120 --> 00:05:05,820
!"عجبًا، "شونا

78
00:05:05,860 --> 00:05:07,690
.عجبًا

79
00:05:07,730 --> 00:05:10,360
.حاولتي استبدالي

80
00:05:10,400 --> 00:05:12,800
.أولًا بـ"آبي"، والآن بها

81
00:05:12,800 --> 00:05:13,730
...لا، أنا

82
00:05:13,730 --> 00:05:16,270
.لم أرغب أبدًا في ذلك

83
00:05:16,300 --> 00:05:19,170
.أنت، وأنت وحدك

84
00:05:19,210 --> 00:05:24,210
‫"شونا"، أحبك أكثر مما تعرفين.

85
00:06:38,150 --> 00:06:40,720
فقط للمرجع المستقبلي
‫تعني العلامة الصفراء

86
00:06:40,750 --> 00:06:44,390
".لا سيما موقع طفرات نشطة"

87
00:06:44,420 --> 00:06:47,330
ملاحظة تحقق مرة أخرى كل أسبوع

88
00:06:47,360 --> 00:06:52,360
.لتقييم نمو النبات المجنون في هذا المجال

89
00:06:52,900 --> 00:06:55,100
.بلى

90
00:06:55,130 --> 00:06:57,370
نعم هذا جيد

91
00:06:57,400 --> 00:06:59,910
لا أعرف ما يحدث هنا، لكن هذا
،سيكون جيدًا لحياتي المهنية

92
00:06:59,940 --> 00:07:04,040
أعتقد، ربما قد يعيد
.حياتي إلى المسار الصحيح

93
00:07:04,080 --> 00:07:06,310
.المس الخشب. شيء قادم

94
00:07:06,340 --> 00:07:07,950
.شيء جيد

95
00:07:07,980 --> 00:07:10,950
.كل شيء على وشك التغيير

96
00:07:57,430 --> 00:08:00,880
ماذا يحدث لي؟

97
00:08:04,440 --> 00:08:05,440
.لا

98
00:08:11,080 --> 00:08:16,080
.توقفوا عن ذلك. لا أريد رؤية هذا

99
00:08:21,120 --> 00:08:23,070
!اوقفوا هذا

100
00:08:57,660 --> 00:08:59,460
مرحبًا، كيف يتم الصيد هنا؟

101
00:08:59,460 --> 00:09:03,730
لأن الناس في المدينة قالوا إن
.السمك سيقفز مباشرة إلى قاربك

102
00:09:03,760 --> 00:09:05,630
.يجب أن تغادر الآن

103
00:09:05,660 --> 00:09:09,170
.الوضع ليس آمن هنا

104
00:09:10,670 --> 00:09:14,200
.أنا أحب ذلك هنا. حقًا

105
00:09:14,240 --> 00:09:16,740
،المكان تفوح منه رائحة العرق

106
00:09:16,780 --> 00:09:20,680
.العشب غير التقليدي، والأزهار

107
00:09:20,710 --> 00:09:23,680
.الأشجار

108
00:09:23,710 --> 00:09:26,650
،أقسم، عندما تعصف بهم الريح

109
00:09:26,680 --> 00:09:31,220
.يمكنك سماع همسات أسرارهم

110
00:09:31,260 --> 00:09:32,960
...الأشجار

111
00:09:32,990 --> 00:09:34,660
.يمكنك أن تأتي من مكانك هناك إذا كنت تريد

112
00:09:34,690 --> 00:09:37,530
.الأسماك من تعض، ليس أنا

113
00:09:37,560 --> 00:09:40,730
.هيا

114
00:09:47,340 --> 00:09:49,540
.لا تخاف مني

115
00:09:49,570 --> 00:09:53,210
هل أنت شخص يجب أن أخافه؟

116
00:09:53,240 --> 00:09:56,450
.ليس من كنت عليه سابقًا

117
00:09:56,480 --> 00:09:58,480
.بل ما أصبحت

118
00:09:58,520 --> 00:10:01,620
.التحولات في الحياة

119
00:10:01,650 --> 00:10:04,320
.يمكن أن تكون صعبة

120
00:10:04,360 --> 00:10:06,820
،الدودرة إلى فراشة

121
00:10:06,860 --> 00:10:11,130
،طفل إلى بالغ... التقدم في الحياة

122
00:10:11,160 --> 00:10:14,830
.الأمر ليس بسهل أبدًا

123
00:10:14,870 --> 00:10:17,770
لكن ماذا يوجد هنا؟

124
00:10:17,800 --> 00:10:21,610
.لا أحد يستطيع أن يأخذ ذلك بعيداً عنك

125
00:10:21,640 --> 00:10:25,240
من أنت؟

126
00:10:56,370 --> 00:10:58,320
.افعلها

127
00:11:05,350 --> 00:11:09,150
!بئسًا

128
00:11:09,190 --> 00:11:10,990
!بئسًا

129
00:11:20,460 --> 00:11:21,900
.حسنًا

130
00:11:21,920 --> 00:11:24,500
.أديت جزئي من الصفقة

131
00:11:24,540 --> 00:11:27,990
يمكنني أن أغادر الآن، أليس كذلك؟

132
00:11:53,700 --> 00:11:56,600
!النجدة

133
00:12:01,410 --> 00:12:05,340
لقد مكثت هنا لأنتظار
آبي آركان"، أليس كذلك؟"

134
00:12:05,380 --> 00:12:07,440
.حسنا، هي هنا

135
00:12:07,480 --> 00:12:08,980
،وبالمناسبة

136
00:12:09,010 --> 00:12:11,620
.أنقذت حياتها

137
00:12:11,650 --> 00:12:14,750
ولكن بدلاً من الحصول على نجمة
،"ذهبية في رحلتي إلى "هوليوود

138
00:12:14,790 --> 00:12:17,420
أحصل على هذا مرة أخرى؟

139
00:12:17,450 --> 00:12:19,260
.أردت فقط استراحة

140
00:12:19,290 --> 00:12:22,130
،لو كنت أعلم أنني سأحاصر في هذا الجحيم

141
00:12:22,160 --> 00:12:27,160
.لما فعلت ذلك. بئسًا

142
00:12:28,530 --> 00:12:32,140
.لعبك بالتأكيد لم يكن يستحق كل هذا

143
00:12:32,170 --> 00:12:34,670
،"عندما أعود إلى "لوس أنجلوس

144
00:12:34,710 --> 00:12:37,860
.سأبيع مؤخرتك

145
00:12:54,860 --> 00:12:56,730
!ويحي

146
00:12:56,760 --> 00:12:58,530
.عجبًا

147
00:12:58,560 --> 00:13:01,900
...كان ذلك

148
00:13:01,930 --> 00:13:03,640
ماذا حدث لك؟

149
00:13:03,670 --> 00:13:06,800
.لا أعرف

150
00:13:14,980 --> 00:13:19,820
بعد كل ما حدث في الليلة
...الأخرى، اعتقدت

151
00:13:19,850 --> 00:13:22,290
.اعتقدت أنني فقط بحاجة إلى ذلك

152
00:13:22,320 --> 00:13:24,120
،ولكن مهما كان ما حدث

153
00:13:24,120 --> 00:13:25,860
.آمل أن يحدث في كثير من الأحيان

154
00:13:27,860 --> 00:13:30,060
.أجل

155
00:13:30,090 --> 00:13:31,290
إلى أين أنت ذاهبة؟

156
00:13:31,330 --> 00:13:33,630
."بربك، "أفيري
ماذا تفعلين؟-

157
00:13:33,670 --> 00:13:36,070
ما هذا؟

158
00:13:36,100 --> 00:13:38,000
.حجزت الغرفة حتى الظهر

159
00:13:38,040 --> 00:13:40,470
...حسنًا

160
00:13:40,510 --> 00:13:43,740
كلانا يعرف أن هذا يكون
...بشكل أفضل عندما

161
00:13:43,780 --> 00:13:45,510
.نبقيه فقط لفترة قصيرة وحلوة

162
00:13:45,540 --> 00:13:48,510
كما تعلم، هناك بعض الخطوط
.التي من الأفضل لنا عدم تخطيها

