﻿1
00:00:18,609 --> 00:00:20,089
‫الحمد لله على مرورك بي‬
‫حسناً‬

2
00:00:21,089 --> 00:00:24,409
‫لن أبدأ حتى بمناقشة المشكلة‬
‫في تصميم الرقص الفعلي‬

3
00:00:24,529 --> 00:00:28,809
‫سأبدأ بحذائك،‬
‫قلت لك أن تجلب حذاء (كابيزيو)‬

4
00:00:28,929 --> 00:00:30,689
‫- سأجلب هذا الحذاء اليوم‬
‫- ستجلب الحذاء‬

5
00:00:30,809 --> 00:00:33,169
‫لكنك ستحفظ الخطوات أيضاً‬
‫لذا سأشرحها لك مرة أخرى‬

6
00:00:33,289 --> 00:00:35,649
‫وراقب قدميّ وحسب‬

7
00:00:36,089 --> 00:00:38,089
‫كنت أقوم بهذا العمل منذ سن السابعة‬

8
00:00:39,169 --> 00:00:42,169
‫أصواتي غير منتظمة بعض الشيء‬
‫لأنني لا أتمرن كثيراً‬

9
00:00:42,449 --> 00:00:45,289
‫أتعرف لما لا يمكنني ذلك؟‬
‫يمكنني فعل ذلك لكن ليس كما تفعله‬

10
00:00:45,409 --> 00:00:46,809
‫يمكنني فعل ما يلي‬

11
00:00:48,569 --> 00:00:51,729
‫- لمَ لا يمكنني فعل هذا وحسب؟‬
‫- لأنه ليس تصميم الرقص‬

12
00:00:53,729 --> 00:00:56,009
‫- هاك‬
‫- حسناً سأفكر في هذا الأمر‬

13
00:00:56,129 --> 00:00:59,009
‫تحرّك قدميك، لا أحد يعرف‬
‫ما يجري في الأسفل‬

14
00:00:59,129 --> 00:01:01,489
‫- يعرف الراقصون، محبّو الرقص‬
‫- أيّ راقصين؟‬

15
00:01:01,769 --> 00:01:05,009
‫- مرحباً، صباح الخير جميعاً‬
‫- مرحباً‬

16
00:01:05,569 --> 00:01:06,929
‫أنا (مايكل)‬

17
00:01:07,809 --> 00:01:09,209
‫أجل، (لاري)‬

18
00:01:10,169 --> 00:01:12,449
‫- (مايكل)؟‬
‫- تشرفت بمعرفتك‬

19
00:01:12,929 --> 00:01:18,889
‫أتعلم؟ ساعدتك في الحراك‬
‫منذ ٣ أعوام، أنا و(ريشارد لويس)‬

20
00:01:19,049 --> 00:01:22,769
‫كنت واقفاً في الشارع‬
‫كنت تطلب المساعدة من الناس‬

21
00:01:26,889 --> 00:01:28,289
‫- أنت؟‬
‫- كنت الفاعل‬

22
00:01:28,409 --> 00:01:30,169
‫أنا و(ريشارد لويس)‬
‫سأراه لاحقاً لتناول الغداء‬

23
00:01:30,289 --> 00:01:32,609
‫- (لاري)‬
‫- (لاري)، (لاري)‬

24
00:01:32,769 --> 00:01:36,489
‫- يا إلهي، هذا مذهل‬
‫- ماذا تفعل هنا؟‬

25
00:01:36,609 --> 00:01:38,809
‫يا له من عالم صغير‬
‫أنا عازف البيانو‬

26
00:01:38,929 --> 00:01:42,769
‫- لا أصدق، أنت تمزح، مذهل‬
‫- أجل سنعمل معاً لبعض الوقت‬

27
00:01:42,929 --> 00:01:45,169
‫هذه حبيبتي (روندا)‬

28
00:01:45,289 --> 00:01:46,649
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً (لاري)‬

29
00:01:46,769 --> 00:01:48,089
‫- مرحباً‬
‫- تشرفت‬

30
00:01:48,209 --> 00:01:51,209
‫أتصدق ذلك؟ أقمت علاقة بعارضة أزياء‬

31
00:01:54,969 --> 00:01:57,009
‫حالفك الحظ بالفعل‬

32
00:01:57,129 --> 00:01:59,889
‫- مرحباً، صباح الخير‬
‫- مرحباً‬

33
00:02:00,009 --> 00:02:03,769
‫- كيف الحال؟‬
‫- مرحباً (بن) هذا عازف البيانو الجديد‬

34
00:02:04,129 --> 00:02:05,449
‫- مرحباً‬
‫- (مايكل)‬

35
00:02:05,609 --> 00:02:06,969
‫- كيف حالك؟‬
‫- (بن)، (بن ستيلر)‬

36
00:02:07,089 --> 00:02:08,689
‫- تشرّفت‬
‫- تشرّفت بمعرفتك (مايكل)‬

37
00:02:08,809 --> 00:02:10,609
‫أجل، هذه حبيبتي (روندا)‬

38
00:02:10,729 --> 00:02:12,209
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً (بن)‬

39
00:02:12,369 --> 00:02:15,289
‫- (روندا) تشرفت‬
‫- أبعد يديك، إنها مرتبطة‬

40
00:02:17,289 --> 00:02:19,609
‫اسمع، سأعدّ حفلة عيد ميلادي‬
‫ليلة السبت‬

41
00:02:19,849 --> 00:02:22,369
‫جميعكم مدعوّون إليها‬
‫من فضلكم‬

42
00:02:22,489 --> 00:02:24,249
‫- هذا مذهل‬
‫- أجل، كان عيد ميلادي منذ أسبوعين‬

43
00:02:24,369 --> 00:02:25,889
‫لكننا سنجري الحفلة يوم السبت‬

44
00:02:26,009 --> 00:02:27,929
‫- شكراً، أود الحضور‬
‫- أجل، تعالوا‬

45
00:02:28,049 --> 00:02:30,089
‫أجل ولا هدايا، لا هدايا‬

46
00:02:30,209 --> 00:02:32,329
‫لماذا تعدّ الحفلة يوم السبت‬
‫إن كان عيدك منذ أسبوعين؟‬

47
00:02:32,449 --> 00:02:34,769
‫لأن (كريستين) كانت خارج المدينة‬
‫لم نستطع اللقاء‬

48
00:02:34,889 --> 00:02:37,969
‫- ونجح الأمر هذا السبت‬
‫- إذاً لمَ تقيم الحفلة أصلاً؟‬

49
00:02:38,089 --> 00:02:40,369
‫لمَ لا تنسى الأمر؟‬
‫انتظر حتى العام المقبل فقد أفسدت الأمر‬

50
00:02:40,489 --> 00:02:43,649
‫أجل أعلم يا ليتنا أقمناها‬
‫في الأسبوع الفائت لكننا لم نستطع اللقاء‬

51
00:02:43,769 --> 00:02:45,889
‫يجدر بك إحضار (شيريل)‬
‫وسنتسلى‬

52
00:02:46,009 --> 00:02:51,209
‫مما يذكرني بعض الشيء بعيد الرئيس‬
‫ليس فعلاً عيد الرئيس فهو في يوم آخر‬

53
00:02:51,689 --> 00:02:54,329
‫- ماذا أفعل؟ تعلم‬
‫- صحيح‬

54
00:02:54,489 --> 00:02:57,969
‫عدنا جميعاً‬
‫لنبدأ في أول المشهد‬

55
00:02:58,089 --> 00:03:00,849
‫"(أوبالين)"‬

56
00:03:00,969 --> 00:03:03,649
‫- إنها خدعة بالكامل‬
‫- عرّفها بأنها عارضة أزياء‬

57
00:03:04,049 --> 00:03:07,489
‫- إنها عارضة أزياء؟‬
‫- تخدع هذا الرجل بالكامل لأنه أعمى‬

58
00:03:07,809 --> 00:03:09,129
‫- بالمناسبة‬
‫- أجل؟‬

59
00:03:09,249 --> 00:03:10,889
‫شكراً لقدومك لمقابلة (كيم)‬

60
00:03:11,009 --> 00:03:12,929
‫ربما ذكرت (كيني)‬
‫إنه صديقي القديم في (نيويورك)‬

61
00:03:13,049 --> 00:03:16,449
‫وانتقلت للتو للعيش هنا‬
‫من المدينة وهي ابنته الأولى‬

62
00:03:16,969 --> 00:03:19,689
‫وتناديني العم (ريشارد)‬
‫أعرفها منذ ولادتها‬

63
00:03:19,809 --> 00:03:21,129
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

64
00:03:21,249 --> 00:03:22,689
‫- هذا مسلٍ، العم (ريشارد)‬
‫- أجل‬

65
00:03:22,809 --> 00:03:25,009
‫لكن المشكلة هي أنها ممثلة‬
‫ومغنية، إنها موهوبة‬

66
00:03:25,129 --> 00:03:28,889
‫لكنها تريد تكبير ثدييها‬
‫وسيفقد الأمر (كيني) صوابه‬

67
00:03:29,249 --> 00:03:31,089
‫- لا يعرف بشأن ذلك؟‬
‫- لا، ليس بعد‬

68
00:03:31,209 --> 00:03:33,649
‫إنه صديقي القديم‬
‫وأريدك أن تساعدني‬

69
00:03:33,969 --> 00:03:36,089
‫لإقناعها بالعدول عن ذلك‬
‫هذا أشبه بتدخّل بشأن الثدي‬

70
00:03:36,209 --> 00:03:39,929
‫حسناً وكيف يفترض بي ذكر الموضوع؟‬
‫لا بأس، سأختلق شيئاً ما‬

71
00:03:40,049 --> 00:03:42,289
‫- لا بأس‬
‫- تفكر دوماً في شيء ما، لا أعلم‬

72
00:03:42,689 --> 00:03:44,489
‫هل كل شيء آخر جيد في حياتك؟‬

73
00:03:45,009 --> 00:03:46,569
‫كن صريحاً معي‬

74
00:03:46,689 --> 00:03:51,689
‫للمرة الأولى خلال أكثر من ربع قرن‬
‫أخبرني، أخبرني شيئاً يزعجك فعلاً‬

75
00:03:52,329 --> 00:03:53,649
‫ليس لديّ ما أعترف به‬

76
00:03:53,769 --> 00:03:55,689
‫اختبرت الكثير من الأمور‬
‫التي لم تتشاركها معي‬

77
00:03:55,809 --> 00:03:58,169
‫ذكرت هذا الأمر بضع مرات‬
‫أنني لا أئتمنك على أسراري‬

78
00:03:58,289 --> 00:03:59,969
‫- وأقول لك إنه لا شيء أخبرك به‬
‫- ما رأيك بهذا؟‬

79
00:04:00,089 --> 00:04:02,449
‫- لم تخبرني بأيّ سر طوال حياتك‬
‫- ماذا؟‬

80
00:04:02,569 --> 00:04:03,889
‫- كيف أمكنك قول أمر مماثل؟‬
‫- مرحباً‬

81
00:04:04,129 --> 00:04:05,449
‫مرحباً‬

82
00:04:05,569 --> 00:04:06,929
‫- عمي (ريشارد)‬
‫- انظري إليك‬

83
00:04:07,049 --> 00:04:09,209
‫من الرأس إلى أخمص القدمين‬
‫كم أنت جميلة‬

84
00:04:09,329 --> 00:04:10,649
‫عزيزي‬

85
00:04:10,929 --> 00:04:12,649
‫- تسرني جداً رؤيتك‬
‫- إنها نسيبتي غير الأصلية (كيم)‬

86
00:04:12,769 --> 00:04:14,889
‫- (لاري دايفد)، (لاري)، (كيم)‬
‫- تشرفت بمعرفتك‬

87
00:04:15,209 --> 00:04:17,449
‫كيف يفترض بي النهوض؟‬
‫نهضت بشكل نصفي‬

88
00:04:17,569 --> 00:04:19,049
‫- لا بأس‬
‫- لأجل نسيبتي‬

89
00:04:19,169 --> 00:04:21,609
‫نسيبتي غير الأصلية‬
‫أظن أنه كان عليك الوقوف بالكامل‬

90
00:04:21,769 --> 00:04:25,609
‫الفكرة هي الأهم‬
‫اسمع، آمل أن... هذا غريب بعض الشيء‬

91
00:04:25,729 --> 00:04:29,649
‫لكنني أود أن تنظر‬
‫إلى مقطعي المصوّر إن كنت لا تمانع‬

92
00:04:29,809 --> 00:04:34,129
‫يمكنني النظر إليه‬
‫لا أمثّل في أيّ برنامج تلفزيوني حالياً‬

93
00:04:34,249 --> 00:04:35,569
‫لا بأس، لا بأس‬

94
00:04:35,689 --> 00:04:37,929
‫- كيف حالك؟‬
‫- بأفضل حال، شكراً‬

95
00:04:38,049 --> 00:04:39,529
‫- كيف حالك؟‬
‫- تبدين رائعة بالمناسبة‬

96
00:04:39,649 --> 00:04:41,129
‫- شكراً‬
‫- إذاً (آنا نيكول سميث)‬

97
00:04:41,249 --> 00:04:44,929
‫لديها ثديان رائعان بالفعل‬

98
00:04:47,449 --> 00:04:49,489
‫لكنهما ليسا حقيقيين، صحيح؟‬

99
00:04:59,369 --> 00:05:01,689
‫ما كل هذا؟ انظري إلى كل هذه الهدايا‬

100
00:05:02,129 --> 00:05:04,129
‫خلتك قلت إنه لا يفترض‬
‫بنا جلب هدية‬

101
00:05:04,289 --> 00:05:07,449
‫قال لا هدايا، لا أفهم‬

102
00:05:07,569 --> 00:05:09,609
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً يا جماعة‬

103
00:05:09,729 --> 00:05:11,049
‫- دعاني أطرح سؤالاً‬
‫- ماذا؟‬

104
00:05:11,169 --> 00:05:12,729
‫- هل جلبتما هدية؟‬
‫- بالطبع، أجل‬

105
00:05:13,809 --> 00:05:16,089
‫- قال لنا ألا نجلب هدايا‬
‫- لكن لا أحد يقصد ذلك فعلاً‬

106
00:05:16,209 --> 00:05:17,609
‫هل أخذت الأمر على محمل الجد؟‬
‫لم...‬

107
00:05:17,729 --> 00:05:19,169
‫- بالطبع، انظري إلى كل هذه‬
‫- أعلم‬

108
00:05:19,289 --> 00:05:21,889
‫ماذا لديك هناك؟ دجاج؟‬
‫أجل شكراً‬

109
00:05:22,009 --> 00:05:24,089
‫- لا، لا أريد، شكراً‬
‫- لا، لا‬

110
00:05:24,249 --> 00:05:27,129
‫- جلبت هدية، صحيح؟‬
‫- لا، لم أجلب شيئاً‬

111
00:05:27,249 --> 00:05:28,769
‫قال: لا هدايا‬
‫لذا لم أجلب شيئاً‬

112
00:05:28,889 --> 00:05:31,249
‫- أجل، أنت الوحيد‬
‫- تسيئان إلى صورتي، أتعلمان؟‬

113
00:05:31,369 --> 00:05:33,209
‫- عيداً سعيداً‬
‫- مرحباً‬

114
00:05:33,369 --> 00:05:34,929
‫عيداً سعيداً (بن)‬

115
00:05:35,049 --> 00:05:36,689
‫- عيداً سعيداً‬
‫- شكراً لقدومكما‬

116
00:05:36,809 --> 00:05:38,209
‫- مرحباً (كريستين)‬
‫- أجل‬

117
00:05:38,329 --> 00:05:40,689
‫- إذاً أتيتما معاً، صحيح؟‬
‫- أجل‬

118
00:05:40,809 --> 00:05:42,129
‫- هذا مثير للحماس‬
‫- صحيح‬

119
00:05:42,249 --> 00:05:44,529
‫- هذا رائع‬
‫- على المسرح معاً‬

120
00:05:44,649 --> 00:05:46,609
‫- أجل‬
‫- أجل، يسوّيان الأمور‬

121
00:05:46,729 --> 00:05:48,809
‫- كل شيء جيد؟‬
‫- لا بأس، لا بأس‬

122
00:05:48,929 --> 00:05:51,009
‫- أجد أن كل شيء رائع‬
‫- أجل لا بأس‬

123
00:05:51,169 --> 00:05:54,049
‫- ماذا أفعل بهذه؟‬
‫- أظن أن امرأة ما ستمرّ‬

124
00:05:54,169 --> 00:05:56,729
‫- يمكنك وضعها على طاولة‬
‫- هذه حفلة رائعة‬

125
00:05:56,849 --> 00:05:59,129
‫كلما أخذت واحدة من هذه‬
‫أحملها طوال الليل، تعلمان؟‬

126
00:05:59,249 --> 00:06:01,329
‫أجل، عليكما القيام بالكثير‬
‫من حركات الرقص‬

127
00:06:01,449 --> 00:06:04,929
‫- بالفعل‬
‫- بعد رؤية (لاري) عند عودته‬

128
00:06:05,049 --> 00:06:06,889
‫هل يكون منهكاً‬
‫حين يعود إلى المنزل؟‬

129
00:06:07,009 --> 00:06:08,409
‫- (بن) يكون متعباً جداً‬
‫- أشعر بألم شديد‬

130
00:06:08,529 --> 00:06:09,849
‫- ليس فعلاً، لست متعباً‬
‫- عليك العمل على ذلك‬

131
00:06:09,969 --> 00:06:11,289
‫عليك العمل على ذلك‬
‫حين لا تكون هناك‬

132
00:06:11,409 --> 00:06:13,009
‫أتفهم قصدي؟‬
‫عليك القيام بالعمل بعد الدوام‬

133
00:06:13,129 --> 00:06:15,449
‫لكي تكون مستعداً‬
‫حين تأتي إلى التمارين‬

134
00:06:15,569 --> 00:06:19,049
‫لا أقصد أنني لا أعمل جاهداً جداً‬
‫لكن يبدو الأمر سهلاً ربما‬

135
00:06:19,169 --> 00:06:20,769
‫يبدو فعلاً كأنه لا يتطلب جهداً كبيراً‬

136
00:06:21,049 --> 00:06:24,409
‫أقصد، يبدو كأنه لا يتطلب‬
‫أيّ جهد‬

137
00:06:24,529 --> 00:06:26,489
‫- يتعلم الرقصات‬
‫- والمسؤول عن المسرح...‬

138
00:06:26,609 --> 00:06:28,649
‫ها أنا كالأبله أمسك بالعود‬
‫ماذا أفعل به؟‬

139
00:06:28,769 --> 00:06:30,689
‫- سنختلط قليلاً‬
‫- عليكما أن تختلطا‬

140
00:06:30,809 --> 00:06:34,129
‫- استمتعوا بوقتكم، انظرا إلى المنزل‬
‫- هذه حفلتكما، اختلطا إن أردتما‬

141
00:06:34,369 --> 00:06:37,169
‫إن رأيت المسؤول عن العيدان‬
‫أرسله إلى هنا‬

142
00:06:37,449 --> 00:06:40,129
‫- سيأتي، ارمه أرضاً، لا بأس‬
‫- استرخِ (لاري)، استرخِ‬

143
00:06:40,329 --> 00:06:41,769
‫- وداعاً يا جماعة‬
‫- حسناً‬

144
00:06:41,889 --> 00:06:43,369
‫- وداعاً‬
‫- حسناً‬

145
00:06:43,529 --> 00:06:47,209
‫- هل أخبرت (لار) عن عملي الجديد؟‬
‫- لا، في الواقع لم أفعل ذلك‬

146
00:06:47,329 --> 00:06:48,969
‫لماذا لا تخبرين (لاري)‬
‫عن عملك الجديد؟‬

147
00:06:49,089 --> 00:06:52,329
‫- ماذا تفعلين؟‬
‫- أصمم القمصان الآن‬

148
00:06:52,449 --> 00:06:56,169
‫- وتُباع بكثرة‬
‫- تمزحين‬

149
00:06:56,289 --> 00:06:58,489
‫- إنها مثيرة للاهتمام وغريبة‬
‫- أحسنت‬

150
00:06:58,609 --> 00:07:00,489
‫- أحسنت صنيعاً‬
‫- إنها معي في الصندوق‬

151
00:07:00,609 --> 00:07:02,769
‫- أتريد رؤيتها؟‬
‫- ليس الآن لكنني سأراها‬

152
00:07:02,889 --> 00:07:05,369
‫- ستراها، أنت محق‬
‫- أتعلمان؟ أريد إلقاء التحية على (مايكل)‬

153
00:07:05,529 --> 00:07:07,929
‫- عازف البيانو من البرنامج؟‬
‫- أجل، من يكترث له؟‬

154
00:07:08,049 --> 00:07:09,969
‫- لماذا لا يريد رؤية ملابسي؟‬
‫- لا بد أنها مزحة‬

155
00:07:11,529 --> 00:07:13,089
‫مرحباً‬

156
00:07:13,769 --> 00:07:16,489
‫- (لاري)؟‬
‫- كفاك، كيف عرفت ذلك؟‬

157
00:07:16,609 --> 00:07:18,449
‫- بربّك‬
‫- بربك، كنت أؤدي دور شخصية‬

158
00:07:20,249 --> 00:07:22,209
‫أجل، كشفت حيلتك‬

159
00:07:23,009 --> 00:07:24,969
‫اسمع، ماذا ستفعل في الأسبوع المقبل؟‬

160
00:07:25,089 --> 00:07:27,929
‫ليلة الثلاثاء، سأقدم عرضاً‬
‫في (منت)، أيمكنك الحضور؟‬

161
00:07:28,529 --> 00:07:30,049
‫ستستمتع بالأمر، أنغام محبوبة‬

162
00:07:30,169 --> 00:07:33,289
‫يوم الثلاثاء، أظن أنه لديّ اجتماع الجماعة‬
‫لا أعلم إن كان بوسعي الحضور‬

163
00:07:33,969 --> 00:07:35,289
‫شكراً‬

164
00:07:36,129 --> 00:07:38,409
‫- أين (روندا)؟‬
‫- تركن السيارة‬

165
00:07:39,529 --> 00:07:41,689
‫- اسمع، دعني أطرح عليك سؤالاً‬
‫- بالطبع‬

166
00:07:42,689 --> 00:07:44,489
‫ألا تجدها جميلة؟‬

167
00:07:51,329 --> 00:07:56,089
‫- ألا تجدها جميلة (لاري)؟‬
‫- لن أقول إنها جميلة، إنها لطيفة‬

168
00:07:58,729 --> 00:08:02,209
‫- هل أخبرتك أنها عارضة أزياء؟‬
‫- لا أريد التكلم عن الأمر‬

169
00:08:02,569 --> 00:08:05,569
‫ما أهمية شكلها؟‬
‫لا يمكنك رؤيتها بأية حال‬

170
00:08:05,769 --> 00:08:09,089
‫- ماذا؟‬
‫- هذه إحدى المنافع، صحيح؟‬

171
00:08:09,209 --> 00:08:12,449
‫- ذلك وحاسة السمع القوية‬
‫- حاسة سمع قوية؟‬

172
00:08:12,809 --> 00:08:16,049
‫ما هذه؟ أسطورة؟‬
‫خلت أن العميان لديهم حاسة سمع أقوى‬

173
00:08:16,169 --> 00:08:17,729
‫- تعلم...‬
‫- لا أعلم (لاري)، لم أفحصه قط‬

174
00:08:17,849 --> 00:08:19,409
‫كالكلب، خلت أن سمعك قوي كالكلب‬

175
00:08:19,529 --> 00:08:22,569
‫مرحباً (لاري) ماذا يحصل؟‬

176
00:08:25,249 --> 00:08:29,689
‫إذاً الأمر الرائع بشأن هذه القمصان‬
‫هو أنني أدير العمل من المنزل‬

177
00:08:29,809 --> 00:08:31,369
‫ويمكنني الاعتناء بالطفل‬

178
00:08:31,489 --> 00:08:32,809
‫- مذهل‬
‫- أعلم‬

179
00:08:32,929 --> 00:08:34,889
‫انتظر حتى تراها‬
‫ستموت‬

180
00:08:36,209 --> 00:08:37,649
‫حسناً‬

181
00:08:40,449 --> 00:08:42,169
‫أليست ظريفة؟‬

182
00:08:42,289 --> 00:08:44,769
‫أليست مسلّية جداً؟‬

183
00:08:45,769 --> 00:08:48,929
‫- إنها رائعة، صحيح؟‬
‫- تعلمين، إنها جميلة‬

184
00:08:49,089 --> 00:08:52,209
‫- أجل‬
‫- ليست تماماً ما أحبه‬

185
00:08:52,329 --> 00:08:56,329
‫- لكنها جميلة‬
‫- حسناً أتعلم؟‬

186
00:08:56,449 --> 00:08:59,409
‫- تباً لك ولما تحبه‬
‫- ماذا؟‬

187
00:08:59,529 --> 00:09:02,369
‫من قال يوماً إنه لديك أيّ ذوق رفيع‬
‫يا صاحب البزة المجعّدة‬

188
00:09:02,569 --> 00:09:06,089
‫إنه جميل لكن لا يمكننا جميعاً‬
‫أن نحب الأشياء عينها‬

189
00:09:06,209 --> 00:09:09,849
‫اسمع، حين أريتها لـ(بن ستيلر)‬
‫أحبها، صحيح عزيزي؟‬

190
00:09:10,009 --> 00:09:13,169
‫- أحبها بجنون‬
‫- أحبّها (بن)؟‬

191
00:09:13,289 --> 00:09:16,049
‫- أجل، يتمتع بذوق رفيع‬
‫- عذراً، أظنها...‬

192
00:09:16,689 --> 00:09:19,609
‫- إنها جميلة لكنها ليست...‬
‫- توقف فوراً‬

193
00:09:19,969 --> 00:09:22,969
‫حسناً، سأجلب شيئاً من السيارة‬
‫سآتي فوراً‬

194
00:09:24,689 --> 00:09:26,249
‫تعلمين، إنها...‬

195
00:09:45,753 --> 00:09:47,673
‫إنها الأشهر الستة المقبلة من حياتنا‬

196
00:09:50,313 --> 00:09:52,233
‫- يا رجل‬
‫- أجل أعلم‬

197
00:09:52,913 --> 00:09:56,433
‫هذه المرأة من العرض، صحيح؟‬
‫هل سترافقنا إلى (برودواي)؟‬

198
00:09:56,553 --> 00:09:59,193
‫أجل، ستؤدي دور (أولا) هنا‬
‫وستذهب مع شركة (نيويورك)‬

199
00:09:59,313 --> 00:10:01,753
‫- ما اسمها الحقيقي؟‬
‫- (كايتي هافمن)‬

200
00:10:02,033 --> 00:10:05,513
‫- أتريد لقاءها؟‬
‫- لست مضطراً، لا يهمني‬

201
00:10:05,673 --> 00:10:06,993
‫- هيا‬
‫- أتعرفها؟‬

202
00:10:07,113 --> 00:10:08,433
‫- أجل، هيا، أجل‬
‫- حقاً؟‬

203
00:10:08,553 --> 00:10:10,113
‫أجل، هي لطيفة‬

204
00:10:10,553 --> 00:10:12,233
‫- مرحباً (كايتي)‬
‫- مرحباً (بن)‬

205
00:10:13,113 --> 00:10:14,433
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير، بخير‬

206
00:10:14,553 --> 00:10:16,673
‫- عيداً سعيداً‬
‫- شكراً، هذا (لاري دايفد)‬

207
00:10:17,113 --> 00:10:19,073
‫- مرحباً (لاري دايفد)‬
‫- (كايتي هوفمن)‬

208
00:10:19,193 --> 00:10:21,473
‫- تهانينا‬
‫- شكراً، شكراً‬

209
00:10:21,593 --> 00:10:22,953
‫- سيكون ذلك مسلياً‬
‫- أجل‬

210
00:10:23,073 --> 00:10:24,433
‫- أجل‬
‫- نحن الثلاثة‬

211
00:10:24,553 --> 00:10:28,033
‫- أجل، عليّ أن أبوّل‬
‫- حسناً‬

212
00:10:28,153 --> 00:10:29,953
‫- تعرف مكان الحمام‬
‫- أجل‬

213
00:10:30,913 --> 00:10:33,433
‫- إنه رائع، أليس كذلك؟‬
‫- أجل، أجل‬

214
00:10:33,553 --> 00:10:38,553
‫لكنه ليس فعلاً... ليس فعلاً عيد ميلاده‬
‫عليّ أن أقول لك ذلك‬

215
00:10:38,673 --> 00:10:40,233
‫كان عيده منذ أسبوعين‬

216
00:10:40,593 --> 00:10:43,553
‫لا يجدر بك إجراء حفلة عيد ميلاد‬
‫بعد أسبوعين على عيدك‬

217
00:10:44,353 --> 00:10:46,593
‫ما قانون التقادم هناك؟‬

218
00:10:46,713 --> 00:10:48,753
‫لمَ لا أحيي عيد ميلادي؟‬
‫كان عيد ميلادي منذ شهرين‬

219
00:10:48,873 --> 00:10:50,713
‫أظني سأجري حفلة عيد ميلاد‬

220
00:10:50,913 --> 00:10:53,033
‫- حسناً‬
‫- حسناً، ٣ أيام‬

221
00:10:53,153 --> 00:10:55,193
‫لكن ليس أكثر من ذلك‬
‫لا، ما عاد عيد ميلادك‬

222
00:10:55,353 --> 00:10:58,153
‫لا بدّ من وجود وقت محدد‬
‫لا بد من وجود نقطة قطع‬

223
00:10:58,273 --> 00:11:00,193
‫حيث لا يمكنك إجراء‬
‫حفلات عيد الميلاد‬

224
00:11:00,313 --> 00:11:04,073
‫هل تتوقين إلى إجراء حفلة؟‬
‫بحيث عليك إعداد حفلة بعد أسبوعين؟‬

225
00:11:04,513 --> 00:11:08,913
‫انتظري حتى العام المقبل‬
‫فوّتها لذا هذا مؤسف، فوّت الحفلة‬

226
00:11:11,273 --> 00:11:14,273
‫ما هذا؟ يمكنني...‬
‫أسير في أرجاء المكان مع هذا العود‬

227
00:11:14,593 --> 00:11:17,233
‫طوال الليل، لا يمكنني التخلص‬
‫من هذه الأشياء‬

228
00:11:17,953 --> 00:11:22,433
‫لا أحب الكباب‬
‫لا أعلم ما شعورك حيال الكباب لكنني...‬

229
00:11:22,553 --> 00:11:24,273
‫لا أحب الكباب‬

230
00:11:25,793 --> 00:11:30,113
‫ثم لديك هذا العود‬
‫ماذا تفعلين؟ هل تضعينه في جيبك؟‬

231
00:11:30,833 --> 00:11:33,033
‫يمكنك أن تخزي نفسك‬
‫في وعاء الخصيتين‬

232
00:11:33,513 --> 00:11:36,593
‫وماذا لديك آنذاك؟‬
‫كباب في وعاء الخصيتين‬

233
00:11:38,353 --> 00:11:40,033
‫- أتعلمين؟‬
‫- تشرفت بمعرفتك (لاري)‬

234
00:11:40,153 --> 00:11:41,833
‫- تشرفت بمعرفتك‬
‫- أجل‬

235
00:11:55,713 --> 00:11:59,633
‫- كلبي مصاب بالبراغيث؟‬
‫- لا، في الحديقة أشجار‬

236
00:11:59,753 --> 00:12:01,913
‫هذا ما قلته (سامي)‬

237
00:12:02,033 --> 00:12:03,873
‫- ماذا تلعبون؟ لعبة الهاتف؟‬
‫- أجل، أجل، الهاتف‬

238
00:12:04,593 --> 00:12:06,273
‫قد أنضم إليكم‬

239
00:12:06,393 --> 00:12:07,833
‫أجل، لا أجد مكاناً لك (لاري)‬

240
00:12:07,953 --> 00:12:12,033
‫- يمكنك أن تأخذ مكاني‬
‫- لن آخذ مقعدك، لا‬

241
00:12:12,153 --> 00:12:15,953
‫- لا، هيا العب‬
‫- يا إلهي، يا لها من فتاة رائعة‬

242
00:12:16,073 --> 00:12:18,433
‫هذا لطف بالغ منك (ألكسندرا)، حسناً‬

243
00:12:18,953 --> 00:12:22,153
‫- لنلعب لعبة الهاتف الصغيرة‬
‫- ألديك واحدة، عزيزتي؟ حسناً‬

244
00:12:24,193 --> 00:12:25,513
‫حسناً‬

245
00:12:38,553 --> 00:12:40,593
‫أحب الثديين؟‬

246
00:12:44,513 --> 00:12:45,953
‫هو قالها‬

247
00:12:46,793 --> 00:12:48,753
‫- هل تجد الأمر مضحكاً؟‬
‫- هو قالها‬

248
00:12:48,873 --> 00:12:51,193
‫من المضحك قول ذلك‬
‫في غرفة مليئة بالأولاد؟‬

249
00:12:51,313 --> 00:12:53,713
‫- ما خطبك؟‬
‫- لا، هذا ما قاله لي‬

250
00:12:53,833 --> 00:12:56,273
‫- (دالتون) ماذا قلت له؟‬
‫- أحب الخنازير‬

251
00:12:56,393 --> 00:12:57,793
‫- أحب الخنازير‬
‫- لا، لم تقل ذلك‬

252
00:12:57,913 --> 00:12:59,593
‫- (سامي) ماذا قلت؟‬
‫- أحب الخنازير‬

253
00:12:59,713 --> 00:13:01,153
‫أحب الخنازير (لاري)‬

254
00:13:01,273 --> 00:13:03,753
‫قام عقلك المريض المنحرف‬
‫بتحريف الجملة‬

255
00:13:03,873 --> 00:13:05,673
‫ليس الأمر مضحكاً‬
‫يوجد أولاد هنا‬

256
00:13:05,793 --> 00:13:09,313
‫هو، هو... ماذا...‬
‫لا، قلت...‬

257
00:13:10,033 --> 00:13:14,113
‫لا، لم يفعل ذلك‬
‫حسناً؟ لم يقل ذلك‬

258
00:13:14,673 --> 00:13:17,193
‫سنغني عيداً سعيداً‬
‫هيا بنا‬

259
00:13:17,633 --> 00:13:20,033
‫ماذا... قل لهم ما قلته‬
‫تعرف أنك لم تقل ذلك‬

260
00:13:20,153 --> 00:13:21,913
‫- ماذا قلت لي؟‬
‫- أحب الخنازير‬

261
00:13:22,033 --> 00:13:24,033
‫- لا، لم تقل ذلك‬
‫- هذا خاطىء جداً‬

262
00:13:24,153 --> 00:13:25,753
‫هذا خاطىء جداً‬

263
00:13:25,873 --> 00:13:33,353
‫"عيداً سعيداً لك‬
‫عيداً سعيداً لك"‬

264
00:13:33,553 --> 00:13:38,233
‫"عيداً سعيداً عزيزي (بن)"‬

265
00:13:38,753 --> 00:13:43,353
‫"عيداً سعيداً لك"‬

266
00:13:44,433 --> 00:13:45,753
‫أجل‬

267
00:13:47,033 --> 00:13:48,593
‫لماذا لم تغني؟‬

268
00:13:49,033 --> 00:13:51,833
‫- لمَ ما كنت تغني؟‬
‫- أكره أغنية عيداً سعيداً، لا أغنيها‬

269
00:13:57,553 --> 00:13:59,873
‫(جيف) تعال إلى هنا، تعال‬
‫أريد أن أريك شيئاً‬

270
00:14:00,553 --> 00:14:03,033
‫حصلت على معلومة ضخمة‬
‫خاصة بالغولف ذلك اليوم‬

271
00:14:03,153 --> 00:14:05,033
‫- حقاً؟ من أيّ نوع؟‬
‫- أجل، إنها للتلويحة المعاكسة‬

272
00:14:05,193 --> 00:14:06,513
‫- حسناً؟‬
‫- أرني‬

273
00:14:06,633 --> 00:14:07,953
‫تنجح فعلاً‬

274
00:14:08,073 --> 00:14:09,553
‫حسناً، هذا مضرب‬
‫الغولف الخاصة بي‬

275
00:14:09,673 --> 00:14:12,313
‫- حسناً، إنه مضرب غولف جميل‬
‫- انظر إلى هذا، حسناً‬

276
00:14:12,433 --> 00:14:14,153
‫- لنقل إنها الكرة‬
‫- حسناً‬

277
00:14:14,273 --> 00:14:17,233
‫تريد أخذ المضرب‬
‫وإعادته إلى الملتقِط‬

278
00:14:17,393 --> 00:14:18,713
‫- حسناً‬
‫- أعطه إلى الملتقط‬

279
00:14:18,833 --> 00:14:20,433
‫- حسناً‬
‫- انظر إلى هذا‬

280
00:14:22,513 --> 00:14:26,473
‫تباً، يا إلهي، اللعنة‬

281
00:14:29,033 --> 00:14:32,993
‫- لا أرى‬
‫- ماذا فعلت؟ يا إلهي، عزيزي‬

282
00:14:36,793 --> 00:14:38,113
‫العود‬

283
00:14:46,153 --> 00:14:48,473
‫أترون كم من السهل القيام بذلك‬
‫بالحذاء المناسب؟‬

284
00:14:48,713 --> 00:14:51,513
‫أجل، أجل، حسناً‬
‫وهذا الأمر الآخر‬

285
00:14:51,633 --> 00:14:54,873
‫هذا لحن التمرين،‬
‫هكذا علّمتك أن ترقص‬

286
00:14:54,993 --> 00:14:57,113
‫لكن الحركة‬
‫هي هكذا بالأحرى، مفهوم؟‬

287
00:14:58,673 --> 00:14:59,993
‫حفظتها؟‬

288
00:15:02,753 --> 00:15:04,073
‫هيا‬

289
00:15:05,793 --> 00:15:08,833
‫أنت متأخر‬
‫لتكن خطوة صغيرة، لتكن صغيرة‬

290
00:15:09,153 --> 00:15:11,153
‫- أبقِ وزنك فوق وسط جسمك‬
‫- بربك، إنها سريعة جداً‬

291
00:15:11,273 --> 00:15:13,993
‫- لا يمكنني فعل ذلك بهذا الإيقاع‬
‫- إنه إيقاع البرنامج‬

292
00:15:16,473 --> 00:15:18,473
‫- أيمكننا أخذ استراحة لخمس دقائق؟‬
‫- ٥ دقائق جميعاً‬

293
00:15:18,593 --> 00:15:20,513
‫- ٥ دقائق‬
‫- أحسنوا استعمال وقتكم‬

294
00:15:24,673 --> 00:15:26,953
‫ترّهات، هذا ليس الإيقاع‬
‫كفاك‬

295
00:15:27,073 --> 00:15:28,753
‫- أظنه كذلك‬
‫- ماذا؟‬

296
00:15:28,873 --> 00:15:30,193
‫بالكامل‬

297
00:15:31,113 --> 00:15:33,553
‫لا أعلم كيف يمكن لأي انسان‬
‫الرقص على هذا الإيقاع‬

298
00:15:33,673 --> 00:15:35,433
‫عليك أن تكون (فلاش) لترقص هكذا‬

299
00:15:35,553 --> 00:15:37,513
‫- من؟‬
‫- انسَ الأمر‬

300
00:15:37,633 --> 00:15:39,273
‫إنها شخصية من الكتب الهزلية‬
‫ترتدي الزي الأحمر‬

301
00:15:39,393 --> 00:15:42,473
‫- الرجل في الزي الأحمر‬
‫- لا أعرف ما هو الأحمر حتى‬

302
00:15:43,313 --> 00:15:45,913
‫من الصعب التكلم مع رجل أعمى‬
‫ليس لديك مراجع‬

303
00:15:46,393 --> 00:15:48,673
‫لا أعرف الكتب الهزلية (لاري)‬

304
00:15:49,193 --> 00:15:52,673
‫- ما خطبك؟‬
‫- لم أنفك أتشاجر و(روندا) طوال الليل‬

305
00:15:52,793 --> 00:15:57,033
‫- تصرّ أنها لا تسيء تمثيل نفسها‬
‫- حقاً؟‬

306
00:15:57,153 --> 00:16:00,433
‫أود أن أقول لزوجتي إنني أشبه‬
‫(براد بيت) لكنها تراني مع الأسف‬

307
00:16:01,113 --> 00:16:03,433
‫أتفهم؟ أتفهم قصدي؟‬

308
00:16:04,313 --> 00:16:07,353
‫- مرحباً (بن)، أتيت‬
‫- مرحباً (ستيف) كيف حالك؟‬

309
00:16:07,473 --> 00:16:09,073
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

310
00:16:10,513 --> 00:16:12,113
‫يا إلهي‬

311
00:16:13,353 --> 00:16:15,633
‫آسف جداً يا رجل‬
‫آسف جداً‬

312
00:16:15,793 --> 00:16:17,193
‫- أجل‬
‫- كان ذلك العود‬

313
00:16:17,313 --> 00:16:18,633
‫- أجل‬
‫- العود اللعين‬

314
00:16:18,753 --> 00:16:20,073
‫لأنني لم أستطع...‬
‫أتذكر أنني ذكرته؟‬

315
00:16:20,193 --> 00:16:22,313
‫- لم أستطع التخلّص منه‬
‫- أجل، أصبت بخدش في شبكة العين‬

316
00:16:22,433 --> 00:16:23,913
‫- يا إلهي‬
‫- أجل‬

317
00:16:24,833 --> 00:16:29,393
‫لهذا السبب كنت منشغلاً جداً بذلك‬
‫لذا لم تغن لي عيداً سعيداً‬

318
00:16:29,673 --> 00:16:32,593
‫(بن) لا أغني عيداً سعيداً أبداً‬
‫يزعجني الأمر بعض الشيء‬

319
00:16:32,713 --> 00:16:34,353
‫- يزعجني بعض الشيء غناؤها‬
‫- أجل‬

320
00:16:34,473 --> 00:16:36,793
‫"عيداً سعيداً لك‬
‫عيداً سعيداً"‬

321
00:16:36,913 --> 00:16:38,633
‫- إنها أغنية سخيفة‬
‫- إنها أغنية سخيفة‬

322
00:16:38,753 --> 00:16:41,433
‫صحيح وشكراً أيضاً‬
‫على عدم جلب هدية‬

323
00:16:41,833 --> 00:16:48,673
‫أذكر أن أحداً دعاني إلى حفلة‬
‫عيد ميلاد وقال لي ألاّ أجلب هدايا‬

324
00:16:48,913 --> 00:16:51,073
‫بربك (لاري)‬
‫يعرف الجميع أنها ترهات‬

325
00:16:51,193 --> 00:16:52,513
‫- ترهات؟‬
‫- أجل‬

326
00:16:52,633 --> 00:16:54,033
‫- كيف هي ترهات؟‬
‫- إنها ترهات، تقول بلا هدية‬

327
00:16:54,153 --> 00:16:55,473
‫لكي تحضر هدية‬

328
00:16:55,593 --> 00:16:58,873
‫- لماذا قلت ذلك حتى؟‬
‫- فقط... أقول هذا فقط كصديق‬

329
00:16:59,193 --> 00:17:02,313
‫لديك بالفعل طريقة غريبة جداً‬
‫في التعامل مع الناس‬

330
00:17:03,113 --> 00:17:04,433
‫- حقاً‬
‫- كيف ذلك؟‬

331
00:17:04,553 --> 00:17:06,313
‫لم تصافحني حتى في أول مرة رأيتك‬

332
00:17:06,433 --> 00:17:07,913
‫- ماذا؟ بربك‬
‫- في المسرح، تعلم؟‬

333
00:17:08,033 --> 00:17:09,593
‫كان لديك مخاط على يدك‬
‫فقد عطست للتو‬

334
00:17:09,713 --> 00:17:11,953
‫كانت عطسة جافة (لاري)‬
‫لم تكن عطسة، كانت...‬

335
00:17:12,073 --> 00:17:14,233
‫لا يمكنني الافتراض أنها جافة‬
‫عليّ الافتراض أنها مبلّلة‬

336
00:17:14,353 --> 00:17:16,833
‫إنه مجرد هواء خارج‬
‫لن أضع يدي إن كانت مليئة بالمخاط‬

337
00:17:16,953 --> 00:17:19,633
‫كنت أجهل أنه هواء‬
‫خلتني رأيت بعض البقع المتطايرة‬

338
00:17:19,753 --> 00:17:23,273
‫افترضت أنك تعرفني خير معرفة‬
‫لتعلم أنني لن أصافحك بيد مليئة بالمخاط‬

339
00:17:23,393 --> 00:17:25,793
‫- بالمناسبة...‬
‫- أحياناً لا تعلم أن المخاط ينبعث‬

340
00:17:25,913 --> 00:17:28,153
‫- رأيت بقع المخاط تتطاير‬
‫- أيها الرفاق علينا أن نبدأ‬

341
00:17:28,273 --> 00:17:31,433
‫- أجل من فضلكما‬
‫- في أول الصفحة ٣١‬

342
00:17:53,876 --> 00:17:55,196
‫- مرحباً (لاري)‬
‫- مرحباً (كيم)‬

343
00:17:55,316 --> 00:17:56,636
‫- كيف حالك؟‬
‫- بخير‬

344
00:17:56,697 --> 00:17:59,137
‫اسمع، آسفة لأنني لم أتصل‬
‫لكنني كنت في الحي‬

345
00:17:59,257 --> 00:18:02,617
‫وأردت إحضار صورتي‬
‫وشريطي المصور وما إلى ذلك‬

346
00:18:02,737 --> 00:18:04,057
‫- تفضل‬
‫- أجل، ادخلي‬

347
00:18:04,177 --> 00:18:05,617
‫شكراً‬

348
00:18:06,137 --> 00:18:09,817
‫- لديك منزل جميل جداً‬
‫- أجل، انتقلنا إليه للتو‬

349
00:18:09,937 --> 00:18:11,377
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

350
00:18:11,497 --> 00:18:13,417
‫هذه المرة الثانية التي ننتقل فيها‬
‫إلى منزل جديد خلال عامين‬

351
00:18:13,537 --> 00:18:14,857
‫- هذا كابوس‬
‫- أجل‬

352
00:18:14,977 --> 00:18:17,777
‫كان علينا أن ننتقل‬
‫كان لدينا فريق تصوير في حيّنا‬

353
00:18:18,337 --> 00:18:20,057
‫- كم هذا مزعج‬
‫- أجل، اسمعي‬

354
00:18:20,177 --> 00:18:22,497
‫لديّ كتاب أريد إعطاؤه لـ(ريشارد)‬
‫لذا انتظري هنا‬

355
00:18:22,617 --> 00:18:25,577
‫بالطبع، مهلاً، مهلاً‬
‫أتمازحني؟‬

356
00:18:25,737 --> 00:18:28,337
‫ألم تلاحظ أيّ شيء مختلف فيّ؟‬

357
00:18:31,897 --> 00:18:33,817
‫يا إلهي، يا إلهي‬

358
00:18:33,937 --> 00:18:35,537
‫- هذا هو؟‬
‫- هذا هو‬

359
00:18:35,657 --> 00:18:38,057
‫تمّ الأمر بهذه السرعة؟‬
‫كان ذلك سريعاً‬

360
00:18:38,177 --> 00:18:42,097
‫ساعة، دخلت وخرجت‬
‫وتمّ الأمر، ثديان، عبقري‬

361
00:18:42,297 --> 00:18:44,897
‫ألا يبدوان حقيقيين؟ أتذكر حين قلت‬
‫إنهما لن يبدوا حقيقيين؟‬

362
00:18:45,017 --> 00:18:46,977
‫- ألا يبدوان حقيقيين؟ أتريد رؤيتهما؟‬
‫- ماذا؟‬

363
00:18:47,097 --> 00:18:50,337
‫انظر إليهما، انظر إليهما‬
‫انظر، هما جيدان، صحيح؟ صحيح؟‬

364
00:18:50,457 --> 00:18:51,977
‫- أجل‬
‫- تحسّسهما، يبدوان طبيعيين‬

365
00:18:52,137 --> 00:18:54,017
‫- أنا واثق من ذلك‬
‫- هيا (لاري)، لا تكن متزمتاً‬

366
00:18:54,137 --> 00:18:57,057
‫تعال، تفقدهما، ملمسهما جميل‬
‫صحيح؟‬

367
00:18:57,377 --> 00:18:59,657
‫اضغط عليهما، اضغط عليهما‬

368
00:18:59,817 --> 00:19:01,457
‫هيا، ماذا؟‬

369
00:19:10,537 --> 00:19:14,097
‫أمسكت بيديّ‬
‫ووضعتهما هناك‬

370
00:19:14,217 --> 00:19:16,857
‫حقاً؟ احزر أمراً‬
‫عيد زواج سعيداً‬

371
00:19:16,977 --> 00:19:18,937
‫لأنها كانت هدية عيد زواجنا العاشر‬

372
00:19:19,057 --> 00:19:21,017
‫- حسناً، لا، لا، لا‬
‫- بلى، بلى، بلى‬

373
00:19:21,137 --> 00:19:23,297
‫هيا (شيريل) لا يمكنك فعل ذلك‬
‫لم يكن جنساً‬

374
00:19:23,417 --> 00:19:27,257
‫مارست الجنس للتو‬
‫لمس الثدي هو جنس‬

375
00:19:27,577 --> 00:19:29,857
‫لم يكن ثدياً حقيقياً‬

376
00:19:30,297 --> 00:19:33,457
‫- حقاً؟‬
‫- كأنني أضع يدي على رأسها أو ما شابه‬

377
00:19:33,577 --> 00:19:36,337
‫- لم يكن بشيء‬
‫- إذاً لماذا لم تضع يديك على رأسها؟‬

378
00:19:36,457 --> 00:19:39,017
‫لأنها لم تضع يدي على رأسها‬
‫وضعتها هنا‬

379
00:19:39,137 --> 00:19:41,497
‫يروقني أنك عاجز عن التحكم بيديك‬

380
00:19:41,617 --> 00:19:43,497
‫أخذت يديّ ووضعتهما هكذا‬
‫لم يحصل شيء‬

381
00:19:43,657 --> 00:19:46,097
‫رأيت، رأيت ذلك (لاري)‬
‫انتهى الأمر‬

382
00:19:46,217 --> 00:19:49,377
‫- لا، هيا، هيا، لا، لا‬
‫- لماذا أكلمك حتى؟‬

383
00:19:49,497 --> 00:19:50,817
‫حسناً اسمع‬

384
00:19:51,697 --> 00:19:53,257
‫فأر صغير‬

385
00:19:55,177 --> 00:19:58,337
‫- ماذا؟‬
‫- رأيت للتو فأراً صغيراً‬

386
00:19:59,817 --> 00:20:02,697
‫- فأر صغير؟‬
‫- فأر، فأر صغير، فأر‬

387
00:20:02,817 --> 00:20:06,217
‫- لماذا تسميه فأراً صغيراً؟‬
‫- لأنه اسمه، فأر صغير، الأمر سيان‬

388
00:20:06,337 --> 00:20:09,097
‫- من يسميه هكذا؟‬
‫- الكثير من الناس‬

389
00:20:09,817 --> 00:20:11,777
‫- يا إلهي‬
‫- ماذا؟‬

390
00:20:11,977 --> 00:20:14,497
‫أنت مهووس بالثديين‬

391
00:20:14,617 --> 00:20:18,217
‫تتحسس بثدييّ امرأة‬
‫تتكلم مع الأولاد عن الثديين‬

392
00:20:18,337 --> 00:20:19,657
‫- أتكلم مع الأولاد؟ مهلاً‬
‫- أجل‬

393
00:20:19,777 --> 00:20:21,537
‫قال الولد: أحب الثديين‬
‫هذا ما قاله الولد لي‬

394
00:20:21,657 --> 00:20:23,737
‫- ماذا يفترض بي أن أفعل؟‬
‫- لماذا تكلم الأولاد عن الثديين؟‬

395
00:20:23,857 --> 00:20:26,217
‫همسها لي‬
‫كان ذلك جزءاً من اللعبة‬

396
00:20:27,417 --> 00:20:29,177
‫هل سبق لك أن لعبت لعبة الهاتف؟‬

397
00:20:29,337 --> 00:20:30,817
‫لا تعرفين كيف تلعبين الهاتف‬
‫أليس كذلك؟‬

398
00:20:30,937 --> 00:20:32,457
‫- بلى أجيد لعب لعبة الهاتف‬
‫- حقاً؟‬

399
00:20:32,577 --> 00:20:34,537
‫أجل لكنني لعبت النسخة المناسبة‬
‫لجميع الأعمار‬

400
00:20:34,657 --> 00:20:37,337
‫تكون عادة كالتالي:‬
‫تعيش (سوزي) في آخر الشارع‬

