﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:35,040
تمت الترجمة بواسطة
<font size="25" color="#000000">|| يوسف فريد - محمود ملهم - محمود فودة ||
</font><font size="25" color="#013ce7">"مشاهدة ممتعة"</font>

2
00:00:42,040 --> 00:00:43,040
<i>الزمن</i>

3
00:00:46,500 --> 00:00:47,500
<i>الفضاء</i>

4
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
<i>الواقع</i>

5
00:00:53,200 --> 00:00:54,910
<i>.ليسوا إلا مسار خطي</i>

6
00:00:59,700 --> 00:01:04,290
<i>،إنهم منشور من الاحتمالات اللانهائية</i>

7
00:01:06,830 --> 00:01:10,290
<i>وبوسع إختيار واحد
،أن يتفرع إلى عوالم لا نهائية</i>

8
00:01:13,000 --> 00:01:15,830
<i>ليكوّن عوالم بديلة
.عن التي تعرفها</i>

9
00:01:19,950 --> 00:01:21,120
<i>(أنا الـ(مُراقب</i>

10
00:01:23,450 --> 00:01:26,620
<i>وسأكون مرشدكم خلال
هذه العوالم الشاسعة الجديدة</i>

11
00:01:28,120 --> 00:01:31,700
<i>.. اتبعوني وفكروا مليًا في السؤال</i>

12
00:01:35,200 --> 00:01:39,700
<b>"ماذا لو ...؟"</b>

13
00:01:46,830 --> 00:01:51,200
<i>تبدو المجرة في عيناك
وكأنها مليار نقطة ضوئية</i>

14
00:01:52,000 --> 00:01:57,000
<i>،ولكن بينما ترى أنت الضوء
أراها أنا عوالم وقصص لا تعد ولا تحصى</i>

15
00:02:00,200 --> 00:02:02,330
<i>ولكن في عالم متعدد
،من الاحتمالات اللانهائية</i>

16
00:02:03,330 --> 00:02:09,580
<i>طبيعتك هي التي تُحدد قَدرك
أو طبيعة عالمك؟</i>

17
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
!اتركها! اتركها

18
00:02:30,500 --> 00:02:33,290
من تكون؟ عرّف نفسك

19
00:02:33,370 --> 00:02:36,250
أنا؟ أنا مجرد جامع
للخردة عادي

20
00:02:36,330 --> 00:02:38,830
ولكن هناك اسم
ربما تعرفني به

21
00:02:44,160 --> 00:02:46,120
!(رباه، (ستار لورد

22
00:02:46,200 --> 00:02:48,660
،أنا معجب كبير بعملك
ما الذي تفعله هنا؟

23
00:02:48,750 --> 00:02:51,830
لم يكن هذا رد
الفعل الذي أتوقعه

24
00:02:53,000 --> 00:02:55,500
مهلا، مهلا، مهلا
!توقفا! اظهرا بعض الإحترام

25
00:02:55,580 --> 00:02:59,500
(هذا (ستار لورد
الخارج عن القانون الأسطوري

26
00:02:59,580 --> 00:03:02,040
يسرق من الأقوياء
ويعطي للضعفاء

27
00:03:02,120 --> 00:03:04,580
هل علينا أن نركع؟
أشعر أنه ينبغي أن نركع

28
00:03:04,660 --> 00:03:06,660
أعني، طالما ينبغي أن نسجد

29
00:03:06,750 --> 00:03:08,750
.ولا أي منهما ضروري -
أرجوك -

30
00:03:08,830 --> 00:03:12,040
!أنت لورد -
ليس لقبًا رسميًا -

31
00:03:12,120 --> 00:03:14,120
ناهيك أنني
لا أشعر براحه تجاهه

32
00:03:14,200 --> 00:03:17,870
بالطبع، ستكون متواضعًا
.ستار لورد) التقليدي)

33
00:03:17,950 --> 00:03:20,450
كنت أتمنى قبول
هذا منك

34
00:03:20,540 --> 00:03:23,120
قطعًا شيء بهذه
القوة سيكون أفضل بعيدًا عني

35
00:03:23,200 --> 00:03:27,080
(إنه رئيسي وحسب، (رونان
متشدد جدًا

36
00:03:27,160 --> 00:03:29,160
ولكن بوسعي إقناعه
ليغيّر عمله

37
00:03:29,250 --> 00:03:32,120
أشكرك على الإهتمام
ولكننا إكتفينا

38
00:03:32,200 --> 00:03:35,910
.أفهم ذلك تمامًا
.ولكن على الأقل سأتشاجر معك

39
00:03:36,000 --> 00:03:41,540
أظن هذا ما تريده فعلاً -
سيكون شرف حياتي -

40
00:03:42,450 --> 00:03:44,750
هل لا ينبغي إستخدام السلاح؟ -
تفضل -

41
00:03:44,830 --> 00:03:45,910
حقًا؟ -
أرجوك -

42
00:03:46,000 --> 00:03:47,040
لا، لا، ليست مشكلة

43
00:03:47,120 --> 00:03:48,500
بوسعي التخلص منه -
.لا بأس -

44
00:03:48,580 --> 00:03:50,160
متأكد؟ -
.هيّا، استخدم السلاح -

45
00:03:50,250 --> 00:03:51,910
.هذا كرمُ كبير منك

46
00:03:52,500 --> 00:03:53,620
جاهز؟ -
أجل -

47
00:03:55,580 --> 00:03:58,700
أنت لا تخيب أملي يا مولاي
رشيق وسريع جدًا

48
00:03:58,790 --> 00:03:59,870
.أنا هنا، اضربني

49
00:04:00,580 --> 00:04:03,750
.. سيدي! لم أقصد -
.هذا سبب ما نفعله هنا -

50
00:04:03,830 --> 00:04:05,620
كرّرها ولكن أسرع
وأقوى هذه المرة

51
00:04:05,700 --> 00:04:06,950
أقوى -
حقًا؟ -

52
00:04:08,450 --> 00:04:09,540
بالكاد تحرّكت، اضربني

53
00:04:13,000 --> 00:04:14,450
.ستار لورد) التقليدي)

54
00:04:16,910 --> 00:04:19,000
والآن أشعر بالسوء تجاهك

55
00:04:32,500 --> 00:04:35,540
حسنًا، لقد وظفت من هم أسوأ

56
00:04:38,950 --> 00:04:42,160
لا تتحرك أيها النَهّاب
نحن نفوقك عددًا

57
00:04:42,250 --> 00:04:46,620
يبدو ذلك ولكن النَهّاب
لا يطير وحيد أبدًا

58
00:04:53,290 --> 00:04:58,000
"قلت: "النَهّاب لا يطير وحيد أبدًا

59
00:04:59,500 --> 00:05:02,660
هل هذا شِعار ما؟

60
00:05:15,200 --> 00:05:16,910
جعلتني أقلق لوهلة

61
00:05:17,000 --> 00:05:20,500
من هذه الجميلة النائمة؟ -
.مجند جديد، كان يسعى وراء هذه أيضًا -

62
00:05:22,290 --> 00:05:24,540
البصمة الحرارية تفوق المتوقع

63
00:05:24,620 --> 00:05:26,950
أتعلم، لو كنا نريد
المزيد من المرح

64
00:05:27,040 --> 00:05:30,330
،كنا سنفعل كالأيام الخوالي
ونبيع هذا إلى أعلى مشتري

65
00:05:32,500 --> 00:05:35,450
،لو كنا نفعل كالأيام الخوالي
كنت لتملك نصف أسنانك فقط

66
00:05:35,540 --> 00:05:38,000
أضف لذلك، ألم يكن
من الأفضل أن تستخدمه

67
00:05:38,080 --> 00:05:41,660
لتنشيط شمس كريلونية تحتضر
وتنقذ مجرتهم بأكملها من الإنقراض؟

68
00:05:41,750 --> 00:05:44,620
أنت تعرف مثلي تمامًا
لا يوجد كنز يستحق

69
00:05:44,700 --> 00:05:46,660
.الخير الذي بوسعك فعله بها ..

70
00:05:46,750 --> 00:05:48,580
<i>.هذا هو ابني</i>

71
00:05:58,540 --> 00:06:01,580
<i>،على الرغم أن مصير بطلنا
يقع في النجوم التي أعلاه</i>

72
00:06:01,660 --> 00:06:06,200
<i>كانت بداية رحلته تقربًا
.أسفل على الأرض</i>

73
00:06:06,200 --> 00:06:07,200
<b>"الأرض، واكاندا عام 1988"</b>

74
00:06:06,290 --> 00:06:08,620
سئمت العيش في فقاعة

75
00:06:08,700 --> 00:06:11,080
ثَمة عالم بأكمله
هناك في الخارج يا أبي

76
00:06:11,160 --> 00:06:15,040
أجل، تملؤه الحروب والعنف والكراهية

77
00:06:15,830 --> 00:06:18,450
لا يملك هذا العالم
(شيئًا ليعرضه على (واكاندا

78
00:06:18,540 --> 00:06:21,700
،لابد من وجود المزيد
ولكن علينا التحلي بالجرأة للبحث

79
00:06:21,790 --> 00:06:23,750
أفهمك يا بُني

80
00:06:23,830 --> 00:06:26,750
رغم أن دماء الملك
،تسير في عروقك

81
00:06:26,830 --> 00:06:30,290
لكن الذي يضخها
هو قلب مستكشف

82
00:06:30,370 --> 00:06:34,160
ولكن بكوني شخص غامر
،في الخارج داخل العالم الكبير

83
00:06:34,250 --> 00:06:35,790
،دعني أؤكد لك

84
00:06:36,370 --> 00:06:40,830
كل ما ستجده هناك
هو الدمار والألم

85
00:06:40,910 --> 00:06:44,620
لا يفهم هؤلاء
الناس طريقة عيشنا

86
00:06:46,500 --> 00:06:49,120
<i>ما نسميه القدر
،ما هو إلا معادلة</i>

87
00:06:50,910 --> 00:06:52,660
<i>.نتاج لمتغيّرات ..</i>

88
00:06:55,580 --> 00:07:00,200
<i>المكان والوقت المناسبان
،أو في بعض الحالات</i>

89
00:07:00,290 --> 00:07:03,160
<i>.الوقت والمكان الخطأ ..</i>

90
00:07:03,250 --> 00:07:05,410
<i>،وهذا ما سيكون عليه القدر
ففي تلك اللحظة</i>

91
00:07:05,500 --> 00:07:10,410
<i>سفينة نَهَّابُونَ فضائية تصل إلى
(الأرض لتخطف ذرية المخلوق السماوي (إيغو</i>

92
00:07:11,290 --> 00:07:12,410
.رائع

93
00:07:13,830 --> 00:07:15,410
<i>،ولكن في هذا الكون</i>

94
00:07:15,500 --> 00:07:19,040
<i>استعان (ياندو) بمصادر خارجية
لمهمة مرؤسيه</i>

95
00:07:20,830 --> 00:07:22,660
لقد اخطفتما الفتى الخطأ أيها الأحمقان

96
00:07:22,750 --> 00:07:24,750
ليس بهذه السرعة يا كابتن

97
00:07:24,830 --> 00:07:28,450
اثنين من الأعين واثنين
من الأذن وفتحة واحدة للأكل

98
00:07:28,540 --> 00:07:29,700
!فحصنا كل شيء

99
00:07:29,790 --> 00:07:32,540
هل هذا يشبه حقًا
بيتر كويل) بالنسبة لكما؟)

100
00:07:32,620 --> 00:07:35,200
بالتأكيد، لا أدري
كل البشر يشبهون بعضهم

101
00:07:35,290 --> 00:07:38,500
كادت القراءات الكونية التي
بجواره أن تحطم الجهاز

102
00:07:38,580 --> 00:07:42,540
لو هناك أي شيء ليس من ذلك
الكوكب وعلى ذلك الكوكب، فهو هناك

103
00:07:42,620 --> 00:07:46,080
لقد بُني موطني
على نيزك فيبرنيوم قديم

104
00:07:46,160 --> 00:07:48,870
لا تبدو خائفًا من كل
هذا أيّها الفتى

105
00:07:48,950 --> 00:07:51,040
ما الذي كنت تفعله
هناك بمفردك؟

106
00:07:51,120 --> 00:07:54,160
أستكشف العالم -
.يبدو ممتعًا -

107
00:07:54,250 --> 00:07:56,040
ولكن لمَ تتوقف عند عالم واحد؟

108
00:07:56,750 --> 00:07:58,910
بينما نستطيع
أن نُريك كل العوالم؟

109
00:08:09,000 --> 00:08:10,510
<b>"بعد 20 عام"</b>

110
00:08:26,950 --> 00:08:29,700
!نَهَّابون -
!نَهَّابون -

111
00:08:31,040 --> 00:08:32,830
يا (ستار لورد) لو كنت
.. لتختار مهمتك المفضلة

112
00:08:32,910 --> 00:08:34,500
.لا يسعني الإختيار حقًا

113
00:08:34,580 --> 00:08:37,790
أعرف، ثَمة الكثير من عمليات
السرقة والكواكب التي أنقذتها

114
00:08:37,870 --> 00:08:40,950
!ومع ذلك لابد من وجود المفضلة لك -
كيف عساك أن تختار واحدة فقط؟  -

115
00:08:41,040 --> 00:08:43,750
ما رأيك بالسطو على المصرف
المركزي في (ترانكس 5)؟

116
00:08:43,830 --> 00:08:45,870
لا تكلف نفسك قط
في إيذاء "سكرول"، صحيح؟

117
00:08:48,660 --> 00:08:50,540
ثمن تلك المهمة
(كان لأسنان (كراغلين

118
00:08:50,620 --> 00:08:52,950
ما رأيك عندما سَلحت
المقاومة الأنكارية؟

119
00:08:53,040 --> 00:08:55,410
يا رجل، بالكاد خرجنا
سالمين من هناك

120
00:08:55,500 --> 00:08:58,750
(كيف ردعت (ثانوس
ذلك العملاق المجنون

121
00:08:58,830 --> 00:09:01,450
!من إهلاك نصف الكون؟ ويحي

122
00:09:01,540 --> 00:09:03,580
أنا ناضج بما يكفي
لأعترف بأخطائي

123
00:09:04,080 --> 00:09:06,410
أظهر لي (تشالا) أن هناك
أكثر من وسيلة

124
00:09:06,500 --> 00:09:08,200
لإعادة تخصيص موارد الكون

125
00:09:08,290 --> 00:09:12,290
أحيانًا يكون أفضل سلاح
في ترسانتك مجرد حُجة جيدة

126
00:09:12,370 --> 00:09:13,870
.أجل أيها القائد

127
00:09:13,950 --> 00:09:17,040
ومع ذلك، ما زلت متأكد أن خطتي
لم تكن خالية من مزاياها

128
00:09:18,500 --> 00:09:20,250
ها نحن نبدأ -
من فضلكم -

129
00:09:20,330 --> 00:09:22,790
متأكد أنها لا تزال إبادة
جماعية أيّها الضخم

130
00:09:22,870 --> 00:09:24,450
واثق تمامًا أنها فعالة

131
00:09:31,040 --> 00:09:32,580
لا فائدة من أموالك هنا

132
00:09:32,660 --> 00:09:35,580
.من فضلك -
.لا، بجدية، لا نقبل إلّا النقدي -

133
00:09:35,660 --> 00:09:38,000
آسف، .. معي بعض النقدية

134
00:09:38,080 --> 00:09:40,370
!مهلاً، أنت (ستار لورد) الشهير

135
00:09:40,450 --> 00:09:42,620
لقد أنقذت موطني
من غزو كائنات الكري

136
00:09:42,700 --> 00:09:45,120
.كل ذلك في يوم واحد -
لا، تطلب منك عِدة أيام -

137
00:09:45,200 --> 00:09:48,660
ستة في الواقع، دعنا نلتقط صورة
لأرسلها إلى زوجتي وابنتي

138
00:09:48,750 --> 00:09:49,870
.. أفضل ألا

139
00:09:51,330 --> 00:09:54,660
.علينا إلتقاط صورة أخرى
مظهرك مريع، أنا أفضل منك

140
00:09:54,750 --> 00:09:56,950
متأكد أنها جيدة -
لا، أنا أصر على ذلك

141
00:09:57,040 --> 00:09:59,400
.إنها حقًا صورة مريعة لك -
لا أدري -

142
00:10:01,410 --> 00:10:03,950
يبدو وسيمًا جدًا حيث أراه

143
00:10:04,040 --> 00:10:06,450
!(نابيولا) -
(مرحبا يا (تشا تشا -

144
00:10:08,830 --> 00:10:12,540
ما لديك هنا قيم جدًا
هل الرجل الضخم يعرف أن هذه معك؟

145
00:10:12,620 --> 00:10:13,870
أتقصدين والدك؟

146
00:10:15,160 --> 00:10:17,200
إنه محظوظ أنني
أسميه بالضخم

147
00:10:17,290 --> 00:10:18,660
.تعرفين أنه يزرع الآن

148
00:10:18,750 --> 00:10:20,750
،ينبغي عليكِ التحدث معه
لقد تغيّر فعلاً

149
00:10:20,830 --> 00:10:22,000
.الماضي لا يتغيّر

150
00:10:22,080 --> 00:10:24,250
لا تزال تضع ماضيك
حول رقبتك

151
00:10:25,160 --> 00:10:28,250
هل فكرت في العودة؟ -
لم يعد هناك ما أعود إليه -

152
00:10:29,160 --> 00:10:32,870
عندما كنت صغيرًا، حاول
.. (ياندو) إعادتي إلى (واكاندا)

153
00:10:33,700 --> 00:10:34,950
.ولكنها تدمّرت ..

154
00:10:36,370 --> 00:10:37,660
.انا آسفة

155
00:10:37,750 --> 00:10:39,870
مجرد حرب أخرى لا معنى لها

156
00:10:40,660 --> 00:10:44,660
حذّرني أبي أن هذا كل ما يعرفه
البشر وتبين أنه على حق

157
00:10:44,750 --> 00:10:47,750
،لقد خسرت موطنك
والآن تنقذ موطن الجميع

158
00:10:47,830 --> 00:10:49,290
أهذه المقولة المتداولة لها؟

159
00:10:49,910 --> 00:10:52,080
شيء من هذا القبيل

160
00:10:52,160 --> 00:10:54,700
.حسنًا إذن، لدي وظيفة لك

161
00:10:57,120 --> 00:10:59,870
"يسمونها بـ"جمرات التكوين

162
00:10:59,950 --> 00:11:02,580
غبار كوني غني بالمغذيات
من نجم ضخم قديم

163
00:11:02,660 --> 00:11:05,330
لديها القدرة على
تَعمير نظم بيئية بأكملها

164
00:11:05,910 --> 00:11:08,700
يمكنك بمقدار ضئيل
شفاء كوكب يحتضر في دقائق

165
00:11:08,790 --> 00:11:10,660
.. وبحمولة بهذا الحجم

166
00:11:10,750 --> 00:11:13,790
يمكننا إطعام مليارات
،البشر في ملايين العوالم

167
00:11:13,870 --> 00:11:16,000
ونقضي على الجوع
في المجرة بأسرها

168
00:11:16,080 --> 00:11:19,290
لا تُخبر "كابتن إبادة" هنا
بهذا لأنك قد تُفسد مرحه

169
00:11:19,370 --> 00:11:21,040
المجند الجديد مضحك جدًا

170
00:11:21,120 --> 00:11:23,580
.ظننتك تعملين بمُفردك يا ابنتي -
مهلاً، مهلاً، مهلاً

171
00:11:23,660 --> 00:11:25,620
هل تقصد أنه من نسلك؟

172
00:11:25,700 --> 00:11:27,660
مُتبناه -
إنها قصة طويلة -

173
00:11:27,750 --> 00:11:30,160
كنت أحاول إقناعهما
بأخذ المشورة

174
00:11:30,250 --> 00:11:34,120
من المقصود إذن؟ -
.. تانيلير تيفان) المعروف أيضًا باسم) -

175
00:11:34,200 --> 00:11:35,200
الجامع"؟"

176
00:11:35,290 --> 00:11:38,790
المعروف بأعنف الزعماء
في العالم السفلي بين المجرات؟

177
00:11:38,870 --> 00:11:40,720
مهلاً، ظننتك هذا -
لقد كنت كذلك -

178
00:11:40,750 --> 00:11:41,830
،ولكن عندما أصبحت صالحًا

179
00:11:41,910 --> 00:11:44,450
رأى (تيفان) الفرصة
وملأ فراغ السلطة ذلك

180
00:11:44,540 --> 00:11:47,040
نتفق جميعًا أن
(الجامع) شخص خطير

181
00:11:47,120 --> 00:11:49,750
ولمعلوماتك، لا يقدم
أيضًا أي خدمات أسنان

182
00:11:49,830 --> 00:11:53,290
(هذا إنتحار يا (تشالا
لا يمكنني حتى إختراق دفاعاته

183
00:11:53,370 --> 00:11:57,750
هل تفهم؟ ذلك المجنون
لن يتلطف عليك ويقتلك

184
00:11:57,830 --> 00:12:00,000
،سيُشرّحك لمشروعه العلمي

185
00:12:00,080 --> 00:12:02,950
ويضع إطارًا لما تبقى منك
ويعلقك على الحائط

186
00:12:03,040 --> 00:12:05,660
هل أعتبرك إذن متردد؟

187
00:12:05,750 --> 00:12:09,580
طالما (الجامع) متورط
في هذا، الجميع غير مشارك

188
00:12:17,620 --> 00:12:22,280
قد تكون الروح لهذه المركبة
لكن لا أزال الربّان

189
00:12:22,370 --> 00:12:25,660
نحن النَهَّابين لا نتخاذل عن القتال

190
00:12:25,750 --> 00:12:31,740
لا. نسرق من الغني ونعطي الفقراء
تمامًا كبطلكم الشعبي ذلك، أليس كذلك؟

191
00:12:31,830 --> 00:12:33,380
(روبن ليتش) -
(روبن هود) -

192
00:12:33,450 --> 00:12:37,740
أيًا يكُن، هذا ما نفعله -
كنّا نسرق النقود -

193
00:12:37,830 --> 00:12:44,830
لو كنّا حقًّا نريد تغيير المجرة، وإنجاز
كلّ ما شرعنا به فقد حان الوقت لسرقة المصرف

194
00:12:45,950 --> 00:12:49,950
يا ويحي، لم أكُن بارع قط
في رفض طلب لك يا فتى

195
00:12:51,620 --> 00:12:54,870
لدى الجامع شبهة شهيرة
للنباتات والحيوانات الغريبة

196
00:12:55,000 --> 00:13:00,670
ستكون الجمرات مع بقية آثاره، هنا -
متحف يضاعف قاعدة عملياته -

197
00:13:00,750 --> 00:13:04,670
مستعمرة تعدين في
رأس مقطوعة لكائن سماوي قديم

198
00:13:01,500 --> 00:13:06,460
"اللا مكان - مستعمرة تعدين"</b>

199
00:13:07,120 --> 00:13:09,240
"يؤمنه أفراد "الجماعة السوداء

200
00:13:09,330 --> 00:13:13,040
.اسمعوا مني، ليسوا خيرًا
كيف تخططين لتجاوزهم؟

201
00:13:13,120 --> 00:13:15,950
،لن أتخطاهم
سأدخل من الباب الأمامي كامرأة

202
00:13:17,620 --> 00:13:22,700
،)سيّدتي (نيبولا)، الربّان (يودونتا
أنا هنا لاصطحابكما إلى سيّدي

203
00:13:22,790 --> 00:13:27,040
<i>سنتظاهر أنا و(ياندو) كبائعين يريدان تفريغ
(ذلك الجرم الذي استردته على (موراغ</i>

204
00:13:27,120 --> 00:13:29,200
<i>لكن، سيكون (تتشالا) في الداخل</i>

205
00:13:29,290 --> 00:13:31,920
،رئيس الأمن
(بروكسيما ميدنايت)

206
00:13:32,000 --> 00:13:35,950
يبدو أن معرضًا يدير المتحف -
انتظرا، فحص أمني -

207
00:13:38,450 --> 00:13:40,660
وهنا تبدأ الإلهاء

208
00:13:43,870 --> 00:13:45,620
توقف، ظننتُنا ننتظاهر بالأمر

209
00:13:45,700 --> 00:13:49,450
،حاول مناداتي بـ(كابتن إبادة) مجددًا
أيُّها الجديد

210
00:13:50,540 --> 00:13:53,290
.. (كابتن إبادة)

211
00:13:53,370 --> 00:13:56,820
<i>سيبدأ النَهَّابون أعمال شغب
للفت انتباه الجماعة السوداء</i>

212
00:13:56,910 --> 00:14:00,880
<i>،لدينا حالة
لتأتي جميع الوحدات إلى موقعنا</i>

213
00:14:00,950 --> 00:14:06,410
<i>ووقتها بإمكان (ياندو) و(نيبولا) تشتيت
انتباه الجامع حتى أبحث عن الجمرات</i>

214
00:14:13,660 --> 00:14:19,200
.مذهل. لا تعليق لديّ، خطة ممتازة
ما الذي قد يحدث بشكل خاطئ؟

215
00:14:19,290 --> 00:14:26,160
أقدم لكما (تانيلير تيفان)، الجامع -
نيبولا) العزيزة) -

216
00:14:26,250 --> 00:14:28,330
.. ألا ترين بوضوح

217
00:14:28,410 --> 00:14:31,780
سامحيني، لم أستطع
جمح نفسي

218
00:14:31,870 --> 00:14:36,570
أيُّها المسخ، لو الأمر سِيان لك
سأتجاوزه في أقرب وقت

219
00:14:36,970 --> 00:14:38,120
العمل فقط؟

220
00:14:38,200 --> 00:14:43,280
وأظنّني كبير بما يكفي لأتذكر
متى اعتاد النَهَّابون أن يكونوا مضحكين

221
00:14:43,370 --> 00:14:46,570
ما عساي أن أقول؟
أصبحنا صالحون وأنا مستقيم

222
00:14:46,660 --> 00:14:49,660
،لو انتهيتما من الثرثرة
.فقد أحضرتُ ما طلبتَه

223
00:14:59,120 --> 00:15:01,410
المجموعة أكبر بكثير مما توقعت

224
00:15:03,900 --> 00:15:09,330
لِمَ كلّ هذه المعاناة؟ -
أظنّه يعوض شيئًا كبيرًا -

225
00:15:09,370 --> 00:15:12,000
أو صغيرًا، لو فهمت ما أعنيه

226
00:15:12,080 --> 00:15:13,960
أنت تتكلم بوضوح
بالنسبة لكونك بطة

227
00:15:14,040 --> 00:15:19,250
تفكيرك محدود جدًا يا سيّدي -
أبحث عن شيء -

228
00:15:19,330 --> 00:15:21,880
.جمرات التكوين
أتعرف أين يمكنني أن أجدهم؟

229
00:15:21,950 --> 00:15:23,530
النباتات الكونية في القاعة

230
00:15:23,620 --> 00:15:26,620
،اذهب إلى عمالقة الصقيع
ومن ثُم إلى كائنات الكرونان

231
00:15:26,700 --> 00:15:30,240
،سترى علامة لأدب الجان
تجاهلها كليًا

232
00:15:30,330 --> 00:15:31,420
!تبًا لك

233
00:15:34,750 --> 00:15:36,210
.كن أنت مُرشدي

234
00:15:38,410 --> 00:15:41,670
أتعرف ماذا يقولون؟
"عندما ينفذ حظك، كن كالبطة"

235
00:15:41,750 --> 00:15:44,500
متأكد لا أحد يقول هذا -
يقولون هذا -

236
00:15:44,580 --> 00:15:45,880
حقًّا؟ -
نعم -

237
00:15:56,000 --> 00:15:57,380
النَهَّابون؟

238
00:15:58,330 --> 00:16:01,040
.إنه إلهاء
اطلِقوا الإنذارات واغلقوا المبنى

239
00:16:07,640 --> 00:16:12,000
!الضوء اللامع
.تعرفين دومًا كيف تستحضرين المتعة

240
00:16:12,080 --> 00:16:14,160
انتظر، أنا بحاجة
إلى شراب مرطب

241
00:16:19,000 --> 00:16:21,080
.علينا الذهاب -
إلى أين أنت ذاهب؟ عُد -

242
00:16:21,160 --> 00:16:23,570
هل أنت مجنون؟
.المتعة بدأت للتو

243
00:16:36,880 --> 00:16:39,010
<b>(واكاندا)</b>

244
00:17:01,000 --> 00:17:02,960
هذا مستحيل

245
00:17:04,660 --> 00:17:08,320
<i>،تتشالا) ابني)
،)ولي عهد (واكاندا</i>

246
00:17:08,410 --> 00:17:12,070
<i>اختطفته مركبة فضائية من الأرض</i>

247
00:17:12,160 --> 00:17:15,820
<i>لو كان لديك أي معلومات
،تتعلق بمكان وجوده</i>

248
00:17:15,910 --> 00:17:19,620
<i>نطالبك بالرد على منارة التوجيه هذه</i>

249
00:17:20,450 --> 00:17:22,780
<i>.. (ويا (تتشالا -
!أبي -</i>

250
00:17:22,870 --> 00:17:24,780
<i>،لو كنت موجودًا هناك</i>

251
00:17:24,870 --> 00:17:30,570
<i>فأنت ضوء ساطع في سماء
من مليارات السماوات</i>

252
00:17:30,660 --> 00:17:35,660
<i>وسنبحث عنك في كلّ
واحدة حتى نعثر عليك</i>

253
00:17:35,750 --> 00:17:38,460
<i>.على متن هذه الطائرة أو التي تليها</i>

254
00:17:47,500 --> 00:17:53,830
،)آمل أن تتفهم يا (تشا تشا
كنتُ مدينة للجامع وأنت الثمن

255
00:17:58,660 --> 00:18:03,950
!(تتشالا)
آن الآوان لأفضل عمليات هروبك

256
00:18:04,040 --> 00:18:05,500
هل أنت بخير يا بُنَيّ؟

257
00:18:05,580 --> 00:18:08,380
!كذبتَ عليّ -
كنتُ أحميك -

258
00:18:08,450 --> 00:18:11,780
هل نتحدث عن المهمة
أم هذا أمر عائلي؟

259
00:18:11,870 --> 00:18:15,420
أخبرتني أن موطني قد تدمر
،وأن عائلتي قُتلت

260
00:18:15,500 --> 00:18:18,920
كيف يحميني هذا؟ -
أظنّها أمور عائلية -

261
00:18:19,000 --> 00:18:22,330
تحتاج أحيانًا سماع
الكذب لرؤية الحقيقة

262
00:18:22,410 --> 00:18:24,990
(أنت مثلي تمامًا يا (تتشالا

263
00:18:28,080 --> 00:18:29,630
.أنا لا أشبهك البتة

264
00:18:30,120 --> 00:18:32,030
(أنت مستكشف يا (ستار لورد

265
00:18:32,790 --> 00:18:38,380
،ولأمثالك وأمثالنا
ما الماضي إلا سجن

266
00:18:38,450 --> 00:18:40,570
مكانك ليس مع مَن
هم في الأسفل

267
00:18:40,660 --> 00:18:45,240
،أنت تنتمي إلى هنا معنا
مع عائلتك

268
00:18:45,330 --> 00:18:46,960
لستم عائلتي

269
00:18:48,450 --> 00:18:50,120
.لم تكونوا قط

270
00:18:51,750 --> 00:18:54,040
.سُحقًا، هذا مؤلم

271
00:18:56,290 --> 00:18:58,540
.الجامع بانتظارك

272
00:19:09,660 --> 00:19:13,870
اعتذاري واجب على كلّ ذلك الإحراج
(الذي تسببت به (نيبولا

273
00:19:13,950 --> 00:19:18,910
أنا أمقت المآسي -
قد يوحي زيّك بالعكس -

274
00:19:19,000 --> 00:19:20,540
ماذا تريد مني يا (تيفان)؟

275
00:19:20,620 --> 00:19:26,910
في المجمع جدار فارغ لم أعثر
على القطعة المناسبة له بعد

276
00:19:27,000 --> 00:19:30,040
،أنا مجرد بشري عادي
بالكاد عمل فني

277
00:19:30,120 --> 00:19:35,490
أعتراف بأنني أراك
كذلك بجسدك

278
00:19:37,290 --> 00:19:40,580
متأكد لا يمكنك الطيران
أو إخراج ليزر من عينَيك؟

279
00:19:40,660 --> 00:19:45,460
لنتقاتل ويمكنك اكتشاف ذلك -
.لا يهم. أُفَضِلُك في القفص -

280
00:19:45,540 --> 00:19:50,500
من حيث أتيت، لم يكُن التاريخ لطيفًا قط
مع من يحبسون الرجال في أقفاص

281
00:19:51,290 --> 00:19:56,130
،)دَوِّني ملاحظة يا (ماو
يبدو أنه يمتلك قوة خارقة

282
00:19:56,200 --> 00:19:59,530
يمكنه أن يقتل شخصًا
بالملل من نفاقه فقط

283
00:19:59,620 --> 00:20:04,920
،دعونا لا نضيع مساحة الجدار
شرّحه وقطّعه إلى أشلاء

284
00:20:10,750 --> 00:20:13,750
!ابنتي -
كيف فعلتِ هذا بنا؟ -

285
00:20:13,830 --> 00:20:17,830
كيف فعلتِ هذا بـ(تتشالا) أعز أصدقائي؟
أنتِ الأسوأ

286
00:20:22,950 --> 00:20:27,660
لكن، لكلّ قصة جانبان -
اهدأ أيُّها الجديد. أنا هنا لإنقاذكم -

287
00:20:27,750 --> 00:20:31,380
لا يغير أمثالكِ أراءهم -
لم أغيّر رأيي، كانت تلك الخطة -

288
00:20:31,790 --> 00:20:34,710
<i>أخبرتُ (تتشالا) أن الجامع يلاحقه</i>

289
00:20:34,790 --> 00:20:36,790
ما هذه الوظيفة؟ -
أكثر من مزحة -

290
00:20:36,870 --> 00:20:40,420
أنا مدينة للجامع
وقد جاء ليجمع

291
00:20:40,500 --> 00:20:43,630
وماذا يريد؟ -
(في كلمة واحدة، أنت يا (تشا تشا -

292
00:20:44,410 --> 00:20:47,160
(لا فكرة لديّ عن مركبة (واكاندا

293
00:20:47,250 --> 00:20:51,040
كلّ ما كنت أعرفه أن لدينا فرصة
،لتسوية ديوني مع الجامع

294
00:20:51,120 --> 00:20:53,370
وسرقة الجمرات مباشرة
من أمام عينيه

295
00:20:53,450 --> 00:20:58,580
أكانت كلّ تلك مجرد خدعة للكل؟
ماذا؟ (ستار لورد) التقليدي

296
00:20:58,660 --> 00:21:01,120
(عدم إخباركم كانت فكرة (تتشالا

297
00:21:01,200 --> 00:21:04,120
لأنه يعرف أنني لن
أدعه يقع مطلقًا في فخ

298
00:21:04,150 --> 00:21:05,510
انظري إلى حيث انتهى بنا المطاف

299
00:21:05,540 --> 00:21:11,040
كلّ ذلك إلهاء ويوفر لي الغطاء اللازم
للحصول على جمرات التكوين

300
00:21:12,250 --> 00:21:14,500
!سُحقًا. أنتما جيّدان

301
00:21:14,580 --> 00:21:16,290
ماذا عن (تتشالا)؟ -
لا تقلق عليه -

302
00:21:16,370 --> 00:21:19,910
إنه يبقي خطة هروبه
قريبة من صدره

303
00:21:20,000 --> 00:21:24,620
،)لا، ليس هكذا يا (كارينا
حتى بمعايير العبودية، فأنت حمقاء

304
00:21:42,600 --> 00:21:46,280
أعجبني ما قلتَه عن عدم
حبس الناس في أقفاص

305
00:21:46,370 --> 00:21:48,700
.شكرًا لكِ، سأظلّ مدينًا لكِ

306
00:21:52,040 --> 00:21:55,290
<i>.لقد هرّب المساجين
لتتوجه جميع الوحدات إلى القطاع السابع</i>

307
00:22:01,700 --> 00:22:04,950
أي نوع من الكائنات يغادر
الحفل دون توديع أحد؟

308
00:22:05,040 --> 00:22:07,330
لدي حدس يُخبرني
أن هذا يحدث لك كثيرًا

309
00:22:15,120 --> 00:22:16,620
أليست لكمة جيّدة؟

310
00:22:16,700 --> 00:22:19,700
أخذتها من جثة كرونان
ثرثار بشكل لا يُصَدَق

311
00:22:19,790 --> 00:22:24,820
،لو لم يكن هذا أسلوبك
فيمكننا اللعب بالكثير هنا، راقب

312
00:22:27,660 --> 00:22:32,740
،خنجر مدهون بمادة مظلمة
أخذتُه من حاكم جان الظلام

313
00:22:33,580 --> 00:22:37,290
أو ربما تُفَضِل شيئًا أكثر أناقة

314
00:22:40,910 --> 00:22:44,240
!لتلك المرأة مذاقها

315
00:22:44,330 --> 00:22:48,630
،سيف مستحضر للأرواح
أخذتُه من آلهة الموت الآسغاردية

316
00:23:03,290 --> 00:23:05,710
!اركضوا هربًا -
كنّا نركض -

317
00:23:05,790 --> 00:23:07,960
حسنًا، سنركض أسرع

318
00:23:18,700 --> 00:23:20,490
إلى المركبة -
هل جننت؟ -

319
00:23:20,580 --> 00:23:23,210
لن تتمكن منهم وحدك -
،لستُ مجنونًا -

320
00:23:25,830 --> 00:23:26,830
أنا مخبول

321
00:23:59,620 --> 00:24:00,820
أشفق عليك

322
00:24:00,910 --> 00:24:08,040
تخليت عن ديارك وعائلتك وها قد تخلت
عنك عائلتك الجديدة، يا للقدر

323
00:24:08,120 --> 00:24:11,870
،ربما لم تسمع بهذا قبلًا
لا يحلق النَهَّاب وحده

324
00:24:15,870 --> 00:24:19,070
!ياندو)! هذا جميل)
لقد بدأ الحفل الآن

325
00:24:19,160 --> 00:24:23,240
مُحال أن أرحل بدون ابني

326
00:24:57,700 --> 00:24:59,370
تناول هذا

327
00:25:25,290 --> 00:25:26,290
!هيّا بنا، انطلق

328
00:25:29,450 --> 00:25:32,210
ماذا عن (ياندو) و(تتشالا)؟ -
متأكدة أنهما بخير -

329
00:25:45,700 --> 00:25:47,950
حسنًا، أي أفكار؟ -
الأصابع اللزجة -

330
00:25:48,040 --> 00:25:49,080
قد تفلح

331
00:25:49,160 --> 00:25:51,070
مَن سيكون الغراء؟ -
.أنت -

332
00:25:51,160 --> 00:25:53,740
لأنّك كذبت عليّ -
هذا عادل -

333
00:26:02,040 --> 00:26:03,380
أهذا كلّ ما لديك؟

334
00:26:17,750 --> 00:26:19,750
أتظنّان أن هذا سيحويني؟

335
00:26:19,830 --> 00:26:23,830
.هذا لطيف
،لا يهم أين ستذهبان أو أين ستختبئان

336
00:26:23,910 --> 00:26:30,780
لا زاوية في هذه المجرة خارج سيطرتي -
أكيد، أكيد. إنها قصة جميلة -

337
00:26:32,580 --> 00:26:34,960
أنا على ثقة بأنكِ تعرفين
ما ستفعليه بهذه؟

338
00:26:35,040 --> 00:26:37,630
لديّ بضعة أفكار

339
00:26:37,700 --> 00:26:42,700
هلّا أعطيتِني سواري يا (كارينا)؟
!لا تلمسينه يا (كارينا). لا

340
00:26:43,540 --> 00:26:47,540
!لا، لا. توقفوا

341
00:26:47,620 --> 00:26:51,200
.توقفوا وفكروا، اعتنيتُ بكم جميعًا
لقد آويتكم

342
00:26:52,180 --> 00:26:53,250
!القدر

343
00:26:57,830 --> 00:27:01,380
لن نخرج من هنا مشيًا -
لنخرج عبر السماء إذًا -

344
00:27:11,660 --> 00:27:17,920
جميع أفراد الطاقم حاضرون وشهدوا معجزةً -
أراكِ في نقطة الإلتقاء إذًا -

345
00:27:18,000 --> 00:27:19,500
.(تلقيتُك يا (تشا تشا

346
00:27:22,160 --> 00:27:26,910
.يبدو أن لدينا هارب
لطالما كنتَ ترحب بالهاربين

347
00:27:27,580 --> 00:27:32,080
.. اسمع يا (تتشالا)، أردتُ إخبارك -
لا حاجة لهذا -

348
00:27:32,160 --> 00:27:35,320
أنا مَن أخبرتك
أنني أريد رؤية العالَم

349
00:27:35,410 --> 00:27:38,530
كلّ ما فعلتَه أنك أريتني الكون

350
00:27:39,370 --> 00:27:45,130
أجل. الكون جميل، أليس كذلك؟ -
لطالما شعرتُ أنني في دياري هنا -

351
00:27:45,200 --> 00:27:50,120
لكن لستُ متأكدًا أين
أنتمي بعلمي كلّ شيء، الآن

352
00:27:50,200 --> 00:27:53,450
رأيتُ العديد من مسافري الفضاء يا بُنَيّ

353
00:27:53,540 --> 00:27:59,570
،ولو تعلمتُ شيئًا من مراقبتك
،على أي كوكب وبين أي شعب

354
00:27:59,660 --> 00:28:03,700
.فلا مكان في المجرة لا تنتمي إليه

355
00:28:05,120 --> 00:28:08,370
السؤال، أين تريد أن تكون؟

356
00:28:09,750 --> 00:28:13,920
عليك الإنصياع لقلبك
(في هذا يا (ستار لورد

357
00:28:36,160 --> 00:28:39,320
!أبي -
ابني، ابني -

358
00:28:39,410 --> 00:28:43,280
كنتُ أعرف أنك ستجد طريق
العودة إلى ديارك وإلينا

359
00:28:43,370 --> 00:28:45,030
أعتذر على تأخري

360
00:28:45,120 --> 00:28:48,200
دعني أعرفك على العائلة التي
كونتها في طريقي

361
00:28:48,290 --> 00:28:50,330
(لا بُد أنك والد (تتشالا

362
00:28:50,410 --> 00:28:54,660
.سررتُ بمقابلتك يا سيدي
ابنك بطل مجرة

363
00:28:54,750 --> 00:29:00,660
يا صاح، هذا يشبه الإبادة الجماعية -
لا، لا، لأنها عشوائية -

364
00:29:00,750 --> 00:29:04,540
.وقد أضيف إليها أنها فعّالة -
!أبي -

365
00:29:04,620 --> 00:29:08,750
،لو أردتِ التأكد
فأنا و(تتشالا) صديقان عزيزان

366
00:29:08,830 --> 00:29:10,380
أجل، نقاط القفز هي الأفضل

367
00:29:10,450 --> 00:29:12,870
،تجعل شكل وجهك عجيبًا
لكنّها ممتعة جدًا

368
00:29:12,950 --> 00:29:19,220
لا أزال أتساءل كيف وصل ابني
بالضبط إلى مركبة الفضاء خاصتك

369
00:29:19,250 --> 00:29:22,880
.إنها قصة مضحكة يا صاحب السمو
.. فكما ترى، قبلتُ تلك الوظيفة

370
00:29:22,950 --> 00:29:25,910
(كنتُ تائهًا يا أبي، ووجدني (ياندو

371
00:29:27,500 --> 00:29:30,500
<i>.. ومن لم شمل عائلي إلى آخر</i>

372
00:29:33,000 --> 00:29:36,500
<i># رأيتُ عينَيك #</i>

373
00:29:39,620 --> 00:29:41,780
<i># وجعلتِني أبتسم #</i>

374
00:29:41,870 --> 00:29:43,450
معذرة، لقد أغلقنا

375
00:29:43,540 --> 00:29:48,250
ماذا يا (بيتر)؟ ألا يمكنك توفير
القليل من الوقت لأبيك العزيز؟

376
00:29:48,330 --> 00:29:50,580
<i>من المؤسف أن هذا
قد يعني نهاية العالم</i>

377
00:29:51,160 --> 00:29:53,160
<i>.لكنّها قصة ليوم آخر</i>

378
00:29:53,290 --> 00:29:55,210
<i># كنتُ أقع في الحبّ #</i>

379
00:29:59,910 --> 00:30:10,910
إهداء لصديقنا ومُلهمنا وبطلنا
(تشادويك بوسمان)

380
00:30:12,120 --> 00:32:13,640
تمت الترجمة بواسطة
<font face="Andalus" size="30" color="#ffffff">|| محمود فودة - محمود ملهم - يوسف فريد ||
</font><font face="Andalus" size="25" color="#013ce7">FB.com/k.spider.sub
FB.com/YousseFaridTheInterpreter
FB.com/MahmoudMolhamSubs</font>