163
00:13:48,550 --> 00:13:53,550
كنت دائمًا ترتدي هذا الخاتم، أليس كذلك؟

164
00:13:53,950 --> 00:13:55,120
.ليس دائمًا

165
00:13:55,150 --> 00:14:00,150
.أتذكر اليوم الذي أعطيته لك

166
00:14:00,920 --> 00:14:02,730
.قد يكون يومي المفضل

167
00:14:04,900 --> 00:14:09,330
.كان منذ وقت طويل

168
00:14:09,370 --> 00:14:14,370
هل فكرت يوما في ما قد يكون؟

169
00:14:19,040 --> 00:14:21,310
تقصد قبل أن تأتي "ماريا ساشيد" إلى المدينة

170
00:14:21,310 --> 00:14:23,920
مع ابتساماتها وحسابها المصرفي؟

171
00:14:23,950 --> 00:14:27,050
اعتقدت أن "ماريا" كانت
واحدة من تلك الخطوط

172
00:14:27,080 --> 00:14:28,550
.التي  ليس من المفترض أن نتخطها

173
00:14:28,590 --> 00:14:31,860
.حسنًا، لا تقلق، "أفيري". أنت المتحكم

174
00:14:31,890 --> 00:14:33,760
.تمامًا كما كنت دائمًا

175
00:14:42,570 --> 00:14:45,470
.بئسًا

176
00:14:45,470 --> 00:14:46,700
."ليز تريمين"

177
00:14:46,740 --> 00:14:49,070
.لقد أرسلت بالفعل ثلاث رسائل الليلة الماضية

178
00:14:49,110 --> 00:14:52,540
عجبًا. حقًا؟

179
00:14:52,580 --> 00:14:53,750
ما خطب كل هذا؟

180
00:14:53,780 --> 00:14:56,710
إنها تطلب بعض الأدلة
التي وجدتها صديقتها

181
00:14:56,750 --> 00:14:58,550
."في "سكيتر كوف
"(حيث انفجر قارب (هولند"

182
00:14:58,580 --> 00:15:01,490
جزء من مركب شراعي من
الألومنيوم عليه أثر طلق ناري

183
00:15:01,520 --> 00:15:04,220
.بعض الثقوب

184
00:15:04,260 --> 00:15:07,060
."دليل على أن شخصًا ما أراد قتل "هولند

185
00:15:07,090 --> 00:15:10,000
.إنها تضغط من أجل التحقيق

186
00:15:10,030 --> 00:15:14,470
حسنًا ماذا تعتقدي؟

187
00:15:14,500 --> 00:15:18,400
أعتقد أن من شأنه أن ينشر
.نسخ كثيرة من العدد الأسبوعي

188
00:15:18,440 --> 00:15:21,240
.اللعنة الصحافيون
...بمجرد أن يشتموا رائحة الدم في الماء

189
00:15:21,270 --> 00:15:24,710
.بلى. لا يزال عليّ أن أبحث في ذلك

190
00:15:24,740 --> 00:15:26,410
سيجدر بي حل هذه القضية
إذا ما أُعتبرت القتل

191
00:15:26,440 --> 00:15:29,850
.قبل أن تطالب "تريمين" بذلك

192
00:15:29,880 --> 00:15:34,590
.هذه العينة لا تشبه أي شيء رأيته من قبل

193
00:15:34,620 --> 00:15:37,260
الخلايا تتوسع وتتقلص

194
00:15:37,290 --> 00:15:39,820
.على ما يبدو حسب الإرادة

195
00:15:39,860 --> 00:15:41,660
،إذا دمرتها، فإنها تجدد

196
00:15:41,690 --> 00:15:46,690
.تتحدى جميع قوانين علم الأحياء التي نعرفها

197
00:15:49,170 --> 00:15:50,470
،لا أستطيع أن أصدق أنني سوف أقول هذا

198
00:15:50,470 --> 00:15:53,070
ولكن بناءً على ما رأيته
،في الأيام القليلة الماضية

199
00:15:53,100 --> 00:15:54,810
بدأت أتساءل

200
00:15:54,840 --> 00:15:57,710
إذا كنا نتعامل مع شيء
...خارج نطاق العلم المعروف

201
00:15:57,740 --> 00:16:00,540
مثل ماذا؟

202
00:16:00,580 --> 00:16:02,880
.على سبيل المثال

203
00:16:02,910 --> 00:16:04,550
.رباه

204
00:16:04,580 --> 00:16:08,390
هل طرقت؟

205
00:16:08,420 --> 00:16:12,160
قيل لي أن لا أكبح نفسي

206
00:16:12,190 --> 00:16:16,560
.عندما قدمت لي امتيازات المستشفى

207
00:16:16,590 --> 00:16:19,630
قرار حكيم، من مكافحة الأمراض الوبائية

208
00:16:19,660 --> 00:16:22,330
أن يعزيوا إليّ

209
00:16:22,370 --> 00:16:25,800
خصائص عينة نباتيه فريدة من نوعها

210
00:16:25,840 --> 00:16:29,940
.من الغول

211
00:16:29,970 --> 00:16:32,280
.طبيبة

212
00:16:32,310 --> 00:16:36,010
عينة النبات التي أظهرتها لي
...في وقت سابق، أنا

213
00:16:36,050 --> 00:16:38,480
أريد أن أعرف من أين جاءت؟

214
00:16:38,520 --> 00:16:42,250
أخشى أن هذا يخص بشكل مهني
.مكافحة الأمراض الوبائية الآن

215
00:16:42,290 --> 00:16:44,490
القوى المتجددة داخل تلك الخلايا

216
00:16:44,520 --> 00:16:46,020
سوف تحدث ثورة في العلاج

217
00:16:46,060 --> 00:16:47,890
.لمجموعة من الأمراض الوراثية

218
00:16:47,920 --> 00:16:49,290
.نعم

219
00:16:49,330 --> 00:16:51,400
ولن ترغبي في رؤية اسمك

220
00:16:51,430 --> 00:16:54,200
على رأس المقال في مجلة
.الإعلان عن هذا الاكتشاف

221
00:16:54,230 --> 00:16:55,560
."طبيبة "آركان

222
00:16:55,560 --> 00:17:00,730
هل كان لاكتشافك أي علاقة بـ"أليك هولند"؟

223
00:17:02,310 --> 00:17:04,610
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

224
00:17:04,640 --> 00:17:08,150
...كان "هولند" هو العالم الوحيد

225
00:17:08,180 --> 00:17:11,150
،وأنا استخدم هذه الكلمة بحكمة

226
00:17:11,180 --> 00:17:13,050
.في هذا الأنتكاس

227
00:17:13,080 --> 00:17:15,720
كان لديه هذا المختبر ذات مرة في المستنقع

228
00:17:15,720 --> 00:17:16,720
يبدو معقولًا

229
00:17:16,720 --> 00:17:19,390
،هذا أثناء عمله

230
00:17:19,420 --> 00:17:24,420
.قد يكون صادف المواد الخاصة بك

231
00:17:25,090 --> 00:17:28,200
لذلك، هل هو؟

232
00:17:28,230 --> 00:17:31,070
هل لديك أي علاقة بـ"أليك هولند"؟

233
00:17:35,410 --> 00:17:37,110
.أتعلم؟ يجب أن أجيب عن هذا

234
00:17:37,140 --> 00:17:40,880
."عذرًا يا طبيب "وودرو

235
00:17:40,910 --> 00:17:45,280
سوزي"؟"

236
00:17:45,320 --> 00:17:50,320
.لا. لا بأس، سآتي

237
00:17:53,090 --> 00:17:55,990
."صباح الخير، "ديلوري

238
00:17:56,030 --> 00:17:58,200
السيد "أفيري"؟

239
00:17:58,230 --> 00:17:59,730
.أنت مستيقظ باكرًا

240
00:17:59,770 --> 00:18:04,270
نعم، استيقظت هذا الصباح أتضور جوعًا

241
00:18:04,300 --> 00:18:06,970
.لحساء السلاحف

242
00:18:07,010 --> 00:18:08,100
.أجل

243
00:18:08,140 --> 00:18:09,970
تجرأت

244
00:18:10,010 --> 00:18:12,140
باستخدام مفتاحي

245
00:18:12,180 --> 00:18:14,950
.لمساعدة نفسي في المطبخ الخاص بك

246
00:18:14,980 --> 00:18:17,580
،على الرغم من الناحية الفنية

247
00:18:17,580 --> 00:18:20,620
.أعتقد أنه مطبخي، لأنني أملك العقار

248
00:18:23,220 --> 00:18:25,960
قطعت كل هذا الطريق للحساء؟

249
00:18:25,990 --> 00:18:28,730
،"حسنًا، في الواقع، "ديلروي

250
00:18:28,760 --> 00:18:30,560
.أردت رؤيتك

251
00:18:30,590 --> 00:18:33,700
أنت تعرف أفضل من أي شخص آخر

252
00:18:33,730 --> 00:18:37,170
كم عملت بجد

253
00:18:37,200 --> 00:18:42,040
لهذه المدينة، تعلم؟

254
00:18:42,070 --> 00:18:43,610
.أعرف أن الناس يقدرون ذلك

255
00:18:43,610 --> 00:18:47,210
هل هم يقدرون ذلك؟
...لأنه في بعض الأحيان، أتساءل، أنت تعرف

256
00:18:47,250 --> 00:18:49,980
يبدو أن كل مرة أكون على وشك الهبوط

257
00:18:50,010 --> 00:18:51,720
،هذا الحوت الأبيض الكبير

258
00:18:51,750 --> 00:18:56,750
.هناك شخص يحاول الإطاحة بي

259
00:18:57,520 --> 00:19:00,120
،"على سبيل المثال ابنتك "ليز

260
00:19:00,160 --> 00:19:01,890
،الآن، لسبب ما

261
00:19:01,930 --> 00:19:04,430
انها بحق الجحيم عازمة

262
00:19:04,460 --> 00:19:06,600
.على نشر الأكاذيب عني

263
00:19:06,630 --> 00:19:08,530
،ناهيك عن، لا شيء لتنشره

264
00:19:08,570 --> 00:19:11,100
،أنا فقط بحاجة إليها لتستقر قليلًا. تعلم

265
00:19:11,130 --> 00:19:15,040
.من أجل صالح المدينة، بالطبع

266
00:19:15,070 --> 00:19:18,310
وكنت آمل أن تتمكن من ذلك

267
00:19:18,310 --> 00:19:19,640
تكلم معها

268
00:19:19,680 --> 00:19:23,280
.وانقل ما ناقشناه

269
00:19:23,310 --> 00:19:27,220
."بطريقتك الخاصة، "ديلروي

270
00:19:29,790 --> 00:19:31,290
.طيب المذاق

271
00:19:31,320 --> 00:19:35,530
.لا بأس

272
00:19:35,560 --> 00:19:36,700
.طيب المذاق

273
00:19:36,730 --> 00:19:40,830
."تذوقه بنفسك، "سندرلاند

274
00:19:40,860 --> 00:19:45,500
يا والدي المقاول خارجًا
.للحديث عن الإصلاحات

275
00:19:45,540 --> 00:19:49,510
.لا تقلق، سأكون بخير

276
00:19:49,540 --> 00:19:53,680
.سأكون بالخارج

277
00:19:53,710 --> 00:19:55,810
."صباح الخير يا "ليز
هل تريدي بعض من حساء السلاحف؟

278
00:19:55,850 --> 00:19:58,880
هل تعتقد أن البلطجة ستعمل على إيقافي؟

279
00:19:58,920 --> 00:20:01,290
.يجب أن أكون قريبة جدًا من الحقيقة

280
00:20:01,320 --> 00:20:03,820
."بربك، "ليز

281
00:20:03,850 --> 00:20:05,520
.دعينا لا نفعل هذا

282
00:20:05,560 --> 00:20:08,060
.لقد عرفتك منذ أن كنت طفلة صغيرة

283
00:20:08,090 --> 00:20:12,730
أين هو المصرفي الخاص بك، "سندرلاند"؟

284
00:20:12,760 --> 00:20:15,230
المصرفي خاصتي؟

285
00:20:15,270 --> 00:20:17,400
.دعيني أفكر

286
00:20:17,440 --> 00:20:19,740
.حسنًا، أعتقد أن الرجل كان منهكًا

287
00:20:19,740 --> 00:20:24,310
.وأعتقد أنه ذهب في عطلة. هذا ما قيل لي

288
00:20:24,310 --> 00:20:25,780
في نفس الليلة التي كان سيتحدث معي فيها

289
00:20:25,780 --> 00:20:29,610
عن بعض القروض الوهمية التي
قدمها لشركة "سندرلاند"؟

290
00:20:29,650 --> 00:20:31,810
بعد أيام قليلة "أليك هولند"

291
00:20:31,850 --> 00:20:33,580
.اشتعلت به النيران

292
00:20:33,620 --> 00:20:36,250
بئسًا، لقد عرفتي كل هذا، أليس كذلك؟

293
00:20:36,290 --> 00:20:38,820
.دعيني أسألك شيئا، فتاة

294
00:20:38,860 --> 00:20:40,590
إذا كنت حقًا قادرًا على فعل الأشياء

295
00:20:40,620 --> 00:20:42,290
،التي تتخيلي أنني قد فعلتها

296
00:20:42,330 --> 00:20:46,530
هل تعتقد حقًا أنني سأسمح
لحسالة مثلك أن تقف بطريقي؟

297
00:20:46,560 --> 00:20:48,430
على ماذا حصلتي؟ حصلتي
.على قطعة من قارب مشتعل

298
00:20:48,470 --> 00:20:51,240
.حصلتي على مصرفي ذهب في إجازة

299
00:20:51,270 --> 00:20:52,570
على ماذا حصلتي؟

300
00:20:52,600 --> 00:20:54,470
.أعتقد أنه قد يكون ذلك

301
00:20:54,510 --> 00:20:58,180
،لذلك اسدي لنفسك معروفًا لوالدك العجوز

302
00:20:58,210 --> 00:21:01,480
.ولهذه المدينة كلها

303
00:21:01,480 --> 00:21:03,780
.اتركيني وشأني

304
00:21:05,680 --> 00:21:07,150
قد يكون مر بعض الوقت في هذه المدينة

305
00:21:07,190 --> 00:21:11,490
.عندما حرك "سندرلاند" أصابعه وأسكت الناس

306
00:21:11,520 --> 00:21:14,230
.ولكن هذا الوقت قد ولى

307
00:21:14,260 --> 00:21:17,030
."ابقَ بحق الجحيم بعيدًا عن "آبي

308
00:21:22,030 --> 00:21:25,780
."استمتعي بهذا الحساء، "ليز

309
00:21:37,180 --> 00:21:40,290
بنيت شركة "أفيري" هذا المكان
.هنا ربما منذ حوالي سبع سنوات

