﻿1
00:00:22,229 --> 00:00:24,749
‫- ما هذا؟‬
‫- لا أعرف‬

2
00:00:27,469 --> 00:00:29,389
‫أهذا صوت هاتف خلوي؟‬

3
00:00:45,469 --> 00:00:46,869
‫يا إلهي‬

4
00:00:50,029 --> 00:00:52,029
‫- ما هذا الصوت؟‬
‫- لا أعرف‬

5
00:00:53,509 --> 00:00:56,029
‫هذا صوت انطلاق إنذار الحرائق‬

6
00:00:57,629 --> 00:00:59,949
‫إنّها البطاريات الغبية‬
‫هيا، علينا إيجاد الجهاز‬

7
00:01:02,109 --> 00:01:04,029
‫كلا، ليس هذا‬

8
00:01:10,549 --> 00:01:12,509
‫ليس هذا‬

9
00:01:15,589 --> 00:01:18,029
‫كلا، تحققي من غرفة الضيوف‬

10
00:01:22,829 --> 00:01:24,909
‫أعتقد أنّه في الطابق السفلي‬

11
00:02:28,749 --> 00:02:31,589
‫أقسم بأنّي لا أشعر بشيء‬
‫في كتفيي‬

12
00:02:31,749 --> 00:02:33,669
‫- هذه ضريبة اللعب يا رجل‬
‫- ضريبة اللعب...‬

13
00:02:33,789 --> 00:02:36,309
‫- بالمناسبة، أحسنت صنعاً حقاً‬
‫- لست مجبراً على التعاطف‬

14
00:02:36,429 --> 00:02:38,349
‫بالنسبة إلى شخص لا يلعب‬
‫أعتقد أنّك أبليت حسناً‬

15
00:02:38,469 --> 00:02:40,909
‫- أجل، لقد لعبت جيداً‬
‫- أنت لا تلعب، ماذا تتوقع من نفسك؟‬

16
00:02:41,029 --> 00:02:42,429
‫- أعط نفسك فرصة‬
‫- سأخبرك بأمر‬

17
00:02:42,549 --> 00:02:45,069
‫- بعد ضربك الكرة ٦ أو ٧ مرات‬
‫- أجل‬

18
00:02:45,189 --> 00:02:48,389
‫- ولم تدخلها الحفرة، التقطها وسننسى‬
‫- يُفترض أن تكون ٧ ضربات كافية‬

19
00:02:48,509 --> 00:02:51,349
‫- أجل، هذا جنون‬
‫- التقط الكرة فحسب، إنّه محق‬

20
00:02:51,469 --> 00:02:53,989
‫- ليس عليك تجربتي مجدداً‬
‫- كلا، استمتعنا بوقتنا‬

21
00:02:54,109 --> 00:02:56,869
‫- ألم تستمتع بخروجك معنا؟‬
‫- بصراحة كان الأمر مملاً بعض الشيء‬

22
00:02:57,909 --> 00:03:00,549
‫- هذا لطف منك‬
‫- كان كذلك بالفعل‬

23
00:03:00,669 --> 00:03:04,469
‫حسناً، أعد إليّ الـ١٥٠ دولار‬
‫التي دفعتها كرسوم لإدخالك كضيف‬

24
00:03:04,589 --> 00:03:06,869
‫- دفعت ١٥٠ دولار لأبدو كمغفل؟‬
‫- أجل‬

25
00:03:06,989 --> 00:03:10,269
‫- أردنا قضاء الوقت معك‬
‫- "مشاهد أخرى مروعة لإعصار (إيدنا)"‬

26
00:03:10,389 --> 00:03:13,229
‫- "والذي خلّف دمار هائل"‬
‫- أولئك المساكين‬

27
00:03:13,349 --> 00:03:15,789
‫"وغمرت موجات العاصفة‬
‫المناطق المنخفضة"‬

28
00:03:15,909 --> 00:03:18,589
‫- "وعطّلت خطوط الكهرباء والهواتف"‬
‫- يا للهول، هذا بسبب الاحتباس الحراري‬

29
00:03:18,709 --> 00:03:20,389
‫- "قُتل ٣٣ شخص"‬
‫- هذا الإعصار‬

30
00:03:20,509 --> 00:03:23,589
‫- "وتُرك الآلاف من دون مأوى"‬
‫- انظر، هناك آلاف المشردين الآن‬

31
00:03:23,709 --> 00:03:27,549
‫"قدّرت الوكالة الفيدرالية لإدارة الطوراىء‬
‫الخسائر من ٥ أعاصير بمليارات الدولارات"‬

32
00:03:27,709 --> 00:03:30,989
‫وكأنّ إعصار (كاترينا) يتكرر‬
‫أولئك المساكين‬

33
00:03:31,109 --> 00:03:33,229
‫هل ذهبت إلى حفلة (فنكهاوسر)‬
‫مساء الأمس؟‬

34
00:03:33,349 --> 00:03:35,109
‫كلا، هل ذهبت أنت؟‬

35
00:03:35,669 --> 00:03:37,869
‫- كلا‬
‫- لماذا؟‬

36
00:03:38,429 --> 00:03:40,629
‫لأنّي سأذهب إلى حفلة (دانسون)‬
‫الليلة‬

37
00:03:40,789 --> 00:03:42,669
‫حفلتان متتاليتان، كما تعلم...‬

38
00:03:42,789 --> 00:03:44,789
‫لا أريد الذهاب إلى حفلتين متتاليتين‬

39
00:03:44,909 --> 00:03:47,269
‫- تنظيم حفل مساء الأمس غباء منه‬
‫- أجل‬

40
00:03:47,509 --> 00:03:49,749
‫- هل اتصلت به؟‬
‫- كلا‬

41
00:03:51,629 --> 00:03:54,189
‫- حسناً، ماذا ستقول له؟‬
‫- سأخبره بأنّ (سامي) كانت مريضة‬

42
00:03:54,309 --> 00:03:56,709
‫- ستستخدم طفلتك لتعتذر عن حفل؟‬
‫- ما المانع؟‬

43
00:03:56,829 --> 00:03:58,989
‫- إنّه أفضل شيء في العالم‬
‫- إنّه العذر المثالي‬

44
00:03:59,109 --> 00:04:00,949
‫- لا أحد يجادل في ذلك‬
‫- عذر مثالي، من يجادل في ذلك؟‬

45
00:04:01,069 --> 00:04:03,029
‫أتمنى لو أنّي أمتلك عذر كهذا‬
‫سبب رائع لإنجاب الأطفال‬

46
00:04:03,149 --> 00:04:05,709
‫- أجل، هذه إحدى ميزات إنجاب الأطفال‬
‫- أجل‬

47
00:04:05,829 --> 00:04:07,669
‫أجل، ماذا سأفعل أنا؟‬

48
00:04:08,189 --> 00:04:09,669
‫ماذا سأقول؟‬

49
00:04:09,789 --> 00:04:11,429
‫- ليس لديك ما تقوله‬
‫- أعلم هذا‬

50
00:04:11,549 --> 00:04:13,669
‫سأذهب الليلة وأتظاهر‬
‫بأنّي أخطأت في موعد الحفل‬

51
00:04:13,829 --> 00:04:15,629
‫- هذا عذر غبي‬
‫- عذر رائع‬

52
00:04:15,749 --> 00:04:18,669
‫- من فضلك‬
‫- كلا، هذا رائع، أحببته‬

53
00:04:18,789 --> 00:04:21,309
‫أجل، سأقرع الجرس وأسأل‬
‫"أين الحفل؟"‬

54
00:04:21,429 --> 00:04:22,829
‫- أليست فكرة جيدة؟‬
‫- فكرة رائعة‬

55
00:04:22,949 --> 00:04:25,269
‫- لن يصدق ذلك، هذا كذب واضح‬
‫- أعلم هذا‬

56
00:04:25,389 --> 00:04:27,949
‫كلا، ليس واضحاً‬
‫لن يبذل أحد هذا المجهود‬

57
00:04:28,069 --> 00:04:30,949
‫ليذهب إلى منزل أحدهم‬
‫ويتظاهر أنّه أخطأ بموعد الحفل‬

58
00:04:31,349 --> 00:04:33,949
‫- عليه أن يكون مجنوناً ليصدق هذا‬
‫- أحببت هذا العذر، إنّه رائع‬

59
00:04:34,109 --> 00:04:36,829
‫- أرأيت (ريتشارد) كيف ينظر إلى المرآة؟‬
‫- كلا‬

60
00:04:39,069 --> 00:04:40,909
‫أحقاً هذا ما أفعله؟‬

61
00:04:42,429 --> 00:04:44,629
‫- أأنت سعيد الآن؟‬
‫- حسناً، هل سأراك في منزل (دانسون)؟‬

