﻿1
00:00:13,657 --> 00:00:15,217
‫(لاري دايفيد)؟‬

2
00:00:15,657 --> 00:00:17,977
‫مرحباً، أنا (فيل دنلاب)‬
‫أنا هنا لأجل وظيفة الطاهي‬

3
00:00:18,777 --> 00:00:21,017
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

4
00:00:22,577 --> 00:00:24,537
‫- شكراً لك، شكراً جزيلاً‬
‫- اجلس‬

5
00:00:30,057 --> 00:00:31,817
‫- أنت أيضاً‬
‫- انظر إلى نفسك، انظر إلى نفسك‬

6
00:00:31,937 --> 00:00:33,457
‫أجل، انظر إلى نفسك‬

7
00:00:33,577 --> 00:00:36,257
‫- أجل‬
‫- متى بدأت تفقده؟‬

8
00:00:37,097 --> 00:00:41,057
‫- بدأت أفقده حين كنت في الخامسة عشرة‬
‫- الخامسة عشرة؟ حصل ذلك قبلي، أجل‬

9
00:00:41,177 --> 00:00:42,857
‫- أجل، قبل بدء حصول ذلك معك بقليل‬
‫- أجل‬

10
00:00:42,977 --> 00:00:45,217
‫- أحب ذلك في الواقع‬
‫- أجل، أجل، أنا أيضاً‬

11
00:00:45,337 --> 00:00:47,497
‫أجل، ضع القليل من واقي الشمس عليه‬
‫ولن تعاني مشكلة‬

12
00:00:47,617 --> 00:00:49,497
‫- أجل، الكثير من واقي الشمس، صحيح؟‬
‫- تماماً‬

13
00:00:49,617 --> 00:00:51,257
‫أعرف، لا يمكنك الخروج‬
‫بدون وضع واقٍ من الشمس‬

14
00:00:51,377 --> 00:00:52,697
‫- تماماً‬
‫- لا سيارات ذات غطاء قبل للطي‬

15
00:00:52,817 --> 00:00:54,697
‫- لا سيارات ذات غطاء قابل للطي‬
‫- يا إلهي، أكره ذلك، أجل‬

16
00:00:54,817 --> 00:00:58,657
‫بكلّ تأكيد لأن عليك ارتداء قبعة إن كنت‬
‫ستركب سيارة ذات غطاء قابل للطيّ‬

17
00:00:58,777 --> 00:01:00,457
‫- أجل‬
‫- وعندئذٍ ستبدو كأنك تحاول إخفاء شيء‬

18
00:01:00,577 --> 00:01:02,337
‫هذا ما يفعله الرجال الذين يرتدون قبعات‬
‫أليس كذلك؟‬

19
00:01:02,457 --> 00:01:04,417
‫- أجل، أجل‬
‫- يرتدون قبعة طوال الوقت‬

20
00:01:04,537 --> 00:01:06,617
‫ويلتقون فتاة أو ما شابه‬
‫ثم يحضرون إلى موعد غرامي‬

21
00:01:06,737 --> 00:01:09,457
‫ماذا سيفعلون؟ سيخلعون القبعة؟‬
‫عليهم اتخاذ قرار رهيب‬

22
00:01:09,577 --> 00:01:11,577
‫صحيح، ثم ستقول الفتاة‬
‫"لم أعرف أنك أصلع"‬

23
00:01:11,697 --> 00:01:13,017
‫- أجل، أجل‬
‫- صحيح‬

24
00:01:13,137 --> 00:01:14,457
‫- لقد أسأت تمثيل نفسك‬
‫- تماماً‬

25
00:01:14,577 --> 00:01:16,577
‫- أنت أصلع‬
‫- أنت كاذب، صحيح، أجل‬

26
00:01:16,857 --> 00:01:18,377
‫- (مونوكسيديل)؟‬
‫- كلا وأنت؟‬

27
00:01:18,497 --> 00:01:19,817
‫كلا‬

28
00:01:20,217 --> 00:01:22,497
‫- كلّ يوم لبقية حياتك، ستشتريه‬
‫- يا إلهي، تضع القطرات كلّ يوم‬

29
00:01:22,617 --> 00:01:24,297
‫- لمَ عليك ذلك؟‬
‫- أجل، لكن يجب تدليكه لتمتصه الجلدة‬

30
00:01:25,097 --> 00:01:28,057
‫- ثمة شيء غير صائب نفسياً يجري معهم‬
‫- غير صائب نفسياً يجري معهم؟‬

31
00:01:28,177 --> 00:01:30,097
‫- تماماً‬
‫- ماذا عن الأشخاص الذي يزرعون شعراً؟‬

32
00:01:30,537 --> 00:01:31,857
‫أكره هؤلاء الأشخاص‬

33
00:01:32,857 --> 00:01:34,457
‫- شعر مستعار؟‬
‫- كلا‬

34
00:01:34,977 --> 00:01:36,417
‫كلا، بالطبع لا‬

35
00:01:36,537 --> 00:01:38,377
‫- يجب أن يقتلوا أولئك الأشخاص‬
‫- تماماً...‬

36
00:01:38,497 --> 00:01:40,737
‫يفاجئني أن (هتلر)‬
‫لم يجمع من يضعون شعراً مستعاراً‬

37
00:01:41,057 --> 00:01:43,177
‫- أجل؟‬
‫- إن كنت مريضاً مصاباً بجنون العظمة‬

38
00:01:43,297 --> 00:01:45,617
‫- صحيح‬
‫- أجمع الأشخاص الذين أكرههم‬

39
00:01:45,897 --> 00:01:47,217
‫لكانوا على لائحتي‬

40
00:01:47,337 --> 00:01:50,537
‫- قد أقول "اجمعوا واضعي الشعر المستعار"‬
‫- بكلّ تأكيد‬

41
00:01:50,657 --> 00:01:53,257
‫سأطلب من رجالي التجوّل‬
‫وشد شعر الناس‬

42
00:01:53,777 --> 00:01:56,377
‫- إن انفلت...‬
‫- "أيّها الأصلع، تعال معي"‬

43
00:01:56,497 --> 00:01:58,377
‫- أجل‬
‫- "وجدتك أيّها الأصلع"‬

44
00:02:06,057 --> 00:02:08,217
‫- "(بارزاك)، مقهى ومطعم"‬
‫- إنها غلطتي‬

45
00:02:08,337 --> 00:02:10,577
‫- كانت غلطتي طوال الوقت‬
‫- كلا، كلا، كلا‬

46
00:02:10,697 --> 00:02:12,297
‫- كلا، من فضلكما، هيا‬
‫- كانت غلطتي، بالغت بردة فعلي‬

47
00:02:12,417 --> 00:02:16,137
‫- كنا جميعنا...‬
‫- كلا، لو لم أخبر (ميندي رايزر) ذلك الأمر‬

48
00:02:16,257 --> 00:02:18,537
‫- لحصلت على الفوائد‬
‫- انسَ الأمر، هل تعرف؟‬

49
00:02:18,657 --> 00:02:19,977
‫- نخب الأوقات الجديدة‬
‫- شكراً لك‬

50
00:02:20,097 --> 00:02:21,977
‫- أجل، عادت الأمور إلى مجاريها‬
‫- موافق؟‬

51
00:02:22,097 --> 00:02:23,537
‫كانت مجرد مشكلة عابرة‬

52
00:02:24,977 --> 00:02:26,897
‫- جيّد، جيّد‬
‫- تسرّني رؤيتكما يا جماعة‬

53
00:02:27,017 --> 00:02:28,337
‫بالمناسبة...‬

54
00:02:28,977 --> 00:02:30,937
‫- ليس... إن ذلك منعش جداً‬
‫- هل ينزعج أحد من ذلك الصوت؟‬

55
00:02:31,057 --> 00:02:32,417
‫- حين أصدر صوتاً مماثلاً؟‬
‫- كلا، أحب ذلك‬

56
00:02:32,537 --> 00:02:35,657
‫هل يشعر أحد بالانزعاج من ذلك؟‬
‫لمَ قد تشعران بذلك؟ ماذا؟ وإن يكن؟‬

57
00:02:37,017 --> 00:02:39,217
‫- كيف الأحوال كلّها؟ كيف الأولاد؟‬
‫- بخير‬

58
00:02:39,377 --> 00:02:42,497
‫- كيف المنزل؟‬
‫- لكن (جايكي) يفقدنا صوابنا‬

59
00:02:42,617 --> 00:02:45,057
‫لطالما أراد كلباً‬
‫وكنا نثنيه عن المسألة باستمرار‬

60
00:02:45,177 --> 00:02:47,217
‫لكنه يريد كلباً‬
‫ولم يعد بالإمكان ثنيه عن ذلك‬

61
00:02:47,337 --> 00:02:49,777
‫لا أريد جرواً، لا أريد جرواً‬

62
00:02:49,897 --> 00:02:52,137
‫لا أريد التبوّل ولا المضغ‬

63
00:02:52,497 --> 00:02:54,817
‫- أريد كلباً جيّداً ذكياً مدرّباً‬
‫- أجل‬

64
00:02:54,937 --> 00:02:57,897
‫- يملك (جيف) ذلك "الراعي الألماني"‬
‫- صحيح‬

65
00:02:58,017 --> 00:03:01,697
‫يريدون التخلّص...‬
‫يا إلهي، قد يكون هذا مثالياً لكم‬

66
00:03:01,817 --> 00:03:03,137
‫- كم عمر الكلب؟‬
‫- "راعٍ ألماني"؟‬

67
00:03:03,257 --> 00:03:07,457
‫- لا أعرف، ربما ٤ سنوات‬
‫- كان لديّ "راعٍ ألماني" في صغري‬

68
00:03:07,577 --> 00:03:08,897
‫- حقاً؟‬
‫- أجل، أجل‬

69
00:03:09,017 --> 00:03:10,937
‫- يتكلّم عنه باستمرار‬
‫- لا يمكنكما تصديق حقيقة هذا الكلب‬

70
00:03:11,057 --> 00:03:13,977
‫إنه كلب يشم الجثث‬
‫حصلا عليه من مركز الإطفائية‬

71
00:03:14,097 --> 00:03:15,417
‫- ماذا؟‬
‫- ماذا؟‬

72
00:03:15,537 --> 00:03:16,857
‫- كلب يشم الجثث‬
‫- أجل‬

73
00:03:16,977 --> 00:03:19,097
‫- صدّقاني، إنه كلب مذهل‬
‫- ماذا يدعى؟‬

74
00:03:19,217 --> 00:03:21,617
‫- (أوسكار)، (أوسكار)‬
‫- هل هو... (أوسكار)‬

75
00:03:22,017 --> 00:03:26,297
‫- (أوسكار)‬
‫- ما حصل هو أنهما انفصلا و...‬

76
00:03:26,417 --> 00:03:28,257
‫- (جيف) وزوجته‬
‫- أجل؟‬

77
00:03:28,377 --> 00:03:30,777
‫- أصبحت بمفردها في المنزل‬
‫- صحيح‬

78
00:03:30,897 --> 00:03:33,857
‫وشعرت بالقلق‬
‫فجلبت الكلب للشعور بالأمان‬

79
00:03:33,977 --> 00:03:35,657
‫- حصلت على "راعٍ"‬
‫- صحيح‬

80
00:03:35,777 --> 00:03:38,577
‫- والآن...‬
‫- تصالحا الآن وقد عاد إلى المنزل‬

81
00:03:38,697 --> 00:03:42,177
‫لكنه يعاني حساسية على الكلب‬
‫وهو يشم ويعطس طوال الوقت‬

82
00:03:42,297 --> 00:03:43,857
‫وهو في حالة يرثى لها‬

83
00:03:43,977 --> 00:03:47,137
‫- لكن الكلب رائع جداً‬
‫- هل هو لطيف؟‬

84
00:03:47,257 --> 00:03:49,817
‫الأمر أشبه‬
‫بأن يكون لديكما شخص ينبح‬

85
00:03:49,937 --> 00:03:52,497
‫- يفهم كلّ شيء‬
‫- كيف يتعامل الكلب مع الأولاد؟‬

86
00:03:52,617 --> 00:03:55,617
‫بشكل عظيم، لديهما فتاة صغيرة‬
‫إنه زبون صعب‬

87
00:03:55,737 --> 00:03:59,457
‫لكن الكلب مذهل معها‬
‫إنه غير مؤذٍ على الإطلاق‬

88
00:04:00,457 --> 00:04:02,777
‫يبدو ذلك مثالياً، هل تعرفان؟‬
‫كيف نفعل هذا؟ كيف نفعل هذا؟‬

89
00:04:02,897 --> 00:04:04,537
‫- أجل، نعرف نوعاً ما...‬
‫- إذاً أنتما مهتمان؟‬

90
00:04:04,657 --> 00:04:05,977
‫- بالطبع‬
‫- أجل‬

91
00:04:06,097 --> 00:04:07,577
‫- كلا، كنا نوشك على الخروج‬
‫- أجل، للغاية‬

92
00:04:07,697 --> 00:04:09,457
‫قد يكون ذلك مثالياً للغاية‬

93
00:04:09,577 --> 00:04:11,817
‫إنه أشبه بفيل‬
‫يخرج رأسه في بركة‬

94
00:04:13,537 --> 00:04:17,417
‫- لمَ تشاهد هذا؟‬
‫- إنه هذا الروتين‬

95
00:04:18,817 --> 00:04:20,137
‫توقف‬

96
00:04:22,257 --> 00:04:24,337
‫- كلا، آسف، كلا، ثمة...‬
‫- ماذا؟‬

97
00:04:24,617 --> 00:04:26,857
‫- إن الفلّينة جافة، علينا إعادة هذه‬
‫- ماذا؟‬

98
00:04:27,017 --> 00:04:30,137
‫- أجل، الفلّينة جافة، المس الفلّينة‬
‫- لا تعدها، كلا، لا يهمني ذلك إطلاقاً‬

99
00:04:30,257 --> 00:04:31,577
‫- لا تريد أن تتذوّقه حتى‬
‫- هل تعرف أمراً؟‬

100
00:04:31,697 --> 00:04:33,657
‫اذهب وأخبر المدير‬
‫اطلب منه تذوّقه‬

101
00:04:33,777 --> 00:04:36,137
‫- في كأس (بوردو) فعلي، مفهوم؟‬
‫- هلا تسكب بعضه لي؟‬

102
00:04:36,257 --> 00:04:38,417
‫- لا يمكنك أن تعيد هذه الزجاجة، ماذا؟‬
‫- هل أنت خبير أم ماذا؟‬

103
00:04:38,537 --> 00:04:40,697
‫- هيا، هيا، تذوّقه‬
‫- (لاري)، بحقك‬

104
00:04:42,777 --> 00:04:44,097
‫- لا بأس به‬
‫- لا بأس به‬

105
00:04:44,217 --> 00:04:46,257
‫- لا بأس به، إنه لذيذ، شكراً جزيلاً‬
‫- لا بأس به، زجاجة بـ١٤٠ دولاراً‬

106
00:04:46,377 --> 00:04:50,137
‫- لا أريد "لا بأس به"، مفهوم؟‬
‫- يستحيل أن يعرف (لاري) النبيذ الجيّد‬

107
00:04:50,257 --> 00:04:53,257
‫- كلا، (لاري)، بحقك، لا يمكنك ذلك‬
‫- إن (لاري) ليس مثقفاً كفاية ليعرف...‬

108
00:04:53,377 --> 00:04:56,937
‫- كم مرة قلت إنك لا تهتم إطلاقاً؟‬
‫- ليست مسألة ثقافة، إنه أمر مرهف‬

109
00:04:57,057 --> 00:04:58,377
‫اسمع، ليس عليك أن تشربه‬

110
00:04:58,497 --> 00:05:00,817
‫- ليس عليك أن تشربه، سنطلب شيئاً آخر‬
‫- حسناً، لا يهمني، أعيداه‬

111
00:05:00,977 --> 00:05:03,497
‫- سأطلب لك نبيذاً وصودا‬
‫- نبيذاً وصودا‬

112
00:05:04,977 --> 00:05:06,377
‫- وجبة مذهلة‬
‫- عظيمة‬

113
00:05:06,497 --> 00:05:09,057
‫ألم أقل في آخر مرة جئنا فيها إلى هنا‬
‫إنني لن أطلب الحلوى؟‬

114
00:05:09,217 --> 00:05:11,017
‫- أظن أنني قلت ذلك‬
‫- أعرف، أظن أن كلينا فعلنا‬

115
00:05:11,137 --> 00:05:14,097
‫إذاً ما أخبار مطعمك؟ لم تقل كلمة‬

116
00:05:14,217 --> 00:05:15,537
‫- شكراً على السؤال‬
‫- أجل‬

117
00:05:15,657 --> 00:05:17,337
‫- فيما ننتظر الفاتورة، صحيح؟‬
‫- لا يمكنني التكلّم عن الأمر فعلاً‬

118
00:05:17,457 --> 00:05:19,817
‫لا تحب ذلك‬
‫سئمت من الكلام عن المطعم‬

119
00:05:19,937 --> 00:05:22,057
‫- لملأنا العشاء بذلك الحديث‬
‫- لا يمكنني التحدّث عنه‬

120
00:05:22,217 --> 00:05:24,377
‫- كلا، أخبرنا‬
‫- كلا، حين شاركت في (ساينفيلد)‬

121
00:05:24,497 --> 00:05:27,657
‫لم تسمح لي بالكلام عن (ساينفيلد)‬
‫لا تسمح لي بالكلام عن أيّ شيء أفعله‬

122
00:05:28,177 --> 00:05:29,697
‫- أخبرهما عن...‬
‫- أجل، أصيبها بالملل‬

123
00:05:29,817 --> 00:05:31,777
‫تشعر بالسأم بسهولة كبيرة‬

124
00:05:32,777 --> 00:05:34,337
‫سنفتح أبوابنا الأسبوع المقبل‬

125
00:05:34,457 --> 00:05:35,937
‫- هذا الطاهي الجديد الذي وظفناه‬
‫- أجل؟‬

126
00:05:36,057 --> 00:05:38,337
‫- سيكون مذهلاً‬
‫- عظيم، أين عثرت عليه؟‬

127
00:05:38,457 --> 00:05:42,377
‫- حسناً، يحبه (لاري) لأنه أصلع فقط‬
‫- هذا بالغ...‬

128
00:05:42,497 --> 00:05:43,817
‫- كلا؟‬
‫- أجل‬

129
00:05:43,937 --> 00:05:46,537
‫- هذا صحيح‬
‫- لمَ تقولين ذلك يا (شيريل)؟ لماذا؟‬

130
00:05:46,657 --> 00:05:48,057
‫لأنه قال لي ذلك‬

131
00:05:48,177 --> 00:05:49,857
‫قال "وجدت هذا الرجل، إنه عظيم‬
‫إنه أصلع"‬

132
00:05:49,977 --> 00:05:52,777
‫- وقرر (لاري) أنه يحبه‬
‫- لا تقولي ذلك، هذا غير صحيح‬

133
00:05:52,897 --> 00:05:55,337
‫- أليس كذلك؟‬
‫- وظّفت فعلاً رجلاً أصلح‬

134
00:05:55,457 --> 00:05:58,177
‫- لكن لديه مؤهلات عظيمة جداً‬
‫- وفقط لأنه أصلع‬

135
00:05:59,897 --> 00:06:01,937
‫- كلا، كلا، كلا، كلا، كلا‬
‫- هيا، سنتقاسمها‬

136
00:06:02,097 --> 00:06:04,937
‫- كلا، كلا، كلا، لن نتقاسمها‬
‫- (لاري)، من فضلك‬

137
00:06:05,057 --> 00:06:07,297
‫- لن نتقاسمها‬
‫- دفعت الفاتورة الأخيرة‬

138
00:06:07,417 --> 00:06:08,897
‫أليس عليك دخول الحمام؟‬

139
00:06:09,417 --> 00:06:11,217
‫- ادخل الحمام‬
‫- أجل، عليّ دخول الحمام، صحيح‬

140
00:06:11,337 --> 00:06:13,457
‫حسناً، ادخل الحمام‬
‫ادخل الحمام‬

141
00:06:13,617 --> 00:06:15,057
‫- عليّ النظر إلى هذه‬
‫- شكراً يا (ستو)‬

142
00:06:15,177 --> 00:06:17,177
‫بأيّ حال، شكراً يا (ستو)‬
‫هذا لطف بالغ منك‬

143
00:06:17,297 --> 00:06:19,537
‫- شكراً لك‬
‫- بكلّ سرور، على الرحب‬

144
00:06:20,257 --> 00:06:24,377
‫- ماذا عني؟ هل ستشكرني أيضاً؟‬
‫- وشكراً لك يا (سوزن)‬

145
00:06:24,857 --> 00:06:26,177
‫على الرحب‬

146
00:06:28,737 --> 00:06:34,617
‫- لمَ عليّ أن أشكرك؟‬
‫- على العشاء‬

147
00:06:35,377 --> 00:06:39,857
‫- الذي دعوناكما أنا وزوجي إليه‬
‫- ظننت أنه دعاني إليه‬

148
00:06:40,657 --> 00:06:45,457
‫أخرج (ستو) بطاقة الاعتماد‬
‫ووضعها على الطاولة، أجل‬

149
00:06:45,617 --> 00:06:51,777
‫- أجل، فشكرته‬
‫- ويستعمل مالنا ليدفع فاتورتنا‬

150
00:06:51,897 --> 00:06:54,257
‫لذا يمكنكما أن تشكرانا‬
‫نحن دعوناكما إلى العشاء‬

151
00:06:55,017 --> 00:06:59,097
‫يمكنك أن تسميه "مالنا"‬
‫لكن إن أردنا مناقشة الأمر، فهو من...‬

152
00:06:59,217 --> 00:07:01,657
‫يذهب إلى العمل ويجني المال‬
‫لا تعملين‬

153
00:07:01,777 --> 00:07:06,857
‫حسناً، ماذا عن (شيريل)؟‬
‫لا تعملين لجني مالك‬

154
00:07:07,137 --> 00:07:11,177
‫- لمن يعود المال في منزلكما؟‬
‫- عزيزي، إنه مالنا‬

155
00:07:11,297 --> 00:07:12,617
‫- هذا ليس...‬
‫- كلا، ليس كذلك‬

156
00:07:12,737 --> 00:07:14,257
‫- يا إلهي‬
‫- جنيت المال‬

157
00:07:14,497 --> 00:07:17,297
‫إذاً ماذا تفعل؟ تدفع لها أجراً؟‬
‫كيف تشتري الأشياء؟‬

158
00:07:17,417 --> 00:07:19,137
‫تنفق المال الذي جنيته‬

159
00:07:19,257 --> 00:07:21,337
‫لم تعمل، أنا جنيت المال‬

160
00:07:21,457 --> 00:07:23,457
‫- إن حبك هو وظيفتي يا (لاري)‬
‫- أجل، أجل‬

161
00:07:23,577 --> 00:07:27,137
‫- أجني المال، هذا واقع‬
‫- (ستو)، إنه مالنا‬

162
00:07:28,977 --> 00:07:31,377
‫- مالنا‬
‫- صحيح، تعرفين...‬

163
00:07:31,497 --> 00:07:33,377
‫- صحيح؟‬
‫- يعمل ويجني المال‬

164
00:07:33,497 --> 00:07:35,617
‫- إنه مالهما‬
‫- وشكراً لك‬

165
00:07:35,737 --> 00:07:39,057
‫- ليس مالهما، إنه مالي‬
‫- لا يتعلّق الأمر بمصدر المال‬

166
00:07:39,177 --> 00:07:42,297
‫- بل بما يصبح عليه‬
‫- كلا، يتعلّق الأمر كلّياً بمصدره‬

167
00:07:42,417 --> 00:07:44,257
‫هذه ماهية الأمر، ما مصدره؟‬

168
00:07:44,377 --> 00:07:48,697
‫عليّ القول إنني مسرورة لأنه في زواجي‬
‫هذه ليست مشكلة‬

169
00:07:48,817 --> 00:07:54,417
‫- (ستو) يعتبره... نتشارك كلّ شيء‬
‫- ليست مشكلة في زواجنا كذلك‬

170
00:07:54,537 --> 00:07:59,417
‫- إنه مجرد واقع يتعلّق بمصدر المال‬
‫- زواجي رائع... تسرّني للغاية رؤيتكما‬

171
00:07:59,537 --> 00:08:04,257
‫- أنا سعيد للغاية، هذا لطيف‬
‫- ما نوع التورتة التي لديك؟‬

172
00:08:10,257 --> 00:08:13,097
‫- كان وزن زوجتي نحو...‬
‫- تعرفني، لا أحب الشكوى‬

173
00:08:13,977 --> 00:08:17,137
‫- أجل، أجل، أجل‬
‫- أظن أنك تعرفني كفاية لتعرف ذلك الآن‬

174
00:08:17,257 --> 00:08:18,577
‫- تماماً‬
‫- ماذا؟ ماذا؟‬

175
00:08:18,697 --> 00:08:21,457
‫لمَ ليس ثمة فواصل في الحمام‬
‫بين المبولات؟‬

176
00:08:22,697 --> 00:08:24,337
‫- هنا؟‬
‫- أجل‬

177
00:08:25,257 --> 00:08:29,057
‫- لا أعرف، ظننت أن ذلك سيتوفّر لدينا‬
‫- هل علينا... هل ذلك مهم؟‬

178
00:08:29,177 --> 00:08:31,337
‫- يبدو جميلاً الآن‬
‫- أجل، إنه مهم‬

179
00:08:31,457 --> 00:08:33,377
‫نريد بعض الخصوصية خلال التبوّل‬
‫أليس كذلك؟ أجل‬

180
00:08:33,497 --> 00:08:34,977
‫الخصوصية، أنا معك كلّياً‬

181
00:08:35,097 --> 00:08:36,817
‫- لا تريد أن ينظر أحدهم إلى قضيبك‬
‫- خصوصية التبوّل، مفهوم؟‬

182
00:08:36,937 --> 00:08:40,697
‫هذه ليست محطة حافلات‬
‫ماذا تظنون؟ هؤلاء زبائن راقون‬

183
00:08:40,817 --> 00:08:42,937
‫- هذا مطعم راقٍ يا (لاري)‬
‫- وإن يكن‬

184
00:08:43,057 --> 00:08:46,297
‫يبوّل الناس جانبياً‬
‫يبوّلون بزاوية ٤٥ درجة‬

185
00:08:46,417 --> 00:08:47,897
‫- لا أحتاج إلى ذلك‬
‫- لا مشكلة لديّ في الأمر‬

186
00:08:48,017 --> 00:08:50,097
‫- أفكّر فحسب...‬
‫- لكن هل ذلك مهم فعلاً يا (لاري)؟‬

187
00:08:50,217 --> 00:08:52,657
‫- أجل يا (مايكل)، إنه مهم‬
‫- في هذه المرحلة، قبل ٣ أيام؟‬

188
00:08:53,577 --> 00:08:55,097
‫- حسناً، سنقيمها‬
‫- حسناً‬

189
00:08:55,217 --> 00:08:57,297
‫- أنا مخطىء‬
‫- ماذا يسمونها؟‬

190
00:08:57,417 --> 00:08:58,737
‫- الواقيات من الترشاش‬
‫- أجل‬

191
00:08:58,857 --> 00:09:00,457
‫يا جماعة، لا يمكننا إقامتها‬
‫في الوقت المحدّد‬

192
00:09:00,577 --> 00:09:04,497
‫نفتح أبوابنا خلال ٣ أيام، لا يمكننا إنجاز‬
‫تصليح الحمامات خلال ٣ أيام‬

193
00:09:04,617 --> 00:09:07,017
‫إذاً سنبوّل في المنزل لفترة‬
‫قبل أن نأتي‬

194
00:09:08,257 --> 00:09:10,097
‫- مرحباً جميعكم‬
‫- آسف على التأخير‬

195
00:09:10,217 --> 00:09:11,697
‫- مَن هذا؟‬
‫- من ذاك؟‬

196
00:09:11,817 --> 00:09:14,857
‫- إنه (أوسكار)، كلب عائلتي وليس كلبي‬
‫- مرحباً يا (أوسكار)‬

197
00:09:15,017 --> 00:09:17,217
‫هذا الكلب يقتلني‬
‫أعاني حساسية شديدة عليه‬

198
00:09:17,337 --> 00:09:18,657
‫يجب أن أمضي الوقت معه اليوم‬

199
00:09:18,777 --> 00:09:21,657
‫لأن لدى (سوزي) ما تفعله اليوم‬
‫بشأن التبليط في المنزل الجديد‬

200
00:09:21,817 --> 00:09:23,697
‫إن كنت تعاني حساسية‬
‫فلمَ تملك الكلب؟‬

201
00:09:23,817 --> 00:09:28,457
‫لأنني وزوجتي كنا منفصلين لفترة‬
‫وفيما كنا منفصلين، جلبت هذا الكلب‬

202
00:09:28,577 --> 00:09:31,377
‫والآن عدت‬
‫ولن يذهب الكلب إلى أيّ مكان‬

203
00:09:31,537 --> 00:09:34,417
‫- أجل، أردت التكلّم معك بشأن ذلك‬
‫- لا تلمس عينيك‬

204
00:09:34,537 --> 00:09:36,617
‫- لا ألمس أيّ شيء‬
‫- ما الأمر؟‬

205
00:09:37,057 --> 00:09:39,457
‫ماذا تريد يا (أوسكار)؟ (أوسكار)!‬

206
00:09:40,777 --> 00:09:42,097
‫- إلى أين تذهب؟‬
‫- ما خطبه؟‬

207
00:09:42,217 --> 00:09:43,537
‫- يتصرّف بطريقة سيئة فعلاً‬
‫- ليس في المطبخ‬

208
00:09:43,657 --> 00:09:45,057
‫ماذا تفعل يا (أوسكار)؟‬

209
00:09:52,257 --> 00:09:54,937
‫- ماذا وجد؟‬
‫- هل ألقى أحد لحماً أو ما شابه؟‬

210
00:09:55,337 --> 00:09:58,457
‫كلا، تلك الأرضية نظيفة كلّياً‬
‫بانتظار التفتيش الطبي‬

211
00:09:58,577 --> 00:10:00,817
‫يبدو أنه يشم شيئاً‬

212
00:10:02,137 --> 00:10:03,937
‫أليس كلباً يشم الجثث؟‬

213
00:10:13,356 --> 00:10:18,756
‫يا جماعة، إن كلب الإنقاذ هذا‬
‫معروف بمؤهلاته جيّداً‬

214
00:10:18,876 --> 00:10:23,756
‫وأظن أن ثمة احتمالاً كبيراً فعلاً‬
‫أن هناك جثة تحت تلك الأرضية‬

215
00:10:23,996 --> 00:10:25,316
‫ماذا؟‬

216
00:10:26,196 --> 00:10:30,076
‫يجب أن يتم إجراء تحقيق‬
‫وسنضطر إلى نزع الأرضية‬

217
00:10:30,196 --> 00:10:32,596
‫- بحقك، هذا سخيف‬
‫- نزع الأرضية‬

218
00:10:32,716 --> 00:10:34,676
‫- كلا‬
‫- كم من الوقت سيستغرق ذلك؟‬

219
00:10:34,956 --> 00:10:36,356
‫لا أعرف‬

220
00:10:36,796 --> 00:10:38,356
‫- هذا عظيم‬
‫- ممتاز‬

221
00:10:38,556 --> 00:10:39,916
‫هذا عظيم‬

222
00:10:42,036 --> 00:10:44,516
‫صدّقني، سأسحب مالي من هذا المكان‬

223
00:10:44,676 --> 00:10:46,596
‫ماذا إن كان ثمة جثة تحت الأرضية؟‬

224
00:10:46,716 --> 00:10:48,036
‫- ماذا، ماذا...؟‬
‫- انتهى أمرنا‬

225
00:10:48,156 --> 00:10:49,796
‫لن يأتي أحد أبداً إلى المطعم‬
‫حيث وجدوا جثة‬

226
00:10:49,916 --> 00:10:51,316
‫سيُنشَر ذلك في الصحف‬
‫انتهى أمرنا‬

227
00:10:51,436 --> 00:10:54,676
‫- إن كان ثمة جثة تحت الأرضية، انتهينا‬
‫- هذا أمر خطير جداً‬

228
00:10:54,796 --> 00:10:57,116
‫ولا يمكنني العيش مع هذا الكلب‬
‫إنه يثير جنوني‬

229
00:10:57,236 --> 00:10:58,916
‫- إن عينيّ تحرقانني‬
‫- تبدو بحالة رهيبة‬

230
00:10:59,036 --> 00:11:03,356
‫هنا، أشعر بألم حاد جداً‬
‫بسبب الكلب اللعين‬

231
00:11:03,756 --> 00:11:07,076
‫- أعاني حساسية كبيرة على الكلاب‬
‫- هل تعرف آل (برودي)؟‬

232
00:11:08,436 --> 00:11:10,596
‫ذلك الرجل الذي اصطدم‬
‫بـ(ألانيس موريسيت)؟‬

233
00:11:10,716 --> 00:11:12,916
‫- ذلك الأحمق‬
‫- أجل، ذلك الرجل‬

234
00:11:13,036 --> 00:11:15,076
‫- أجل، حسناً‬
‫- تناولنا العشاء معهما تلك الليلة‬

235
00:11:15,196 --> 00:11:18,516
‫يبحثان عن كلب لأولادهما‬
‫وذكرت (أوسكار)‬

236
00:11:18,636 --> 00:11:23,836
‫- قد يأخذان ذلك الكلب منك غداً‬
‫- تحب ابنتي ذلك الكلب، ماذا أفعل؟‬

237
00:11:24,676 --> 00:11:26,396
‫عليك الجلوس والتكلّم معها‬

238
00:11:26,516 --> 00:11:29,956
‫وتقول لها إن والدها لا يمكنه العيش‬
‫في المنزل لأن الكلب يصيبه بالسقم‬

239
00:11:30,076 --> 00:11:33,916
‫- وستفهم، ألا تظن؟‬
‫- أجل، أظن أنها ستفعل‬

240
00:11:34,036 --> 00:11:36,316
‫- اشرح لها ما يجري‬
‫- سأشرح لها ذلك‬

241
00:11:36,436 --> 00:11:38,396
‫- إن لم تكن تعرف، فعليك إخبارها‬
‫- سأخبرها‬

242
00:11:38,516 --> 00:11:40,476
‫- أخبرها، تكلّم معها‬
‫- حسناً، مهلاً‬

243
00:11:42,876 --> 00:11:46,676
‫يا إلهي، إنه (أوسكار)!‬
‫انظر إلى ذلك، لقد أتى! لا أصدّق ذلك!‬

244
00:11:46,796 --> 00:11:48,236
‫- تحب (أوسكار) كثيراً‬
‫- يا لك من فتى صالح‬

245
00:11:48,356 --> 00:11:50,196
‫أجل، من اللطيف أن تشعر بالعاطفة‬
‫تجاه شيء ألماني‬

246
00:11:50,316 --> 00:11:52,476
‫لا تحظى بالفرصة لتفعل غالباً‬
‫هل تفهم؟‬

247
00:11:53,036 --> 00:11:54,476
‫أحسنت‬

248
00:11:57,716 --> 00:12:02,436
‫إن والدك ليس بخير‬
‫يعطس ويبقى مستيقظاً طوال الليل‬

249
00:12:02,556 --> 00:12:06,156
‫أشعر بالألم هنا‬
‫هنا، أعاني ألماً رهيباً جداً‬

250
00:12:06,276 --> 00:12:09,756
‫وتغرورق عيناي بالدموع‬
‫وأشعر بالسوء الشديد‬

251
00:12:09,956 --> 00:12:15,196
‫وسبب حصول ذلك كلّه‬
‫هو صديقك (أوسكار)، مفهوم؟‬

252
00:12:15,476 --> 00:12:20,316
‫لذا عليك أن تقرري‬
‫إن كنت تريدين والدك أو (أوسكار)‬

253
00:12:22,956 --> 00:12:24,836
‫- (أوسكار)‬
‫- كلا، كلا‬

254
00:12:24,956 --> 00:12:29,476
‫ما أقصده هو أنك إن قلت (أوسكار)‬
‫فلن يعيش والدك هنا‬

255
00:12:29,956 --> 00:12:32,236
‫- أعرف‬
‫- تعرفين؟‬

256
00:12:32,876 --> 00:12:36,316
‫لكنك تختارين (أوسكار)‬
‫أنا والدك‬

257
00:12:37,316 --> 00:12:39,516
‫أحب ذلك الكلب فحسب‬

258
00:12:44,516 --> 00:12:46,876
‫عليّ دخول الحمام‬

259
00:12:56,356 --> 00:13:00,516
‫"مسرح جريمة، التجاوز ممنوع"‬

260
00:13:01,556 --> 00:13:05,876
‫نفتح خلال ثلاثة أيام، هذا سخيف‬
‫ما كان علينا الاتصال بالشرطة‬

261
00:13:05,996 --> 00:13:08,996
‫لم يكن علينا جلب الكلب إلى هنا‬
‫بالدرجة الأولى‬

262
00:13:09,116 --> 00:13:10,716
‫"(كاليفورنيا)"‬

263
00:13:11,996 --> 00:13:13,596
‫- ماذا يجري؟‬
‫- هل وجد شيئاً؟‬

264
00:13:13,716 --> 00:13:15,036
‫- هل وجد شيئاً؟‬
‫- مهلاً‬

265
00:13:15,156 --> 00:13:17,076
‫مهلاً لحظة، مهلاً لحظة، مهلاً‬

266
00:13:17,396 --> 00:13:20,076
‫أظن أنه وجد شيئاً‬
‫ماذا لديك هناك؟‬

267
00:13:20,556 --> 00:13:22,196
‫اللعنة‬

268
00:13:26,556 --> 00:13:28,276
‫ماذا لديه؟‬

269
00:13:33,316 --> 00:13:35,036
‫حمّالة صدر؟‬

270
00:13:36,396 --> 00:13:39,516
‫- هل هذا كلّ شيء؟ هل ثمة المزيد؟‬
‫- هل ثمة جثة هناك؟‬

271
00:13:39,636 --> 00:13:41,316
‫ليس ثمة شيء آخر هنا‬
‫هذا كلّ شيء!‬

272
00:13:41,436 --> 00:13:42,756
‫- هذا كلّ شيء؟‬
‫- هذا كلّ شيء؟‬

273
00:13:42,876 --> 00:13:44,196
‫- هذا كلّ شيء؟‬
‫- حمّالة صدر؟‬

274
00:13:44,316 --> 00:13:46,156
‫هذا كلّ شيء يا جماعة‬
‫ليس ثمة شيء آخر في الأسفل‬

275
00:13:46,756 --> 00:13:48,436
‫- يا إلهي‬
‫- يا إلهي‬

276
00:13:48,556 --> 00:13:50,916
‫- يا رجل‬
‫- إنه كلب يشم حمّالات الصدر‬

277
00:13:52,516 --> 00:13:54,836
‫- إنه كلب بارع في شم حمّالات الصدر‬
‫- مذهل‬

278
00:13:54,956 --> 00:13:57,076
‫- عظيم‬
‫- هذه ترهات‬

279
00:13:57,396 --> 00:13:59,236
‫كلّ هذا لأجل تلك‬

280
00:13:59,356 --> 00:14:01,116
‫- تم حلّ اللغز‬
‫- هذا جنوني‬

281
00:14:01,236 --> 00:14:04,076
‫- كم من الوقت سيستغرق إعادة هذا كلّه؟‬
‫- في الحقيقة...‬

282
00:14:04,196 --> 00:14:06,116
‫مع ما لديكم هنا، إنها فوضى‬

283
00:14:06,236 --> 00:14:09,156
‫نبشوا الأسلاك الكهربائية‬
‫وأنابيب الغاز والسمكرة، إن ذلك...‬

284
00:14:09,276 --> 00:14:11,076
‫- كم من الوقت إذاً؟‬
‫- ٣ أسابيع إلى شهر يا (لاري)‬

285
00:14:11,196 --> 00:14:12,876
‫- ماذا؟ أنت تمزح؟‬
‫- هذا إن جرى كلّ شيء كما يرام‬

286
00:14:12,996 --> 00:14:16,036
‫قد تطرأ أمور وتتدخّل البلدية الآن‬
‫(لاري)، آسف لكن...‬

287
00:14:17,516 --> 00:14:21,676
‫دعني أطرح عليك هذا السؤال‬
‫هل يمكننا وضع الفواصل بين المبولات الآن؟‬

288
00:14:21,796 --> 00:14:23,116
‫- أجل‬
‫- ما رأيكم؟‬

289
00:14:23,236 --> 00:14:24,836
‫- سنولي ذلك الاهتمام كلّه‬
‫- لدينا وقت‬

290
00:14:24,956 --> 00:14:26,756
‫- يمكننا الحصول على الواقيات!‬
‫- أجل‬

291
00:14:27,516 --> 00:14:29,276
‫إنها بركة متنكرة بهيئة مصيبة‬

292
00:14:30,916 --> 00:14:32,276
‫(لاري)!‬

293
00:14:32,596 --> 00:14:36,596
‫كلب! فضّلت كلباً لعيناً على والدها‬

294
00:14:37,236 --> 00:14:40,956
‫- جلست معها؟ وأخبرتها؟ قلت لها؟‬
‫- تكلّمت معها، قلت لها إن والدك مريض‬

295
00:14:41,076 --> 00:14:44,356
‫لا يمكنه البقاء في المنزل نفسه‬
‫مع (أوسكار)! تريد (أوسكار)!‬

296
00:14:44,476 --> 00:14:46,436
‫- تريد الكلب!‬
‫- حسناً، اهدأ‬

297
00:14:46,556 --> 00:14:49,716
‫- أين الكلب؟‬
‫- أعادوه إلى منزلك‬

298
00:14:50,396 --> 00:14:54,796
‫منزلي؟ كلا، كلا، منزله!‬
‫منزله! أعيش في فندق (دبليو)‬

299
00:14:55,116 --> 00:14:59,436
‫- إنه منزله الآن‬
‫- بالمناسبة، وجد حمالة صدر اليوم‬

300
00:14:59,556 --> 00:15:02,116
‫- ليس ثمة جثة‬
‫- حمالة صدر؟‬

301
00:15:02,236 --> 00:15:04,556
‫- أجل، ذلك...‬
‫- حمالة صدر؟ ما خطب ذلك الكلب؟‬

302
00:15:04,676 --> 00:15:08,316
‫- إنه كلب يشم حمالات الصدر‬
‫- كلب يشم حمالات الصدر! ماذا يجري؟‬

303
00:15:08,436 --> 00:15:11,116
‫- سيقفل مطعمنا لثلاثة أسابيع الآن‬
‫- بسبب حمالة صدر؟‬

304
00:15:11,236 --> 00:15:13,676
‫- أجل، حفروا المكان كلّه في الداخل‬
‫- ذلك الكلب اللعين!‬

305
00:15:13,796 --> 00:15:16,076
‫- على رسلك، على رسلك‬
‫- كلا!‬

306
00:15:18,156 --> 00:15:20,916
‫عليّ الاتصال بذلك الطاهي الأصلع وإخباره‬
‫سيخيب أمله‬

307
00:15:21,036 --> 00:15:23,836
‫لذا هل تعرف أمراً؟‬
‫لا أعرف ماذا سأفعل‬

308
00:15:24,596 --> 00:15:26,756
‫- أين ستكون؟ فندق (دبليو)؟‬
‫- فندق (دبليو)‬

309
00:15:26,876 --> 00:15:28,716
‫ستسمع مني خبراً قريباً‬

310
00:15:29,596 --> 00:15:31,036
‫- ستسمع خبراً مني‬
‫- إلى أين تذهب؟‬

311
00:15:31,156 --> 00:15:33,356
‫لديّ... لديّ أمر أهتم به‬

312
00:15:35,756 --> 00:15:37,076
‫تباً‬

313
00:15:45,356 --> 00:15:47,036
‫- مرحباً يا (لاري)‬
‫- مرحباً يا (سامي)‬

314
00:15:47,476 --> 00:15:50,396
‫أمي في المنزل المجاور‬
‫وستعود إلى المنزل قريباً‬

315
00:15:50,516 --> 00:15:53,356
‫- وأبي في فندق‬
‫- هل يمكنني الدخول؟‬

316
00:15:54,436 --> 00:15:56,956
‫- ماذا تشربين؟‬
‫- عصير عنب، هل تريد بعضه؟‬

317
00:15:57,676 --> 00:15:59,236
‫بكل تأكيد‬

318
00:16:00,436 --> 00:16:05,796
‫بأيّ حال، جئت في الواقع‬
‫للتكلّم معك‬

319
00:16:15,956 --> 00:16:18,516
‫هل تعرفين؟ أظن أنني سأشرب هذا‬
‫عوضاً عن ذاك‬

320
00:16:18,636 --> 00:16:22,836
‫- حسناً‬
‫- أريد تذوّق هذا النبيذ فحسب‬

321
00:16:24,596 --> 00:16:28,316
‫صدّقيني، لا أعرف شيئاً إطلاقاً‬
‫عن هذه المادة‬

322
00:16:28,756 --> 00:16:30,076
‫هيا‬

323
00:16:38,436 --> 00:16:40,516
‫كلا، فاكهي جداً‬

324
00:16:42,476 --> 00:16:46,476
‫- وسندياني المذاق بعض الشيء‬
‫- ماذا تقصد بـ"سندياني"؟‬

325
00:16:47,316 --> 00:16:50,516
‫مذاقه كشجرة‬
‫مذاقه يشبه مذاق شجرة بعض الشيء‬

326
00:16:54,996 --> 00:16:57,236
‫لنتكلّم عن والدك، موافقة؟‬

327
00:16:58,076 --> 00:17:00,396
‫أليس ثمة حيوان آخر‬
‫يمكن أن نثير اهتمامك به؟‬

328
00:17:00,516 --> 00:17:05,356
‫- ربما هرّ صغير‬
‫- لا أحب الهررة‬

329
00:17:05,756 --> 00:17:07,476
‫ماذا عن أرنب؟‬

330
00:17:08,676 --> 00:17:12,156
‫مهر؟ لم أسمع قط بفتاة صغيرة‬
‫لا تريد مهراً‬

331
00:17:12,676 --> 00:17:14,596
‫- سلحفاة؟‬
‫- السلحفاة تخيفني‬

332
00:17:14,716 --> 00:17:18,996
‫فأر همستر، تضعينه في قفص‬
‫ويمكنك تعذيبه قليلاً‬

333
00:17:19,276 --> 00:17:20,996
‫- إنها مملّة‬
‫- كلا، لكنك تعذبينها‬

334
00:17:21,116 --> 00:17:24,556
‫- ليست مملّة إن قمت بتعذيبها‬
‫- أفضّل (أوسكار)‬

335
00:17:26,596 --> 00:17:30,316
‫ما تلك؟ صفّارة كلاب؟‬
‫هل تلك صفّارة (أوسكار)؟‬

336
00:17:32,036 --> 00:17:34,316
‫ما كنت لأصفّر بها، إنه نائم‬

337
00:17:35,636 --> 00:17:37,956
‫انظري إلى هذه‬
‫رأيت والدك يستعملها ذلك اليوم‬

338
00:17:38,076 --> 00:17:40,036
‫وخرج راكضاً من المطعم‬

339
00:17:40,156 --> 00:17:42,636
‫لا أفهم كيف يعمل هذا الشيء في الواقع‬

340
00:17:44,396 --> 00:17:46,116
‫أين الصفّارة؟‬

341
00:17:51,556 --> 00:17:54,076
‫بأيّ حال، ذلك ما جئت لأقوله‬

342
00:17:54,196 --> 00:17:59,556
‫بحقك يا (سامي)، ما رأيك؟‬

343
00:18:01,196 --> 00:18:06,276
‫لا أريد (أوسكار)، أريد أبي‬

344
00:18:11,476 --> 00:18:14,436
‫عد إلى المنزل! اهتممت بكلّ شيء‬

345
00:18:14,916 --> 00:18:17,836
‫هذا صحيح، أجرينا حديثاً صغيراً‬

346
00:18:18,876 --> 00:18:21,756
‫سآخذه إلى آل (برودي)‬
‫إنه يجلس قربي تماماً‬

347
00:18:23,956 --> 00:18:28,596
‫على الرحب والسعة‬
‫حسناً يا صديقي، وداعاً‬

348
00:18:31,676 --> 00:18:33,516
‫إذاً يا (أوسكي بوي)؟‬

349
00:18:34,116 --> 00:18:37,476
‫ما رأيك يا (أوسكي بوي)؟‬
‫سنقصد آل (برودي)! هل أنت متحمس؟‬

350
00:18:37,596 --> 00:18:40,636
‫هل أنت متحمّس بشأن آل (برودي)؟‬
‫اقترب، أعطني قبلة‬

351
00:18:40,796 --> 00:18:44,356
‫أعطِ عمك (لاري) قبلة‬

352
00:18:46,796 --> 00:18:49,156
‫حسناً، انظر إلى منزلك الجديد‬

353
00:18:50,676 --> 00:18:52,756
‫أنت كلب مطيع جداً‬

354
00:18:53,636 --> 00:18:56,276
‫أجل، أنت كلب مطيع جداً‬

355
00:18:57,956 --> 00:18:59,916
‫- مرحباً‬
‫- مرحباً‬

356
00:19:00,036 --> 00:19:02,236
‫إذاً... ها هو (أوسكار)‬

357
00:19:04,636 --> 00:19:06,756
‫هذا الكلب الذي يشم الجثث‬
‫الذي أخبرتكما عنه خلال العشاء‬

358
00:19:06,876 --> 00:19:08,196
‫- صحيح‬
‫- (أوسكار)‬

359
00:19:08,316 --> 00:19:09,716
‫- أذكر العشاء‬
‫- أجل‬

360
00:19:09,836 --> 00:19:11,236
‫إنه لكم‬

361
00:19:14,036 --> 00:19:17,996
‫- هل لديك ما تقوله لي يا (لاري)؟‬
‫- أجل، أهنئك‬

362
00:19:18,476 --> 00:19:21,356
‫كلا، أقصد هل لديك شيء آخر تقوله لي‬
‫من العشاء؟‬

363
00:19:25,276 --> 00:19:29,196
‫استمتعت بالدجاج كثيراً‬
‫تفاجأت بعض الشيء من جودته في الواقع‬

364
00:19:29,436 --> 00:19:31,516
‫مضحك جداً، هذا مضحك جداً‬

365
00:19:31,636 --> 00:19:34,196
‫اسمع، لم أرغب في تضخيم المسألة‬

366
00:19:34,316 --> 00:19:36,716
‫لكنك تعرف تماماً شعوري‬
‫تجاه ما حصل خلال العشاء‬

367
00:19:36,836 --> 00:19:39,756
‫(لاري)، أنا أنتظر‬
‫أنتظر فحسب، ما زلت أنتظر‬

368
00:19:41,596 --> 00:19:42,916
‫في الواقع...‬

369
00:19:43,836 --> 00:19:50,076
‫أظن أن عليك أن تستمري بالانتظار‬
‫إن كنت تنتظرين شكراً‬

370
00:19:50,196 --> 00:19:54,516
‫لأن الشكر هو أمر يفوق قدرتك‬
‫بعض الشيء‬

371
00:19:54,636 --> 00:19:56,556
‫كلا، لا يفوق قدرتي‬

372
00:19:56,836 --> 00:20:00,396
‫لو أنك دفعت مقابل الوجبة‬
‫لشكرتك كما قلت لك‬

373
00:20:00,516 --> 00:20:03,396
‫- حسناً، مذهل‬
‫- أجل‬

374
00:20:03,516 --> 00:20:04,956
‫إنه مذهل‬
‫إنه مؤسف، إنه مؤسف‬

375
00:20:05,076 --> 00:20:08,796
‫إذاً هل أفترض أنكم لا تريدون الكلب؟‬
‫هل هذا ما تقولينه لي؟‬

376
00:20:08,916 --> 00:20:12,356
‫(لاري)، إن شكرتني على العشاء‬
‫فسأنظر إلى كلبك‬

377
00:20:12,476 --> 00:20:17,756
‫أشكر الناس حين يستحقون الشكر‬
‫في هذه الحالة تحديداً، لا تستحقين الشكر‬

378
00:20:17,876 --> 00:20:21,556
‫- لأن رجل وامرأة متزوجان...‬
‫- لأنك لم تعملي يوماً منذ تخرّجت‬

379
00:20:21,676 --> 00:20:24,716
‫- لم تحظي بوظيفة قط‬
‫- انظرا، إنه كلب!‬

380
00:20:24,836 --> 00:20:29,236
‫- كلب! إنه ظريف جداً‬
‫- اتركا الكلب وشأنه، ليس كلبنا‬

381
00:20:29,356 --> 00:20:31,036
‫- يدعى (أوسكار)‬
‫- إنه كلب (لاري)‬

382
00:20:31,156 --> 00:20:32,756
‫- انتبها‬
‫- أردت إعطاءكما هذا الكلب‬

383
00:20:32,876 --> 00:20:34,636
‫- لكن أمكما لا تريده‬
‫- لا تكن سخيفاً‬

384
00:20:34,756 --> 00:20:36,076
‫- أرجوك‬
‫- لم تكن ستعطيني إياه‬

385
00:20:36,196 --> 00:20:39,156
‫- إنه كلبك يا (لاري)‬
‫- أرجوك، وعدتنا بكلب، هل تذكرين؟‬

386
00:20:39,276 --> 00:20:41,036
‫- في مرحلة ما، سنحصل على كلب‬
‫- إنه كلب مطيع جداً‬

387
00:20:41,156 --> 00:20:44,556
‫- كنت وأبوكما نتكلّم لكن ليس هذا الكلب‬
‫- إنه لطيف جداً‬

388
00:20:44,676 --> 00:20:47,156
‫سنذهب بحثاً عن كلب في مكان آخر‬

389
00:20:47,356 --> 00:20:49,316
‫لمَ نذهب بحثاً عن واحد‬
‫فيما ثمة كلب هنا؟‬

390
00:20:49,436 --> 00:20:51,676
‫- أجل‬
‫- أرجوك؟‬

391
00:20:51,956 --> 00:20:53,996
‫- أرجوك‬
‫- (أوسكار)، مرحباً‬

392
00:20:54,116 --> 00:20:56,796
‫- حسناً، حسناً، لا بأس‬
‫- خذاه أيّها الصبيان‬

393
00:20:56,916 --> 00:20:59,596
‫- أجل! لنذهب، رائع‬
‫- إلى المطبخ، مفهوم؟‬

394
00:20:59,716 --> 00:21:01,596
‫- ماذا تقولان؟‬
‫- شكراً لك، وداعاً‬

395
00:21:01,716 --> 00:21:03,676
‫- على الرحب‬
‫- هيا‬

396
00:21:04,476 --> 00:21:07,956
‫- سينام على سريري‬
‫- هنيئاً‬

397
00:21:21,427 --> 00:21:22,747
‫تباً‬

398
00:21:32,427 --> 00:21:35,227
‫أيّها المريض (لاري دايفيد)!‬

399
00:21:35,547 --> 00:21:38,987
‫ما الذي تظن أنك تفعله‬
‫بجعل ابنتي ثملة؟‬

400
00:21:39,107 --> 00:21:42,307
‫- ثملة؟ عمّ تتكلّمين؟‬
‫- إنها تتكلّم كلمات غير مفهومة!‬

401
00:21:42,427 --> 00:21:46,027
‫ترتطم بالأشياء!‬
‫رائحتها كريهة مثل سكّير لعين!‬

402
00:21:48,547 --> 00:21:52,107
‫سكبت بعضاً من...‬
‫سكبت بعضاً من نبيذكم‬

403
00:21:52,947 --> 00:21:57,867
‫لا بد أنها قامت عرضاً... فتاة في السابعة‬
‫بشرب بعض النبيذ؟‬

404
00:21:57,987 --> 00:22:02,267
‫- الكؤوس...‬
‫- هل أبدو كحمقاء لأصدّقك؟‬

405
00:22:02,387 --> 00:22:05,307
‫جعلتها تثمل‬
‫وسرقت الكلب اللعين، مفهوم؟‬

406
00:22:05,427 --> 00:22:09,347
‫- كلا، قالت لي إنه يمكنني أخذ الكلب‬
‫- قالت لك إنه يمكنك أخذ الكلب‬

407
00:22:09,467 --> 00:22:14,147
‫بعد أن جعلتها ثملة جداً!‬
‫بعد أن جعلتها تشرب الكحول وتسكر!‬

408
00:22:14,267 --> 00:22:18,187
‫- ظننت أنها تعاني إعاقة لفظية‬
‫- تعرف الفتاة منذ ولادتها‬

409
00:22:18,307 --> 00:22:23,027
‫- وفجأة بدأت تعاني إعاقة لفظية؟‬
‫- هذا ما حيّرني للغاية‬

410
00:22:23,147 --> 00:22:25,827
‫اسمع يا صاحب الأربع عيون‬
‫سرقت الكلب‬

411
00:22:25,947 --> 00:22:29,587
‫إنها في المنزل مصابة بهستيرية‬
‫لأن كلبها اختفى‬

412
00:22:29,947 --> 00:22:33,987
‫لا أعرف ما فعلته به ربما أخذته‬
‫ليخضع لتجربة على الحيوانات أو ما شابه‬

413
00:22:34,227 --> 00:22:36,747
‫أيها اللعين المريض المختل‬

414
00:22:38,547 --> 00:22:40,707
‫أعد لي الكلب اللعين!‬

415
00:22:55,907 --> 00:23:01,667
‫أولاً، أردت فحسب أن أشكرك‬
‫على العشاء تلك الليلة‬

416
00:23:06,587 --> 00:23:11,387
‫لا أعرف ما أصابني‬
‫كنت مخطئاً للغاية بشأن ذلك‬

417
00:23:12,227 --> 00:23:15,627
‫أنتما متزوجان، أنتما ثنائي‬
‫تتلقين الشكر بالطبع‬

418
00:23:15,747 --> 00:23:17,627
‫إنها مناصفة‬

419
00:23:17,747 --> 00:23:20,827
‫ماذا إن كان يعمل على عكسك؟‬
‫لا علاقة لذلك بالأمر‬

420
00:23:22,027 --> 00:23:26,347
‫أنت ربّة منزل، تربين الأولاد‬
‫لديك أولاد، تلك وظيفة بدوام كامل‬

421
00:23:26,987 --> 00:23:30,227
‫وتستحقين الشكر‬
‫وكنت مخطئاً للغاية‬

422
00:23:31,027 --> 00:23:34,347
‫- وأنا آسف‬
‫- شكراً لك‬

423
00:23:36,027 --> 00:23:40,947
‫أنا... ذلك عظيم‬
‫لم يكن ذلك أمراً سهلاً‬

424
00:23:41,067 --> 00:23:42,907
‫- وأقدّر لك ذلك فعلاً‬
‫- هل تعرفين؟‬

425
00:23:43,027 --> 00:23:47,547
‫حالما أدركت... الوضع‬
‫وكم كنت مخطئاً‬

426
00:23:47,667 --> 00:23:52,067
‫- كان أمراً سهلاً‬
‫- لقد... أثرت إعجابي‬

427
00:23:52,867 --> 00:23:56,507
‫- اسمعي، حين تخطئين، فأنت مخطئة‬
‫- لم أتوقع ذلك‬

428
00:23:56,947 --> 00:24:01,227
‫لم أتوقع ذلك فحسب لكن شكراً لك‬
‫جيّد، جيّد‬

429
00:24:03,987 --> 00:24:08,227
‫- كيف حال الكلب؟‬
‫- الكلب رائع في الواقع‬

430
00:24:08,387 --> 00:24:10,267
‫- حقاً؟‬
‫- يحبه الولدان للغاية‬

431
00:24:10,387 --> 00:24:14,147
‫يحبّانه، إنه ألطف ما يمكن‬
‫ومدرّب بشكل جيّد كما قلت تماماً‬

432
00:24:14,267 --> 00:24:16,107
‫- إنه مذهل‬
‫- سأخبرك لما أسألك‬

433
00:24:16,227 --> 00:24:19,387
‫لأن أمراً طرأ‬

434
00:24:22,347 --> 00:24:26,907
‫إن مالكة الكلب تريد في الواقع‬
‫استعادة الكلب‬

435
00:24:28,467 --> 00:24:33,027
‫تركتها للتو‬
‫وابنتها محطّمة للغاية بسبب ذلك‬

436
00:24:34,547 --> 00:24:37,627
‫- ماذا تقصد؟ ماذا تقصد؟‬
‫- إنها قصة طويلة‬

437
00:24:37,747 --> 00:24:41,427
‫لكن حين قالت لي ابنتها‬
‫إنه يمكنني أخذ الكلب‬

438
00:24:41,547 --> 00:24:44,187
‫كانت ثملة للغاية في ذلك الحين‬
‫بدون علمي‬

439
00:24:44,307 --> 00:24:47,467
‫- ثملة؟ كم عمر هذه الفتاة؟‬
‫- ٧ سنوات‬

440
00:24:48,027 --> 00:24:52,667
‫بأيّ حال، حين قالت‬
‫إنه يمكنني أخذ الكلب، لم تكن...‬

441
00:24:52,867 --> 00:24:54,427
‫- حسناً، حسناً، حسناً، حسناً‬
‫- بكامل قواها العقلية‬

442
00:24:54,547 --> 00:24:56,667
‫- لذا بأيّ حال، آسفة بشأن المسألة كلّها‬
‫- حسناً، أفهم الأمر الآن‬

443
00:24:56,787 --> 00:24:58,267
‫هذا سبب مجيئك إذاً‬

444
00:24:58,787 --> 00:25:00,587
‫- هذا جنوني!‬
‫- كلا، جئت...‬

445
00:25:00,707 --> 00:25:03,747
‫- يا إلهي، عرفت ذلك، عرفت ذلك‬
‫- جئت لأشكرك على العشاء‬

446
00:25:03,867 --> 00:25:06,907
‫- وبما أنني هنا فسآخذ الكلب‬
‫- وبما أنك... بما أنه يصدف أنك هنا‬

447
00:25:07,027 --> 00:25:11,427
‫- ستعيد الكلب؟ هل أنت مريض؟‬
‫- أطلب ذلك فحسب‬

448
00:25:11,987 --> 00:25:14,907
‫أحتاج إليه فعلاً‬
‫تريد استعادة كلبها، إنه كلبها‬

449
00:25:15,027 --> 00:25:17,547
‫- إنه كلبها‬
‫- كلا، لم يعد كلبها يا (لاري)‬

450
00:25:17,667 --> 00:25:20,507
‫- لأنك جلبته إلى هنا‬
‫- حظيت به لنصف ساعة، فتظنين أنه لك؟‬

451
00:25:20,627 --> 00:25:22,067
‫هل تعرف أمراً؟ لن يحصل ذلك‬

452
00:25:22,187 --> 00:25:23,707
‫- إنه مؤسف جداً، ليس...‬
‫- (أوسكي)‬

453
00:25:23,827 --> 00:25:25,227
‫- ارحل فحسب!‬
‫- حسناً‬

454
00:25:25,347 --> 00:25:28,907
‫- ارحل الآن، ارحل وإلا سأتصل بالشرطة‬
‫- أحتاج فعلاً إلى ذلك الكلب‬

455
00:25:29,027 --> 00:25:30,587
‫- آسفة‬
‫- لن تعطيني الكلب؟‬

456
00:25:30,707 --> 00:25:34,827
‫- كلا، لن أفعل، لن أعطيك كلبي‬
‫- ستخيّبين فعلاً أمل فتاة صغيرة‬

457
00:25:34,947 --> 00:25:38,147
‫(لاري)، اذهب وقل لها‬
‫أن تتناول شراباً آخر‬

458
00:25:38,267 --> 00:25:42,867
‫- لأنها لن تستعيد كلبها، مفهوم؟‬
‫- حسناً، أسحب شكري لك بالمناسبة‬

459
00:25:42,987 --> 00:25:44,907
‫- الشكر الذي لم تعبّر لي عنه فعلاً قط‬
‫- كلا، كلا‬

460
00:25:45,027 --> 00:25:47,027
‫- حسناً، وداعاً يا (لاري)، وداعاً الآن‬
‫- الشكر الذي لم أعبر لك عنه فعلاً‬

461
00:25:47,147 --> 00:25:48,907
‫- كانت تلك مجرد ترهات، حسناً‬
‫- وداعاً الآن‬

462
00:25:49,027 --> 00:25:52,827
‫يمكنك الرحيل الآن‬
‫يمكنك الرحيل الآن لأنني سأتصل بالشرطة‬

463
00:25:53,107 --> 00:25:57,067
‫اذهب، وداعاً‬
‫عليّ أن آخذ كلبي في نزهة‬

464
00:25:57,707 --> 00:26:01,547
‫ثم سأجعله يجلب لي الطبق‬
‫وقد ننزل إلى حوض السباحة‬

465
00:26:01,667 --> 00:26:05,707
‫وداعاً يا (لاري)، وداعاً‬
‫كلا، تابع سيرك‬

466
00:26:05,867 --> 00:26:08,027
‫تابع سيرك، ارحل!‬
‫ارحل!‬

467
00:26:08,147 --> 00:26:10,307
‫- (أوسكار)! (أوسكار)! تعال!‬
‫- أحسنت! أحسنت!‬

468
00:26:10,627 --> 00:26:14,627
‫- (أوسكار)! (أوسكار)، عد إلى هنا!‬
‫- "لا سيارات، يجري تصليح الجسر"‬

469
00:26:15,187 --> 00:26:20,547
‫- (لاري)، أيّها القذر!‬
‫- شكراً، شكراً جزيلاً!‬

470
00:26:44,987 --> 00:26:46,587
‫ماذا يجري؟‬

471
00:26:50,307 --> 00:26:52,267
‫لمَ أعدت الكلب؟‬

472
00:27:12,627 --> 00:28:15,627
.Ra<font color="#0080c0">YY</font>aN...سحب وتعديل