310
00:21:43,990 --> 00:21:45,550
كان هذا الفتى يتدحرج حول هذه المياه

311
00:21:45,560 --> 00:21:47,360
.بفترة أطول من أي شخص أن يتذكرها

312
00:21:56,300 --> 00:22:01,010
أنت متأكد من أن هذا هو المكان
الذي أجرى فيه "أليك هولند" أبحاثه؟

313
00:22:01,040 --> 00:22:02,910
.نعم سيدي

314
00:22:02,940 --> 00:22:04,810
سلمت له بعض المعدات قبل بضعة أشهر

315
00:22:04,810 --> 00:22:07,910
.عندما وصل للاقامة

316
00:22:07,950 --> 00:22:11,280
ربما يجب أن يكون قد
.سلّمه وصيًا عليه أيضًا

317
00:22:11,320 --> 00:22:15,220
.يبدو وكأنه شيء سيئة خرج من اللاشيء

318
00:22:15,250 --> 00:22:18,020
.حطم هذا المكان

319
00:22:18,050 --> 00:22:20,600
.يجب أن يكون كبير

320
00:22:52,990 --> 00:22:55,060
ما الذي تسعي خلفه هناك، طبيب؟

321
00:22:57,930 --> 00:22:59,600
إنه ممكن

322
00:22:59,630 --> 00:23:02,300
.لقد كنت أفكر بشكل محدود جدًا

323
00:23:10,740 --> 00:23:14,280
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

324
00:23:14,310 --> 00:23:16,110
أنت متأكد من أنه كان أنا؟

325
00:23:16,150 --> 00:23:19,120
.ربما كان هذا المكان الذي دعاك له

326
00:23:19,150 --> 00:23:21,650
من أنت؟

327
00:23:21,690 --> 00:23:23,590
.مجرد شخص غريب مار

328
00:23:23,620 --> 00:23:26,730
ربما شبح من حلم

329
00:23:26,760 --> 00:23:30,860
يحاول مساعدتك في فهم
.الأشياء التي تعرفها بالفعل

330
00:23:30,860 --> 00:23:32,460
كما تعلم، بعض هذه الاشجار القديمة

331
00:23:32,500 --> 00:23:35,300
.يمكن أن تعيش لألف سنة

332
00:23:35,330 --> 00:23:40,330
هل يمكنك تخيل الأشياء
التي رأوها في حياتهم؟

333
00:23:40,770 --> 00:23:45,770
لقد رأيت بعض الأشياء
هنا أيضًا، أليس كذلك؟

334
00:23:46,310 --> 00:23:49,450
.لقد رأيت أشباح

335
00:23:49,480 --> 00:23:54,380
.هذه طريقة لتري بيها تلك الأشياء

336
00:23:54,420 --> 00:23:59,420
.ربما هناك طريقة أخرى

337
00:24:12,170 --> 00:24:14,440
ذكريات

338
00:24:14,470 --> 00:24:17,980
.من قبل الأشجار

339
00:24:18,010 --> 00:24:20,340
والأخضر

340
00:24:20,380 --> 00:24:23,010
.الذي يربطهم جميعا معًا

341
00:24:23,050 --> 00:24:25,080
الأخضر؟

342
00:24:25,110 --> 00:24:27,350
ما تراه

343
00:24:27,380 --> 00:24:32,380
هي ذكريات الأحداث التي
.شهدوها على مر القرون

344
00:24:33,320 --> 00:24:34,320
،إذا أنصت بما فيه الكفاية

345
00:24:34,360 --> 00:24:39,130
.سيقولون لك قصص لن تصدقها

346
00:24:39,160 --> 00:24:40,770
لكن لماذا؟

347
00:24:40,800 --> 00:24:43,470
ما هو الغرض من إطهار كل هذا الموت لي؟

348
00:24:43,500 --> 00:24:46,600
.هم يحذرونك

349
00:24:46,640 --> 00:24:49,610
...هناك خطر

350
00:24:49,640 --> 00:24:53,510
.لشخص تعرفه

351
00:24:53,540 --> 00:24:57,110
،خطر من الماضي

352
00:24:57,150 --> 00:24:58,650
.يعود

353
00:25:29,380 --> 00:25:30,430
"!"شونا

354
00:25:40,320 --> 00:25:43,860
"!"شونا

355
00:25:43,890 --> 00:25:47,950
!"آبي" -
!"شونا" -

356
00:26:05,480 --> 00:26:08,080
."ماريا"

357
00:26:08,120 --> 00:26:10,790
.أنا لا... أنا لا أريد الجدال
.كان علي المجيء

358
00:26:10,820 --> 00:26:14,660
اتصلت بك، أليس كذلك؟

359
00:26:14,690 --> 00:26:17,160
...توسلت لها ألا تفعل، ولكن

360
00:26:17,200 --> 00:26:20,970
.أنت تعرفي كيف تصمم عندما تعقد العزم

361
00:26:21,000 --> 00:26:24,450
.لم أستطع أن أنكرها أبدًا

362
00:26:28,410 --> 00:26:30,010
.سأجعل هذا سريع

363
00:26:30,040 --> 00:26:32,340
.أريد فقط التأكد من أنها بخير

364
00:26:32,380 --> 00:26:34,480
.إنها بخير

365
00:26:34,510 --> 00:26:37,780
.كانت تلك الفتاة نعمة حقيقية لهذا البيت

366
00:26:37,810 --> 00:26:42,790
.ولي ايضا

367
00:26:42,820 --> 00:26:44,090
هل تستطيعي سماعها؟

368
00:26:46,390 --> 00:26:47,590
ماذا؟

369
00:26:47,620 --> 00:26:51,560
.هي مثل الملاك

370
00:26:54,300 --> 00:26:56,200
هل أنت مجنونة؟ لماذا فعلت ذلك؟

371
00:26:56,240 --> 00:27:00,970
."إنه جسر شارع "سميث
.أنت تعرفي ماذا يعني ذلك

372
00:27:01,010 --> 00:27:03,710
.تفضلي

373
00:27:03,740 --> 00:27:07,040
.هي بانتظارك

374
00:27:50,150 --> 00:27:51,890
."مرحبًا، "سوزي

375
00:27:51,920 --> 00:27:55,790
.آبي".  لقد جئت فعلًا"

376
00:27:55,830 --> 00:27:59,260
.أنا مندهشة

377
00:27:59,300 --> 00:28:03,240
لم؟

378
00:28:03,270 --> 00:28:06,400
،لأنه عندما يحتاج الناس إليك حقًا

379
00:28:06,440 --> 00:28:10,410
.أنت لا تظهري أبدًا

380
00:28:10,440 --> 00:28:14,640
.أنا آسفة لأنك تظني هذا

381
00:28:15,680 --> 00:28:19,950
هل لديك مانع إذا قمت بإجراء اختبار
سريع وتأكدت من أن كل شيء على ما يرام؟

382
00:28:19,990 --> 00:28:21,820
.نسيت تقريبًا

383
00:28:21,850 --> 00:28:26,200
.أنت طبيبة كبيرة الآن

384
00:28:28,960 --> 00:28:32,930
.انظري إليّ

385
00:28:32,960 --> 00:28:35,630
هل تعتقدي أنني على شيء ما؟

386
00:28:35,670 --> 00:28:37,770
.تعرفي أنني لا أتناول الأدوية

387
00:28:37,800 --> 00:28:40,140
.أعلم، أنا فقط أفحصك، يا عزيزتي

388
00:28:40,170 --> 00:28:43,620
.كل شيء يبدو رائعًا

389
00:28:46,680 --> 00:28:51,250
تلك الأغنية التي كنت تنشديها

390
00:28:51,280 --> 00:28:54,750
أين سمعت هذا؟-
.معك-

391
00:28:54,790 --> 00:28:56,720
لا تتذكري؟

392
00:28:56,760 --> 00:28:58,690
.كانت المفضلة لنا

393
00:28:58,720 --> 00:29:00,360
،النوافذ مغلقة

394
00:29:00,390 --> 00:29:05,390
نسيم في شعرنا، الراديو يعمل بأعلى صوته؟

395
00:29:05,800 --> 00:29:09,000
.حسنًا

396
00:29:09,030 --> 00:29:12,770
.اشهقي من أجلي

397
00:29:13,740 --> 00:29:15,910
.حسنًا

398
00:29:15,940 --> 00:29:19,910
.ازفري

399
00:29:19,950 --> 00:29:24,520
."تنفسي، "سوزي

400
00:29:24,550 --> 00:29:28,690
."سوزي"

401
00:29:28,720 --> 00:29:29,790
"!"سوزي

402
00:29:29,820 --> 00:29:34,620
."يجب أن ترى وجهك، "واي بي

403
00:29:43,070 --> 00:29:45,800
بماذا ناديتني للتو؟

404
00:29:45,840 --> 00:29:47,800
بشكل جاد؟

405
00:29:47,840 --> 00:29:49,940
.هذا هو اسمك المعكوس

406
00:29:49,980 --> 00:29:52,180
...كنت"وا بي"، وكنت

407
00:29:52,210 --> 00:29:53,410
"إيه شاون"

408
00:29:58,550 --> 00:30:00,520
"،"سوزي

409
00:30:00,550 --> 00:30:03,050
هل علمتك السيدة "سندرلاند" هذا؟

410
00:30:03,090 --> 00:30:05,660
.سوزي" ليست هنا بعد الآن"

411
00:30:05,690 --> 00:30:10,690
.لن أسمح لأمي أن تحل محلي بهذا الشيء

412
00:30:11,700 --> 00:30:16,330
.حسنًا

413
00:30:16,370 --> 00:30:17,870
.اقنعني

414
00:30:17,900 --> 00:30:22,710
.إذا كنت "شونا"، أخبرني لماذا أنت هنا

415
00:30:28,880 --> 00:30:33,520
."أنقذيني، "آبي

416
00:30:33,550 --> 00:30:36,550
ماذا تريدين مني؟

417
00:30:36,590 --> 00:30:38,620
،رؤيتك في هذا المستنقع

418
00:30:38,660 --> 00:30:41,030
.في هذا الماء القذر

419
00:30:41,060 --> 00:30:44,290
،تموتين، تلهثي الهواء

420
00:30:44,330 --> 00:30:48,830
.بنفس الطريقة التي تركتني بها

421
00:30:56,280 --> 00:30:59,110
.أنت لست "شونا". "شونا" ماتت

422
00:30:59,140 --> 00:31:01,240
.بسببك

423
00:31:10,820 --> 00:31:12,860
ماذا بحق الجحيم فعلتي لها؟

424
00:31:12,890 --> 00:31:14,230
عفوًا؟

425
00:31:14,260 --> 00:31:17,160
هل تملئي رأسها بقصص "شونا"؟

426
00:31:17,200 --> 00:31:19,860
هذه هي الطريقة الوحيدة التي
،يمكن أن تعرف بها ألقابنا

427
00:31:19,900 --> 00:31:22,830
...أغنيتنا
.لم أخبرها بأي شيء -

428
00:31:22,870 --> 00:31:24,940
.تعرف

429
00:31:24,970 --> 00:31:27,770
.أعادت "زاندو" "شونا" لي

430
00:31:27,800 --> 00:31:29,670
سيدة "زاندو"؟

431
00:31:29,710 --> 00:31:31,180
ذهبتي إليها؟

432
00:31:31,210 --> 00:31:32,540
.لقد حذرتني منك

433
00:31:32,580 --> 00:31:35,150
أخبرتني أنك ستحاول إقناعي

434
00:31:35,180 --> 00:31:37,480
.أن "شونا" لم تكن حقًا هنا

435
00:31:37,480 --> 00:31:40,250
.ستحاولي وأخذها بعيدًا عني مرة أخرى

436
00:31:40,290 --> 00:31:43,960
أتعتقدي أني أردت موت "شونا"؟

437
00:31:43,990 --> 00:31:46,320
أنت تكرهيني كثيرًا؟

438
00:31:46,360 --> 00:31:48,560
.اخرجي

439
00:31:48,590 --> 00:31:53,590
.اخرجي من هنا قبل أن أتصل بالشرطة

440
00:31:54,800 --> 00:31:56,940
أمي؟

441
00:31:56,970 --> 00:31:58,570
"."شونا

442
00:31:58,600 --> 00:31:59,840
"."شونا

443
00:31:59,870 --> 00:32:01,540
.كل شيء سيكون على ما يرام

444
00:32:01,570 --> 00:32:03,940
.كل شيء سيكون على ما يرام

445
00:32:03,980 --> 00:32:05,640
.أعدك

446
00:32:05,680 --> 00:32:08,250
لا أستطيع البقاء هكذا
.إلى الأبد، كما تعلمي

447
00:32:08,280 --> 00:32:11,220
قريبًاً ، سأضطر إلى
.السماح لـ"سوزي" بالرحيل

448
00:32:11,250 --> 00:32:13,320
.المياه تدعوني مرة أخرى

449
00:32:13,350 --> 00:32:17,760
لا عزيزتي. لا أستطيع أن
."أخسرك مرة أخرى يا "شونا

450
00:32:17,790 --> 00:32:21,490
.لا أستطيع أن أكون وحدي بعد الآن

451
00:32:21,530 --> 00:32:24,060
،تعال معي إلى المستنقع، أمي

452
00:32:24,090 --> 00:32:26,500
.ويمكن أن نكون معًا

453
00:32:26,530 --> 00:32:27,730
.إلى الأبد

454
00:32:34,270 --> 00:32:37,410
.قسم خدمات الطفل
.اترك لي رسالة

455
00:32:37,440 --> 00:32:39,680
.مهلا، أنا "آبي أركان".  أتصل بي بسرعة

456
00:32:39,710 --> 00:32:41,340
.هناك موقف نحتاج إلى مناقشته

457
00:32:41,380 --> 00:32:43,450
."آبيجيل"

458
00:32:43,480 --> 00:32:45,220
"شونا" عادت، أليس كذلك؟

459
00:32:45,250 --> 00:32:46,950
الفتاة الصغيرة التي كانت "ماريا" ترعها

460
00:32:46,990 --> 00:32:49,380
.هي في خطر

461
00:32:57,330 --> 00:33:00,030
أنا على وشك الانسحاب
."خارج كوخ "ريمي دوبوا

462
00:33:00,060 --> 00:33:01,300
عجبًا فتى الجرذ؟

463
00:33:02,670 --> 00:33:05,200
"هاربموستر" إنه كان
يعمل فعلًا في حوض المراكب

464
00:33:05,200 --> 00:33:07,410
."ليلة مقتل "هولند

465
00:33:07,440 --> 00:33:10,010
.اعتقد انه قد رأى شيئًا

466
00:33:10,040 --> 00:33:11,610
.عُلم هذا -

467
00:33:11,640 --> 00:33:14,040
أيجب أن أرسل "مات" إليك؟

468
00:33:14,080 --> 00:33:16,780
.لا. سأقابله مرة أخرى في المحطة

469
00:33:16,810 --> 00:33:19,960
.هذا لن يستغرق وقتا طويلا

470
00:33:26,690 --> 00:33:29,560
.تبدو رائحته طيبة

471
00:33:29,590 --> 00:33:31,790
.أعتقدت أنك قد تأتين

472
00:33:31,830 --> 00:33:34,430
لماذا هذا يا "ريمي"؟

473
00:33:34,470 --> 00:33:35,970
كنت تنتهك بعض القوانين؟

474
00:33:35,970 --> 00:33:37,270
،إذا كنت جيد في خرق القانون

475
00:33:37,270 --> 00:33:38,970
هل سأكل الفئران؟

476
00:33:39,000 --> 00:33:40,710
.كل له ما يفضله

477
00:33:40,740 --> 00:33:43,510
.قال "هاربموستر" أنك قد تمري

478
00:33:43,540 --> 00:33:45,810
.الأمر له علاقة مع هذا العالم الذي مات

479
00:33:45,840 --> 00:33:48,340
حسب السجل أنه لم يكن
هناك سوى قارب واحد آخر

480
00:33:48,350 --> 00:33:50,980
.إلى جانب "هولند" الذي خرج في تلك الليلة

481
00:33:52,950 --> 00:33:56,190
وتريدين أن تعرفين ما رأيته؟

482
00:33:56,220 --> 00:33:58,620
.كنت الشخص الوحيد المناوب في تلك الليلة

483
00:33:58,660 --> 00:34:01,050
.بلى

484
00:34:04,590 --> 00:34:07,100
.لعنة غريبة

485
00:34:07,130 --> 00:34:10,240
،توقف محرك القارب، بعد 20 دقيقة

486
00:34:10,270 --> 00:34:13,640
.ثم انفجر

487
00:34:13,670 --> 00:34:16,970
...إذًا كان هذا جريمة قتل
."قل هذا، "ريمي

488
00:34:18,380 --> 00:34:23,410
دعنا نقول فقط، هذا لا
."يبدو جيدًا لطفلك "مات

489
00:34:27,250 --> 00:34:30,550
.أنت كاذب لعين

490
00:34:34,620 --> 00:34:36,490
،الشيء المضحك هو

491
00:34:36,530 --> 00:34:39,400
لا أعتقد أن ابنك
.عرف أنني كنت هناك

492
00:34:39,430 --> 00:34:43,100
.كان المكتب مظلم، كنت في الخلف

493
00:34:43,130 --> 00:34:45,740
.حسنًا، لقد رأيته بالتأكيد

494
00:34:45,770 --> 00:34:49,070
.إنه شاب ضخم، المأمورة

495
00:34:49,110 --> 00:34:53,350
من يعرف أيضًا عن هذا؟

496
00:34:53,380 --> 00:34:56,480
عجبًا
.لا أحد حتى الآن

497
00:34:56,510 --> 00:34:58,650
سوف يكلفك ذلك إذا كنت تريدين
.أبقاء الأمر بهذه الطريقة

498
00:34:58,680 --> 00:35:00,750
"."ريمي

499
00:35:00,780 --> 00:35:02,650
.ضع السلاح ارضًا

500
00:35:02,690 --> 00:35:05,860
.بربك الآن. يمكننا فقط التحدث عن هذا

501
00:35:05,890 --> 00:35:07,790
الأمر عن المال، أليس كذلك؟

502
00:35:07,830 --> 00:35:11,530
حسنًا.  كم الثمن؟

503
00:35:11,560 --> 00:35:13,530
.50000

504
00:35:13,560 --> 00:35:15,470
،عرفت، حتى على راتب شرطي

505
00:35:15,500 --> 00:35:17,140
.ستكونين قادرة على دفع ذلك

506
00:35:19,070 --> 00:35:20,810
،حسنًا، قد يستغرق ذلك بعض الوقت

507
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
.على افتراض أنني أصدقك

508
00:35:22,310 --> 00:35:25,580
ربما تصدقي ما وجدته على
.هذا القارب عندما عاد

509
00:35:25,610 --> 00:35:29,660
.الديناميت

510
00:35:30,980 --> 00:35:33,050
أعتقد أن السيد "سندرلاند"
،قد يرغب في المشاركة، أيضًا

511
00:35:33,080 --> 00:35:36,390
.لأن "مات" كان يتجول في قاربه القديم

512
00:35:36,420 --> 00:35:41,370
...لذلك افعلي كل ما عليك فعله

513
00:35:49,430 --> 00:35:54,430
.لا أحد فمطلقًا يهدد ابني

514
00:36:18,500 --> 00:36:21,630
.10-45، أطلقت النار

515
00:36:21,670 --> 00:36:26,140
."أحتاج إلى فريق في مقر إقامة "ريمي دوبوا

516
00:36:26,170 --> 00:36:31,170
.سأحتاج إلى الطبيب الشرعي هنا أيضًا

517
00:36:35,480 --> 00:36:38,020
ماذا قلتي لـ"ماريا"؟

518
00:36:38,050 --> 00:36:40,250
.كان ألمها ساحقًا

519
00:36:40,280 --> 00:36:42,590
."لم تتمكن من تقبل موت "شونا

520
00:36:42,620 --> 00:36:47,620
لقد فعلت ما طلبته مني، على الرغم
.من أنني أعرف أنه كان خطأ

521
00:36:49,220 --> 00:36:53,500
ألا تعتقدي أنك أعادتي
"شونا" من بين الأموات؟

522
00:36:53,530 --> 00:36:55,700
،ربما قد فتحت الباب

523
00:36:55,730 --> 00:36:59,600
لكنني أعتقد أن "شونا" كانت
.سيأتي حتى بدون مساعدتي

524
00:36:59,640 --> 00:37:03,680
مهما كان ما يجعل "سوزي"
،يتصرف بهذه الطريقة

525
00:37:03,710 --> 00:37:06,210
.كنت أعرف "شونا" أفضل من أي شخص آخر

526
00:37:06,240 --> 00:37:08,210
.حسنًا؟  هذا ليس هي

527
00:37:08,250 --> 00:37:12,420
.ظل الظلام يغرق روحها

528
00:37:12,450 --> 00:37:14,220
."إنها تطعم آلام "ماريا

529
00:37:14,250 --> 00:37:18,960
.أريد فقط العثور عليها قبل أن يصاب أي شخص

530
00:37:18,990 --> 00:37:21,930
ما زلتي غاضبة

531
00:37:21,960 --> 00:37:23,830
.بلى

532
00:37:23,860 --> 00:37:26,360
،لم أعد بعمر الثماني سنوات

533
00:37:26,400 --> 00:37:30,600
.مشاهدة والدتي تعيش وتموت بنصيحتك

534
00:37:30,640 --> 00:37:32,140
،مهما كان ما تحسبيه عني الآن

535
00:37:32,140 --> 00:37:36,640
."كنت أحاول فقط مساعدة "آنيس

536
00:37:36,680 --> 00:37:40,280
.كانت أمي بحاجة إلى مساعدة حقيقية

537
00:37:47,250 --> 00:37:51,450
.أنا أنتظرك يا أمي

538
00:38:04,700 --> 00:38:08,470
.أنا خائفة

539
00:38:08,510 --> 00:38:11,710
الا تحبني؟

540
00:38:11,740 --> 00:38:15,680
لا تريدين أن تكوني معي؟

541
00:38:15,710 --> 00:38:19,010
.بالطبع أريد يا عزيزتي

542
00:39:05,460 --> 00:39:08,370
!"الطبيبة "آركان

543
00:39:08,400 --> 00:39:09,900
سوزي"، هل أنت بخير؟"

544
00:39:09,930 --> 00:39:12,470
.لا، أنا خائفة

545
00:39:12,500 --> 00:39:15,340
أعتقد أن الفتاة السيئة
."حصلت على السيدة "سندرلاند

546
00:39:15,370 --> 00:39:19,310
.أفقت، ورأيتها في المستنقع

547
00:39:19,340 --> 00:39:20,850
.تعالي الى هنا

548
00:39:20,880 --> 00:39:24,750
."خدي هذا. اتصلي بالملازم "كابل

549
00:39:24,780 --> 00:39:25,780
!"ماريا"

550
00:39:30,390 --> 00:39:33,020
"!"ماريا

551
00:39:33,060 --> 00:39:36,830
"."ماريا

552
00:39:36,860 --> 00:39:37,860
"."ماريا

553
00:39:42,120 --> 00:39:43,510
"!"ماريا

554
00:39:47,000 --> 00:39:49,440
"!"ماريا

555
00:39:49,470 --> 00:39:51,740
".ماريا"، توقفي

556
00:39:51,780 --> 00:39:56,410
"."ماريا"، أنا آسفة لأنني قتلت "شونا

557
00:39:56,450 --> 00:39:57,920
،كانت صديقتي المفضلة

558
00:39:57,920 --> 00:39:59,850
،ولا يمر يوم بدون أن أفكر بها

559
00:39:59,850 --> 00:40:01,450
،وانها ماتت بسببي

560
00:40:01,490 --> 00:40:05,120
آسفة جدًا

561
00:40:05,160 --> 00:40:09,760
أنت آسفة؟

562
00:40:09,790 --> 00:40:12,600
.يجب أن لا تكوني آسفة

563
00:40:12,630 --> 00:40:15,480
!يجب أن تكوني ميتة

564
00:40:56,370 --> 00:41:00,170
"."ماريا

565
00:41:00,240 --> 00:41:01,240
"!"ماريا

566
00:41:14,460 --> 00:41:15,460
"!"ماريا

567
00:41:30,110 --> 00:41:31,110
"!"ماريا

568
00:42:03,740 --> 00:42:05,580
."ابق برفقتي، "ماريا

569
00:42:05,610 --> 00:42:07,850
."هيا.  تعالي يا "ماريا

570
00:42:07,880 --> 00:42:10,050
."ابق برفقتي، "ماريا

571
00:42:30,170 --> 00:42:33,840
."لقد جاءت إلى هنا لتكون مع "شونا

572
00:42:33,870 --> 00:42:37,680
.الابنة التي أُخذت منها

573
00:42:37,710 --> 00:42:39,540
كيف عرفت أننا كنا هنا؟

574
00:42:39,580 --> 00:42:41,520
.لقد رأيتك

575
00:42:41,550 --> 00:42:43,180
.كنت تشعري بالألم

576
00:42:43,210 --> 00:42:45,480
رأيتني؟

577
00:42:45,520 --> 00:42:48,820
.في الماء، تحت الجسر

578
00:42:48,850 --> 00:42:50,560
.لا. هذا مستحيل

579
00:42:50,590 --> 00:42:54,340
.توفيت "شونا" قبل 14 عام

580
00:43:29,390 --> 00:43:32,660
!"تعال يا "واي بي
.متعي نفسك لمرة واحدة

581
00:43:32,700 --> 00:43:34,700
هل أنت مجنونة؟ لماذا فعلت ذلك؟

582
00:43:34,730 --> 00:43:36,270
."شارع "سميث بريدج

583
00:43:36,300 --> 00:43:37,530
.أنت تعرفين ماذا يعني ذلك

584
00:43:37,570 --> 00:43:40,910
.لا يمكنك أن تكوني جادة

585
00:43:40,940 --> 00:43:42,510
!لا على الاطلاق

586
00:43:42,540 --> 00:43:44,140
!نعم! هيا، نتولي الأمر

587
00:43:44,180 --> 00:43:46,180
..."شونا"-
.نحن الوحيدون الذين لم يقفزوا بعد-

588
00:43:46,210 --> 00:43:48,050
".شونا"، الساعة 5:30 صباحًا

589
00:43:48,080 --> 00:43:49,580
.ستقتلنا والدتك

590
00:43:49,610 --> 00:43:51,020
!"من فضلك، "واي بي

591
00:43:51,050 --> 00:43:53,950
!أعني، سنتخرج خلال يومين

592
00:43:53,990 --> 00:43:56,160
ومن ثم من يعرف ماذا سيحدث؟

593
00:43:56,190 --> 00:44:01,090
كلية؟
.ربما لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى

594
00:44:01,130 --> 00:44:03,200
،ليس عليك دائمًا أن تكون فتاة جيدة

595
00:44:03,230 --> 00:44:05,530
تعرفين، ألم تريدين أن تكوني سيئة من قبل؟

596
00:44:05,560 --> 00:44:09,970
فقط لثانية واحدة؟

597
00:44:10,000 --> 00:44:14,410
!بربك. دعينا نقوم بهذا

598
00:44:14,440 --> 00:44:16,310
."لا أعرف، "شونا

599
00:44:16,340 --> 00:44:20,640
!"من فضلك، "واي بي

600
00:44:20,680 --> 00:44:21,880
!هيا

601
00:44:26,150 --> 00:44:28,450
.أنت أولا

602
00:44:28,490 --> 00:44:29,490
"!"آبي

603
00:44:34,220 --> 00:44:36,290
"شونا"؟

604
00:44:36,330 --> 00:44:38,630
"!"شونا

605
00:44:38,660 --> 00:44:40,630
"!"شونا

606
00:44:40,660 --> 00:44:43,570
"شونا"؟

607
00:44:43,600 --> 00:44:44,650
"شونا"؟

608
00:45:05,020 --> 00:45:09,460
"."شونا

609
00:45:09,490 --> 00:45:12,200
"!"شونا

610
00:45:12,230 --> 00:45:15,270
"!"شونا

611
00:45:15,300 --> 00:45:16,430
"!"شونا

612
00:45:19,800 --> 00:45:21,370
.أنت سيئة

613
00:45:21,410 --> 00:45:22,570
.كان ذلك مدهشًا

614
00:45:22,610 --> 00:45:24,780
.يجب أن ترى معالم وجهك

615
00:45:24,810 --> 00:45:26,610
.هزلي

616
00:45:26,640 --> 00:45:29,210
!أنتهى وقت المرح
.لنذهب إلى المنزل

617
00:45:29,250 --> 00:45:31,350
،أو يمكننا الاستمتاع بهذه اللحظة

618
00:45:31,380 --> 00:45:33,480
آنسة "قاتلة المتعة"

619
00:45:38,460 --> 00:45:40,390
ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟

620
00:45:40,430 --> 00:45:42,430
.بربك-
.لا-

621
00:45:42,460 --> 00:45:45,830
."أنا جادة، "واي بي

622
00:45:45,860 --> 00:45:46,910
شونا"؟"

623
00:46:01,750 --> 00:46:04,350
"!"شونا

624
00:46:04,380 --> 00:46:06,720
"!"شونا

625
00:46:06,750 --> 00:46:09,420
"!"شونا

626
00:46:16,460 --> 00:46:19,310
.سحبها شيئًا ما

627
00:46:21,800 --> 00:46:24,530
.لقد حدث بسرعة كبيرة في ذلك اليوم

628
00:46:24,530 --> 00:46:26,600
لماذا ذلك اليوم؟

629
00:46:26,640 --> 00:46:28,410
.ليأتي بي إلى هنا

630
00:46:29,540 --> 00:46:32,810
.أعتقد أنه كان تحذير

631
00:46:32,840 --> 00:46:36,810
!"آبي"

632
00:46:39,950 --> 00:46:43,590
"!"آبي

633
00:46:43,620 --> 00:46:44,990
أين أنت؟

634
00:46:45,020 --> 00:46:47,860
"!مات"، هنا

635
00:46:47,890 --> 00:46:48,890
."آبي"