62
00:04:44,789 --> 00:04:46,429
‫- أجل‬
‫- حسناً‬

63
00:04:46,549 --> 00:04:49,349
‫أشكركما على جعلي أكره‬
‫الرياضة للأبد‬

64
00:04:49,469 --> 00:04:53,349
‫- لا عليك، هل ستذهب الليلة؟‬
‫- لا أعلم، عليّ أن أسأل (تشاتشا)‬

65
00:04:53,549 --> 00:04:55,229
‫سأرى‬

66
00:04:56,629 --> 00:04:58,189
‫- (تشاتشا)‬
‫- (تشاتشا)‬

67
00:04:58,309 --> 00:05:01,349
‫- من أين حصل عليها؟ يا للهول‬
‫- إنّها مثيرة جداً‬

68
00:05:01,549 --> 00:05:03,589
‫- هنيئاً له، أجل‬
‫- هنيئاً له‬

69
00:05:03,949 --> 00:05:06,069
‫- هنيئاً له‬
‫- دعه يستمتع، إنّها مثيرة‬

70
00:05:06,189 --> 00:05:07,669
‫أجل، يا للعجب‬

71
00:05:07,869 --> 00:05:09,269
‫- حسناً‬
‫- حسناً صديقي‬

72
00:05:09,389 --> 00:05:11,309
‫- نلتقي في منزل (دانسون)‬
‫- نلتقي في منزل (دانسون)‬

73
00:05:11,429 --> 00:05:14,069
‫حسناً، ماذا سترتدي؟‬

74
00:05:14,269 --> 00:05:16,429
‫سأرتدي ثوباً‬
‫مثل فتاة هولندية صغيرة‬

75
00:05:17,669 --> 00:05:19,509
‫"ماذا سأرتدي؟"‬

76
00:05:22,789 --> 00:05:27,589
‫- لا أكف عن التفكير بالإعصار‬
‫- أنفي يحكني كثيراً، ولا يسعني حكه‬

77
00:05:27,909 --> 00:05:31,509
‫أعني، المشاهد على التلفاز‬
‫كانت...‬

78
00:05:32,229 --> 00:05:34,829
‫لا يسعك حتى أن تتخيل‬
‫أنّ الناس نجوا منه‬

79
00:05:34,949 --> 00:05:37,709
‫أعلم هذا، إنّه مروّع‬
‫كنت أشاهده اليوم‬

80
00:05:38,349 --> 00:05:41,509
‫كل أولئك الناس‬
‫أصبحوا من دون مأوى‬

81
00:05:41,949 --> 00:05:43,589
‫أنت، أيّها الأبله‬

82
00:05:43,789 --> 00:05:45,549
‫تحرك، هيا‬

83
00:05:45,869 --> 00:05:48,629
‫- شكراً لك‬
‫- منازلهم دمرت بالكامل‬

84
00:05:48,749 --> 00:05:50,429
‫أتعلمين ماذا كان والدي‬
‫يسمّي أولئك الأشخاص؟‬

85
00:05:50,549 --> 00:05:53,349
‫- الحمقى، هل أخبرتكِ بهذا؟‬
‫- أجل‬

86
00:05:53,509 --> 00:05:55,069
‫- هل أخبرتكِ بمصطلح "الحمقى"؟‬
‫- أجل‬

87
00:05:55,189 --> 00:05:56,589
‫الأحمق‬
‫"مرحباً أيّها الأحمق"‬

88
00:05:56,709 --> 00:05:58,709
‫- كان يصرخ بها طوال الوقت‬
‫- تخيّل لثانية واحدة‬

89
00:05:58,829 --> 00:06:03,069
‫لو أنّنا فقدنا...‬
‫لو فقدت كل ما تملك في حياتك‬

90
00:06:03,189 --> 00:06:04,829
‫ماذا أملك؟‬
‫لا أعلم، ما الشيء المهم؟‬

91
00:06:04,949 --> 00:06:06,669
‫- ماذا أملك؟‬
‫- هناك...‬

92
00:06:06,789 --> 00:06:08,389
‫- اسمع، عندما يكون هنا...‬
‫- أعجبتني سترة رياضية‬

93
00:06:08,509 --> 00:06:10,989
‫- ولا يمكنني استبدال هذه‬
‫- أتعلم ماذا يفعل البعض؟‬

94
00:06:12,109 --> 00:06:17,189
‫وأعتقد أنّ هذه فكرة رائعة‬
‫إنّهم يستقبلون عوائل نازحة‬

95
00:06:17,549 --> 00:06:23,509
‫أتعلم، بحثت قليلاً ووجدت أنّ بوسعنا‬
‫استقبال عائلة هنا يوم الغد‬

96
00:06:23,669 --> 00:06:25,429
‫- ماذا؟ غداً؟‬
‫- أجل‬

97
00:06:25,549 --> 00:06:30,269
‫- ليس لديهم مأوى‬
‫- سأحتاج إلى شهرين لأستعد نفسياً‬

98
00:06:30,469 --> 00:06:32,509
‫- غداً‬
‫- ليس لدينا شهرين‬

99
00:06:32,629 --> 00:06:34,749
‫هؤلاء الأشخاص بحاجة‬
‫إلى المساعدة فوراً‬

100
00:06:35,029 --> 00:06:36,869
‫إنّها فكرة جيدة‬

101
00:06:39,309 --> 00:06:43,389
‫أتعلمين، سنفكر بالأمر‬
‫لسنا بحاجة إلى الاستعجال الآن‬

102
00:06:43,709 --> 00:06:49,029
‫تخيّل كيف سيشعرون بمجيئهم هنا‬
‫والعيش في منزلنا‬

103
00:06:49,269 --> 00:06:52,149
‫حسناً، لقد وصلنا‬
‫إلى منزل (فنكهاوسر)‬

104
00:06:52,469 --> 00:06:55,629
‫لمَ لا نذهب إلى منزل‬
‫(تيد) و(ماري) يا (لاري)؟‬

105
00:06:55,749 --> 00:06:57,309
‫هذا غباء كبير‬

106
00:06:57,429 --> 00:06:59,229
‫- هذا غباء كبير‬
‫- ماذا؟ هل تمزحين؟‬

107
00:06:59,349 --> 00:07:01,829
‫ليس هناك مشكلة‬
‫سنتظاهر أنّنا أخطأنا في الموعد‬

108
00:07:01,949 --> 00:07:05,229
‫ستريحه هذه الطريقة‬
‫على الأقل حاولنا الذهاب إلى حفله‬

109
00:07:05,589 --> 00:07:09,589
‫- أيمكننا الذهاب لمنزل (تيد) و(ماري)؟‬
‫- سنذهب بعد قيامنا بهذا الأمر‬

110
00:07:09,949 --> 00:07:11,949
‫لن يطول الأمر، دقيقتان فحسب‬

111
00:07:15,629 --> 00:07:17,309
‫مرحباً‬

112
00:07:17,909 --> 00:07:19,509
‫مرحباً (مارتي)‬

113
00:07:23,469 --> 00:07:25,109
‫ماذا حدث لكما؟‬

114
00:07:25,229 --> 00:07:27,589
‫أين الجميع؟‬

115
00:07:28,669 --> 00:07:30,629
‫أتقصد من الحفل؟‬

116
00:07:31,349 --> 00:07:33,949
‫غادروا منذ ٢٤ ساعة تقريباً‬

117
00:07:34,469 --> 00:07:36,469
‫- الحفل كان مساء الأمس‬
‫- مساء الأمس؟‬

118
00:07:36,589 --> 00:07:38,589
‫- حفل رائع، استمتعنا كثيراً‬
‫- هل تمزح؟‬

119
00:07:38,709 --> 00:07:41,389
‫- لم نتلقَ جواب منكما‬
‫- الحفل كان مساء الأمس‬

120
00:07:41,509 --> 00:07:43,229
‫- أرسلنا دعوة لكما‬
‫- (مارتي)‬

121
00:07:43,349 --> 00:07:45,709
‫يا إلهي، هذا لا يُعقل‬

122
00:07:45,829 --> 00:07:48,429
‫- لقد فاتنا الحفل؟‬
‫- فاتكما الحفل‬

123
00:07:48,549 --> 00:07:50,829
‫- كيف حدث ذلك؟‬
‫- كان حفل رائع‬

124
00:07:50,949 --> 00:07:52,749
‫قد يكون أغبى ما فعلته في حياتي‬

125
00:07:52,869 --> 00:07:56,149
‫- حسناً، فعلناه في حياتنا‬
‫- هل ظننتما أنّ الحفل الليلة؟‬

126
00:07:56,789 --> 00:07:58,269
‫نعم، هذا واضح‬

127
00:07:58,389 --> 00:08:01,229
‫- الجميع كان هنا‬
‫- أقسم أنّي توقعت هذا‬

128
00:08:01,349 --> 00:08:03,309
‫حقاً توقعت هذا‬
‫على أيّ حال‬

129
00:08:03,429 --> 00:08:05,069
‫على أيّ حال‬
‫سررنا برؤيتك كثيراً‬

130
00:08:05,229 --> 00:08:07,349
‫- أخبر (نان) بأنّي سأتصل...‬
‫- سنعود...‬

131
00:08:07,469 --> 00:08:09,829
‫كلا، اسمعا، لقد وصلتما‬

132
00:08:10,269 --> 00:08:11,709
‫- تفضلا بالدخول‬
‫- ماذا؟‬

133
00:08:11,829 --> 00:08:15,029
‫- كلا، لا نريد التطفل عليك‬
‫- لستما تتطفلان‬

134
00:08:15,149 --> 00:08:17,509
‫أنت متعب من مساء الأمس‬
‫وسهرت لوقت متأخر لحفلك‬

135
00:08:17,629 --> 00:08:21,429
‫- توقف، أأنت مجنون؟‬
‫- لا تقلقا، تبقى لدينا طعام‬

136
00:08:21,589 --> 00:08:23,349
‫ولدينا بعض الألعاب‬
‫هيا، تفضلا‬

137
00:08:23,469 --> 00:08:25,109
‫- كلا، ولكن هذا جنون، لسنا...‬
‫- مهلاً‬

138
00:08:25,229 --> 00:08:27,309
‫- مهلاً، مهلاً‬
‫- لم نكن نحلم بهذا‬

139
00:08:27,429 --> 00:08:30,269
‫ليس لديكما أيّ خطط‬
‫يُفترض أن تكونا هنا‬

140
00:08:30,429 --> 00:08:31,829
‫وها أنتما هنا‬

141
00:08:32,309 --> 00:08:34,029
‫لذا تفضلا بالدخول‬

142
00:08:34,749 --> 00:08:36,469
‫هيا (تشيرل)‬

143
00:08:37,069 --> 00:08:39,029
‫هيا، تفضلا‬

144
00:08:41,389 --> 00:08:43,229
‫تفضلا‬

145
00:08:43,989 --> 00:08:45,429
‫هيا‬

146
00:08:46,269 --> 00:08:48,029
‫- تفضل (لاري)‬
‫- أجل‬

147
00:08:48,149 --> 00:08:49,909
‫- تفضل (لاري)‬
‫- تفضل (لاري)‬

148
00:08:53,496 --> 00:08:55,536
‫حسناً، سأخبركما بأمر‬
‫لقد فاتكما حفل رائع‬

149
00:08:55,656 --> 00:08:57,896
‫- أنا واثق من هذا‬
‫- كان ممتع جداً‬

150
00:09:00,536 --> 00:09:03,616
‫- نأسف لأنّ الحفل فاتنا، تباً‬
‫- أجل، لم نرد أن يفوتنا‬

151
00:09:03,936 --> 00:09:07,136
‫- كلا، ولكن أتعرفان أمر؟‬
‫- دعوني أخبركما بما فعلنا‬

152
00:09:07,256 --> 00:09:10,016
‫- نحن هنا، كما تعلمان‬
‫- أمضينا ساعة ونصف‬

153
00:09:10,136 --> 00:09:14,856
‫بأفضل غناء (إمبروف كاريوكي)‬
‫قد تسمعانه في حياتكما‬

154
00:09:14,976 --> 00:09:18,176
‫نأسف لأنّنا فوّتنا الحفل‬
‫أتعلمان، لا يجب أن نكون هنا الآن‬

155
00:09:18,296 --> 00:09:20,976
‫- أجل، علينا المغادرة حقاً، هذا جنون‬
‫- كلا، كلا، كلا‬

156
00:09:21,096 --> 00:09:23,136
‫- لا أقصد أن تشعرا بالذنب‬
‫- أعتقد أنّنا سنغادر‬

157
00:09:23,256 --> 00:09:27,096
‫- كلا، لا تغادرا، اجلسا‬
‫- كلا، سنغادر، توقف‬

158
00:09:27,216 --> 00:09:29,816
‫- هيا، اجلس هنا‬
‫- توقف أرجوك‬

159
00:09:30,816 --> 00:09:32,336
‫هيا، اجلسا‬

160
00:09:32,576 --> 00:09:35,256
‫لقد تقبّلت الأمر‬
‫توقفا عن الشعور بالذنب‬

161
00:09:35,456 --> 00:09:37,096
‫نحن هنا الآن‬

162
00:09:37,976 --> 00:09:40,296
‫أتعرفان اللعبة التي أحبها‬
‫ولم نلعبها مساء الأمس؟‬

163
00:09:40,896 --> 00:09:42,656
‫إنّها...‬
‫ونحن نلعبها لأجل المال‬

164
00:09:42,776 --> 00:09:44,656
‫إنّها لعبة "جمع الألف عصا"‬

165
00:09:44,776 --> 00:09:47,976
‫أذهب لإحضار العصيّ‬
‫وأبعثرهم في الغرفة‬

166
00:09:48,096 --> 00:09:49,776
‫ثم نجمع العصيّ‬

167
00:09:49,896 --> 00:09:52,296
‫ومن يجمع أكبر عدد من العصيّ‬
‫يفوز بالرهان‬

168
00:09:52,816 --> 00:09:54,976
‫- أليست رائعة؟‬
‫- تبدو جيدة، أجل، ما هذا؟‬

169
00:09:55,096 --> 00:09:57,896
‫- هل تنتظرون ضيوفاً؟‬
‫- أصبحنا نتطفل على ضيوفكما‬

170
00:09:58,016 --> 00:10:00,376
‫- الأمر جنوني‬
‫- اهدئا رجاءً، سأتخلّص منهم‬

171
00:10:03,576 --> 00:10:05,416
‫- هل تنتظران ضيوفاً؟‬
‫- كلا‬

172
00:10:05,536 --> 00:10:07,256
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

173
00:10:07,376 --> 00:10:09,776
‫- ماذا تفعلان هنا؟‬
‫- أتينا لأجل الحفل‬

174
00:10:11,976 --> 00:10:14,616
‫- أين الجميع؟‬
‫- ملاحظة صغيرة‬

175
00:10:15,136 --> 00:10:16,816
‫الحفل كان مساء الأمس‬

176
00:10:16,936 --> 00:10:19,016
‫- ماذا تعني بالأمس؟‬
‫- عمّ تتحدث؟‬

177
00:10:19,136 --> 00:10:21,216
‫- الحفل كان مساء الأمس‬
‫- إنّه الليلة‬

178
00:10:21,336 --> 00:10:23,256
‫- كلا‬
‫- احزرا من اعتقد ذلك أيضاً؟‬

179
00:10:23,376 --> 00:10:24,936
‫من؟‬

180
00:10:25,096 --> 00:10:27,416
‫- يا لها من صدفة‬
‫- أجل، يا لها من صدفة‬

181
00:10:27,536 --> 00:10:29,696
‫- يا إلهي، ما رأيكم بهذا؟‬
‫- سنغادر‬

182
00:10:29,816 --> 00:10:32,056
‫- أخطئا بموعد الحفل مثلنا‬
‫- أتعلمون أمراً؟ سنغادر‬

183
00:10:32,176 --> 00:10:34,056
‫- هذا لا يُعقل‬
‫- فعلاً‬

184
00:10:34,176 --> 00:10:35,896
‫- أراكما لاحقاً‬
‫- كلا، كلا‬

185
00:10:36,016 --> 00:10:38,016
‫- تفضلا بالدخول‬
‫- كلا، اسمع‬

186
00:10:38,176 --> 00:10:42,016
‫- سنقيم حفل صغير الليلة‬
‫- كلا، سنغادر‬

187
00:10:42,136 --> 00:10:44,456
‫- لا تقلق، سنغادر‬
‫- سنغادر جميعاً‬

188
00:10:44,576 --> 00:10:46,176
‫- لا تغادروا لأيّ مكان‬
‫- سنغادر‬

189
00:10:46,296 --> 00:10:48,456
‫كلا، لا تغادروا لأيّ مكان‬
‫استمعوا إليّ‬

190
00:10:48,576 --> 00:10:50,856
‫سنقيم حفل صغير الليلة‬

191
00:10:50,976 --> 00:10:54,096
‫- حسناً، ليس حفلاً...‬
‫- ماذا تفعل؟ لقد سرقت عذري‬

192
00:10:54,216 --> 00:10:56,336
‫لم أسرقه، أعطيتك كامل الفضل‬

193
00:10:56,616 --> 00:10:58,976
‫إنّها فكرة عبقرية‬
‫أخبرت (سوزي) بأنّها فكرتك‬

194
00:10:59,096 --> 00:11:01,176
‫- لن نخرج من هنا أبداً‬
‫- سنغادر بعد ٥ دقائق‬

195
00:11:01,296 --> 00:11:03,376
‫- ٥ دقائق؟ كلا‬
‫- صدقني، ٥ دقائق‬

196
00:11:03,496 --> 00:11:06,296
‫دعني أخبرك بأمر‬
‫لن تصل إلى حفل (دانسون) الليلة‬

197
00:11:06,416 --> 00:11:07,976
‫نحن عالقون هنا‬

198
00:11:08,096 --> 00:11:12,136
‫- عالقون؟ ٥ دقائق وسنغادر، انظر بنفسك‬
‫- حقاً؟ أجل، انظر‬

199
00:11:13,216 --> 00:11:15,616
‫إذن، أهذا ممتع أم ماذا؟‬

200
00:11:17,696 --> 00:11:19,176
‫- الكعكة مذهلة‬
‫- الكعكة رائعة‬

201
00:11:19,296 --> 00:11:21,256
‫- أفضل كعكة على الإطلاق؟‬
‫- أفضل كعكة تناولتها‬

202
00:11:21,416 --> 00:11:24,016
‫- ومن تناول كعك أكثر مني؟‬
‫- بالضبط‬

203
00:11:24,136 --> 00:11:26,896
‫- إنّه محق‬
‫- ما الأمر؟ لم أتذوّق شيء كهذا‬

204
00:11:27,016 --> 00:11:29,136
‫- كل الطعام معد باليد‬
‫- من أين أحضرتها (مارتي)؟‬

205
00:11:29,256 --> 00:11:31,016
‫- أنا ألعقها مثل حلوى النعناع‬
‫- من متجر كعك‬

206
00:11:31,216 --> 00:11:33,536
‫- ما اسم المتجر؟‬
‫- أهذه طريقتك بتناول الكعك‬

207
00:11:33,656 --> 00:11:35,696
‫- مثل حلوى النعناع؟‬
‫- أريد معرفة عنوان المتجر‬

208
00:11:35,816 --> 00:11:37,416
‫أحضرناها من شارع (٢٦ بيكري)‬

209
00:11:37,536 --> 00:11:39,496
‫- تعرف (جيف)، إنّه لا يقاوم...‬
‫- قوام الكعكة‬

210
00:11:39,616 --> 00:11:42,416
‫- قوامها مميز‬
‫- حسناً، كان حفل ممتع‬

211
00:11:42,536 --> 00:11:44,096
‫سنغادر الآن‬

212
00:11:44,216 --> 00:11:45,696
‫- أجل‬
‫- سنغادر‬

213
00:11:45,816 --> 00:11:48,376
‫- كلا، عليّ المغادرة‬
‫- كلا، نحن علينا المغادرة‬

214
00:11:48,496 --> 00:11:51,776
‫- ابنتي تنتظر مشاهدة عرض للدمى‬
‫- أبي مصاب بفيروس‬

215
00:11:51,896 --> 00:11:53,776
‫- والد (لاري) مصاب بفيروس‬
‫- وحمى ومستلقي في الفراش‬

216
00:11:53,896 --> 00:11:55,696
‫- ومغطى حتى عنقه‬
‫- لا يجب أن نكون هنا الآن‬

217
00:11:55,816 --> 00:11:59,416
‫- والدك دائماً مصاب بفيروس‬
‫- تباً لكِ، ليس دائماً‬

218
00:11:59,736 --> 00:12:01,416
‫ابقيا هنا بصحبتهما‬

219
00:12:01,536 --> 00:12:04,536
‫- علينا فعل شيء لـ(سامي)‬
‫- نبقى هنا؟ ابقيا أنتما إذن‬

220
00:12:04,656 --> 00:12:06,056
‫- أنت ابقى‬
‫- أنت ابقى‬

221
00:12:06,176 --> 00:12:07,656
‫لا بأس، حسناً‬

222
00:12:07,816 --> 00:12:09,216
‫مهلاً‬

223
00:12:09,336 --> 00:12:11,376
‫من المُفترض أن تكونوا هنا‬

224
00:12:11,536 --> 00:12:13,496
‫لقد أتيتما إلى الحفل، صحيح؟‬

225
00:12:13,616 --> 00:12:17,256
‫ليس لديكما أيّ أمر‬
‫والدك مريض، وعرض للدمى‬

226
00:12:17,496 --> 00:12:21,856
‫غداً ستأخذ دُمياتك إلى والده‬
‫وتجعله يتحسّن، اتفقنا؟‬

227
00:12:22,016 --> 00:12:25,296
‫سنستمتع بوقتنا‬
‫واحزروا ماذا سنفعل الآن؟‬

228
00:12:25,456 --> 00:12:27,856
‫- ماذا؟‬
‫- سنذهب إلى غرفة المعيشة‬

229
00:12:28,096 --> 00:12:31,056
‫- وسنلعب لعبة "المتزوجين حديثاً"‬
‫- أجل‬

230
00:12:31,656 --> 00:12:35,656
‫لأنّنا لعبناها مساء الأمس‬
‫وكانت مذهلة‬

231
00:12:38,976 --> 00:12:42,216
‫- يا إلهي، أحقاً أعرف زوجي؟‬
‫- حسناً‬

232
00:12:42,336 --> 00:12:44,336
‫- هذا لا يُعقل‬
‫- يا للهول‬

233
00:12:44,456 --> 00:12:47,576
‫- حسناً، السؤال التالي، أمر جنوني‬
‫- مذهل للغاية‬

234
00:12:48,016 --> 00:12:52,416
‫لو كان بوسعك معاشرة إحدى زوجات‬
‫أو صديقات أصدقائك‬

235
00:12:52,856 --> 00:12:54,736
‫من ستختار؟‬

236
00:12:56,056 --> 00:12:58,056
‫هذا سؤال خطير‬

237
00:12:58,216 --> 00:13:00,256
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

238
00:13:00,376 --> 00:13:02,616
‫- مهلاً، مهلاً‬
‫- أخبرني عندما تستعد‬

239
00:13:02,736 --> 00:13:04,496
‫- أنا مستعد‬
‫- أعتقد أنّي أملك الإجابة‬

240
00:13:04,616 --> 00:13:06,336
‫- أنا مستعد، حسناً‬
‫- وأنا كذلك‬

241
00:13:06,656 --> 00:13:08,296
‫سأجيب أولاً، اتفقنا؟‬

242
00:13:08,456 --> 00:13:09,856
‫حسناً‬

243
00:13:10,456 --> 00:13:13,816
‫سأقول لـ(تشيرل) إنّكِ فاتنة‬

244
00:13:14,216 --> 00:13:15,616
‫شكراً لك‬

245
00:13:16,416 --> 00:13:18,616
‫(سوزي)، ملابسكِ رائعة‬

246
00:13:18,736 --> 00:13:21,216
‫أجل، هذا ما يميّزني (مارتي)‬

247
00:13:21,816 --> 00:13:23,816
‫ولكن عندما أفكر بالأمر ملياً‬

248
00:13:25,176 --> 00:13:26,776
‫سأختار ملكتي الصغيرة‬

249
00:13:27,736 --> 00:13:31,496
‫- انظروا هنا، فاز في اللعبة‬
‫- يا إلهي‬

250
00:13:31,936 --> 00:13:34,616
‫- يا إلهي‬
‫- يا للهول‬

251
00:13:34,736 --> 00:13:37,336
‫- يا إلهي، ما رأيكم بهذا؟‬
‫- إنّه جميل‬

252
00:13:37,456 --> 00:13:39,256
‫أليس هذا رائعاً؟‬

253
00:13:39,376 --> 00:13:40,976
‫- حسناً، دورك الآن، أريد سماعك‬
‫- رائع‬

254
00:13:41,096 --> 00:13:42,856
‫- حسناً، حسناً‬
‫- مهلاً، انتظروا‬

255
00:13:42,976 --> 00:13:45,096
‫- حسناً‬
‫- أنت التالي‬

256
00:13:46,536 --> 00:13:48,656
‫سأختار...‬

257
00:13:50,056 --> 00:13:52,096
‫- (تشاتشا)‬
‫- (تشاتشا)؟‬

258
00:13:52,216 --> 00:13:53,856
‫- يا للهول‬
‫- صديقة (لويس)؟‬

259
00:13:54,256 --> 00:13:55,976
‫أجل، (تشاتشا)‬

260
00:13:56,776 --> 00:14:00,056
‫يا إلهي‬
‫لم أعرف أنّك معجب بـ(تشاتشا)‬

261
00:14:00,696 --> 00:14:03,656
‫- عمّ تتحدثين؟ لست معجباً بـ(تشاتشا)‬
‫- صديقة (ريتشارد)؟‬

262
00:14:04,856 --> 00:14:06,496
‫- ما الأمر؟‬
‫- كانت إجابة غبية‬

263
00:14:06,616 --> 00:14:09,376
‫- توقفوا، ماذا؟‬
‫- لم أعلم أنّك...‬

264
00:14:09,536 --> 00:14:11,616
‫- تريد معاشرة (تشاتشا)‬
‫- لا أريد معاشرتها‬

265
00:14:11,736 --> 00:14:14,456
‫- أنا أجيب على سؤال اللعبة فحسب‬
‫- أجل، وماذا يقول السؤال (مارتي)؟‬

266
00:14:14,576 --> 00:14:16,616
‫- من تريد أن تعاشر؟‬
‫- أجل‬

267
00:14:16,736 --> 00:14:19,376
‫- أيّ اسم كتبت؟‬
‫- لا توّرطني في الأمر‬

268
00:14:19,496 --> 00:14:22,016
‫- من كنت ستختار؟‬
‫- أجل، من كنت ستختار (جيف)؟‬

269
00:14:22,136 --> 00:14:24,336
‫- كنت سأختار (سوزي)‬
‫- إجابة جيدة‬

270
00:14:24,456 --> 00:14:27,496
‫- يا إلهي، أنت كذاب‬
‫- بالضبط‬

271
00:14:27,616 --> 00:14:29,496
‫- "لم يحدث"‬
‫- أنت كذاب‬

272
00:14:29,616 --> 00:14:32,376
‫- أنت كذاب‬
‫- أنا أحب زوجتي، أجل‬

273
00:14:32,496 --> 00:14:35,056
‫أجل، كلكم طيبون‬
‫وتحبون زوجاتكم‬

274
00:14:35,176 --> 00:14:37,296
‫- تباً لك، وتباً لك أيضاً‬
‫- حقاً؟‬

275
00:14:37,416 --> 00:14:40,616
‫أنت من يشعر بالغضب؟‬
‫أحببت هذا‬

276
00:14:43,856 --> 00:14:45,256
‫بحقك عزيزتي‬

277
00:14:45,416 --> 00:14:48,416
‫لا أهتم بـ(تشاتشا)‬
‫كنت أحاول الفوز باللعبة‬

278
00:14:49,176 --> 00:14:52,496
‫ظننتِ أنّها مثيرة‬
‫فاعتقدت أنّكِ ستكتبين اسمها‬

279
00:14:52,616 --> 00:14:54,336
‫هيا (تشيرل)‬

280
00:14:55,216 --> 00:14:57,896
‫أنا...‬
‫هيا، ماذا بوسعي أن أفعل؟‬

281
00:14:58,536 --> 00:15:00,896
‫ماذا بوسعي أن أفعل؟‬
‫سأفعل أيّ شيء، هيا‬

282
00:15:03,696 --> 00:15:05,096
‫أيّ شيء؟‬

283
00:15:05,216 --> 00:15:09,016
‫حسناً، ما عدا تبنّي‬
‫عائلة تضررت من الإعصار‬

284
00:15:15,416 --> 00:15:18,016
‫لا يسعني الانتظار للوصول‬
‫إلى المطار ومقابلة العائلة‬

285
00:15:18,136 --> 00:15:20,256
‫أنا متحمسة للغاية‬
‫ألست متحمساً؟‬

286
00:15:20,576 --> 00:15:22,376
‫أخيراً سنقابلهم‬

287
00:15:22,736 --> 00:15:24,896
‫سيسعدون كثيراً‬
‫أخبرني الشخص على الهاتف‬

288
00:15:25,016 --> 00:15:26,776
‫بأنّهم كانوا متحمسين جداً‬
‫عندما صعدوا إلى الطائرة‬

289
00:15:26,896 --> 00:15:29,496
‫لأنّهم لم يزوروا (لوس أنجلوس)‬
‫أنا متحمسة لأرى أشكالهم‬

290
00:15:29,616 --> 00:15:33,736
‫أعلم أنّ هذا يبدو غريباً‬
‫ولكن كنت أتحدث إليهم‬

291
00:15:34,256 --> 00:15:37,776
‫وأتحدث عنهم، كما تعلم...‬

292
00:15:37,936 --> 00:15:39,616
‫أجل، أنا...‬

293
00:15:39,736 --> 00:15:42,936
‫أريد إجراء زيارة سريعة‬

294
00:15:43,176 --> 00:15:44,896
‫قبل أن نذهب‬

295
00:15:49,016 --> 00:15:51,176
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

296
00:15:51,296 --> 00:15:52,936
‫ماذا تفعلان؟‬

297
00:15:54,856 --> 00:15:57,976
‫- ما الأمر؟ أين...‬
‫- ماذا تعني؟‬

298
00:15:59,456 --> 00:16:02,296
‫- أين الجميع؟‬
‫- اعتقدنا أنّ هناك حفل‬

299
00:16:02,496 --> 00:16:05,776
‫يا إلهي‬
‫هل اعتقدتما أنّ الحفل الليلة؟‬

300
00:16:06,056 --> 00:16:07,936
‫- أجل‬
‫- كان مساء الأمس‬

301
00:16:08,496 --> 00:16:10,936
‫- ماذا؟ هل تمازحني؟‬
‫- الحفل كان مساء الأمس‬

302
00:16:11,056 --> 00:16:13,896
‫- كلا يا رجل، هذا لا يصدق‬
‫- هذا لا يُعقل، ماذا؟‬

303
00:16:15,616 --> 00:16:17,696
‫- أخطأنا بموعد الحفل؟‬
‫- أجل‬

304
00:16:17,816 --> 00:16:20,296
‫- تباً‬
‫- يا للمسيح‬

305
00:16:20,416 --> 00:16:23,856
‫يسعدني سماع هذا‬
‫لأنّي انزعجت من عدم اتصالكما‬

306
00:16:23,976 --> 00:16:26,536
‫- حسناً، عرفت سبب عدم اتصالنا‬
‫- أجل‬

307
00:16:26,656 --> 00:16:28,416
‫- (ماري)‬
‫- بالطبع لم نتصل‬

308
00:16:28,536 --> 00:16:30,456
‫- لأنّنا كنا سنأتي الليلة‬
‫- تفضلا‬

309
00:16:30,576 --> 00:16:31,976
‫- كلا‬
‫- كلا، لن ندخل‬

310
00:16:32,096 --> 00:16:35,336
‫- هيا، تفضلا، أنا جاد‬
‫- كلا، أتينا بليلة أخرى وهذا خطأنا‬

311
00:16:35,456 --> 00:16:37,976
‫- لا يهم‬
‫- اعتقدا أنّ الحفل الليلة‬

312
00:16:38,856 --> 00:16:40,616
‫- كم كنا غبيّان‬
‫- أنت تمزح‬

313
00:16:40,736 --> 00:16:43,616
‫- أتصدقان مدى غبائنا؟‬
‫- حسناً، سررنا برؤيتكما‬

314
00:16:43,736 --> 00:16:46,216
‫- سنتصل بكما لاحقاً‬
‫- لا يُمكن أن تغادرا‬

315
00:16:46,336 --> 00:16:49,056
‫- هذا رائع، تبقى طعام كثير‬
‫- لقد افتقدناكما‬

316
00:16:49,176 --> 00:16:51,696
‫- يمكنكما مساعدتنا بتناوله‬
‫- سأتصل بكما غداً‬

317
00:16:51,816 --> 00:16:53,816
‫- وسنجتمع ونفعل كل...‬
‫- ولكن لماذا؟‬

318
00:16:53,936 --> 00:16:56,376
‫- سنحتفل بشكل لائق‬
‫- سآخذكم للعشاء على حسابي‬

319
00:16:56,496 --> 00:16:57,896
‫اسمع (لار)‬

320
00:16:58,016 --> 00:17:00,696
‫ليس لديك أيّ خطط‬
‫ومن المُفترض أن تحضر، وقد فعلت‬

321
00:17:03,456 --> 00:17:06,416
‫- تفضلا، تفضلي (تشيرل)، سنستمتع‬
‫- (تيد)‬

322
00:17:08,896 --> 00:17:11,656
‫سنستمتع بوقتنا، تبقى لدينا طعام‬
‫وسنصنع الأومليت أو ما شابه ذلك‬

323
00:17:11,776 --> 00:17:14,216
‫- تفضلا‬
‫- لا نستطيع ذلك‬

324
00:17:14,336 --> 00:17:16,096
‫سيكون الأمر رائعاً، هيا‬

325
00:17:16,816 --> 00:17:18,816
‫كان ذلك صعباً كاقتلاع سن‬

326
00:17:19,096 --> 00:17:20,896
‫هيا، تفضلا‬

327
00:17:26,856 --> 00:17:28,576
‫لا أعلم‬
‫أما زال بوسعكِ رؤيته؟‬

328
00:17:28,696 --> 00:17:31,616
‫- ليس كما كان‬
‫- إنّه كيس ضخم‬

329
00:17:31,856 --> 00:17:34,456
‫كان الأمر أشبه بـ...‬
‫عندما حضروا لاقتلاعه‬

330
00:17:34,576 --> 00:17:36,736
‫اتضح أنّي كنت سأكسر فكي‬

331
00:17:36,856 --> 00:17:38,696
‫- بمجرد المضغ على الثلج‬
‫- يا إلهي‬

332
00:17:38,816 --> 00:17:44,056
‫- لقد رجع إلى هنا‬
‫- لكن طبيب الأسنان قلّل حجمها‬

333
00:17:44,176 --> 00:17:46,576
‫- أجل، صحيح‬
‫- لأنّك لم تعتقد أنّ هناك مشكلة‬

334
00:17:46,696 --> 00:17:49,296
‫- هل أجريت عملية مماثلة؟‬
‫- كلا‬

335
00:17:53,016 --> 00:17:54,896
‫- هذا جميل‬
‫- أجل‬

336
00:17:55,696 --> 00:17:57,656
‫إذن ماذا يحدث معكما؟‬

337
00:17:58,136 --> 00:18:01,176
‫- ليس بالكثير‬
‫- أجل، لا شيء‬

338
00:18:01,296 --> 00:18:03,816
‫أتعلم أمراً، تتصرف وكأنّك‬
‫لا تريد أن تكون هنا‬

339
00:18:03,936 --> 00:18:06,096
‫كلا، ماذا؟‬

340
00:18:06,256 --> 00:18:08,896
‫- تريد أن تكون هنا، صحيح (لار)؟‬
‫- بالتأكيد، هذا جنون‬

341
00:18:09,016 --> 00:18:11,096
‫بالطبع أريد أن أكون هنا‬
‫ولكن أشعر بأنّي أتطفل فحسب‬

342
00:18:11,216 --> 00:18:13,616
‫- تربيت على عدم التطفل على الناس‬
‫- نحن نتطفل‬

343
00:18:13,736 --> 00:18:18,736
‫ستصاب أمي بالرعب لو علمت‬
‫أنّي أجلس في غرفة معيشة‬

344
00:18:19,016 --> 00:18:21,336
‫في ليلة تبعت إقامة حفل كبير‬

345
00:18:21,456 --> 00:18:23,696
‫كانت لتصاب بالذعر‬
‫وهذا ما يزعجني‬

346
00:18:23,816 --> 00:18:25,656
‫يا إلهي، أتعلم أمراً؟‬

347
00:18:26,816 --> 00:18:29,096
‫- تركت السيارة تعمل‬
‫- كلا، لم تفعل‬

348
00:18:29,536 --> 00:18:32,536
‫- كيف تعرف أنّي لم أفعل؟‬
‫- إن ابتعدت عن السيارة وهي تعمل‬

349
00:18:32,656 --> 00:18:34,896
‫والمفاتيح بيدك‬
‫فستصدر صوتاً تحذيرياً‬

350
00:18:35,016 --> 00:18:38,416
‫- كلا، لا تفعل هكذا، بعد غلق الباب‬
‫- بلى، تطلق هذا الصوت (لاري)‬

351
00:18:38,576 --> 00:18:40,256
‫- أملك سيارة أيضاً‬
‫- حقاً؟‬

352
00:18:40,416 --> 00:18:42,696
‫- أتريد المراهنة؟ حسناً‬
‫- أجل، بكم تراهن؟‬

353
00:18:42,816 --> 00:18:44,936
‫- ٥٠٠ دولار‬
‫- حسناً، ٥٠٠ دولار‬

354
00:18:45,056 --> 00:18:47,136
‫- حسناً، موافق‬
‫- حسناً، لك ذلك‬

355
00:18:47,296 --> 00:18:48,776
‫- سأتحقق من السيارة‬
‫- تحقق من السيارة‬

356
00:18:48,896 --> 00:18:51,336
‫- وأنتِ ابقي هنا، كلا‬
‫- مهلاً، بوسعها فعل ما تريد‬

357
00:18:51,456 --> 00:18:52,856
‫كلا‬

358
00:18:54,896 --> 00:18:57,296
‫حسناً، هذا أمر تافه‬

359
00:19:01,536 --> 00:19:03,856
‫- (تيدي)‬
‫- نحن متأخران، نعتذر منك‬

360
00:19:03,976 --> 00:19:06,096
‫- أنت تعرف (تشاتشا)، صحيح؟‬
‫- بلى، مرحباً (تشاتشا)‬

361
00:19:06,216 --> 00:19:09,136
‫- مرحباً‬
‫- لمَ لا توجد خدمة اصطفاف للحفل؟‬

362
00:19:09,256 --> 00:19:11,576
‫- أتريد بعض المال؟‬
‫- أجل، اسمع، لقد أخطأتما‬

363
00:19:11,696 --> 00:19:15,176
‫تعتقدان أنّ الحفل الليلة، صحيح؟‬
‫ولكنها كانت مساء الأمس‬

364
00:19:15,856 --> 00:19:18,336
‫- أنت تمزح، صحيح؟‬
‫- كلا، لست أمزح‬

365
00:19:18,456 --> 00:19:19,896
‫- كلا، تفضلا بالدخول‬
‫- كلا (ريتشارد)‬

366
00:19:20,056 --> 00:19:22,016
‫- هيا، تفضلا، أنا مصر‬
‫- هذا محرج‬

367
00:19:22,176 --> 00:19:24,776
‫- لمَ علينا أن...‬
‫- ليس محرجاً، (لاري) و(تشيرل)‬

368
00:19:24,896 --> 00:19:27,256
‫وقعا في نفس خطأكما، تفضلا‬

369
00:19:27,376 --> 00:19:28,856
‫- مرحباً‬
‫- (ماري)‬

370
00:19:28,976 --> 00:19:32,176
‫لن تصدق هذا‬
‫وقعا في نفس خطأكما (لاري)‬

371
00:19:32,296 --> 00:19:34,096
‫اعتقدا أنّ الحفل الليلة‬

372
00:19:34,416 --> 00:19:37,056
‫- هذا مثير للاهتمام‬
‫- أجل، هو كذلك‬

373
00:19:37,176 --> 00:19:39,376
‫أيمكنني إحضار الشراب لكما؟‬
‫أتريد الشراب (ريتشارد)؟‬

374
00:19:39,496 --> 00:19:41,416
‫أنا أتعافى من إدمان الشرب‬

375
00:19:41,536 --> 00:19:43,536
‫صحيح، نسيت أنّك مدمن كحول‬

376
00:19:43,656 --> 00:19:45,296
‫حسناً، أتريد أن أحضر لك شيء؟‬

377
00:19:45,536 --> 00:19:47,456
‫- أجل، مرحباً (تشيرل)‬
‫- هلاّ أتحدث إليك قليلاً‬

378
00:19:47,576 --> 00:19:49,496
‫- أتذكرين (تشاتشا)؟‬
‫- مرحباً (تشاتشا)‬

379
00:19:49,616 --> 00:19:51,816
‫ماذا تفعل؟‬
‫لمَ سرقت عذري؟‬

380
00:19:52,056 --> 00:19:53,496
‫- أيّ عذر؟‬
‫- الحضور بالليلة الخاطئة‬

381
00:19:53,616 --> 00:19:56,816
‫- ألديك حقوق على هذا العذر الغبي؟‬
‫- جعلتني أبدو كالأحمق‬

382
00:19:56,936 --> 00:19:58,776
‫- إنّه يعرف ما فعلت، كنت...‬
‫- تعتقد أنّك تبدو كالأحمق‬

383
00:19:58,896 --> 00:20:00,936
‫أنا من يبدو كالأحمق‬
‫تلقيت ٣٥ اتصالاً‬

384
00:20:01,056 --> 00:20:03,336
‫لا تخبر أحد بأنّك تريد‬
‫معاشرة صديقتي‬

385
00:20:03,456 --> 00:20:05,416
‫- إن كنت...‬
‫- كنّا نلعب لعبة المتزوجين حديثاً‬

386
00:20:05,536 --> 00:20:07,856
‫- ما علاقة هذا برغبتك بمعاشرة (تشاتشا)؟‬
‫- أردت الفوز باللعبة‬

387
00:20:07,976 --> 00:20:09,936
‫هل لعبت لعبة المتزوجين حديثاً؟‬
‫أتعرف عمّ أتحدث؟‬

388
00:20:10,056 --> 00:20:13,056
‫حسناً، أتعلمون أمراً؟‬
‫لا يمكنني البقاء معه بنفس المنزل‬

389
00:20:13,176 --> 00:20:15,976
‫- سنغادر، هيا‬
‫- كلا، كلا، أتعلمون؟ أنا سأغادر‬

390
00:20:16,096 --> 00:20:18,016
‫- كلا، كلا، أنا من سيغادر‬
‫- كلا، أنا سأغادر‬

391
00:20:18,136 --> 00:20:20,456
‫- كلا، كلا‬
‫- كلا، لا أظنّك تفهم، عليّ الذهاب‬

392
00:20:20,576 --> 00:20:22,176
‫- اسمعا‬
‫- ابقى أنت‬

393
00:20:22,296 --> 00:20:24,096
‫- كلا، أنت ستبقى‬
‫- ابقى أنت‬

394
00:20:24,216 --> 00:20:25,736
‫- ابقى أنت، (تيد)‬
‫- ابقى أنت‬

395
00:20:25,856 --> 00:20:27,896
‫المعذرة، ونشكركما على كل شيء‬

396
00:20:28,176 --> 00:20:29,576
‫- أنتما رائعان جداً‬
‫- إلى اللقاء‬

397
00:20:29,696 --> 00:20:31,336
‫طاب مساءكما‬

398
00:20:41,256 --> 00:20:43,056
‫هيا أيّها الأحمق‬

399
00:20:51,826 --> 00:20:53,226
‫(لاري)‬

400
00:20:53,294 --> 00:20:54,544
‫انظري‬

401
00:21:00,878 --> 00:21:02,278
‫يا إلهي‬

402
00:21:03,245 --> 00:21:04,685
‫انظر إليهم‬

403
00:21:06,445 --> 00:21:07,845
‫مرحباً‬

404
00:21:07,965 --> 00:21:10,725
‫- هل تنتظرون عائلة (ديفيد)؟‬
‫- أجل‬

405
00:21:10,845 --> 00:21:13,405
‫- حقاً، يا إلهي‬
‫- أجل، استيقظي عزيزتي (راي)‬

406
00:21:13,525 --> 00:21:16,565
‫- نعتذر كثيراً على تأخرنا‬
‫- الأمور تحدث‬

407
00:21:16,685 --> 00:21:19,845
‫حسناً، زحمة السير، سترون ذلك‬
‫في (لوس أنجلوس)، إنّها مروعة‬

408
00:21:20,005 --> 00:21:22,885
‫- أراهن على ذلك، أنا (لوريتا بلاك)‬
‫- مرحباً، أنا (لاري)‬

409
00:21:23,045 --> 00:21:24,645
‫- أدعى (تشيل)‬
‫- هذه عمتي (راي)‬

410
00:21:24,765 --> 00:21:27,245
‫- مرحباً، أدعى (لاري)‬
‫- هؤلاء أولادي (كيلشا) و(داريل)‬

411
00:21:27,365 --> 00:21:31,045
‫(كيلشا) و(داريل)‬
‫إذن اسم عائلتكم (بلاك)‬

412
00:21:31,405 --> 00:21:32,805
‫أجل‬

413
00:21:32,925 --> 00:21:35,845
‫هذا أشبه لو كان اسم عائلتي (جو)‬

414
00:21:35,965 --> 00:21:37,845
‫سيصبح اسمي (لاري جو)‬

415
00:21:39,285 --> 00:21:43,485
‫- لأنّي يهودي‬
‫- نشكركما على السماح لنا بالبقاء معكما‬

416
00:21:43,605 --> 00:21:45,365
‫- نشكركما حقاً‬
‫- أجل‬

417
00:21:45,485 --> 00:21:48,805
‫- نقدّر ذلك كثيراً‬
‫- كلا، ولكن لأنّكم سود‬

418
00:21:48,925 --> 00:21:51,405
‫- حسناً‬
‫- كلا، كلا، احمل تلك‬

419
00:21:51,525 --> 00:21:54,245
‫- أنا يهودي‬
‫- شكراً جزيلاً لكما‬

420
00:21:54,365 --> 00:21:56,925
‫- نحن نقدر لكما هذا‬
‫- ليست ثقيلة عليك (لاري)، صحيح؟‬

421
00:21:57,085 --> 00:21:58,885
‫- حسناً‬
‫- شكراً لك‬

422
00:21:59,045 --> 00:22:02,645
‫حسناً، لنقل إنّ اسم عائلتكم‬
‫(مشرك)‬

423
00:22:02,845 --> 00:22:06,005
‫شكراً لكِ‬
‫انظروا إلى المكان‬

424
00:22:06,285 --> 00:22:09,765
‫- منزل جميل، أجل‬
‫- إنّه جميل حقاً‬

425
00:22:09,925 --> 00:22:14,245
‫يا إلهي، إنّه واسع أيضاً‬
‫أعني...‬

426
00:22:14,365 --> 00:22:18,925
‫- ما رأيكم؟ أليس رائعاً؟ هل أعجبكم؟‬
‫- لديك منزل رائع جداً (لاري)‬

427
00:22:19,045 --> 00:22:22,645
‫- شكراً لك عزيزي‬
‫- انطلقوا والقوا نظرةً على المنزل‬

428
00:22:22,765 --> 00:22:25,205
‫- شكراً لك، انطلقوا يا أولاد‬
‫- لا تلمسوا شيء‬

429
00:22:25,325 --> 00:22:27,645
‫- أجل، شكراً لكما‬
‫- أجل‬

430
00:22:27,845 --> 00:22:29,885
‫هذا منزل جميل‬

431
00:22:30,165 --> 00:22:32,685
‫يوجد أثاث على الدرج بأكمله‬

432
00:22:34,965 --> 00:22:36,365
‫يا للهول‬

433
00:22:36,845 --> 00:22:38,605
‫لا يمكنني تصديق هذا‬

434
00:22:38,725 --> 00:22:41,205
‫- نحن لا ندخن في المنزل‬
‫- الستائر رائعة‬

435
00:22:41,325 --> 00:22:44,165
‫- والأرائك مريحة جداً‬
‫- التدخين في المنزل...‬

436
00:22:44,285 --> 00:22:45,805
‫- ذوقكما جميل‬
‫- أشكركِ‬

437
00:22:45,925 --> 00:22:48,605
‫- أين المطبخ؟ سأذهب إليه‬
‫- من هذا الاتجاه‬

438
00:22:49,885 --> 00:22:53,085
‫- هذا رائع، إنّهم رائعين‬
‫- إنّهم يدخنون‬

439
00:22:53,605 --> 00:22:55,685
‫أتعلم ما علينا فعله؟‬
‫لنقيم حفل‬

440
00:22:55,805 --> 00:22:58,205
‫لنقيم حفل وندعو الأصدقاء‬
‫ليقابلوا عائلة (بلاك)‬

441
00:22:58,445 --> 00:23:00,365
‫- حفل؟ ماذا؟‬
‫- اسمعوا، أتريدون إقامة حفل؟‬

442
00:23:00,485 --> 00:23:02,605
‫- أجل، (لوريتا)؟‬
‫- حفل؟‬

443
00:23:11,165 --> 00:23:13,765
‫- نحن نقيم حفل ضخم‬
‫- أتريدان كعكة؟‬

444
00:23:13,885 --> 00:23:16,965
‫أجل، نريد كعكة شوكولاتة‬
‫متعددة الطبقات‬

445
00:23:17,085 --> 00:23:21,045
‫نريد نفس الكعكة التي يطلبها‬
‫(مارتي فنكهاوسر)‬

446
00:23:21,245 --> 00:23:23,445
‫أجل، في الواقع طلبها عدة مرات‬

447
00:23:23,565 --> 00:23:26,845
‫- أجل‬
‫- لديّ كعكة حضرتها مؤخراً‬

448
00:23:26,965 --> 00:23:28,605
‫نعتقد أنّها أفضل كعكة تناولناها‬

449
00:23:28,725 --> 00:23:31,005
‫- إنّها لا تصدق‬
‫- لا نكف عن الحديث عنها‬

450
00:23:31,125 --> 00:23:33,845
‫- إنّها إحدى أشهر كعكاتنا‬
‫- أفهم سبب ذلك‬

451
00:23:33,965 --> 00:23:36,045
‫أجل، وها هي الكعكة‬

452
00:23:41,685 --> 00:23:43,325
‫هذا قضيب‬

453
00:23:43,525 --> 00:23:45,645
‫أجل، نحن مخبز جنسي‬

454
00:23:49,765 --> 00:23:51,165
‫يا إلهي‬

455
00:23:52,405 --> 00:23:54,925
‫من هنا يشتري (مارتي) الكعك؟‬

456
00:23:55,245 --> 00:23:57,765
‫- هل أكلت هذه؟‬
‫- أجل، أكلت هذه الكعكة‬

457
00:23:58,405 --> 00:24:01,485
‫(فاونغهاوسر) تعمّد تقديم‬
‫لنا كعكة على شكل ذكر‬

458
00:24:01,845 --> 00:24:03,885
‫- ما خطب ذلك الرجل؟‬
‫- لا أعلم، لنغادر‬

459
00:24:04,005 --> 00:24:05,725
‫- يا له من مغفل‬
‫- شكراً لك، هذا جنون‬

460
00:24:05,925 --> 00:24:08,605
‫- بالمناسبة، الكعكة لذيذة جداً‬
‫- شكراً جزيلاً لك سيّدي‬

461
00:24:11,285 --> 00:24:14,165
‫- صدقوني، كان شيء مختلف‬
‫- إنّها محقة‬

462
00:24:14,325 --> 00:24:17,045
‫كان من أكثر الأمور‬
‫المرعبة التي عشتها في حياتي‬

463
00:24:17,325 --> 00:24:20,205
‫نحن محظوظين لأنّنا خرجنا‬
‫من هناك على قيد الحياة‬

464
00:24:20,405 --> 00:24:22,165
‫- أريد أن تقابلي هؤلاء الأشخاص‬
‫- حسناً‬

465
00:24:22,445 --> 00:24:25,445
‫آمل أنّنا لم نكن وقحين‬
‫بمجيئنا بموعد الحفل‬

466
00:24:26,645 --> 00:24:28,445
‫- طرفة جيدة، أجل‬
‫- أجل‬

467
00:24:28,845 --> 00:24:30,485
‫دعني أطرح عليك سؤالاً‬

468
00:24:30,645 --> 00:24:33,805
‫كيف لم تخبرني بأنّي تناولت‬
‫ذكر أسود تلك الليلة؟‬

469
00:24:33,925 --> 00:24:35,605
‫- أتقصد الكعكة؟‬
‫- أجل‬

470
00:24:36,525 --> 00:24:38,885
‫حسناً، أخبرتك بأنّها‬
‫كعكة سوداء مخروطية‬

471
00:24:39,205 --> 00:24:43,765
‫أجل، ومع ذلك كنت أتناول‬
‫ذكر أسود، ولم تذكر ذلك‬

472
00:24:43,885 --> 00:24:47,725
‫حسناً، تناول ذكر أسود‬
‫ليس شهياً للجميع‬

473
00:24:47,925 --> 00:24:50,285
‫أخبرني عندما تفعل شيء مماثل‬
‫في المرة المقبل، اتفقنا؟‬

474
00:24:50,405 --> 00:24:52,445
‫- لأنّ هذا غير منصف‬
‫- لمَ أخذت الخصيتين إلى المنزل؟‬

475
00:24:52,565 --> 00:24:54,485
‫لم أعرف إنّها خصيتين‬

476
00:24:59,605 --> 00:25:01,285
‫أنت تقصدها‬

477
00:25:01,405 --> 00:25:02,805
‫المعذرة‬

478
00:25:05,845 --> 00:25:07,725
‫- أجل، كنت أنت‬
‫- حسناً‬

479
00:25:08,325 --> 00:25:11,365
‫- يا للعجب، مرحباً، مرحباً (تشاتشا)‬
‫- مرحباً‬

480
00:25:11,485 --> 00:25:14,125
‫- مرحباً (لاري)‬
‫- أعتذر عمّا حدث تلك الليلة‬

481
00:25:14,725 --> 00:25:17,085
‫- أجل‬
‫- حاولت الفوز بلعبة المتزوجين حديثاً‬

482
00:25:17,205 --> 00:25:20,325
‫- أجل، صدقني نسيت الأمر وأنا هنا‬
‫- أتعلم‬

483
00:25:20,685 --> 00:25:22,805
‫- من يريد الكعك؟‬
‫- أنا أريد‬

484
00:25:22,925 --> 00:25:26,165
‫رائع، إنّها أفضل كعكة تناولتها‬
‫في حياتي، هيا‬

485
00:25:26,405 --> 00:25:29,365
‫- أقدم لك اعتذار صبياني‬
‫- كلا، لأنّه كان من عاداتي...‬

486
00:25:33,485 --> 00:25:34,885
‫(جيف)‬

487
00:25:35,245 --> 00:25:36,645
‫(جيف)، الكعكة‬

488
00:26:08,165 --> 00:26:09,565
‫أنا...‬

489
00:26:09,685 --> 00:26:12,165
‫قبل كل شيء‬
‫أنا في غاية الأسف‬

490
00:26:12,485 --> 00:26:14,405
‫عليكِ أن تفهمي أمراً، اتفقنا؟‬

491
00:26:14,605 --> 00:26:17,045
‫صديقي (جيف) لم يكن يعلم‬

492
00:26:17,165 --> 00:26:20,685
‫لم يعرف أنّ هناك قضيب‬
‫في هذا الصندوق‬

493
00:26:20,805 --> 00:26:22,565
‫عندما اشترى الكعكة من المخبز‬

494
00:26:22,685 --> 00:26:24,805
‫لقد سألهم عن الطلب‬
‫وأعطوه العلبة‬

495
00:26:24,925 --> 00:26:26,925
‫لم ينظر داخل العلبة‬

496
00:26:29,285 --> 00:26:31,085
‫كيف حال (كيشا)؟‬

497
00:26:32,805 --> 00:26:35,165
‫تمكنت أخيراً من جعلها تنام‬
‫إنّها منزعجة‬

498
00:26:35,965 --> 00:26:38,205
‫بالطبع هي منزعجة، هذا معقول‬

499
00:26:38,365 --> 00:26:40,565
‫مشاهدة قضيب كبير كهذا‬
‫ماذا ستفعلين؟‬

500
00:26:40,685 --> 00:26:42,605
‫إنّها فتاة صغيرة‬

501
00:26:43,685 --> 00:26:45,885
‫حسناً، أتعلمين...‬

502
00:26:47,165 --> 00:26:49,405
‫التدخين في المنزل‬

503
00:26:49,565 --> 00:26:51,965
‫أردت التحدث إليكِ بهذا الشأن‬

504
00:26:53,485 --> 00:26:57,805
‫أهناك طريقة...‬
‫ربما تفكرين بالتدخين...‬

505
00:26:59,685 --> 00:27:01,405
‫في الخارج‬

506
00:27:02,005 --> 00:27:03,405
‫أحياناً؟‬

507
00:27:04,205 --> 00:27:06,045
‫ما رأيك بالكعكة؟‬

508
00:27:07,245 --> 00:27:09,045
‫لذيذة جداً‬

509
00:27:09,725 --> 00:27:12,005
‫لذيذة جداً‬

510
00:27:17,765 --> 00:27:19,085
‫طابت ليلتك‬

511
00:27:22,005 --> 00:27:23,405
‫طابت ليلتك‬

512
00:27:40,005 --> 00:27:42,405
‫- أين كنت؟‬
‫- أتناول بعضاً من القضيب‬

513
00:28:15,725 --> 00:28:17,965
‫إذن ماذا سنفعل الآن (إل دي)؟‬

514
00:28:18,085 --> 00:28:20,405
‫ربما ستتبنانا عائلة ما‬

515
00:28:20,925 --> 00:28:22,765
‫يا للهول‬

516
00:28:24,045 --> 00:28:25,685
‫ماذا حدث؟‬

517
00:28:25,845 --> 00:28:28,765
‫- حريق‬
‫- يا إلهي‬

518
00:28:31,005 --> 00:28:34,285
‫- ماذا تفعل هنا؟‬
‫- أتيت لأجل الحفل‬

519
00:28:34,605 --> 00:28:36,325
‫الحفل؟‬

520
00:28:36,885 --> 00:28:38,565
‫الحفل كان يوم الأمس‬

521
00:28:39,085 --> 00:28:41,965
‫- ماذا؟‬
‫- الحفل كان يوم الأمس‬

522
00:28:42,285 --> 00:28:44,085
‫أنت تمزح‬

523
00:28:49,114 --> 00:29:59,614
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل