﻿1
00:00:00,938 --> 00:00:03,695
"سابقًأ في "تشاكي

1
00:00:05,734 --> 00:00:08,759
‫أنا لست وحشًا يا (جايك).

2
00:00:09,509 --> 00:00:12,746
‫مرحبًا، أنا (تشاكي)،
‫وأنا صديقك إلى الأبد.

3
00:00:13,192 --> 00:00:16,156
‫(كارولين)، هل تودين يومًا ما
‫مقابلة (تشاكي)؟

4
00:00:16,305 --> 00:00:18,946
‫- ماذا لو لم يحبّني؟
‫- أنا المحققة (إيفانز).

5
00:00:19,282 --> 00:00:20,756
‫هل تعلم أنه وقع اقتحام في
‫المدرسة الليلة الماضية؟

6
00:00:20,781 --> 00:00:22,846
‫الشيء الوحيد المفقود كان دمية.

7
00:00:23,545 --> 00:00:25,009
‫آسف، ما كان يجب أن أكذب.

8
00:00:25,209 --> 00:00:26,811
‫لم أفعل شيئًا كهذا من قبل.

9
00:00:27,733 --> 00:00:30,269
‫- أختكِ تعشقكِ.
‫- بالكاد تعرف أنني موجود.

10
00:00:30,869 --> 00:00:32,505
‫إنها لا تحب أن تُلمس حتى.

11
00:00:32,530 --> 00:00:34,865
‫أين هو؟ هل أخذه (جونيور)؟

12
00:00:35,065 --> 00:00:37,969
‫- عمّ أنت تتحدث؟
‫- (تشاكي). لقد اختفى.

13
00:00:38,079 --> 00:00:41,148
‫مرحباً، أنا (تشاكي).
‫أنا أبحث عن حفلة.

14
00:00:41,819 --> 00:00:42,848
‫لقد ذهبت لأبحث (ليكسي).

15
00:00:42,889 --> 00:00:44,257
‫أنا فقط بحاجة للاطمئنان عليها.

16
00:00:44,358 --> 00:00:46,062
{\an8}"جحيم"

17
00:00:44,358 --> 00:00:48,262
‫- سبع دقائق في الجحيم!
‫ - أين (ليكسي)؟

18
00:00:48,362 --> 00:00:50,664
‫ربما تقبّل (جونيور) في مكان ما.

19
00:00:50,965 --> 00:00:54,334
‫على الأقل انها ستموت
‫وهي تفعل شيئًا تحبه.

20
00:00:56,770 --> 00:00:59,472
‫اترك أصدقائي وشأنهم!

21
00:01:00,139 --> 00:01:02,695
‫- لديك مشكلة خطيرة بسبب هذه الدمية.
‫- فقط لو كنت تعرف.

22
00:01:12,066 --> 00:01:15,229
‫بعض الناس يستحقون الموت.

23
00:01:15,270 --> 00:01:16,699
.لا يمكنني تركها تفلت بفعلتها هذه

24
00:01:17,199 --> 00:01:19,511
‫اقتل العاهرة قبل أن تقتلك.

25
00:01:19,676 --> 00:01:20,957
‫تعلم أنك تريد فعل ذلك.

26
00:01:32,268 --> 00:01:37,941
‫إذًا، (جايك)، هل أنت شخص
محب للطعن أم الخنق؟

27
00:01:38,172 --> 00:01:44,312
‫ـ لأنني أرى هناك جاذبية في كلاهما.
‫- لا اعرف.

28
00:01:45,469 --> 00:01:46,085
‫لا.

29
00:01:46,273 --> 00:01:48,393
‫لا أعرف ما إذا كان
‫بإمكاني فعل ذلك.

30
00:01:48,592 --> 00:01:52,129
‫بالتأكيد يمكنك.
‫أنه شيء سهل.

31
00:01:52,229 --> 00:01:54,031
‫هل تريد شيء صعب؟

32
00:01:54,230 --> 00:01:57,401
‫حاول خنق أحدهم بهذه.

33
00:01:58,279 --> 00:02:01,348
‫ـ أنت تكرهها، أليس كذلك؟
‫- بالطبع أكرهها.

34
00:02:01,548 --> 00:02:04,385
‫أنها بالتأكيد تستحق ما يطالها.

35
00:02:04,585 --> 00:02:06,819
‫أجل، وأريدها ميتة.

36
00:02:07,020 --> 00:02:09,023
‫لكن ماذا لو لم أكن قاتلاً؟

37
00:02:09,170 --> 00:02:13,007
،إذا قسوت على أحد
.سيظهر القاتل الذي بداخله

38
00:02:13,732 --> 00:02:19,285
‫وأعتقد أن (ليكسي)
‫قست عليك بما يكفي.

39
00:02:22,559 --> 00:02:23,668
‫(تشاكي)؟

40
00:02:26,473 --> 00:02:29,845
‫ـ كيف انتهى بك الحال هكذا؟
‫- أنه سؤال رائع.

41
00:02:31,020 --> 00:02:34,991
‫من نواح كثيرة، أنه كان ينعلق
‫بنقل روح مشعوذة قياسية.

42
00:02:35,091 --> 00:02:38,199
‫كان ابتكاري الكبير
‫هو استخدام الدمية.

43
00:02:38,387 --> 00:02:40,332
..ـ كما ترى
،ـ لا، أعني

44
00:02:41,356 --> 00:02:44,621
متى اصبحت قاتلاً أصلاً؟

45
00:02:47,210 --> 00:02:48,160
‫فهمت.

46
00:02:48,324 --> 00:02:50,907
‫حسنًا يا فتى، دعني أخبرك قصة

47
00:02:51,305 --> 00:02:57,879
.عن جريمتي الأولى
.أنّك لن تنسى جريمتك الأولى

48
00:03:00,798 --> 00:03:03,536
‫الخطوة الأولى، اختيار فريستك.

49
00:03:03,825 --> 00:03:06,673
‫يمكن أن يكون شخصًا غريبًا.
‫يمكن أن يكون شخص قريب منك.

50
00:03:07,123 --> 00:03:08,374
‫اريد كعكة الان!

51
00:03:08,475 --> 00:03:10,544
‫(تشارلز)، اسرع واقطع الكعكة!

52
00:03:10,942 --> 00:03:14,447
‫ أو ربما أحد تريد اسكاته.

53
00:03:14,747 --> 00:03:16,316
‫ولكن بغض النظر عن
،طريقة القتل

54
00:03:16,515 --> 00:03:19,252
‫يجب أن تجد ذلك الشخص المميز.

55
00:03:49,900 --> 00:03:52,933
<i>‫واصل القاتل الجماعي نفوذه
،المرعب اليوم</i>

56
00:03:52,935 --> 00:03:54,704
<i>‫مخلفًا قتيلين آخرين في أعقابه.</i>

57
00:03:54,905 --> 00:03:56,781
<i>‫مع استمرار ارتفاع جرائم العنف،</i>

58
00:03:56,887 --> 00:04:00,610
<i>‫نحث جميع مواطني "هاكنساك"
‫عدم الخروج وحيدًا في الليل.</i>

59
00:04:12,992 --> 00:04:17,975
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||

60
00:04:17,992 --> 00:04:21,665
|| تشاكي ||
"الحلقة (3) : احب أنّ احتضّن"

61
00:04:41,282 --> 00:04:44,780
‫(كيم)، أنتِ هنا من أجل (ديفون)؟
‫لن ادرسه حتى يصل للصف الخامس.

62
00:04:44,979 --> 00:04:49,450
‫ لا، أنا في الواقع هنا بصفة
‫رسمية، سيّدة (فيرتشايلد).

63
00:04:50,225 --> 00:04:53,062
‫أود التحدث عن (جايك ويلر).

64
00:04:53,767 --> 00:04:57,937
‫حسنًا، آسفة، لكنني لست
‫مرتاحة للحديث عن طلابي،

65
00:04:58,212 --> 00:05:01,282
‫خاصة تلك الأحداث التي
،مر بها (جايك) مؤخرًا

66
00:05:01,382 --> 00:05:03,116
‫ايتها المحققة (إيفانز).

67
00:05:03,340 --> 00:05:06,003
‫اسمعي، أنني أقدر
‫اهتمامكِ بهؤلاء الأطفال.

68
00:05:06,303 --> 00:05:08,037
‫وظيفتي هي أن أكون قلقة أيضًا.

69
00:05:08,258 --> 00:05:10,673
‫لكن ليس فقط من أجلهم،
‫بل كل فرد في المجتمع.

70
00:05:10,974 --> 00:05:12,576
‫رائع، إذًا أنكِ تفهمين موقفي.

71
00:05:12,769 --> 00:05:16,440
‫ما أفهمه هو أينما
،ذهب (جايك ويلر)

72
00:05:16,741 --> 00:05:18,442
‫يلاحقه الموت على ما يبدو.

73
00:05:18,863 --> 00:05:22,700
‫الآن ربما كان والده ومدبرة
‫المنزل مجرد حادثتين،

74
00:05:22,700 --> 00:05:24,836
‫لكن أعتقد أن (جايك)
‫يعرف أكثر مما يقوله.

75
00:05:25,535 --> 00:05:28,446
‫ـ آسفة، لكن هل تقترحين..
،ـ وإذا كان يعرف شيئًا

76
00:05:28,506 --> 00:05:32,746
‫فمَن سيقول أنّ أحد هؤلاء
الأطفال لن يتعرض للأذى لاحقًا؟

77
00:05:35,446 --> 00:05:36,782
‫آسفة، لا استطيع مساعدتك.

78
00:05:36,881 --> 00:05:38,839
لا يمكنكِ أم لن يمكنكِ؟

79
00:06:15,117 --> 00:06:17,089
‫هل فات الأوان لأقول "بوو"؟

80
00:06:17,402 --> 00:06:20,472
‫- سأسمح بذلك.
‫- أأنت بخير؟

81
00:06:20,644 --> 00:06:24,414
‫ـ نعم، أنا بخير تمامًا. لا مشكلة.
‫ـ أعتقد أنها مشكلة كبيرة.

82
00:06:24,515 --> 00:06:27,052
‫أعني، ما فعلته لك (ليكسي)
‫كان قاسياً ومثير للاشمئزاز.

83
00:06:27,340 --> 00:06:28,586
‫آسف أنّكِ اضطررت لرؤية ذلك.

84
00:06:28,586 --> 00:06:31,188
‫لا أستطيع أن أتخيل كم هذا مؤلمًا.

85
00:06:31,388 --> 00:06:33,524
‫حسنًا. شكرًا.

86
00:06:33,855 --> 00:06:35,175
..اتمنى لو بمقدوري

87
00:06:36,692 --> 00:06:39,593
‫ـ لا تهتم. لا، هذا شيء غبي، لا.
‫- لا، اخبرني.

88
00:06:40,694 --> 00:06:44,468
‫حسنًا، أتمنى لو بمقدوري
‫حمايتك أو ما شابه.

89
00:06:46,568 --> 00:06:49,971
‫أعني، أعتقد أنه مؤلم قليلاً.

90
00:06:52,339 --> 00:06:54,409
‫ما زلت لا أصدق أنها فعلت ذلك.

91
00:06:54,609 --> 00:06:59,015
‫ـ لا بد أنك كنت غاضبًا جدًا.
‫ـ بالطبع أنني كنت غاضبًا.

92
00:06:59,015 --> 00:07:00,782
‫كما تعلم، (ليكسي) فتاة بغيضة حقًا.

93
00:07:00,982 --> 00:07:03,285
‫أنت تعرف ما هي عليه.

94
00:07:03,785 --> 00:07:05,654
‫أعني، لا، لا، لا،
‫لا مشكلة بيننا الآن.

95
00:07:05,654 --> 00:07:08,423
‫لا، لكنها كانت تعبث معي فقط.

96
00:07:15,563 --> 00:07:19,700
..عليّ الذهاب لإكمال مشروع
..واجبي المنزلي و

97
00:07:19,901 --> 00:07:22,336
‫‐ يجب أن أذهب.
‫- أراك لاحقًا؟

98
00:07:22,537 --> 00:07:25,975
‫لا ادري، اعني ربما.

99
00:07:26,174 --> 00:07:29,910
‫اراك لاحقًا يا (ديفون).

100
00:07:40,386 --> 00:07:43,425
‫(جايك)، رائع.
‫يجب أنّ ندردش معًا.

101
00:07:44,325 --> 00:07:45,660
‫اعني انا..

102
00:07:45,761 --> 00:07:47,829
عليّ مقابلة بعض الأصدقاء
.وأنا نوعًا ما تأخرت

103
00:07:48,129 --> 00:07:51,185
‫سيستغرق الأمر دقيقة فقط.
‫أردت فقط أن تسمع هذا مني.

104
00:07:51,265 --> 00:07:54,703
‫لقد طلبت من عمتك وعمك
‫الحضور لمقابلتي الليلة.

105
00:07:54,703 --> 00:07:57,105
‫ماذا، لماذا؟
‫هل فعلت شيئا خطأ؟

106
00:07:57,404 --> 00:08:00,775
‫لا، لا (جايك)، لم تفعل.
‫كما أنني سأدعو والدي (ليكسي).

107
00:08:00,975 --> 00:08:04,412
‫أعتقد أن الأمور بينكما قد
‫خرجت عن السيطرة قليلاً،

108
00:08:04,612 --> 00:08:08,517
‫وأعتقد أن جمع الآباء.. آسفة،
‫أولياء الأمور معًا سيساعدون..

109
00:08:08,567 --> 00:08:11,518
‫ـ في تلطيف الأجواء بينكما.
‫- لا يجب عليكِ فعل ذلك.

110
00:08:11,719 --> 00:08:12,521
‫كما تعلمين، لا مشكلة بيني
‫وبين (ليكسي) الآن.

111
00:08:13,021 --> 00:08:14,656
‫كل شيء بخير.

112
00:08:14,856 --> 00:08:16,925
‫رأيت الصور من حفلة (أوليفر).

113
00:08:17,125 --> 00:08:19,729
‫انها في جميع أنحاء المدرسة.

114
00:08:22,279 --> 00:08:25,801
‫لا تحتاج إلى التظاهر بأنّ
‫كل شيء بخير، (جايك).

115
00:08:28,671 --> 00:08:32,340
‫أتعرفين امرًا؟ موضوع الآباء كله..

116
00:08:32,440 --> 00:08:35,076
‫موضوع اجتماع أولياء الأمور،
‫إنه رائع.

117
00:08:35,246 --> 00:08:36,912
‫نعم، إنها فكرة جيدة حقًا.

118
00:08:37,312 --> 00:08:39,593
.ـ اجل
‫- حسنًا.

119
00:08:39,612 --> 00:08:41,383
‫أجل، أراكِ لاحقًا.

120
00:08:41,622 --> 00:08:43,785
‫اسمع.

121
00:08:45,287 --> 00:08:47,422
‫أريدك أن تعرف أنه إذا واجهتك

122
00:08:47,622 --> 00:08:50,525
‫أي نوع من المشاكل،
‫فأريدك فقط أن تعرف..

123
00:08:50,625 --> 00:08:54,863
‫أنه يمكنك دومًا القدوم إليّ،
‫حسنًا؟ يمكنك الوثوق بي.

124
00:08:57,932 --> 00:09:00,935
‫- شكراً آنسة (ف).
‫- حسناً.

125
00:09:16,082 --> 00:09:20,255
‫الخطوة التالية التي عليك فعلها
‫هي التعرف على ضحيتك جيّدًا.

126
00:09:21,055 --> 00:09:24,862
‫ماذا يحبّون، أين يذهبون.

127
00:09:27,282 --> 00:09:32,267
‫لكن في النهاية، عليك
‫أنّ تنفرد بضحيتك.

128
00:09:36,735 --> 00:09:40,976
‫اجعل الأمر حميمًا.
.اضبط مزاجك

129
00:09:41,266 --> 00:09:43,078
‫التوقيت مهم جدًا.

130
00:09:43,279 --> 00:09:48,782
‫ابحث عن تلك اللحظة
‫السحرية، فقط أنتما الاثنان.

131
00:10:42,698 --> 00:10:44,576
‫ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

132
00:10:44,907 --> 00:10:46,341
‫لم أفعل أي شيء.
‫انا كنت..

133
00:10:46,361 --> 00:10:49,344
..ـ كنت
‫ـ ما مشكلتك؟

134
00:10:49,940 --> 00:10:55,212
‫لماذا تتبعني؟
‫أيا كانًا، ايها المخيف.

135
00:11:02,619 --> 00:11:04,389
‫اللحظة ليست مناسبة دومًا،

136
00:11:04,589 --> 00:11:10,861
‫لكني أعدك، ستأتي
‫اللحظة المناسبة دومًا.

137
00:11:34,694 --> 00:11:38,665
‫مرحبًا يا عزيزتي.
‫شكرًا لأحضاره.

138
00:11:39,305 --> 00:11:41,437
‫هل عجبتك قائمة اغانيّ؟

139
00:11:43,852 --> 00:11:46,520
‫رباه، لمَ عبوس؟
‫ما مشكلتك؟

140
00:11:46,913 --> 00:11:49,517
‫- إنه (جايك).
.ـ يا إلهي

141
00:11:49,947 --> 00:11:53,775
‫ـ أنّكِ تماديت كثيرًا هذه المرة.
.ـ كان مضحكًا، كسبت 400 اعجاب

142
00:11:53,980 --> 00:11:57,973
‫أنكِ تنكرتِ زي والده الميت، عمي.

143
00:11:58,599 --> 00:11:59,778
‫ انّك تتوق لاعتذاري.

144
00:12:00,591 --> 00:12:02,860
‫كان تصرفًا بغيضًا يا (ليكس).
‫لقد تجاوزت حدودكِ.

145
00:12:04,217 --> 00:12:05,654
‫ـ والآن..
ـ والآن؟

146
00:12:07,029 --> 00:12:10,431
ـ ماذا؟
‫ـ عليكِ الاعتذار لـ (جايك).

147
00:12:11,365 --> 00:12:13,102
.محال ايضًا

148
00:12:13,371 --> 00:12:14,846
.ـ ابدًا
‫- انا جاد.

149
00:12:14,946 --> 00:12:17,114
‫ـ عليكِ التحدث إليه.
ـ حقًا؟

150
00:12:17,560 --> 00:12:20,993
‫وماذا لو لم أفعل؟
‫ماذا سيفعل (جايك)؟

151
00:12:22,594 --> 00:12:23,729
‫بصراحه...

152
00:12:26,217 --> 00:12:28,120
‫لا أعرف.

153
00:12:29,355 --> 00:12:31,126
‫اسمعي، سأتحدث
‫معكِ لاحقًا، حسنًا؟

154
00:12:42,652 --> 00:12:43,755
‫لا.

155
00:12:44,301 --> 00:12:45,137
‫عزيزتي، بحقك.

156
00:12:46,138 --> 00:12:48,551
.ـ لا
.ـ بحقك

157
00:12:49,629 --> 00:12:52,400
‫يا إلهي ، لماذا تتصرفين هكذا؟

158
00:12:53,800 --> 00:12:54,835
‫لا.

159
00:12:54,935 --> 00:12:56,860
‫- أنها تحب بطانيتها.
.ـ لا

160
00:12:57,037 --> 00:12:58,339
‫أمي، النظارات الشمسية أو البطانية.

161
00:12:58,739 --> 00:13:00,878
‫- لا!
‫- ماذا عن نظارتها الشمسية؟

162
00:13:00,925 --> 00:13:03,228
‫ لقد بحثت في الدرج،
‫(ناثان)، لم اجدها هناك.

163
00:13:03,328 --> 00:13:05,112
‫لماذا تفعل هذا دومًا
‫عندما أخرج من الباب؟

164
00:13:05,167 --> 00:13:07,336
‫- لا.
‫- عزيزتي، لا بأس.

165
00:13:07,336 --> 00:13:09,638
‫ـ لا، لا.
‫- لا بأس، أنت بخير.

166
00:13:10,217 --> 00:13:12,241
‫ـ انظري ، انظري.
‫- لا.

167
00:13:13,841 --> 00:13:14,877
‫إليك.

168
00:13:15,175 --> 00:13:16,010
.ـ لا
‫- هنا، مهلاً.

169
00:13:16,210 --> 00:13:18,499
‫- لا.
‫- ماذا يمكنني أن أحضر لكِ؟

170
00:13:18,828 --> 00:13:22,515
‫اريد (تشاكي).
‫(تشاكي) أعز أصدقائي!

171
00:13:22,742 --> 00:13:24,893
‫أريد (تشاكي)!
‫أريد (تشاكي)!

172
00:14:12,762 --> 00:14:14,102
‫مرحبًا، ايها الغريب الأطوار.

173
00:14:17,162 --> 00:14:19,902
‫عجباه، هذا يبدو حادًا.

174
00:14:22,685 --> 00:14:25,859
‫- (جونيور) ليس في المنزل.
‫- مَن يهتم؟ أنا هنا من أجلك.

175
00:14:27,756 --> 00:14:32,430
‫ـ ما هذه على أي حال؟
‫- لأجل البستنة.

176
00:14:33,470 --> 00:14:37,207
‫ـ في الواقع، لبيتي الجديد النحت..
‫- ايًا كانت، لا اهتم.

177
00:14:38,765 --> 00:14:41,036
‫أتعلم، أصطحبنا أبي إلى
‫متحف الشمع ذات مرة.

178
00:14:42,374 --> 00:14:43,808
‫كان فظيعًا تمامًا.

179
00:14:44,554 --> 00:14:47,926
‫لكن كان لديهم
‫"غرفة الرعب"،

180
00:14:49,126 --> 00:14:50,829
‫اشياء تتعلق بالتعذيب.

181
00:14:52,923 --> 00:14:55,625
‫كل تلك الأدوات المجنونة
‫على الحائط تشبه هذه.

182
00:14:55,826 --> 00:14:57,229
‫كان فعلا رائع.

183
00:15:00,762 --> 00:15:03,508
‫أنّ: تبدو أغرب من المعتاد الآن.

184
00:15:03,555 --> 00:15:04,562
‫لماذا أنت حتى هنا؟

185
00:15:04,743 --> 00:15:06,058
‫أنا هنا لأنني عليّ التحدث إليك

186
00:15:06,845 --> 00:15:10,083
‫إذا وضعتني ضمن جدول
‫أعمالك المزدحم بالبستنة.

187
00:15:11,696 --> 00:15:13,333
‫حسنًا تحدثي.

188
00:15:15,733 --> 00:15:20,639
‫أريد أن أعتذر

189
00:15:21,339 --> 00:15:26,846
.عن زي والدك الميت في الهالوين

190
00:15:28,017 --> 00:15:30,252
‫أعتقد أنني أستطيع
‫تفّهم سبب سوء ظنك.

191
00:15:30,953 --> 00:15:32,522
‫وهل كانت نيتكِ صادقة؟

192
00:15:34,523 --> 00:15:36,693
‫حسنًا..

193
00:15:38,020 --> 00:15:41,668
‫أحيانًا عندما أشعر بالضيق..

194
00:15:43,145 --> 00:15:46,129
‫أؤذي الناس أو ما شابه.

195
00:15:46,843 --> 00:15:47,852
‫وأنه..

196
00:15:50,999 --> 00:15:53,497
،اسمع، أنا آسفة

197
00:15:54,631 --> 00:15:59,274
‫لقد جرحت مشاعرك. حقًا.

198
00:16:01,673 --> 00:16:04,308
‫على الرغم من أنّك فتى مختل
‫اجتماعيًا غريب، ومخيف جدًا

199
00:16:04,308 --> 00:16:06,844
‫اعتقدت أنه يمكنك العبث
‫معي في عرض المواهب.

200
00:16:09,240 --> 00:16:12,009
‫لقد فكرت منذ ذلك الحين
‫ربما كنت قاسية عليك قليلاً،

201
00:16:12,009 --> 00:16:14,179
‫يجب أن أكون العقلانية
.في هذا الموقف

202
00:16:14,438 --> 00:16:18,183
‫أتعلم، أعتقد أن الناس
‫يستخفون بتواضعي.

203
00:16:20,489 --> 00:16:21,251
،على أيّ حال

204
00:16:21,291 --> 00:16:23,561
الآن بعد أن فعلت هذا
مثل، عمل خيري

205
00:16:23,561 --> 00:16:26,764
أنا متأكدة من أنك تريد أن تعرف
.ما يمكنك القيام به من أجلي

206
00:16:27,992 --> 00:16:31,730
لم أكن أفكر في ذلك
حقًا، ولكن

207
00:16:31,730 --> 00:16:35,438
يا (ليكسي)، ماذا
يمكنني أن أفعل من أجلكِ؟

208
00:16:35,438 --> 00:16:37,964
.(تشاكي) -
(تشاكي)؟ -

209
00:16:38,222 --> 00:16:41,595
نعم. هل يمكنني الحصول عليه؟

210
00:16:41,595 --> 00:16:43,864
.ليس لي، أعتقد أنه مخيف تمامًا

211
00:16:43,864 --> 00:16:48,671
بل لـ(كارولين) -
.كلا، بالتأكيد لا، كلا -

212
00:16:48,671 --> 00:16:51,343
المعذرة؟ -
لا يمكنكِ الحصول عليه -

213
00:16:51,343 --> 00:16:54,481
.أياً كان السبب
.لا يمكنكِ الحصول عليه أبدًا

214
00:16:54,481 --> 00:16:57,652
تقصد، لقد جئت إلى هنا لأعتذر

215
00:16:57,652 --> 00:17:01,459
وهذه هي الطريقة التي تجازيني بها؟ -
.نعم، بالضبط تماماً  -

216
00:17:01,459 --> 00:17:07,301
!أنت مضيعة للوقت

217
00:17:15,793 --> 00:17:19,465
لذا أتيحت لك الفرصة لقتلها
.وترددت

218
00:17:20,033 --> 00:17:22,216
.وبطريقة ليست بالجيدة

219
00:17:40,068 --> 00:17:42,613
إنه يدعى
."التردد في الإنجاز"

220
00:17:42,965 --> 00:17:44,285
.انظر، أردت فعلها

221
00:17:44,387 --> 00:17:46,394
.أنا فقط لم أستطع

222
00:17:48,027 --> 00:17:50,986
وإلى جانب ذلك
...بسبب أبي وآني، أنا

223
00:17:51,416 --> 00:17:54,654
لم يمكنني أن اقتل (ليكسي)
.في المرآب، إنها مخاطرة كبيرة

224
00:17:54,853 --> 00:18:01,439
يا لك من جبان
وهذا يعني مرة أخرى

225
00:18:01,556 --> 00:18:05,970
.يجب أن أقوم بعملك القذر بدلاً عنك -
.لا اعرف -

226
00:18:06,171 --> 00:18:09,410
بحقك يا (جايك)، دعني اعالج
.مشكلتك المتعلقة بـ(ليكسي)

227
00:18:09,611 --> 00:18:12,481
كيف؟

228
00:18:12,782 --> 00:18:17,121
.سنمنحها ما تريد

229
00:18:26,805 --> 00:18:28,750
.كم هو لامع

230
00:18:50,161 --> 00:18:53,131
كما تعلم، (ليكسي) يمكن أن تكون
.عاهرة حقيقية

231
00:18:53,331 --> 00:18:54,803
.أعني، لا، لا، لا، نحن بخيرٍ الآن

232
00:18:55,003 --> 00:18:59,175
.إنها... كلا، لقد كانت تعبث وحسب

233
00:18:59,376 --> 00:19:01,312
.يجب أن أذهب وانجز المشروع

234
00:19:01,511 --> 00:19:02,614
،كما تعلم

235
00:19:02,614 --> 00:19:05,185
.يمكن أن تكون (ليكسي) عاهرة حقيقية

236
00:19:05,484 --> 00:19:06,387
...أعني

237
00:19:06,586 --> 00:19:08,723
أتعلم، (ليكسي) يمكن
.أن تكون عاهرة حقيقية

238
00:19:08,925 --> 00:19:09,892
.أعني... مرحبًا

239
00:19:09,991 --> 00:19:11,955
...تعلم، (ليكسي) يمكن أن تكون -
كيف تجري الأمور هنا؟ -

240
00:19:12,463 --> 00:19:14,194
.بشكلٍ ممتاز

241
00:19:14,570 --> 00:19:16,780
بالمناسبة، شكراً لطرقكِ على الباب
وتنبيهي

242
00:19:17,265 --> 00:19:20,428
تنبيه؟ ماذا عن الخصوصية؟

243
00:19:21,382 --> 00:19:22,912
.لم أكن أعرف أن لديك ما تخفيه

244
00:19:23,733 --> 00:19:27,865
بالطبع ليس لدي، أيتها المحققة -
إنه منزلي، وهذه قواعدي -

245
00:19:33,955 --> 00:19:35,868
.أريد أن أتحدث معك عن (جايك)

246
00:19:36,549 --> 00:19:37,618
ماذا عن (جايك)؟

247
00:19:39,023 --> 00:19:43,343
أعتقد أنه من الأفضل أن تبتعد
.عنه من الآن فصاعدًا

248
00:19:43,753 --> 00:19:45,723
.أمي، أخبرتكِ، أنا بالكاد أعرفه

249
00:19:46,152 --> 00:19:47,621
ومن ثمَ، أنتِ من يختار أصدقائي الآن؟

250
00:19:47,621 --> 00:19:49,872
.كلا، بالطبع لا

251
00:19:50,232 --> 00:19:53,337
لكن أعتقد أنني يجب أن أضع
.القواعد بالنسبة لأشخاص محددين

252
00:19:53,639 --> 00:19:55,109
اشخاص محددين؟

253
00:19:55,307 --> 00:19:57,145
هذا جنون، ماذا فعل؟

254
00:19:57,648 --> 00:20:00,521
حسنًا، يبدو أن الناس
.المقربين منه يموتون

255
00:20:01,217 --> 00:20:03,734
مات والد (جايك)، والآن أنتِ تجعلين
(جايك) الشخص الشرير؟

256
00:20:03,759 --> 00:20:06,927
هذا ليس بشأن والد (جايك)
.بل بشأن ابني

257
00:20:07,522 --> 00:20:09,396
.أجل، هذا شعور بالغ الاهمية

258
00:20:13,030 --> 00:20:16,403
إما أن (جايك) هو المشكلة
أو يبدو أن المشاكل تلاحقه

259
00:20:16,428 --> 00:20:17,698
.ولا أريدك أن تتورط معه

260
00:20:17,991 --> 00:20:20,943
أنتِ مخطئة، حسناً؟
.(جايك) لن يؤذي أحدا

261
00:20:22,413 --> 00:20:23,582
وسأثبت ذلك -
أتعلم؟ -

262
00:20:23,607 --> 00:20:26,520
.هذا ليس قابلاً للنقاش، إنه أمر

263
00:20:26,720 --> 00:20:28,690
.ابتعد عنه

264
00:20:52,627 --> 00:20:54,630
...كلا، لقد كانت مجرد فوضى

265
00:21:26,746 --> 00:21:27,855
لماذا أنت هنا؟

266
00:21:28,832 --> 00:21:31,472
لقد اعتقدت أنه من اللائق منكِ

267
00:21:31,837 --> 00:21:37,646
.أن تعتذري عن الطريقة التي تصرفتِ بها -
أعلم ذلك -

268
00:21:37,847 --> 00:21:39,827
.ظننتُ أنه يجب أن تحصلي على (تشاكي)

269
00:21:43,522 --> 00:21:48,654
!(تشاكي)؟ (تشاكي) -
يمكنها أن تحصل عليه؟ -

270
00:21:49,960 --> 00:21:50,655
حقاً؟

271
00:21:54,002 --> 00:21:55,336
.نعم

272
00:22:00,460 --> 00:22:03,828
.هذا يعني لها الكثير، شكراً لك

273
00:22:05,430 --> 00:22:07,533
ولكن فقط لأكون واضحة
لا أريدك أن تعتقد

274
00:22:07,533 --> 00:22:10,170
.أننا أصدقاء أو شيئًا ما الآن

275
00:22:10,736 --> 00:22:16,244
كلا، كلا، كلا -
.تعالي -

276
00:22:21,319 --> 00:22:25,326
عندما يجتمع كل شيء معًا
.يكون الأمر مثل الألعاب النارية

277
00:22:25,406 --> 00:22:25,971
.لسنا أصدقاء

278
00:22:26,742 --> 00:22:30,716
ويا رباه، كم احب أن اشاهد
.الشرر يتطاير

279
00:22:49,265 --> 00:22:50,812
.ها أنت ذا، (تشاكي)

280
00:22:51,937 --> 00:22:53,757
أمي، هل رأيتِ كتاب الأحياء
الخاص بي؟

281
00:22:55,805 --> 00:22:57,943
عظيم، ما الذي تفعله العبقرية
الصغيرة الآن؟

282
00:22:58,043 --> 00:23:00,113
.صه، انظري

283
00:23:02,551 --> 00:23:04,852
.أحب أن احتضن

284
00:23:19,587 --> 00:23:24,393
هل يمكنني أن احتضن (تشاكي)؟ -
.يحب أن يحتضن -

285
00:23:24,694 --> 00:23:31,806
.حسنًا، تعال إلى هنا

286
00:23:36,603 --> 00:23:38,290
.شكراً لك، (تشاكي)

287
00:23:38,329 --> 00:23:41,128
.كان ذلك عناقًا جيدًا

288
00:23:47,707 --> 00:23:50,081
.يريد أن يحضنكِ

289
00:23:59,958 --> 00:24:02,450
.(ليكسي)، إنه ينتظر

290
00:24:12,779 --> 00:24:15,083
.أحب أن احتضن

291
00:24:18,488 --> 00:24:21,024
.كل قاتل يحتاج إلى غطاء

292
00:24:21,126 --> 00:24:26,690
أنا شخصياً أحب الاختباء
.خلف وجه بريء

293
00:24:28,253 --> 00:24:30,256
هاكنساك" تواصل حفاظها"

294
00:24:30,555 --> 00:24:32,938
على مركزها كواحدة من أأمن عشرة مدن
"في "اميركا

295
00:24:33,274 --> 00:24:35,612
وأشار العمدة (مايكل)
إلى الأولوية القصوى

296
00:24:35,912 --> 00:24:37,750
.لسلامة ومشاركة المواطنين

297
00:24:38,056 --> 00:24:42,796
حسنًا أيتها الصغيرة، ستكونين
بخير هنا لبعض الوقت؟

298
00:24:42,796 --> 00:24:44,798
."اعتقدت أنكِ تشاهدين "ويست وورلد

299
00:24:45,100 --> 00:24:50,409
يقول (تشاكي) الحياة قصيرة جدا
.يريد أن يشاهد الأخبار

300
00:25:18,688 --> 00:25:20,992
.مرحباً، آسفة

301
00:25:21,017 --> 00:25:22,718
استغرق والداي وقتاً طويلاً ليغادرا

302
00:25:22,759 --> 00:25:24,429
لكم من الوقت سيغيبون؟

303
00:25:24,429 --> 00:25:25,699
قدر ما يتطلب الأمر ليكتفوا

304
00:25:25,724 --> 00:25:28,535
.من البكاء على (جايك ويلر) المسكين

305
00:25:28,636 --> 00:25:30,672
.أحضرت شرابك المفضل

306
00:25:31,347 --> 00:25:33,518
.أنها مجاملة من مخبأ والدي

307
00:25:35,436 --> 00:25:36,604
.شكراً

308
00:25:38,483 --> 00:25:42,172
انسى أمرها يا (جونيور)
لا تستحق كل هذا العناء، حسنًا؟

309
00:25:42,197 --> 00:25:43,617
.هي ليست كذلك

310
00:25:48,836 --> 00:25:50,513
لماذا لم تطلبي مني
إحضار أي شيء؟

311
00:25:50,953 --> 00:25:51,593
.يا إلهي

312
00:25:51,648 --> 00:25:53,224
آنت تمزح، أليس كذلك؟

313
00:25:53,424 --> 00:25:56,128
إذا قبض عليك والدك تسرق الخمور
.فسيكون غاضبًا

314
00:25:56,209 --> 00:26:00,708
والدا (أوليفر) لا يهتمان -
.لا تهتمي -

315
00:26:03,119 --> 00:26:06,424
ماذا تفعلينَ بدمية جايك؟

316
00:26:06,552 --> 00:26:08,747
.أحضرها من أجل (كارولين)

317
00:26:09,924 --> 00:26:12,162
وتحدثت معه كما كنت تريد

318
00:26:12,389 --> 00:26:14,146
حتى تتمكن من التوقف
.عن التفوه بالهراء

319
00:26:14,194 --> 00:26:16,065
.شكراً (ليكس)، وأنا أقدر ذلك

320
00:26:17,334 --> 00:26:20,955
.(كارولين)، تعالي وخذي دميتكِ الغبية

321
00:26:22,550 --> 00:26:24,252
!ها أنت ذا

322
00:26:24,892 --> 00:26:27,197
لن تتفوهي بشأن مجيء (جونيور)
وأصدقاؤنا

323
00:26:27,222 --> 00:26:29,243
أمام أمي وأبي، أليس كذلك؟

324
00:26:30,072 --> 00:26:31,073
سيكون سرنا الصغير، حسنًا؟

325
00:26:31,273 --> 00:26:34,357
.اقسمي بذلك -
.اقسم بذلك -

326
00:26:52,537 --> 00:26:56,405
شكرًا لكم على الاهتمام الكافي
بشأن إبنتنا

327
00:26:56,554 --> 00:26:57,569
ولمقابلتنا
...لكن

328
00:26:57,596 --> 00:26:59,300
أنا فقط أريد أن أسأل
كم سيستغرق هذا؟

329
00:26:59,963 --> 00:27:02,329
،لدينا تذاكر مسرح، كما تعلمون

330
00:27:02,386 --> 00:27:05,342
يلاحظ الناس عندما
.يصل العمدة متأخرًا

331
00:27:06,655 --> 00:27:08,295
.مرحبًا، مرحبًا

332
00:27:08,701 --> 00:27:12,327
آسف لقد تأخرت كثيراً
.كانت حركة المرور مروعة

333
00:27:12,366 --> 00:27:14,889
مرحبًا (ميشيل)، مرحبًا (ناثان)
.مرحبا يا سيدات

334
00:27:14,914 --> 00:27:15,730
.أهلا -
.السيدة (ويلر) -

335
00:27:15,774 --> 00:27:17,806
.أهلاً -
.شكرا لانضمامكِ إلينا -

336
00:27:19,163 --> 00:27:21,320
حسنًا، والآن بعد أن أصبحنا جميعًا سوياً

337
00:27:21,383 --> 00:27:24,130
السيدة (فيرتشايلد) وأنا
نود أن نناقش معكم

338
00:27:24,155 --> 00:27:26,688
.الأحداث الأخيرة مع (جايك) و(ليكسي)

339
00:27:27,845 --> 00:27:30,641
نريد التأكد من أن كل
طالب يشعر بالأمان

340
00:27:30,675 --> 00:27:31,774
هنا في مدرسة "بيري" الإعدادية

341
00:27:31,799 --> 00:27:33,939
.وأنا أؤكد لكِ أننا نريد ذلك أيضًا

342
00:27:33,964 --> 00:27:36,537
كانت إحدى تحركاتي الأولى
كرئيسة للبلدية تخصيص الأموال

343
00:27:36,562 --> 00:27:38,801
.لبرامج السلامة المدرسية

344
00:27:39,200 --> 00:27:42,632
نعتقد أن التنمر غير مقبول -
.نحن نعتقد ذلك أيضاً -

345
00:27:43,139 --> 00:27:43,869
لقد علمنا

346
00:27:43,894 --> 00:27:46,564
.أن (ليكسي) كانت تتنمر على (جايك)

347
00:27:51,965 --> 00:27:53,893
.ابنتنا ليست متنمرة

348
00:27:54,010 --> 00:27:55,575
إذا ما كان هناك أي شيء
.فهي الضحية

349
00:27:55,600 --> 00:27:57,141
هل رأيتِ ما فعله هذا الطفل
في عرض المواهب؟

350
00:27:57,241 --> 00:27:58,873
.لقد أهانها

351
00:27:58,898 --> 00:28:00,904
لقد تخطى الأمر الكثير من الحدود

352
00:28:00,904 --> 00:28:02,803
انظري، اسمحي لي

353
00:28:03,101 --> 00:28:04,701
.لقد عانى (جايك) الكثير مؤخرًا

354
00:28:04,726 --> 00:28:06,866
.هذا ليس عذراً لسلوكه

355
00:28:07,337 --> 00:28:09,407
أود في الواقع أن أعيد
.هذا إلى (ليكسي)

356
00:28:09,470 --> 00:28:11,361
لسنا بحاجة للجلوس
هنا والاستماع إلى

357
00:28:11,386 --> 00:28:12,947
هذه الهجمات التي لا أساس
.لها على ابنتنا

358
00:28:12,972 --> 00:28:15,266
.طالبٌ لفت انتباهي إلى هذا

359
00:28:30,591 --> 00:28:33,323
ما هذا؟ زي الهالوين؟

360
00:28:33,621 --> 00:28:35,651
...كانت ترتدي زي (لوكاس)

361
00:28:37,956 --> 00:28:38,908
.أخي

362
00:28:42,323 --> 00:28:43,572
لماذا تركتِها تفعل ذلك؟

363
00:28:43,628 --> 00:28:45,461
حسنًا، اسمع، نعلم جميعًا
أن التواصل

364
00:28:45,486 --> 00:28:46,506
.مع المراهقين يمثل تحديًا

365
00:28:46,702 --> 00:28:48,433
أعتقد أننا يمكن أن نتفق جميعًا
على أن أفضل شيء هو العودة

366
00:28:48,632 --> 00:28:53,484
إلى المنزل والتحدث مع أبناءنا
.وإيجاد طريقة للمضي قدمًا

367
00:29:53,722 --> 00:29:58,050
أمي، لقد قلتِ دائمًا
أن الأمور ستتحسن

368
00:29:58,087 --> 00:29:59,891
.لكنها لم تتحسن أبدًا

369
00:30:02,794 --> 00:30:05,099
.كل شيء أصبح أسوأ

370
00:30:11,309 --> 00:30:15,039
لا أتوقع منكِ أن تسامحينني
...وأنا

371
00:30:15,238 --> 00:30:18,066
أنا آسف لأنني لست الشخص
.الذي تريدينَ أن أكونه

372
00:30:28,693 --> 00:30:30,941
مرحباً، حان وقت النوم
هل نظفت أسنانك؟

373
00:30:31,371 --> 00:30:34,635
.و(تشاكي) أيضًا -
.أحسنت -

374
00:30:34,678 --> 00:30:37,930
.حسنًا، اخلدي للنوم -
.أنتِ لم تفعلي ذلك بالشكل الصحيح -

375
00:30:38,724 --> 00:30:39,177
ماذا؟

376
00:30:39,706 --> 00:30:41,809
.إنه وقت النوم، عليك أن تغني ليّ

377
00:30:41,935 --> 00:30:43,326
أبي يغني لي

378
00:30:47,958 --> 00:30:51,114
إذا أخبرتِ أي شخص عن هذا
.فسوف أقتلكِ

379
00:30:52,106 --> 00:30:53,329
.لن أتفوه بكلمة واحدة

380
00:32:00,092 --> 00:32:01,557
.حسناً

381
00:32:06,527 --> 00:32:09,514
.حسنًا، نومًا هنيئًا

382
00:32:10,160 --> 00:32:11,766
ماذا عن (تشاكي)؟

383
00:32:12,102 --> 00:32:15,366
.نومًا هنيئًا
.الآن، اخلدي للنوم

384
00:32:28,120 --> 00:32:31,573
.يا فتاة، سأذهب لأقتل أختكِ

385
00:32:31,849 --> 00:32:37,645
أتريدين المجيء؟ -
.أنا نعسانة -

386
00:32:38,443 --> 00:32:40,973
إن لم تكن مستيقظة
.فسوف تخسرين

387
00:32:46,369 --> 00:32:48,776
.نومًا هنيئًا

388
00:34:12,089 --> 00:34:14,045
!يا إلهي أحب هذه الأغنية

389
00:34:16,146 --> 00:34:18,352
!تعال -
.أنا لا أرقص -

390
00:34:18,377 --> 00:34:19,768
.بل أنت كذلك، تعال

391
00:34:24,265 --> 00:34:25,970
.تعال

392
00:34:38,791 --> 00:34:40,207
.لن أدعك تقعين

393
00:35:10,721 --> 00:35:14,283
لماذا لستِ في السرير؟ -
.اختفى (تشاكي) -

394
00:35:15,299 --> 00:35:17,089
هل أنتِ متأكدة؟
.ربما سقط تحت سريركِ

395
00:35:17,631 --> 00:35:19,754
.قال إنه سيقتلكِ

396
00:35:21,011 --> 00:35:23,281
(كارولين)، لماذا تقولينَ ذلك؟

397
00:35:23,328 --> 00:35:25,342
.لستُ أنا، بل (تشاكي)

398
00:35:27,535 --> 00:35:28,492
.تعالي

399
00:35:44,527 --> 00:35:46,544
."انتباه، يا مواطني "هاكنساك

400
00:35:46,642 --> 00:35:48,441
.القاتل طليق

401
00:35:48,642 --> 00:35:50,647
.نحثكم على البقاء في منازلكم

402
00:35:50,847 --> 00:35:52,562
تم العثور على جثة أخرى اليوم

403
00:35:52,587 --> 00:35:55,915
.ازداد عدد الجثث الى 19

404
00:35:55,998 --> 00:35:58,371
...ندعوكم للبقاء في بيوتكم

405
00:36:09,136 --> 00:36:12,300
أمي؟  أبي؟

406
00:36:23,103 --> 00:36:26,072
.يا له من ألم في المؤخرة

407
00:36:28,458 --> 00:36:30,427
.دمية غبية

408
00:36:37,365 --> 00:36:40,403
أين هذا الشيء الغبي
بحق الجحيم؟

409
00:37:14,790 --> 00:37:16,455
أبي؟

410
00:37:19,897 --> 00:37:21,021
مرحبًا، (ليكسي)

411
00:37:25,766 --> 00:37:28,014
.اللعنة، إنه خطأي

412
00:37:28,264 --> 00:37:30,285
اعتقدت أنك (ليكسي)

413
00:37:32,843 --> 00:37:34,591
اللعنة -
!لا -

414
00:37:50,119 --> 00:37:51,741
.(تشارلز)، اهرب

415
00:37:57,112 --> 00:37:58,028
(تشارلز)؟

416
00:38:01,274 --> 00:38:02,274
.(تشارلز)، تعال

417
00:38:08,975 --> 00:38:11,880
.حسنًا، هنا، لا بأس

418
00:39:14,940 --> 00:39:17,104
...(كارولين)، لا يمكنني العثور

419
00:39:21,600 --> 00:39:22,972
.لا تهتمي

420
00:41:52,891 --> 00:41:59,137
.هذا من أجل (جايك)، أيتها اللعينة

421
00:42:50,816 --> 00:42:53,112
لا أستطيع التنفس -
.حسناً، حسناً -

422
00:43:32,178 --> 00:43:37,088
.أنا آسف، أنا آسف

423
00:43:37,683 --> 00:43:39,682
.أنا آسف

424
00:43:40,223 --> 00:43:43,888
.أنا آسف، أنا آسف

425
00:44:26,227 --> 00:44:27,685
.لقد قدمت العون

426
00:44:34,171 --> 00:44:41,898
تمتلك الشجاعة، يا فتى
.أقر لك بذلك، هنا

427
00:44:45,329 --> 00:44:46,953
أتريد أن تفعل هذا بشكل صحيح؟

428
00:44:51,449 --> 00:44:53,573
.عليك أن تغطي آثارك

429
00:45:14,884 --> 00:45:16,055
.أراك في الجوار يا فتى

430
00:45:21,445 --> 00:45:25,537
للإجابة على سؤالك يا (جايك)
،بعض القتلة يتم تكوينهم

431
00:45:25,608 --> 00:45:27,731
.لكن أفضلنا هو القاتلٌ بالفطرة

432
00:45:28,065 --> 00:45:32,019
أحيانًا نحتاج فقط إلى دافعٍ بسيط