636
00:46:55,500 --> 00:46:56,830
."أنتظر، السيدة "سندرلاند

637
00:46:56,870 --> 00:47:01,670
.المسعفون في طريقهم

638
00:47:02,140 --> 00:47:04,690
.أنت ترتجف

639
00:47:28,570 --> 00:47:32,900
هل ستجلس هناك تحدقين بي طيلة الليلة؟

640
00:47:32,940 --> 00:47:36,110
."أنا رجل ناضج، "ليز

641
00:47:36,140 --> 00:47:40,190
.أستطيع أن أنتبه إلى نفسي

642
00:47:45,720 --> 00:47:46,950
."يا "دانيال

643
00:47:46,990 --> 00:47:49,920
سوف نراك في حفلة شواء
"زيدكو" في نهاية هذا الأسبوع؟

644
00:47:49,950 --> 00:47:52,590
.وفي نهاية كل أسبوع بعد ذلك، على ما يبدو

645
00:47:52,620 --> 00:47:56,930
الأمور لا تسير على ما يرام في المحل؟

646
00:47:56,960 --> 00:47:58,400
.إنه متجر فيديو

647
00:47:58,430 --> 00:48:00,470
كيف تعتقدين أن العمل يسير به؟

648
00:48:00,500 --> 00:48:05,500
.أشرطة الفيديو تحلق على الرف

649
00:48:06,340 --> 00:48:08,240
ماذا حدث ليدك؟

650
00:48:08,270 --> 00:48:10,080
.أحرقها الجحيم

651
00:48:10,110 --> 00:48:12,510
.هذا غير جيد

652
00:48:12,540 --> 00:48:15,710
يا "ليز"، هل يمكنني أن أطلب إليك شيئًا؟

653
00:48:15,750 --> 00:48:18,900
.هنا

654
00:48:21,120 --> 00:48:22,790
هل يعجبك حقًا المكان هنا؟

655
00:48:22,820 --> 00:48:26,960
أعني، هل أحببت ذلك حقًا
هنا في بلدة "ماريه" الصغيرة؟

656
00:48:26,990 --> 00:48:30,100
.هذا سؤال عام

657
00:48:30,130 --> 00:48:33,630
غادرتي مرة واحدة، أليس كذلك؟

658
00:48:33,670 --> 00:48:35,530
شيء واحد لا يعجبني في المدن الصغيرة

659
00:48:35,530 --> 00:48:39,840
.هو طريقة معرفة الجميع أمور الجميع

660
00:48:39,870 --> 00:48:41,240
.آسف

661
00:48:41,270 --> 00:48:46,220
.شكرًا لك. وبعض المكسرات، شكرًا

662
00:48:48,510 --> 00:48:50,410
.نعم، لقد غادرت

663
00:48:50,450 --> 00:48:52,120
،"درست الصحافة في "تولين

664
00:48:52,150 --> 00:48:54,390
.أنتقلت إلى "نيويورك" مباشرةً بعد التخرج

665
00:48:54,420 --> 00:48:57,460
.أعتقد أنني عملت بوظيفة الحلم

666
00:48:57,490 --> 00:49:00,190
،بسرعة إلى الأمام في السنة
استيقظت في صباح أحد الأيام

667
00:49:00,220 --> 00:49:03,160
أدرك أنني قضيت معظم وقتي
بإصلاح الأخطاء المطبعية

668
00:49:03,200 --> 00:49:05,530
.ولا ثانية واحدة في كتابة المقالات

669
00:49:05,560 --> 00:49:09,570
.عندما كان أبي مصاب بالقلب، عدت للأبد

670
00:49:09,600 --> 00:49:14,600
بقدر ما أردت وظيفة في
...صحيفة كبيرة، أدركت

671
00:49:14,710 --> 00:49:18,110
.انا أحب هذا المكان

672
00:49:18,140 --> 00:49:20,310
.يجدر بي الذهاب

673
00:49:20,350 --> 00:49:23,050
.اتمنى لك ليلة هانئة-
.تصبح على خير-

674
00:49:23,080 --> 00:49:24,750
.أبي سأراك في الصباح

675
00:49:24,780 --> 00:49:26,880
.حسنًا، عزيزتي

676
00:49:44,530 --> 00:49:45,890
.بئسًا

677
00:49:52,980 --> 00:49:54,080
بحق الجحيم؟

678
00:49:54,110 --> 00:49:57,380
"ليز تريمين"؟

679
00:49:57,420 --> 00:49:59,520
.آسفة، لا أعرفها

680
00:49:59,550 --> 00:50:01,890
يجدر بك البقاء بعيدًا عن
.العمل الذي يغضب الناس

681
00:50:01,920 --> 00:50:04,890
أو ماذا؟ ستقومان بعمل
"أفيري ساندرلاند" القذر؟

682
00:50:04,920 --> 00:50:07,960
!انظري، نحن لا نلهو

683
00:50:07,990 --> 00:50:10,700
رباه، ويحي

684
00:50:11,660 --> 00:50:13,230
أخبر "أفيري" أنه بحاجة إلى
.الحصول على مساعدة أفضل

685
00:50:13,230 --> 00:50:15,470
!"يا "ليز
ما الذي يجري؟

686
00:50:15,500 --> 00:50:17,530
.تراجع

687
00:50:17,570 --> 00:50:19,970
!دانيال

688
00:50:20,010 --> 00:50:22,610
"."دانيال

689
00:50:22,640 --> 00:50:27,040
!أعتقد أنك قتلته
.هيا بنا نذهب

690
00:50:27,080 --> 00:50:29,810
"!"دانيال

691
00:50:29,850 --> 00:50:31,820
أين "ماريا"؟ أين زوجتي؟

692
00:50:31,850 --> 00:50:32,920
."السيد "سندرلاند

693
00:50:32,950 --> 00:50:34,220
.نعم-
.هي بخير-

694
00:50:34,250 --> 00:50:36,850
.كانت على شفا حرة لكنها الآن بخير

695
00:50:36,890 --> 00:50:39,290
.اتبعني. مباشرةً من هذه الطريقة

696
00:50:39,320 --> 00:50:41,290
".سندرلاند".  يجب أن نتكلم

697
00:50:41,330 --> 00:50:43,830
.ليس الآن، "وودرو"، زوجتي هناك

698
00:50:43,860 --> 00:50:46,000
.لا يمكن أن ننتظر

699
00:50:46,030 --> 00:50:49,000
.السيد "سندرلاند"، من هذا الطريق مباشرةً

700
00:50:49,030 --> 00:50:51,340
ماذا؟

701
00:50:51,370 --> 00:50:54,770
...العينة التي أحضرتها "آركان"، هي

702
00:50:54,810 --> 00:50:59,010
.إنها من كائن حي

703
00:51:04,020 --> 00:51:05,620
.سنتحدث عن هذا في الصباح

704
00:51:05,650 --> 00:51:07,280
.على رسلك، انتظر

705
00:51:07,320 --> 00:51:10,560
هل تريد مني إنجاح هذا المشروع، صحيح؟

706
00:51:10,590 --> 00:51:15,260
.أحتاجه حيا على طاولة للدراسة

707
00:51:15,290 --> 00:51:18,100
.يجب تتبع ذلك

708
00:51:18,130 --> 00:51:21,530
أنا آسف، أرجوك أن تخبريها
.أنني سأكون هناك معها

709
00:51:28,340 --> 00:51:31,380
.من الأفضل أن تكون على حق

710
00:51:31,410 --> 00:51:34,380
.سأعطيك اسم

711
00:51:34,410 --> 00:51:38,610
.أفضل صياد في العمل

712
00:51:46,760 --> 00:51:47,960
ابحث عنه.