401
00:20:43,257 --> 00:20:44,977
‫لم يقل الولد: تعيش (سوزي)‬
‫في آخر الشارع‬

402
00:20:45,097 --> 00:20:46,737
‫قال: أحب الثديين‬

403
00:20:47,377 --> 00:20:48,697
‫ماذا؟‬

404
00:20:48,817 --> 00:20:51,257
‫يا إلهي، سآتي فوراً‬

405
00:20:51,817 --> 00:20:53,137
‫حسناً، لازم مكانك‬

406
00:20:56,977 --> 00:20:59,457
‫ماذا فعلت؟ لا أفهم‬
‫لماذا قطعت علاقتك بها؟‬

407
00:20:59,577 --> 00:21:05,097
‫عليّ أن أكون مع امرأة جميلة وبما أنك‬
‫كنت لطيفاً بما يكفي لتشير بذلك لي‬

408
00:21:05,337 --> 00:21:06,857
‫كان عليّ التخلّص منها‬

409
00:21:06,977 --> 00:21:10,417
‫عليك أن تكون مع امرأة جميلة؟‬
‫من تخال نفسك؟‬

410
00:21:10,537 --> 00:21:15,057
‫اسمع، لا أهمية لذلك‬
‫أحتاج إلى بعض المساعدة، كانت ضرورية‬

411
00:21:15,937 --> 00:21:18,497
‫- أليس لديك أصدقاء؟‬
‫- بلى لديّ أصدقاء‬

412
00:21:18,617 --> 00:21:21,217
‫لكنني لن أفرض نفسي عليهم‬
‫أظن أنه يجدر بك مساعدتي‬

413
00:21:21,617 --> 00:21:26,257
‫أنت الذي أوقعتني في هذه الورطة‬
‫أحتاج إلى بعض المساعدة‬

414
00:21:26,737 --> 00:21:28,177
‫"(جونز)، كحول"‬

415
00:21:28,297 --> 00:21:29,817
‫شكراً جزيلاً (لاري)‬

416
00:21:29,977 --> 00:21:33,457
‫أمسكني من هنا‬
‫لا داعي للوقوف في الوسط‬

417
00:21:33,577 --> 00:21:34,897
‫لسنا زوجاً من المثليين‬

418
00:22:19,977 --> 00:22:21,297
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

419
00:22:22,337 --> 00:22:24,057
‫- ماذا يجري؟‬
‫- لا شيء‬

420
00:22:26,417 --> 00:22:28,937
‫في الواقع، أريد شراء‬
‫أحد تلك القمصان‬

421
00:22:29,457 --> 00:22:32,057
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، تعلم، قمصان المسامير الزينية‬

422
00:22:32,177 --> 00:22:34,257
‫- أجل، إنها رائعة‬
‫- أريد شراء واحدة لـ(بن)‬

423
00:22:34,377 --> 00:22:37,337
‫- لأن (سوزي) قالت إنه أحبها، صحيح؟‬
‫- كيف حال (بن)؟‬

424
00:22:38,257 --> 00:22:41,817
‫عينه بخير‬
‫عينه ليست المشكلة‬

425
00:22:42,617 --> 00:22:45,457
‫المشكلة هي أنني لم أغنّ له‬
‫عيداً سعيداً‬

426
00:22:45,857 --> 00:22:47,937
‫- هو غاضب منك بسبب ذلك؟‬
‫- لا أغني عيداً سعيداً‬

427
00:22:48,057 --> 00:22:49,457
‫لا أراك أبداً تغني أغنية‬
‫عيداً سعيداً‬

428
00:22:49,577 --> 00:22:51,217
‫إنها أغنية تافهة‬
‫لا أحبها‬

429
00:22:51,337 --> 00:22:54,417
‫- يحق لك ذلك‬
‫- لكنني كنت محقاً بشأن تلك العيدان‬

430
00:22:54,537 --> 00:22:58,537
‫نظرت حولي في تلك الحفلة في مرحلة‬
‫ما فرأيت ٥ أشخاص يحملون العيدان‬

431
00:22:59,417 --> 00:23:03,017
‫- فعلت ذلك، كنت أتفقد الجميع‬
‫- ألا يمكنك وضعها على طاولة؟‬

432
00:23:03,137 --> 00:23:05,817
‫هذا مقرف، لا يمكنك وضعها‬
‫على طاولة‬

433
00:23:05,937 --> 00:23:08,177
‫عليك انتظار مرور الخادم‬

434
00:23:08,297 --> 00:23:09,777
‫- اسدني خدمة‬
‫- أجل‬

435
00:23:09,897 --> 00:23:13,457
‫خذ القميص ولا تقل إنها لـ(بن)‬
‫قل إنها لك‬

436
00:23:13,577 --> 00:23:15,297
‫فهي مغتاظة جداً‬
‫بشأن تلك الليلة‬

437
00:23:15,417 --> 00:23:17,297
‫لا بأس، أجل، حسناً‬

438
00:23:17,937 --> 00:23:21,817
‫- (سوزي)‬
‫- ماذا تريد (لاري)؟‬

439
00:23:22,617 --> 00:23:27,977
‫حسناً أتعلمين؟ أود شراء‬
‫أحد تلك القمصان‬

440
00:23:28,097 --> 00:23:29,937
‫- أجل طبعاً‬
‫- لا، حقاً‬

441
00:23:30,057 --> 00:23:32,977
‫كما حين تذهبين إلى فيلم‬
‫فيؤثر فيك، فيلم جميل‬

442
00:23:33,097 --> 00:23:34,417
‫أتفهمين قصدي؟‬

443
00:23:34,537 --> 00:23:39,497
‫لذا أشعر... لماذا أفكر في القميص؟‬
‫أريد القميص‬

444
00:23:39,817 --> 00:23:41,497
‫- حقاً؟‬
‫- أجل‬

445
00:23:41,617 --> 00:23:43,497
‫- إنها قمصان رائعة‬
‫- إنه قميص جميل‬

446
00:23:43,657 --> 00:23:45,657
‫أعرف أنها قمصان رائعة‬
‫وأنت تعرف أنها قمصان رائعة‬

447
00:23:45,777 --> 00:23:47,657
‫لا، أتعلمين؟‬
‫لأن (شيريل) كانت تكلّمني‬

448
00:23:47,777 --> 00:23:50,017
‫وأحتاج إلى مزيد من الأسلوب‬
‫لا أملك الأسلوب المتميز‬

449
00:23:50,137 --> 00:23:51,497
‫- هذا صحيح‬
‫- لا أملك أسلوباً متميزاً‬

450
00:23:51,657 --> 00:23:53,097
‫حسناً، إنها في صندوق السيارة‬

451
00:23:53,217 --> 00:23:55,217
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، سنختار لوناً‬

452
00:23:55,337 --> 00:23:58,337
‫- أتعلم؟ تفرحني كثيراً الآن‬
‫- حسناً...‬

453
00:23:58,857 --> 00:24:03,017
‫حسناً أظن أن الأحمر سيناسبك‬
‫لأنك شاحب وفاتح اللون‬

454
00:24:03,137 --> 00:24:06,297
‫وهذا لون رائع‬
‫الأحمر، إنه مسلٍ‬

455
00:24:06,417 --> 00:24:08,057
‫- لماذا تقولين إنني شاحب وفاتح اللون؟‬
‫- أنت كذلك‬

456
00:24:08,177 --> 00:24:12,057
‫- لا تتعرّض للشمس‬
‫- ألعب الغولف، أتعرّض للشمس‬

457
00:24:12,177 --> 00:24:14,257
‫حسناً (لاري)‬
‫أظن أن الأحمر لون جيد‬

458
00:24:14,377 --> 00:24:17,217
‫- لديّ اللون الأزرق واللون الأخضر‬
‫- الأحمر، سآخذ الأحمر‬

459
00:24:17,337 --> 00:24:18,777
‫- لكن الأحمر مناسب لك‬
‫- حسناً‬

460
00:24:18,897 --> 00:24:23,617
‫(إنديانا)، لديّ صديق‬
‫ذهبت أخته إلى هناك منذ أعوام‬

461
00:24:23,857 --> 00:24:25,497
‫- إذاً ها أنت، إنه مناسب‬
‫- أجل‬

462
00:24:25,617 --> 00:24:27,057
‫- حسناً‬
‫- لا أظن أنه لديّ كيس‬

463
00:24:27,177 --> 00:24:28,537
‫دعني أدخل إلى المنزل‬
‫وسأجلب لك شيئاً‬

464
00:24:28,657 --> 00:24:29,977
‫لا بأس، لا أحتاج إلى كيس‬
‫سآخذه وحسب‬

465
00:24:30,097 --> 00:24:31,417
‫- لا، حسناً، لا بأس‬
‫- أجل، أجل‬

466
00:24:31,537 --> 00:24:33,377
‫- أسعدتني (لاري)‬
‫- حسناً، كم سعره؟ ٦٠ دولاراً؟‬

467
00:24:33,577 --> 00:24:35,017
‫بل مئة دولار عزيزي‬
‫هل أنت مجنون؟‬

468
00:24:35,137 --> 00:24:36,457
‫- مئة دولار، حسناً‬
‫- أتعلم (لار)؟‬

469
00:24:36,577 --> 00:24:37,897
‫- ماذا؟‬
‫- مني إليك‬

470
00:24:38,017 --> 00:24:39,337
‫- كفاك‬
‫- لا، يمكنه أن يدفع‬

471
00:24:39,457 --> 00:24:41,897
‫لن آخذ مالك‬
‫مالك غير مناسب هنا، عزيزي‬

472
00:24:42,937 --> 00:24:45,417
‫- سامحتك على كل شيء عزيزي‬
‫- حسناً‬

473
00:24:53,897 --> 00:24:55,377
‫- مذهل‬
‫- رائع‬

474
00:24:55,497 --> 00:24:57,537
‫- تحفظ كل شيء من المرة الأولى‬
‫- لا، لا، لا‬

475
00:24:57,657 --> 00:24:59,617
‫كنت أتمرن على تلك الحركة‬
‫منذ ساعتين‬

476
00:25:00,217 --> 00:25:01,777
‫أجل، تنجز فرضك المنزلي‬

477
00:25:01,897 --> 00:25:04,697
‫- حسناً هما هناك‬
‫- هناك، استدر، مباشرة هناك‬

478
00:25:04,817 --> 00:25:06,137
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

479
00:25:06,417 --> 00:25:08,017
‫- مباشرة أمامك‬
‫- حسناً‬

480
00:25:08,177 --> 00:25:11,217
‫- كيف حالك؟‬
‫- اسمع، أريد أن أقول شيئاً‬

481
00:25:12,417 --> 00:25:16,377
‫- عيداً سعيداً‬
‫- حسناً هذا سخيف‬

482
00:25:16,497 --> 00:25:18,097
‫لا داعي لأن تفعل ذلك، (لاري)‬

483
00:25:18,217 --> 00:25:19,977
‫أعرف أنه ما كان عليّ ذلك‬
‫لكنني أردت ذلك‬

484
00:25:20,097 --> 00:25:22,617
‫آسف،‬
‫دعني أقول إنني آسف‬

485
00:25:22,977 --> 00:25:25,897
‫حقاً، لا، لا‬
‫كنت مصاباً بإجهاد شديد‬

486
00:25:26,017 --> 00:25:27,977
‫- اسمع، طعنتك في عينك يا رجل‬
‫- لا، لا، لا، لا‬

487
00:25:28,097 --> 00:25:30,817
‫كنت مهووساً بشأن هذا الأمر‬
‫وأقحم نفسي في فسحتك‬

488
00:25:30,937 --> 00:25:33,337
‫ولا يجدر بي اقتحام فسحتك‬
‫تقوم بعملك وأقوم بعملي‬

489
00:25:33,457 --> 00:25:36,657
‫نعمل معاً، سننجح العلاقة‬
‫وآسف‬

490
00:25:36,777 --> 00:25:39,217
‫- آسف أيضاً‬
‫- حسناً لنكن صديقين، اتفقنا؟‬

491
00:25:39,577 --> 00:25:40,977
‫- حسناً‬
‫- حسناً‬

492
00:25:41,297 --> 00:25:43,497
‫- ولم يكن من داعٍ أن تحضر لي هدية‬
‫- لا بأس، هيا‬

493
00:25:44,937 --> 00:25:46,537
‫- ما هي؟‬
‫- افتحها‬

494
00:25:47,057 --> 00:25:48,737
‫جلبت لي هدية‬

495
00:25:54,817 --> 00:25:57,697
‫- عرفت أنه أعجبك‬
‫- أجل‬

496
00:25:57,817 --> 00:26:01,937
‫- أجل، إنه قميص مزيّن بالمسامير‬
‫- أجل‬

497
00:26:02,697 --> 00:26:04,097
‫(إنديانا)‬

498
00:26:04,577 --> 00:26:06,377
‫- هي التي تبيعها (سوزي)‬
‫- أجل أعلم‬

499
00:26:06,497 --> 00:26:07,897
‫- صحيح‬
‫- أخبرتني كم أعجبك‬

500
00:26:08,017 --> 00:26:10,657
‫- صحيح، أحببتها‬
‫- قالت إنك أحببتها كثيراً‬

501
00:26:10,857 --> 00:26:13,457
‫- لذا ارتأيت أنها الهدية المناسبة‬
‫- أجل، أجل، أجل، أترى هذه؟‬

502
00:26:13,577 --> 00:26:15,977
‫أجل، قميص مسلّ‬

503
00:26:16,537 --> 00:26:18,857
‫- حسناً‬
‫- حسناً عيداً سعيداً‬

504
00:26:18,977 --> 00:26:21,057
‫- شكراً، شكراً، شكراً‬
‫- عيداً سعيداً‬

505
00:26:21,177 --> 00:26:23,177
‫- حسناً (بن)‬
‫- حسناً، حسناً، حسناً‬

506
00:26:23,337 --> 00:26:24,857
‫حسناً تحية عالية‬

507
00:26:25,097 --> 00:26:26,537
‫- تحية عالية‬
‫- أجل‬

508
00:26:26,737 --> 00:26:28,377
‫- آسف‬
‫- حسناً‬

509
00:26:28,497 --> 00:26:31,257
‫حسناً أيها الشبان لنبدأ‬
‫بداية المشهد الثالث‬

510
00:26:31,377 --> 00:26:33,457
‫- حسناً‬
‫- حري بي جلب سيناريو‬

511
00:26:34,417 --> 00:26:38,377
‫- لم تستغنِ عن الكتاب بعد؟‬
‫- ليس هذا المشهد، ليس هذا المشهد‬

512
00:26:38,537 --> 00:26:43,097
‫- (لاري)، ادخل من المسرح الأيسر‬
‫- هل هو يساري أو...‬

513
00:26:43,217 --> 00:26:45,137
‫إن كنت جالساً بين الجمهور‬
‫على يساري؟‬

514
00:26:45,257 --> 00:26:47,977
‫- أيهما؟‬
‫- إنه يسارك الآن‬

515
00:26:48,337 --> 00:26:51,777
‫حسناً إذاً ذلك الاتجاه‬
‫أخلط دوماً بين الاثنين، هذا صعب جداً‬

516
00:26:53,057 --> 00:26:56,417
‫(ليو)، (ليو)‬

517
00:26:59,777 --> 00:27:06,657
‫"لكل شيء موسمه‬
‫لكل شيء وقته"‬

518
00:27:06,857 --> 00:27:12,817
‫"أرني سبباً‬
‫وسأريك قريباً لحناً"‬

519
00:27:13,257 --> 00:27:16,377
‫"مكان الهررة على حافة النافذة"‬

520
00:27:16,537 --> 00:27:20,057
‫"يتأقلم الأولاد في الثلج"‬

521
00:27:20,217 --> 00:27:27,417
‫"لماذا أشعر أنني لا أتأقلم‬
‫أينما ذهبت؟"‬

522
00:27:27,617 --> 00:27:34,137
‫"مكان الأنهر حيث يمكنها أن تتلوى"‬

523
00:27:34,337 --> 00:27:41,097
‫"مكان النسور حيث يمكنها أن تطير"‬

524
00:27:41,337 --> 00:27:47,977
‫"عليّ أن أكون‬
‫حيث تجول روحي حرة"‬

525
00:27:48,097 --> 00:27:52,097
‫"عليّ إيجاد زاويتي"‬

526
00:27:52,697 --> 00:27:58,897
‫"هذه فرصتنا‬
‫لنواجه العالم مباشرة"‬

527
00:27:59,017 --> 00:28:05,257
‫"لنجعله يدور‬
‫ستكون البداية وحسب"‬

528
00:28:05,377 --> 00:28:06,777
‫"لنرفعه"‬

529
00:28:06,937 --> 00:28:08,457
‫"كما النور"‬

530
00:28:08,617 --> 00:28:11,977
‫- "لا شيء نصيبه سوى الأعالي"‬
‫- حسناً لنذهب‬

531
00:28:12,097 --> 00:28:15,057
‫- مهلاً، بعد هذه الأغنية‬
‫- يا إلهي، ما عدت أحتمل، هيا‬

532
00:28:15,177 --> 00:28:17,417
‫- لماذا؟ إنه لحن غجري‬
‫- سأكون خارجاً‬

533
00:28:17,577 --> 00:28:22,217
‫"ذلك النجم المحظوظ‬
‫الذي أتكلم عنه"‬

534
00:28:22,337 --> 00:28:25,417
‫- "قد ولّى"‬
‫- "ولّى"‬

535
00:28:25,537 --> 00:28:30,737
‫"عزيزتي، كل شيء مفرح كالورود"‬

536
00:28:30,857 --> 00:28:35,777
‫"بالنسبة إلي وإليك"‬

537
00:28:36,737 --> 00:28:39,217
‫شكراً، شكراً جزيلاً‬

538
00:28:41,897 --> 00:29:44,897
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل
