﻿1
00:00:08,556 --> 00:00:10,836
!المثلجات، المثلجات

2
00:00:16,463 --> 00:00:19,678
.حسنًا، حسنًا

3
00:00:19,788 --> 00:00:21,296
من لديه المال؟

4
00:00:21,326 --> 00:00:22,813
أنت، لديك بعض المال، صحيح؟

5
00:00:22,833 --> 00:00:24,611
من لديه المال؟

6
00:00:25,958 --> 00:00:27,213
!مهلًا، مهلًا

7
00:00:27,505 --> 00:00:28,339
!مهلًا

8
00:00:28,469 --> 00:00:29,444
.هيا، لنذهب

9
00:00:33,352 --> 00:00:34,357
.توقفوا، توقفوا

10
00:00:34,468 --> 00:00:36,005
.تعالوا لهنا
إلي أين تذهبوا؟

11
00:00:36,025 --> 00:00:37,482
!أبتعد عنّي يا (فرانكلين)
!أبتعد عن رقبتّي

12
00:00:37,582 --> 00:00:38,547
.أتركها، و سأدعك تذهب

13
00:00:38,657 --> 00:00:39,562
!دعنا نذهب يا (فرانكلين)

14
00:00:39,662 --> 00:00:40,747
.بحقك يا (فرانكلين)
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

15
00:00:40,777 --> 00:00:41,611
وما المفترض أن يكون؟

16
00:00:41,641 --> 00:00:43,611
!دعنا نذهب -
.أبتعدوا عن هنا -

17
00:00:44,053 --> 00:00:46,374
.أجل، من الأفضل لكم أن تهربوا

18
00:00:47,117 --> 00:00:49,257
.إذ رأيتكم مجددًا، سأوسعكم ضربًا

19
00:00:49,549 --> 00:00:50,483
.تمهل ياصاح

20
00:00:50,584 --> 00:00:52,493
.لقد أستعدتَ الـ 50 سنتًا

21
00:00:53,578 --> 00:00:55,718
.على الرحب

22
00:00:55,879 --> 00:00:58,431
.يدعوننّي السيد (تيبس)

23
00:00:58,531 --> 00:01:01,385
.مراقب الحّي هُنا

24
00:01:01,495 --> 00:01:04,338
.تبدو مثل (بلاك مانجوم)

25
00:01:05,685 --> 00:01:06,760
أهذا هو ما تفعله الآن؟

26
00:01:06,780 --> 00:01:08,518
.كلا، يا رجل الحمقا سرقوا الحلوى

27
00:01:08,629 --> 00:01:09,734
تبًا يا رجل، لقد أعتدت
.على سرقة الحلوى

28
00:01:09,834 --> 00:01:12,346
.أنظر كيف أصبحت الآن

29
00:01:12,447 --> 00:01:13,652
،إذن لماذا تهتم إذ قام بعض الأطفال

30
00:01:13,753 --> 00:01:15,461
بالهروب و معهم بعض الحلوى، يا رجل؟

31
00:01:15,491 --> 00:01:17,229
.يجب أن يتعلموا

32
00:01:17,410 --> 00:01:18,375
.أن "أمريكا" لا تسير هكذا

33
00:01:18,405 --> 00:01:19,128
من قال ذلك؟

34
00:01:19,249 --> 00:01:20,495
.أعطني شيئًا

35
00:01:20,686 --> 00:01:23,499
.سأعطي شيئًا لوالدتكَ

36
00:01:25,498 --> 00:01:26,372
مما تهرب؟

37
00:01:26,392 --> 00:01:27,608
.. تبدو مثل (جاتو جاكسون)

38
00:01:27,638 --> 00:01:28,703
.أعط هذا لوالدتكَ

39
00:01:28,804 --> 00:01:30,381
!مهلًا، يارجل

40
00:01:30,482 --> 00:01:31,617
!تعال إلي هنا

41
00:01:52,264 --> 00:02:00,302
"جنوب وسط "لوس أنجلوس
الـ 14 من يونيو، عــ(1983)ــام

42
00:02:01,829 --> 00:02:05,688
|| تساقط الثلج ||
الموسم 1 الحلقة 1 : بعنوان
(قائد الطائرة)

43
00:02:06,069 --> 00:02:09,023
|| Pistolero - تــرجــمــة ||

44
00:02:20,829 --> 00:02:21,904
.أضربه، أضربه

45
00:02:25,089 --> 00:02:26,867
!أنهض يا (أوسو) هيا

46
00:02:27,008 --> 00:02:27,912
.هذا ما أتحدث عنه يارجل

47
00:02:28,013 --> 00:02:28,917
!هيا

48
00:02:29,831 --> 00:02:30,806
!أجل

49
00:02:36,995 --> 00:02:39,808
!أجل، هكذا يا (أوسو)

50
00:02:41,054 --> 00:02:43,064
.هذا هو فتاي هناك

51
00:02:44,943 --> 00:02:47,223
.(أوسو).. الصندوق

52
00:03:00,074 --> 00:03:01,591
.قاتل يارجل، لهذا أنت هنا

53
00:03:04,887 --> 00:03:06,022
هيا

54
00:03:06,133 --> 00:03:07,167
!هيا

55
00:03:07,419 --> 00:03:09,197
!واحد، إثنان، ثلاثة

56
00:03:09,227 --> 00:03:10,332
.يارجل، هذا هراء

57
00:03:10,352 --> 00:03:11,890
.أدفع

58
00:03:12,000 --> 00:03:13,829
.أنت أيضًا يا (ليون)، أدفع أيها الأحمق

59
00:03:43,891 --> 00:03:46,232
<i>!كيف حالك يا صاح</i>

60
00:03:46,533 --> 00:03:49,115
يبدو أن هذا الرجل الأبيض
.جعلك منضبط بشكل جيد

61
00:03:49,145 --> 00:03:51,215
.ربما يجب أن أعينه بدلًا منك

62
00:03:51,456 --> 00:03:54,199
،أستمر في إخبار (بيدرو)
.أن هذا مزيف لكنه لا ينصت

63
00:03:54,229 --> 00:03:56,239
أهذا يبدو مزيفًا بالنسبة لكِ؟

64
00:03:58,660 --> 00:04:00,207
.إبنة عمتّي.. (لوسيا)

65
00:04:00,238 --> 00:04:02,920
.إنها ثرثارة

66
00:04:04,106 --> 00:04:05,070
.تشرفت بمقابلتك

67
00:04:05,181 --> 00:04:06,015
.الشرف ليّ

68
00:04:06,115 --> 00:04:08,999
(أوسو)؟

69
00:04:09,099 --> 00:04:12,043
!يارجل

70
00:04:12,154 --> 00:04:13,390
!لقد عرفت أنه أنت

71
00:04:13,490 --> 00:04:17,117
،هل تظن أنّي قادر على الحصول على
توقيع منك أو شي؟

72
00:04:18,333 --> 00:04:20,945
الإعجاب بسهولة، صحيح يافتى؟

73
00:04:21,066 --> 00:04:21,970
هل لديك قلم؟

74
00:04:22,171 --> 00:04:25,356
.كلّا

75
00:04:25,456 --> 00:04:27,808
.أنا لديّ

76
00:04:37,423 --> 00:04:39,231
.حسنًا، رائع

77
00:04:39,402 --> 00:04:40,266
.شكرًا لك يارجل

78
00:04:40,377 --> 00:04:42,105
.تشرفت بمقابلتك

79
00:04:43,200 --> 00:04:45,380
أنت تعلم إننا لسنا هنا
من أجل التوقيعات، صحيح؟

80
00:04:45,642 --> 00:04:48,696
..أعطني الإسم و العنوان فحسب

81
00:04:48,726 --> 00:04:50,404
والكم الذي يملكه
.وسأهتم بالأمر

82
00:04:52,112 --> 00:04:53,649
.ليس لدينا الحاجة لجمع كل هذا تلك المرة

83
00:04:53,750 --> 00:04:55,629
.لدينا شيئ أخر

84
00:04:55,729 --> 00:05:00,150
،مخاطرة عالية، و لكنك قادر عليها

85
00:05:00,281 --> 00:05:03,124
.سنحضرك عندما ننتهّي

86
00:05:03,375 --> 00:05:04,551
هذا ما تريده، صحيح؟

87
00:05:05,375 --> 00:05:07,686
أن تكون جزءًا من العائلة؟

88
00:06:15,043 --> 00:06:17,766
.تلك الأشياء تبدو رائعة

89
00:06:17,786 --> 00:06:19,574
.قلبي ينضب مثل الأرنب

90
00:06:19,605 --> 00:06:20,649
.تحسسهُ

91
00:06:23,794 --> 00:06:26,608
!حسنًا أفعليها، هيا

92
00:06:27,763 --> 00:06:28,738
!هيا

93
00:06:34,786 --> 00:06:37,559
.يجب عليك أن تجرب هذا يارجل

94
00:06:37,720 --> 00:06:39,127
.أريد أن أشاهد

95
00:06:40,322 --> 00:06:41,357
،كل ما ستشاهديه هناك

96
00:06:41,387 --> 00:06:43,799
.هو رجل بالغ و قشه في مؤخرته

97
00:06:57,664 --> 00:07:01,020
!ياإلهي

98
00:07:01,050 --> 00:07:02,557
!(أليخاندرو)

99
00:07:02,678 --> 00:07:04,928
!ياإلهي

100
00:07:06,747 --> 00:07:09,168
!أطلب سيارة إسعاف

101
00:07:10,836 --> 00:07:13,157
ما خطبك؟
.أطلب سيارة إسعاف

102
00:07:16,141 --> 00:07:17,216
!تبًا

103
00:08:23,348 --> 00:08:26,131
.من فضلك أترك رسالة بعد الصفارة

104
00:08:27,538 --> 00:08:29,487
.مرحبًا، هذا أنا

105
00:08:29,587 --> 00:08:32,431
ظننت إنه يمكننّي أن
.أقابلك في إستراحة الإفطار

106
00:08:32,541 --> 00:08:34,410
.أنا في المكتب

107
00:08:34,510 --> 00:08:37,816
،سأكون هنا أراقب الساعة

108
00:08:37,846 --> 00:08:40,418
.إذ كان لديك دقيقة

109
00:08:40,448 --> 00:08:44,608
.عليّ الذهاب، حسنًا.. وداعًا

110
00:08:45,964 --> 00:08:49,863
أهذه خدمات طيران "أيرو"؟

111
00:08:50,225 --> 00:08:52,304
كيف يمكننّي مساعدتكَ؟

112
00:08:54,032 --> 00:08:55,329
أأنت (تيدي)؟

113
00:08:56,484 --> 00:08:58,222
(تيدي ماكدونلد)؟

114
00:08:58,252 --> 00:08:59,327
أنا آسف. من أنت؟

115
00:08:59,930 --> 00:09:01,839
.صديق لـ (لوغان ميلر)

116
00:09:04,663 --> 00:09:05,667
،قال إذ كان هناك مشكلة

117
00:09:05,687 --> 00:09:07,566
.أنت الرجل المنشود لها

118
00:09:08,772 --> 00:09:10,460
.أخمن أأن هناك مشكلة

119
00:09:17,764 --> 00:09:19,573
.أريدك في جولة معي، يا (تيدي)

120
00:09:25,893 --> 00:09:28,364
يمكنك أن تحضر معك مسدسًا
.أو شيئًا يجعلك مطمأن

121
00:09:42,963 --> 00:09:45,063
كيف حالك، يا (فرانكلين)؟

122
00:09:45,083 --> 00:09:46,058
كيف حالك؟

123
00:09:49,966 --> 00:09:51,704
كيف حالكم؟

124
00:09:53,664 --> 00:09:56,577
.مرحبًا يا (جيروم) -
كيف حالك يا (مايك)؟ -

125
00:09:56,668 --> 00:09:57,743
ما الأخبار؟

126
00:09:57,783 --> 00:10:00,596
كيف حالك يا إبن أخي؟

127
00:10:00,777 --> 00:10:02,817
.تبًا، الجميع يتعرق على هذا الكرسي

128
00:10:03,239 --> 00:10:04,243
..تجار بها، لا تشربها

129
00:10:04,264 --> 00:10:06,343
.أخبر نفسيّ بذلك يوميًا

130
00:10:08,011 --> 00:10:09,428
.تبدو هزيلًا يا إبن أخي

131
00:10:09,448 --> 00:10:10,865
.تحتاج إلي زيادة وزنك

132
00:10:10,885 --> 00:10:12,673
.و تقوية عقلك

133
00:10:12,703 --> 00:10:13,909
أجل

134
00:10:14,020 --> 00:10:16,029
.قل مرحبًا لعمتك

135
00:10:16,702 --> 00:10:17,908
ألازالت بلا عمل؟

136
00:10:19,757 --> 00:10:20,932
كيف حالكِ، يا عمة (لوي)؟

137
00:10:20,952 --> 00:10:22,158
!إبن أخي

138
00:10:22,258 --> 00:10:24,017
الآن، أنت تعرف إنّي أحبك
،ولكن الآن

139
00:10:24,037 --> 00:10:25,885
،ولكن هراء (لوكي) و (لورا) هذا
.لا يمكنني تحمل الأمر

140
00:10:26,991 --> 00:10:29,000
.(لوكي) و (لورا)

141
00:10:29,101 --> 00:10:30,909
.آسف، لقد أخذت الخطأ

142
00:10:31,010 --> 00:10:33,893
يا (لوي)، الفتى لا يهتم بهذا الهراء

143
00:10:33,923 --> 00:10:35,189
.قبل مؤخرتي، يا (جيروم)

144
00:10:38,083 --> 00:10:39,500
(كيسي)، ما زالت لا تعرف
شيئًا عن هذا، صحيح؟

145
00:10:39,520 --> 00:10:40,906
.مُحال يا رجل

146
00:10:40,936 --> 00:10:43,117
،إذا أكتشفت والدتك هذا
.سنكون في مأزق

147
00:10:50,331 --> 00:10:51,546
أتمانع لو أخذت تلك؟

148
00:10:51,577 --> 00:10:53,305
.أفعل ما يحلُ لك

149
00:10:53,877 --> 00:10:56,319
أترى والدك مؤخرًا؟

150
00:10:56,821 --> 00:10:57,665
كلّا

151
00:11:01,122 --> 00:11:02,990
!تعال لهنا

152
00:11:03,171 --> 00:11:04,980
!(جيروم)، أعلم إنك هنا

153
00:11:05,201 --> 00:11:07,773
.لقد سئمتُ منكَ

154
00:11:08,557 --> 00:11:10,275
،مهلًا، هل جُننتِ أيتها العاهرة

155
00:11:10,305 --> 00:11:11,078
!لكّي تأتي لمنزلي و تتصرفي كالمحقى

156
00:11:11,099 --> 00:11:12,123
ّتعال لهنا و تحدث لي

157
00:11:12,144 --> 00:11:13,219
(جيروم)، من الأفضل أن تجعل
تلك العاهرة أن تصمت

158
00:11:13,239 --> 00:11:14,615
.بينما أشاهد قصصي -
أنا أعنيها يا (جيروم) -

159
00:11:15,218 --> 00:11:16,816
!(جيروم)، يجب أن أتحدث لكَ

160
00:11:16,836 --> 00:11:17,780
.أبتعدي عن الباب

161
00:11:17,810 --> 00:11:20,202
لقد أخبرتك ألا تضاجع تلك الفتاة بدوني
.الآن أنظر إلي حالك

162
00:11:20,232 --> 00:11:22,201
(جيروم)، لابد إنك نسيت
.كم الأشياء التي أعرفها عنك

163
00:11:22,291 --> 00:11:24,030
كل ما أعرفه أنه من الأفضل
أن تعودي لمنزلكِ

164
00:11:24,060 --> 00:11:24,924
.قبل أن أتعامل معكِ

165
00:11:24,954 --> 00:11:25,848
ما الذي ستفعله؟

166
00:11:25,999 --> 00:11:27,034
.أنظري، سأعد حتى 5

167
00:11:27,054 --> 00:11:28,651
خمسة، أربعة، ثلاثة، أثنان
واحد، ماذا الآن؟

168
00:11:28,681 --> 00:11:31,133
.تعالي و أركلي مؤخرة تلك العاهرة
.ليس لدي وقت لهذا

169
00:11:31,153 --> 00:11:32,690
.تعال لهنا و تحدث لي

170
00:11:32,710 --> 00:11:33,775
!(لوي)

171
00:11:33,806 --> 00:11:34,589
!(جيروم)

172
00:11:34,609 --> 00:11:36,528
!(لوي)، تعالِ لهنا و تعاملي مع الأمر

173
00:11:36,549 --> 00:11:38,257
.ليس لدي وقت لهذا الهراء

174
00:11:38,287 --> 00:11:39,382
.تعاملِ مع تلك العاهرة

175
00:11:39,402 --> 00:11:40,417
لماذا لا تتعامل مع أمورك مثل الرجال؟

176
00:11:40,447 --> 00:11:42,215
!حسنًا -
.ستبرحكِ ضربًا -

177
00:11:42,316 --> 00:11:43,260
!اللعنة

178
00:11:45,290 --> 00:11:46,656
!أيتها العاهرة -
!إبتعدي عنّي -

179
00:11:46,676 --> 00:11:48,214
إبتعدي عني

180
00:11:48,324 --> 00:11:49,258
!أحترسي

181
00:11:49,359 --> 00:11:51,238
!تبًا

182
00:11:51,338 --> 00:11:52,644
!إبتعدي من هنا

183
00:11:52,745 --> 00:11:54,322
إبتعدي عني

184
00:11:54,423 --> 00:11:57,166
.تبًا، أنظر إلي عمتك

185
00:11:57,256 --> 00:11:59,467
..إنها مثل القطة البرية

186
00:11:59,587 --> 00:12:01,225
.إنها تٌثيرنّي

187
00:12:02,732 --> 00:12:05,053
.حسنًا

188
00:12:08,228 --> 00:12:09,424
.مكان رائع

189
00:12:09,454 --> 00:12:10,589
.ليس لي

190
00:12:10,619 --> 00:12:11,584
.من هنا

191
00:12:24,002 --> 00:12:25,399
.ضع يداك فوق رأسك

192
00:12:25,499 --> 00:12:27,609
.أسترخِ

193
00:12:27,870 --> 00:12:28,735
.أنا مسترخٍ

194
00:12:28,765 --> 00:12:29,669
.ضع يدك فوق رأسك من فضلك

195
00:12:29,689 --> 00:12:31,327
.لقد كنا نحتفل، و أخذ جرعة زائدة

196
00:12:31,357 --> 00:12:33,397
وماذا كنت تفعل أنت
تتلي الصلاوات؟

197
00:12:33,979 --> 00:12:35,155
لماذا لم تطلب سيارة إسعاف؟

198
00:12:37,235 --> 00:12:39,184
.سيكون أسهل لو أريتك أنت

199
00:12:41,515 --> 00:12:42,479
.ببطئ

200
00:13:06,573 --> 00:13:08,713
الآن هل رأيت لماذا
.لم أطلب سيارة إسعارف

201
00:13:10,029 --> 00:13:13,053
أنت (أليخندرو)، صحيح؟

202
00:13:13,084 --> 00:13:15,827
من أنت؟ و كيف تعرف (لوغان ميلر)؟

203
00:13:15,927 --> 00:13:17,093
لماذا هناك ضابط شرطة ميت

204
00:13:17,113 --> 00:13:19,403
لديه كمية كبيرة من الكوكاين
في حوض إستحمام ساخن؟

205
00:13:24,387 --> 00:13:25,643
هل أنت جائع؟

206
00:13:41,407 --> 00:13:42,643
هل تمانع؟

207
00:13:42,683 --> 00:13:45,456
.أعلم كيف يبدو ذلك، و لكن هذا حقيقي

208
00:13:45,496 --> 00:13:47,707
ما رأيته في الشحنة الأولى
.ماهو إلي قليل بما سيأتي

209
00:13:47,737 --> 00:13:49,957
..حقًا؟ هل تفهم أن الشركة

210
00:13:49,988 --> 00:13:52,499
ليس من المفترض حتى
أن تعمل في "أمريكا"، أليس كذلك؟

211
00:13:52,540 --> 00:13:53,705
حقًا؟

212
00:13:53,745 --> 00:13:55,554
.هذا مختلف قليلًا -
كيف؟ -

213
00:13:55,584 --> 00:13:59,442
لأنّي أقوم بإدارة ممتلكات
."أجنبي يعيش في "لوس أنجلوس

214
00:13:59,472 --> 00:14:01,070
.كذلك كان (لوغان

215
00:14:01,100 --> 00:14:02,788
هل تحاول أن تكون لطيفًا؟

216
00:14:04,677 --> 00:14:05,250
كلّا

217
00:14:05,270 --> 00:14:08,143
هلا طفأت السيجارة من فضلك؟

218
00:14:16,673 --> 00:14:17,779
.(لوغان) قال أنك يمكنك مساعدتّي

219
00:14:17,809 --> 00:14:19,587
.حسنًا، لدي أخبار سيئة لك يا (أليخندرو)

220
00:14:19,607 --> 00:14:20,903
.أنا بالكاد أعرف (ميلر)

221
00:14:20,933 --> 00:14:24,058
حسنًا، و لكن هو يعرفك
..لقد قال إنك كنت مثل المطرقة

222
00:14:24,088 --> 00:14:25,726
.الوطني الذي كرِه الشيوعية

223
00:14:25,756 --> 00:14:27,444
تلك الخطة.. أهي خطتك أن خطة (لوغان)؟

224
00:14:27,464 --> 00:14:28,358
.خطة (لوغان)

225
00:14:28,379 --> 00:14:30,418
و أنت كنت تحتفل معه ليلة الأمس؟

226
00:14:30,499 --> 00:14:31,965
بإستخدام، أقصد؟
أم كان هو فقط؟

227
00:14:31,996 --> 00:14:33,633
لماذا يهم ذلك؟ -
.لا أعلم -

228
00:14:33,673 --> 00:14:35,713
،ربما (لوغان ميلر) أستيقظ أمس

229
00:14:35,733 --> 00:14:38,788
و نظر إلي 50 كيلو من الكوكايين
،مخبأين في حوض إستحمام

230
00:14:38,828 --> 00:14:41,038
وتذكر أن "ميامي" كانت فقط
"الغلاف لمجلة "تايم

231
00:14:41,078 --> 00:14:43,058
و على الغلاف (نانسي ريغان) تخبر أي شخص يستمع

232
00:14:43,088 --> 00:14:45,469
"لتقول "قل لا فحسب"
،وقرر هو سحب كبس الكهرباء

233
00:14:45,489 --> 00:14:47,368
.هذا لا يفلح بالنسبة لك

234
00:14:49,428 --> 00:14:51,106
،حكومتك آتت إلي بلدي

235
00:14:51,970 --> 00:14:54,954
.نظمتنا و دربتنا و شجعتنا لنقاتل

236
00:14:54,994 --> 00:14:58,068
"وفي يومًا ما، قرر "الكونغرس
.أن يغير رأيه

237
00:14:58,109 --> 00:14:59,535
.أتفهم ذلك

238
00:14:59,566 --> 00:15:01,756
هل تفهم ذلك الآن

239
00:15:01,776 --> 00:15:04,559
أن الآلف من الجود في الأدغال

240
00:15:04,589 --> 00:15:06,960
ينتظروننّي لكي أسلم لهم
المؤن و الأسلحة؟

241
00:15:07,131 --> 00:15:09,070
،إنهم جوعا و مريضون

242
00:15:09,100 --> 00:15:11,783
.و إذ فشلت، سيموتوا

243
00:15:15,169 --> 00:15:17,329
وهل تظن بصراحة أن هذه هي
الطريقة الصحيحة لمساعدتهم؟

244
00:15:17,349 --> 00:15:18,384
أجل

245
00:15:18,696 --> 00:15:21,017
.ولكنّي جندي الآن، و لستُ تجار مخدرات

246
00:15:21,177 --> 00:15:25,156
لا يمكنني إدارة تلك العمليات
بدون دعم المخابرات المركزية؟

247
00:15:25,287 --> 00:15:27,387
إذن لو لم تكن أنت الضابط
،الذي يمكنه مساعدتي

248
00:15:27,407 --> 00:15:30,722
.من فضلك قل لي من يستطيع

249
00:15:56,012 --> 00:15:58,795
كيف أخترت (كرافت)
،على (فالفيتا)

250
00:15:58,815 --> 00:16:00,794
.لن أفهم ذلك أبدًا

251
00:16:06,260 --> 00:16:07,767
كيف حالك؟

252
00:16:08,028 --> 00:16:09,033
ماذا حدث؟

253
00:16:09,264 --> 00:16:10,962
.لا تقلق حيال هذا

254
00:16:10,992 --> 00:16:13,042
هل تعرضّ لكِ شخصًا ما؟

255
00:16:13,152 --> 00:16:15,795
ظننت أن (تولف) سيقابلكِ
،في الجانب الغربي

256
00:16:15,815 --> 00:16:17,201
.ويخرجكِ من كل هذا الهراء

257
00:16:17,232 --> 00:16:18,588
.إنه يعمل على ذلك

258
00:16:18,618 --> 00:16:20,467
.يعمل على ذلك

259
00:16:20,497 --> 00:16:21,884
.تعال و أجلس معيّ لدقيقة

260
00:16:21,914 --> 00:16:22,918
.(لي) و (كيف) ينتظراني

261
00:16:22,949 --> 00:16:24,194
.يمكنهم الإنتظار

262
00:16:30,705 --> 00:16:31,981
هل تعمل اليوم؟

263
00:16:33,006 --> 00:16:33,971
.غدًا

264
00:16:34,212 --> 00:16:36,633
أتصلت هذا الصباح
.أخبرت (تشو) إننّي لن آتي

265
00:16:36,663 --> 00:16:38,140
هل فقدت عقلك؟

266
00:16:38,572 --> 00:16:39,436
كيف تخبر ذلك الرجل

267
00:16:39,466 --> 00:16:40,552
بينما ستقوم بالعمل معه؟

268
00:16:40,582 --> 00:16:42,641
فقدت عقلي"؟"
ما معنى هذا؟

269
00:16:42,672 --> 00:16:44,209
.(فرانكلين)

270
00:16:48,891 --> 00:16:51,232
.هذا الإتصال ليس لك

271
00:16:51,714 --> 00:16:53,663
.لقد أتيتِ للمنزل للتو

272
00:16:55,572 --> 00:16:57,039
.منزل (ساينت)

273
00:16:58,134 --> 00:17:00,214
،أجل ياسيدي لقد قمت بها

274
00:17:00,234 --> 00:17:03,218
أخبرتها أنها أمامها يومان
.كما أتفقنا

275
00:17:05,399 --> 00:17:07,247
.كلا، ليس كلك.. أنت محق

276
00:17:07,981 --> 00:17:09,890
.لا يوجد مجال للإنتظار

277
00:17:09,910 --> 00:17:11,347
،سأتراجع أول شيئ

278
00:17:11,377 --> 00:17:14,964
.وسأقوم بالإعتناء بذلك الأمر

279
00:17:14,984 --> 00:17:16,692
لدي مستأجر جديد

280
00:17:16,712 --> 00:17:18,832
.في خلال إسبوع

281
00:17:18,862 --> 00:17:21,655
.النوع الذي يدفع في الموعد

282
00:17:22,821 --> 00:17:25,132
.هذا من دواعِ سروري يا سيد (تولفويتز)

283
00:17:25,453 --> 00:17:27,041
.أحظ بليلة سعيدة

284
00:17:27,111 --> 00:17:28,196
.وداعًا

285
00:17:35,430 --> 00:17:37,410
.لا تنطق بكلمة

286
00:17:37,641 --> 00:17:39,329
.لم أقل أي شئ

287
00:17:39,751 --> 00:17:41,177
.كنت تفكر بها

288
00:17:43,277 --> 00:17:45,809
لقد كنت أفكر في حصيلة
.صوت تليفونكِ الأبيض

289
00:17:48,813 --> 00:17:50,793
.إذ كنتِ بخير، فأنا بخير

290
00:17:54,279 --> 00:17:55,485
.مهلًا

291
00:17:57,534 --> 00:17:58,439
.أعطني عنق أخر

292
00:17:58,469 --> 00:18:00,478
.وبعدها يمكنك الذهاب

293
00:18:12,183 --> 00:18:13,590
.أحبك، يا (فرانكلين)

294
00:18:16,373 --> 00:18:18,312
.أحبكِ أيضًا، يا أمي

295
00:18:25,175 --> 00:18:26,692
.أرتاحي قليلًا

296
00:19:55,038 --> 00:19:56,977
.أمضي يا صديقي

297
00:20:28,084 --> 00:20:29,219
كيف حالك، يا (ميلودي)؟

298
00:20:29,250 --> 00:20:31,962
ألستِ جميلة، أليس كذلك؟

299
00:20:33,379 --> 00:20:35,147
هل تود أن تُبرح ضربًا؟

300
00:20:36,444 --> 00:20:37,418
هل تود بعضًا من إرقاة الدماء؟

301
00:20:37,458 --> 00:20:39,257
.كلا، يا سيد (وايت)

302
00:20:39,297 --> 00:20:40,432
.كلا، نحن بخير، يا (أندري)

303
00:20:40,473 --> 00:20:41,507
أندري"؟"

304
00:20:41,548 --> 00:20:43,517
الرجل لا يمكنه قول مرحبًا لأي أحد؟

305
00:20:43,557 --> 00:20:45,526
.قل مرحبًا للقدم التي في مؤخرتك

306
00:20:47,928 --> 00:20:49,957
إذن، ما الذي لدينا اليوم، يا (ساينت)؟

307
00:20:50,168 --> 00:20:51,304
.لدي العديد من الأشياء لأقوم بها

308
00:20:51,464 --> 00:20:54,468
.إذن، سأفعلها معك إذن

309
00:20:54,489 --> 00:20:56,769
هل سيكون هناك مشكلة؟

310
00:20:57,151 --> 00:20:58,759
.حسنًا، لا مشكلة

311
00:21:09,509 --> 00:21:11,207
.يارجل، أطفئ المسجل

312
00:21:11,881 --> 00:21:13,870
إنهم يعلمونك كيف تتصرف
بغرابة في المدرسة؟

313
00:21:13,900 --> 00:21:16,231
.علموني كثيرًا من الأشياء
ماذا علموك أنت في الأحداث؟

314
00:21:16,261 --> 00:21:19,155
علموني كيفية القتال
،وكيف أكون صلبًا

315
00:21:19,175 --> 00:21:20,551
.أن أحمّي نفسي، و ألا أكون فكهيًا

316
00:21:20,572 --> 00:21:22,862
.أنظر، أنا أعرف ما أعرفه
..و أنت تعرف ما تعرفه بسبب

317
00:21:22,903 --> 00:21:24,168
حقًا، ولكنك لا تعرف أي شيئ
.في الحقيقة، على ما أظن

318
00:21:24,209 --> 00:21:25,314
أنا لا أعرف شيئًا؟ -
.كلا، يا رجل -

319
00:21:25,344 --> 00:21:26,952
.أعرف كيف أصفعك

320
00:21:26,992 --> 00:21:28,027
.أنت مجنون

321
00:21:28,057 --> 00:21:29,062
..لا تجعلنّي أضربك أنا أيضًا

322
00:21:29,102 --> 00:21:31,342
.يارفاق، أنا آسف

323
00:21:31,382 --> 00:21:34,025
هل تمانع لو أطفأت هذا الشئ من فضلك؟

324
00:21:38,154 --> 00:21:39,410
أهكذا أفضل؟

325
00:21:39,430 --> 00:21:41,028
بحقك يارجل -
لماذا؟ -

326
00:21:41,068 --> 00:21:42,736
هل تعرف ذلك الرجل؟ -
.لقد طلب منك بلطف -

327
00:21:42,766 --> 00:21:45,228
أطلب منّي مجددًا
.وستأكل هذا الراديو

328
00:21:45,258 --> 00:21:47,368
!هيا، أفعلها و شاهد ما سيحدث

329
00:21:51,126 --> 00:21:52,412
مهلًا، لماذا تذهب؟

330
00:21:52,442 --> 00:21:53,939
.هذا لإنك غبي

331
00:21:53,979 --> 00:21:55,345
.والدتك هي الغبية

332
00:22:03,464 --> 00:22:07,051
.اللعنة

333
00:22:07,081 --> 00:22:09,060
!(رابو)

334
00:22:09,090 --> 00:22:12,145
!يا أخي

335
00:22:12,175 --> 00:22:13,521
.تعال لهنا يا (فرانكي)

336
00:22:13,551 --> 00:22:15,259
.من الجيد رؤيتك يا رجل

337
00:22:16,415 --> 00:22:18,193
.هذا صديقي (ليون)

338
00:22:18,213 --> 00:22:20,584
(ليون)، أنت الفتى الذي كان في السجن، صحيح؟

339
00:22:20,605 --> 00:22:21,328
.الأحداث

340
00:22:21,368 --> 00:22:23,337
.هذا رائع يارجل

341
00:22:23,378 --> 00:22:25,116
.هيا

342
00:22:27,507 --> 00:22:30,561
نحن نقوم بالتصوير اليوم
.حسنًا، أبي من يفعل

343
00:22:32,330 --> 00:22:35,615
.حسنًا، أريدكما أمام الكاميرا

344
00:22:38,087 --> 00:22:40,307
.هيا يارجل

345
00:22:44,698 --> 00:22:46,406
.هذا من أجلك، يا (ليون)

346
00:22:46,436 --> 00:22:48,285
.كل هذا من أجلك

347
00:22:48,355 --> 00:22:50,596
عيد ميلاد سعيد، مهرجان نور سعيد
.أراكم العالم القادم

348
00:22:50,636 --> 00:22:51,671
.يا (تريسي)

349
00:22:51,701 --> 00:22:52,746
.بذيئة

350
00:22:52,776 --> 00:22:55,318
.أجل، بساقيها

351
00:22:58,614 --> 00:23:00,975
.مرحبًا، يا (فرانكي)

352
00:23:02,733 --> 00:23:04,542
.نحن نفتقدك هنا

353
00:23:04,582 --> 00:23:06,692
.مرحبًا، يا سيدة (فولب)

354
00:23:07,305 --> 00:23:08,530
.هذا صديقي (ليون)

355
00:23:08,571 --> 00:23:09,636
.تشرفت بمقابلتك يا (ليون) -
مرحبًا، كيف حالكِ؟ -

356
00:23:09,676 --> 00:23:11,484
أمي هل يمكنكِ إرتداء ثوب من فضلكِ؟

357
00:23:11,514 --> 00:23:12,620
.توقف يا (روبرت)

358
00:23:12,660 --> 00:23:14,770
دعني أستمتع بأخر سنواتي
.بهذه الطريقة

359
00:23:15,232 --> 00:23:16,237
هل أنتم جوعا يا فتيان؟

360
00:23:16,277 --> 00:23:17,241
.أجل، يمكنني أكل شيئًا ما

361
00:23:17,282 --> 00:23:18,990
.كلا، نحن بخير شكرًا لكِ

362
00:23:19,020 --> 00:23:21,170
.حسنًا، المنزل منزلكم -
.حسنًا -

363
00:23:21,200 --> 00:23:22,014
.حسنًا، أنت تعرف أين تجدها

364
00:23:22,044 --> 00:23:24,928
.حسنًا، حسنًا

365
00:23:24,958 --> 00:23:26,555
.توقف عن التحديق بوالدة صديقي يا رجل

366
00:23:26,575 --> 00:23:28,625
.هي من تحدق بي

367
00:23:31,258 --> 00:23:33,850
إذن، (فرانكي) أخبرك إنه كان
ملك الحفلات الموسيقية بالمدرسة، صحيح؟

368
00:23:33,880 --> 00:23:36,221
.وصديق لجميع المعلمين

369
00:23:36,251 --> 00:23:39,034
.كلا، لم يخبرني بتلك المعلومات

370
00:23:39,054 --> 00:23:41,235
هل فعلت ذلك، يا (فرانكي)؟

371
00:23:41,837 --> 00:23:44,781
.(فرانكي ساينت)، ملك الفتيان البيض

372
00:23:53,261 --> 00:23:55,170
.هذا جديد

373
00:23:55,190 --> 00:23:58,506
والداي سيذهبا خارج المدينة
في عطلة نهاية الأسبوع، حسنًا؟

374
00:23:58,536 --> 00:24:00,817
.إذن هل ستأتوا

375
00:24:01,299 --> 00:24:02,937
.أنا أفتقدك يارجل

376
00:24:03,007 --> 00:24:05,047
.أنا أفتقدك

377
00:24:05,087 --> 00:24:09,277
.(ليون)، أنت أخي أيضًا، الآن

378
00:24:09,307 --> 00:24:11,055
.هيا

379
00:24:12,472 --> 00:24:13,758
،حسنًا متى سنبدأ

380
00:24:13,788 --> 00:24:15,667
هل تظن أن (روب) سيريد
أن يدعوني (داد) أو (ليون) فحسب؟

381
00:24:15,687 --> 00:24:16,662
.أصمت، يا (لي)

382
00:24:16,682 --> 00:24:17,717
.كلا، بصدق ظننت ذلك

383
00:24:17,747 --> 00:24:19,374
لماذا مازلت تتصرف بغرابة يارجل؟

384
00:24:19,405 --> 00:24:21,374
.كما لو إنك تعيش في حياة أخرى مغايرة

385
00:24:21,414 --> 00:24:22,951
من الأسهل فقط أن تبقى بعيدًا

386
00:24:22,981 --> 00:24:25,131
.أثناء العطلة و الدراسة و كل شيئ

387
00:24:25,162 --> 00:24:26,327
.أنظر لذلك المكان

388
00:24:26,357 --> 00:24:28,739
لماذا تريد أن تغادر من هنا؟

389
00:24:29,341 --> 00:24:31,421
.هذا جيد لدقيقة

390
00:24:31,441 --> 00:24:33,320
.ولكنه ليس المنزل

391
00:25:27,636 --> 00:25:30,680
.يجب أن نضع في الإعتبار كلامك ياصاح

392
00:25:30,711 --> 00:25:31,876
.كما أن شيئًا مات هناك

393
00:25:36,046 --> 00:25:38,246
،هل أعتطيته المفتاح
،رمز الإنذار

394
00:25:38,276 --> 00:25:40,356
أخبرته أين سيكون؟

395
00:25:40,728 --> 00:25:41,773
.حسنًا

396
00:25:41,803 --> 00:25:42,878
،لقد فعلت كل شيئ مثلما أخبرناك

397
00:25:42,908 --> 00:25:45,631
لقد دخلت و خرجت كما لو
.أنك صاحب المكان

398
00:25:45,651 --> 00:25:47,118
،بمجرد أن حصلت على المال

399
00:25:47,168 --> 00:25:48,243
سيكون هناك صوتًا في رأسك

400
00:25:48,283 --> 00:25:49,419
سيخبرك أن تذهب للسيارة

401
00:25:49,449 --> 00:25:51,398
،وتتجه شرقًا حتى تصل للمحيط

402
00:25:51,428 --> 00:25:54,141
.وبعدها لا يوجد شيئ نفعله لنوقفك

403
00:25:54,181 --> 00:25:57,065
..لقد أردت أن تكون جزءًا من عملنا

404
00:25:57,427 --> 00:25:59,677
... و عائلتنا

405
00:26:00,280 --> 00:26:03,726
،الطريقة الوحيدة لفعل هذا
.أن نثق ببعضنا البعض

406
00:26:06,148 --> 00:26:07,584
،هو يعرف إذا حاول فعل أي شيئ

407
00:26:07,625 --> 00:26:10,950
.سأصطاده و أقتله

408
00:26:11,382 --> 00:26:13,422
أليس ذلك صحيحًا، يا (أوسو)؟

409
00:26:18,114 --> 00:26:20,324
.حظًا طيبًا

410
00:26:38,078 --> 00:26:39,113
!أنت

411
00:26:39,133 --> 00:26:40,741
أعطني المال و زجاجة من
"مزرعة "بوني

412
00:26:40,781 --> 00:26:42,419
.وبعضًا من "بوب روكس" أيها الأحمق

413
00:26:42,449 --> 00:26:44,056
.أنتِ تتسللّي

414
00:26:44,087 --> 00:26:46,407
إذا أمسكِ (أندري)
.ستكوني في مشكلة

415
00:26:46,448 --> 00:26:48,588
فتى في مدرستي يقيم حفلًا
ألا تود الذهاب؟

416
00:26:48,618 --> 00:26:51,431
.لن أذهب إلي حفلة مدرسة ثانوية

417
00:26:51,471 --> 00:26:52,577
.أنت أكبر منّي بعاميين فقط

418
00:26:52,617 --> 00:26:54,727
.يجب أن أبق هنا و أغلق المتجر

419
00:26:54,757 --> 00:26:55,792
حسنًا

420
00:26:55,832 --> 00:26:58,444
"سأخذ زجاجة "بوني
.لمساعدتك قبل أن أذهب

421
00:27:09,547 --> 00:27:11,546
إذن، كيف لا تشرب؟

422
00:27:12,531 --> 00:27:13,525
.لا أعرف

423
00:27:14,641 --> 00:27:15,806
.. لا تجعلني أشعر بخير

424
00:27:15,846 --> 00:27:18,860
.تجعلني متعب و بطئ ..

425
00:27:22,588 --> 00:27:26,165
إذن ما الذي يجعلك تشعر بخير؟

426
00:27:26,607 --> 00:27:27,712
.هذا

427
00:27:27,742 --> 00:27:29,621
أأتحدث لي؟

428
00:27:29,661 --> 00:27:32,093
.العمل، أن أحصل على راتب

429
00:27:32,515 --> 00:27:34,896
أتقصد أخذ راتب مقابل
تنظيف ذلك المكان؟

430
00:27:34,986 --> 00:27:38,332
،أعطيكِ الخمر
.وتحادثيني بتلك الطريقة

431
00:27:38,744 --> 00:27:40,683
بصدق، ماذا كانت الفكرة

432
00:27:40,723 --> 00:27:42,592
بالذهاب إلي تلك المدرسة الوهمية في الوادي

433
00:27:42,632 --> 00:27:44,150
إذا كنت ستذهب للجامعة
و تبقى هنا في الأنحاء؟

434
00:27:44,170 --> 00:27:47,053
أتعرفي ما الذي شعرت به
في تلك المدرسة الوهمية في الوادي؟

435
00:27:47,425 --> 00:27:50,670
.كما لو أنّي غريب

436
00:27:51,012 --> 00:27:52,790
.الجامعة ستكون نفس الشيء

437
00:27:52,901 --> 00:27:53,875
.هناك كليات سوداء

438
00:27:53,896 --> 00:27:55,634
.على الجانب الأخر من المدينة

439
00:27:55,674 --> 00:27:56,779
إذن؟

440
00:27:56,809 --> 00:27:57,784
أمي كانت تتمالك نفسها بالكاد

441
00:27:57,814 --> 00:27:58,919
.عندما كنت أقيم في الوادي

442
00:27:59,391 --> 00:28:00,436
.لا يجب أن أتركها هنا

443
00:28:00,456 --> 00:28:03,009
أنظري، أنا أحصل على راتب

444
00:28:03,049 --> 00:28:04,928
.لكّي أتعلم كيفية إدارة العمل

445
00:28:05,299 --> 00:28:06,837
.(تشو)، لا يُتعبني

446
00:28:06,867 --> 00:28:09,750
أنا أقوم بالأشياء
عندما أريد و كيفما أريد

447
00:28:10,132 --> 00:28:12,935
.بدلًا من أن أحصل على أموال في وظيفة مكتبية

448
00:28:12,976 --> 00:28:14,332
.ليس هذا ما أتطلع له

449
00:28:14,362 --> 00:28:15,889
.أنت تطلع وراء شيئًا ما

450
00:28:15,919 --> 00:28:17,768
.صحيح

451
00:28:17,798 --> 00:28:18,873
وما يكون هذا الشيء؟

452
00:28:19,305 --> 00:28:20,581
.الحرية

453
00:28:23,375 --> 00:28:24,902
.الحرية من كل هذا

454
00:28:26,399 --> 00:28:28,087
أتعلم عندما أشعر بالحرية؟

455
00:28:29,192 --> 00:28:33,884
.عندما أكون في مكان بعيد عن هنا

456
00:28:36,034 --> 00:28:38,144
!(فرانكلين)، أنا (تشو) ياصاح

457
00:28:38,184 --> 00:28:39,149
لماذا متجري مغلق؟

458
00:28:39,189 --> 00:28:40,897
.أسترخِ

459
00:28:40,927 --> 00:28:41,902
!هذا متجر (تشو)، ليس متجرك

460
00:28:41,932 --> 00:28:43,108
!أفتح -
.هذا ليس (تشو) -

461
00:28:43,148 --> 00:28:44,253
.مرحبًا أيها الغبي

462
00:28:44,283 --> 00:28:45,991
يارجل، يجب عليك أن
.تبيع منتاجاتي

463
00:28:46,031 --> 00:28:47,167
ما الذي تفعله يارجل؟

464
00:28:48,171 --> 00:28:50,924
..هيا -
.أيها المجنون -

465
00:28:50,955 --> 00:28:52,994
.سأركل مؤخرتك

466
00:28:53,034 --> 00:28:55,315
.أفتح الباب يارجل

467
00:28:55,345 --> 00:28:57,958
أنتم تعرفوا أن هذه عنصرية، صحيح؟

468
00:28:57,998 --> 00:28:59,264
،كلا، يارجل أنت تعرف ماهي العنصرية

469
00:28:59,294 --> 00:29:02,378
.عندما تطلق عليّ النار بتلك البندقية

470
00:29:02,419 --> 00:29:04,930
كيف حالكِ، يا (ميلودي)؟ -
كيف حالك؟ -

471
00:29:07,412 --> 00:29:10,195
أعتقد أنه يجب علينا
أن نعطيكم بعد الوقت، صحيح؟

472
00:29:32,028 --> 00:29:34,942
(أليخندرو)، جعل الأمر يبدو
.كما لو كان يعلم بالفعل

473
00:29:35,103 --> 00:29:36,992
حسنًا، أفهم كيف كان
(لوغان) مهتمًا

474
00:29:37,022 --> 00:29:39,594
.أن يجعل الأمور تبدو بتلك الطريقة

475
00:29:39,614 --> 00:29:41,392
أهناك المزيد؟

476
00:29:41,443 --> 00:29:42,487
.. أجل

477
00:29:42,628 --> 00:29:44,467
.لا تريد سماع هذا

478
00:29:44,537 --> 00:29:46,104
ما الذي تتحدث عنه؟

479
00:29:46,245 --> 00:29:48,224
.هذا من الممكن أن يعمل

480
00:29:48,847 --> 00:29:49,983
.إنها نوعًا ما مخاطرة

481
00:29:50,013 --> 00:29:52,475
إلي متى يريد المدير
تمويل تلك الحرب؟

482
00:29:52,515 --> 00:29:54,826
أرأيت من قبل جلسة "كونغرس"؟

483
00:29:55,398 --> 00:29:56,564
.ليس هناك مرح لأي شخص

484
00:29:56,604 --> 00:29:58,272
.هذا لن يحدث -
كلا؟ -

485
00:29:58,302 --> 00:29:59,568
.كلا، ليس إلا لو جعلتني أتولى الأمور

486
00:30:02,723 --> 00:30:05,164
أتظن إنك أنت الرجل
الذي يمكنه تولي الأمور؟

487
00:30:05,657 --> 00:30:07,847
.أجل، أظن إنّي الرجل المناسب

488
00:30:08,681 --> 00:30:11,082
أنظر، الأمر يسير بشكل خاطئ
،سنخبرهم أن هناك عطل

489
00:30:11,112 --> 00:30:12,459
و أنّي خرجت عن التحفظ، حسنًا؟

490
00:30:12,489 --> 00:30:15,604
،وملفي يدعم القصة
.و الوكالة تبقى نظيفة

491
00:30:15,644 --> 00:30:17,583
.هذا من الممكن أن يدمرك، يا (تيدي)

492
00:30:17,623 --> 00:30:18,658
.كلانا يعلم لماذا أرسلتني هنا

493
00:30:18,698 --> 00:30:20,667
.لقد كان عقابًا بشكل معروف

494
00:30:20,708 --> 00:30:22,476
.أردت العودة إلي اللعبة

495
00:30:22,516 --> 00:30:24,626
.أنا في الـ 28 من عمري، يا (جيمس)

496
00:30:24,656 --> 00:30:26,736
.لم أنتهي من تلك الحياة بعد

497
00:30:28,484 --> 00:30:29,750
.من فضلك

498
00:30:43,907 --> 00:30:47,725
.(فرانكلين)، تعالى و أستمتع ببعضًا من هذا

499
00:30:47,755 --> 00:30:49,704
.أنا بخير، شكرًا لكِ

500
00:31:01,038 --> 00:31:04,022
.أعطني ثانية واحدة

501
00:31:10,693 --> 00:31:12,904
.لدي سؤال

502
00:31:13,828 --> 00:31:14,913
ماهو؟

503
00:31:15,566 --> 00:31:18,701
.لقد كان الأخير من كوكايين والدايّ

504
00:31:18,741 --> 00:31:20,931
.وفتاتي معجبة به حقًا

505
00:31:22,027 --> 00:31:23,664
.لم أتناوله من قبل

506
00:31:23,695 --> 00:31:26,749
.أعلم رجل إنه مرود والدايّ
..ولكن

507
00:31:26,779 --> 00:31:28,407
ولكن ماذا؟

508
00:31:29,100 --> 00:31:31,180
.أنه مجنون نوعًا ما

509
00:31:32,044 --> 00:31:33,883
.تعنّي إنك خائف للذهاب و شراء

510
00:31:36,274 --> 00:31:38,052
إذن تُرسل الرجل الأسود، صحيح؟

511
00:31:41,026 --> 00:31:43,528
.أنا أمزح معك يارجل

512
00:31:43,960 --> 00:31:45,035
.سأكون أنا الرجل الأسود

513
00:31:45,055 --> 00:31:46,894
.تبًا، دائمًا ما أكون الرجل الأسود

514
00:31:59,152 --> 00:32:01,231
،إذن، على هذا الرجل مجنون

515
00:32:01,252 --> 00:32:03,231
.لذا أدلف و أخرج فحسب

516
00:32:12,404 --> 00:32:14,645
.ربما كان من منزل أخر

517
00:32:19,025 --> 00:32:20,090
.لا تكن طفلًا

518
00:32:22,029 --> 00:32:24,411
.إنها لم تكسر جلدك حتى

519
00:32:24,441 --> 00:32:27,093
هل أنت بخير؟ -
.لقد أتيت لرؤيتك -

520
00:32:28,128 --> 00:32:29,133
(أفي)

521
00:32:34,528 --> 00:32:36,186
.(أفي)

522
00:32:38,015 --> 00:32:38,768
.(أفي)

523
00:32:38,788 --> 00:32:40,135
ماذا؟

524
00:32:46,836 --> 00:32:49,509
الفتي (فولب) أرسلك لهنا لإنه خائف؟

525
00:32:50,222 --> 00:32:51,197
.ياله من جبان

526
00:32:55,156 --> 00:32:56,361
أهو بخير؟

527
00:32:56,914 --> 00:33:00,461
.كلا، ليس بخير

528
00:33:00,481 --> 00:33:01,737
.لقد أطلقت عليه النار

529
00:33:04,188 --> 00:33:04,962
ماذا تريد؟

530
00:33:04,982 --> 00:33:06,348
.أنا هنا للشراء

531
00:33:06,881 --> 00:33:08,328
.لا أبيع الكوكايين للأطفال

532
00:33:08,358 --> 00:33:10,478
.لستُ طفلًا، و لدي المال

533
00:33:10,498 --> 00:33:13,653
.أنا لا أبيع ما يساوي 200$ من الكوكايين

534
00:33:14,105 --> 00:33:15,070
إذن ما الذي تبيعه؟

535
00:33:15,100 --> 00:33:18,385
.أنا ابيع الكيلوات للشخاص الذين لديهم أموال

536
00:33:18,405 --> 00:33:20,616
.الآن غادر، هيا

537
00:33:27,980 --> 00:33:30,733
..حسنًا، أعطني كيلو

538
00:33:32,401 --> 00:33:34,139
.وسأبيعه سريعًا

539
00:33:35,647 --> 00:33:37,787
كيف تخطط لفعل ذلك؟

540
00:33:38,158 --> 00:33:40,268
.أعرف ناس في الحيّ

541
00:33:40,288 --> 00:33:42,680
هم لا يعرفوا حتى أي كوكايين
،الذي يكون في حيك

542
00:33:42,710 --> 00:33:44,689
.غير المال الذي ستتحمله

543
00:33:44,709 --> 00:33:46,407
.أهلي سيفعلوا

544
00:33:46,960 --> 00:33:49,874
،ربما من الممكن أن يكونوا عملاء جداد لك

545
00:33:49,904 --> 00:33:52,868
.يكون سبيل أموال جديد

546
00:33:53,471 --> 00:33:55,771
.أنت تعرف بعض الكلمات السحرية

547
00:33:56,736 --> 00:33:59,218
.ولكن لا يعني إنك مليء بالهراء

548
00:34:00,594 --> 00:34:02,473
كيف أقنعك إنّي صادق؟

549
00:34:08,622 --> 00:34:09,828
أرنّي

550
00:34:18,087 --> 00:34:19,162
،كلما كنت أبعد

551
00:34:19,192 --> 00:34:21,945
.كلما كان من الأصعب التصويب ناحيتك

552
00:34:22,196 --> 00:34:25,512
.كلما كنت أقرب، سيكون الألم أكثر

553
00:34:26,305 --> 00:34:28,054
.خيارات غبية

554
00:34:29,581 --> 00:34:31,590
.مرحبًا في العالم الحقيقي

555
00:34:55,402 --> 00:34:57,663
كلمات أخيرة؟

556
00:34:58,919 --> 00:35:00,858
.لا تخطئ

557
00:35:15,678 --> 00:35:18,351
.لديك الشجاعة يافتى، أعترف لك

558
00:35:28,328 --> 00:35:30,207
.تعال، تعال

559
00:35:30,227 --> 00:35:33,633
كيف ليّ أن أعلم إنك لن تأخذ
الكيلو و بعدها تختفي؟

560
00:35:34,366 --> 00:35:37,370
أن أسرقك هذا يعطني
يوم واحد لكي يتم الدفع لي

561
00:35:37,410 --> 00:35:39,319
.وباقي الحياة أنظر خلف ظهري

562
00:35:42,213 --> 00:35:45,227
،ولكن إذ بعت الكيلو و أحضرت لك المال

563
00:35:45,318 --> 00:35:47,388
.إذن سأحصل على صديق

564
00:35:48,412 --> 00:35:51,226
.$لديك يوم واحد لتجلب لي 12.000

565
00:35:52,461 --> 00:35:53,466
يوم واحد؟

566
00:35:58,831 --> 00:36:02,027
،كيف من المفترض أن أفعل ذلك

567
00:36:02,057 --> 00:36:03,363
أزنها، و أشحنها و أبيعها

568
00:36:03,383 --> 00:36:05,091
وأعيد لك المال في يوم واحد؟

569
00:36:05,121 --> 00:36:06,518
هذه ليست مشكلتي

570
00:36:06,628 --> 00:36:08,839
لقد قلت أن لديك السوق؟

571
00:36:09,110 --> 00:36:11,190
.أرني

572
00:36:11,240 --> 00:36:12,375
.هنا

573
00:36:12,526 --> 00:36:14,304
.أعطِ تلك للفتى الجبان

574
00:36:14,455 --> 00:36:16,053
.أرسله للمنزل

575
00:36:16,605 --> 00:36:17,540
.سيكون توصيلتي

576
00:36:17,570 --> 00:36:20,916
.كلا، رجاليّ سيكونوا توصيلتك

577
00:36:21,488 --> 00:36:23,779
.بتلك الطريقة، سأعرف أين تعيش

578
00:36:24,573 --> 00:36:25,748
.أراك غدًا، يا (فرانكي)

579
00:36:25,778 --> 00:36:29,295
.بطريقة أخرى، سأراك بعد بعيه

580
00:37:40,943 --> 00:37:42,952
مرحبًا؟

581
00:37:42,992 --> 00:37:44,932
.هذا أنا

582
00:37:44,972 --> 00:37:46,680
<i>.مرحبًا</i>

583
00:37:46,710 --> 00:37:47,916
آسف. هل أيقظته أو شيء؟

584
00:37:47,956 --> 00:37:50,870
.كلا، نحن بخير

585
00:37:50,900 --> 00:37:53,854
كيف حالك؟ هل كل شيء بخير؟

586
00:37:53,884 --> 00:37:56,767
.أجل.. كلا، أنا بخير

587
00:37:58,817 --> 00:37:59,952
.أردتُ فقط سماع صوتكِ

588
00:38:01,128 --> 00:38:04,072
..و أشكركِ من أجل إرسال الصور

589
00:38:04,112 --> 00:38:05,077
.أجل، بالتأكيد

590
00:38:05,117 --> 00:38:07,759
.. و الشريط -
.بالطبع -

591
00:38:07,799 --> 00:38:10,211
هذا يجعلني أشعر إنّي لم أفوت الكثير

592
00:38:10,241 --> 00:38:13,094
.أنا سعيد حقًا

593
00:38:13,124 --> 00:38:17,053
(جيمس) قال إنه رأك مع ذلك
.الشرطيّ الذي قُتلَ

594
00:38:17,083 --> 00:38:18,992
حقًا؟

595
00:38:19,032 --> 00:38:20,067
لقد جعل الأمر يبدو

596
00:38:20,097 --> 00:38:22,810
.يبدو أن منفاك على وشك أن يصبح مثيرًا للإهتمام

597
00:38:22,850 --> 00:38:24,287
..هناك شيء

598
00:38:24,327 --> 00:38:25,935
.تبًا

599
00:38:25,965 --> 00:38:27,211
.أنتظر

600
00:38:27,241 --> 00:38:29,050
.سأتحدث معك قريبًا

601
00:38:29,090 --> 00:38:31,129
سأعاود الإتصال بك، حسنًا؟

602
00:38:31,160 --> 00:38:33,912
.. حسنًا، ولكن

603
00:38:54,530 --> 00:38:57,212
.لن تستيقظ قريبًا

604
00:38:57,413 --> 00:38:59,352
.أيًا كان ما تريد قوله، فالتقوله

605
00:39:12,665 --> 00:39:14,474
يافتى، أنت تعرف إنّي
.أقوم بتجارة الحشيش

606
00:39:14,504 --> 00:39:15,710
ما الذي تفعله بتلك الكمية من الكوكايين؟

607
00:39:18,302 --> 00:39:19,397
(فرانكلين)، أنا لست بحاجة لأحد

608
00:39:19,437 --> 00:39:20,412
..لكي يأتي لمنزلي يبحث عن

609
00:39:20,442 --> 00:39:24,762
.أهدأ، لدي صديق جديد

610
00:39:25,315 --> 00:39:27,023
هل لديك تواصل معه؟

611
00:39:27,053 --> 00:39:28,349
.هذا صحيح

612
00:39:28,389 --> 00:39:30,630
وقام بإعطائك كيلو من الكوكايين؟

613
00:39:31,233 --> 00:39:33,956
من الذي تتعمل معه، يا أبن أخي؟
.ليس شخصًا أسود

614
00:39:33,976 --> 00:39:36,568
.لقد أخبرته إنّي سأبيعه بسرعة

615
00:39:37,120 --> 00:39:38,195
.لدي حتى الغد حتى أبيعه

616
00:39:38,226 --> 00:39:41,039
.. غدًا؟ أين بحق الجحيم

617
00:39:41,079 --> 00:39:44,083
كيف ستتمكن من بيع كيلو
من الكوكايين في 24 ساعة هنا؟

618
00:39:44,113 --> 00:39:46,203
ما الأمر؟

619
00:39:46,243 --> 00:39:47,208
.مرحبًا يا عزيزتي

620
00:39:47,248 --> 00:39:49,288
ما الذي تفعلانه؟

621
00:39:58,079 --> 00:40:00,249
.لقد كنتِ في اللعبة لفترة

622
00:40:01,425 --> 00:40:03,465
لابد إنك تعرف شخصًا
.يمكنه تحمل النفقة

623
00:40:04,278 --> 00:40:05,384
.يمكننا تقسيم الأرباح

624
00:40:05,414 --> 00:40:07,393
تظن؟

625
00:40:07,433 --> 00:40:09,413
أيها الفتى، أنت تأتي لمنزلي

626
00:40:09,443 --> 00:40:10,407
وتخبرني بما سأحصل عليه؟

627
00:40:10,448 --> 00:40:12,316
.هذا هو العمل، يا عمي

628
00:40:12,357 --> 00:40:14,326
.أحاول جنّي بعض المال هنا

629
00:40:14,366 --> 00:40:16,275
.ظننت أنك تريد أن تكون معي

630
00:40:16,315 --> 00:40:18,224
يارجل، المال ليس شيء

631
00:40:18,254 --> 00:40:22,313
إنما هو ورق عليه
.بعض الصور الحمقاء

632
00:40:22,344 --> 00:40:23,620
.ولا يستحق كل تلك المتاعب

633
00:40:23,650 --> 00:40:25,157
.أعدك يارجل

634
00:40:25,197 --> 00:40:26,594
..كلا، أنظر

635
00:40:28,462 --> 00:40:31,477
،حاولت أن أقوم بالأمر بالطريقة الصحيحة

636
00:40:31,497 --> 00:40:33,808
.الذهاب للجانب الأخر
هل تعرف ما الذي تعلمته؟

637
00:40:35,717 --> 00:40:37,395
.اللعب المزور

638
00:40:39,293 --> 00:40:41,494
لم يكن للناس الذين مثلنا
أتعلم ماذا؟

639
00:40:41,524 --> 00:40:43,433
.أنا أعُيَد كتابة القواعد

640
00:40:45,744 --> 00:40:50,305
.ولكن ياعمي، أريد مساعدتك لفعل ذلك

641
00:40:58,092 --> 00:41:00,071
.ليس في تلك المرة، يا أبن أخي

642
00:41:03,287 --> 00:41:05,226
.أخرج من منزلي يارجل

643
00:41:07,336 --> 00:41:09,345
.أبتعد من هنا

644
00:42:00,908 --> 00:42:03,792
عزيزي، هل أنت بخير؟

645
00:42:03,822 --> 00:42:06,706
.أجل، يا أمي

646
00:42:06,736 --> 00:42:07,740
.سأنام قليلًا

647
00:42:34,627 --> 00:42:35,933
هل أنت متأكد من إنه حقيقي؟

648
00:45:25,814 --> 00:45:27,271
.. و (لوغان) لن يكون غبيًا كفاية

649
00:45:27,301 --> 00:45:28,396
.ليدير ذلك بنفسه

650
00:45:28,416 --> 00:45:31,903
.لابد إنه كان يستخدم مساعدات اخرى

651
00:45:32,234 --> 00:45:33,440
.إن كان فعل ذلك، لم أكن أعرفهم

652
00:45:33,480 --> 00:45:36,494
ومن الذي تتعامل معهم؟

653
00:45:36,525 --> 00:45:37,660
،بجانب رجالي

654
00:45:37,700 --> 00:45:41,588
"المشتري في "هاوثرون
.و الموزع الإسرائيلي

655
00:45:41,619 --> 00:45:43,427
وماذا عن المكسيكيين؟

656
00:45:44,462 --> 00:45:46,471
.هذا كان (لوغان)

657
00:45:46,502 --> 00:45:48,511
لماذا هم؟

658
00:45:49,667 --> 00:45:51,375
ماذا؟

659
00:45:54,600 --> 00:45:56,800
.الفتاة (لوسيا) لقد أراد مضاجعتها

660
00:45:56,830 --> 00:45:59,543
.ولكنها لم تدعه يفعل ذلك

661
00:46:04,647 --> 00:46:06,657
هل أنت متفاجىء؟

662
00:46:06,677 --> 00:46:09,822
الشيء الذي أحبه أكثر من
.الكوكايين و "أمريكا" كانت النساء

663
00:46:15,257 --> 00:46:17,337
.حسنًا، يجب أن أقابل الجميع

664
00:46:17,407 --> 00:46:19,618
لقد قلت لتوك أن هذا
.سيكون غباء إدارة كل ذلك بنفسك

665
00:46:19,778 --> 00:46:22,662
حسنٌ، بمجرد أن أقابلهم
و أعرف من منهم جدير بالثقة

666
00:46:22,682 --> 00:46:25,073
ونستبدل الذين لا نثق بهم
.بعدها سأبتعد

667
00:46:25,104 --> 00:46:26,711
.أولئك الناس مُرتاحين معّي

668
00:46:26,751 --> 00:46:28,520
،لقد ظهرت و بدأت في طرح الأسئلة

669
00:46:28,560 --> 00:46:30,429
.سيغضبوا، خاصٍ (إيفي)

670
00:46:30,469 --> 00:46:32,679
.هذا ما أقوم به، يا (أليخندرو)

671
00:46:32,709 --> 00:46:34,689
.سيكون الأمر على ما يرام

672
00:46:39,451 --> 00:46:41,390
أنا محمّي بشكل جيد، صحيح؟

673
00:46:41,672 --> 00:46:43,420
،إذا حصل شيء خطأ و أعتُقلت

674
00:46:43,440 --> 00:46:45,721
ستقوم بإتصالاتك و سأخرج من السجن؟

675
00:46:47,821 --> 00:46:48,825
أجل

676
00:46:51,377 --> 00:46:52,834
أنت محمي

677
00:47:03,625 --> 00:47:04,730
.مهلًا، هناك شيء أخر

678
00:47:04,761 --> 00:47:07,845
لقد قلت أنه لا يوجد أحد
هنا بجانبكَ

679
00:47:07,885 --> 00:47:10,156
عندما أخذ (لوغان) الجرعة الزائدة، صحيح؟ -
.هذا صحيح -

680
00:47:10,186 --> 00:47:14,587
لقد كان هناك دماء
.في مختلف الأماكن هنا

681
00:47:18,284 --> 00:47:19,570
،قبل أن يفقد الوعي

682
00:47:19,590 --> 00:47:22,534
،(لوغان) كان يتحرك
.وينزف في كل مكان

683
00:47:22,876 --> 00:47:24,303
.و سقط الدماء في كل مكان

684
00:47:29,969 --> 00:47:31,778
.لا تقلق كثيرًا، يا (تيدي ماك)

685
00:47:35,686 --> 00:47:36,791
.نام قليلًا

686
00:47:36,822 --> 00:47:38,630
.لدينا يوم حافل غدًا

687
00:47:52,033 --> 00:47:53,269
مستعد؟

688
00:47:54,244 --> 00:47:55,208
.جيد

689
00:47:55,238 --> 00:47:56,977
.فقط كن هادئ

690
00:48:02,583 --> 00:48:04,844
.كلا، كلا، كلا -
.الأمر ليس هكذا -

691
00:48:04,874 --> 00:48:05,949
.أرجعي يا (لوي)

692
00:48:05,979 --> 00:48:07,818
.لقد أحضرت شيء سترغب (كلوديا) في رؤيته

693
00:48:07,848 --> 00:48:09,164
.أشك في هذا

694
00:48:09,194 --> 00:48:10,239
.أعطني الحقيبة

695
00:48:16,911 --> 00:48:17,885
.يداك

696
00:48:24,316 --> 00:48:27,028
.وفر متاعبك

697
00:48:30,264 --> 00:48:31,449
.لنذهب

698
00:49:16,250 --> 00:49:19,164
.كلا، هذا حقيقي

699
00:49:19,234 --> 00:49:21,204
حقًا؟ -
.هذا صحيح.كلا -

700
00:49:24,660 --> 00:49:26,438
.ليسوا مشكلتنا

701
00:49:32,326 --> 00:49:34,235
.(لوي)

702
00:49:34,265 --> 00:49:35,561
،أتذكر أخر مرة رأيتكِ فيها

703
00:49:35,591 --> 00:49:36,948
بصقتي عليّ

704
00:49:36,968 --> 00:49:38,606
.وأخبرتنّي إنكِ لن تعودي

705
00:49:38,646 --> 00:49:41,931
ذكريات تلك الأيام ضبابيه
.إليّ بعض الشيء، يا (كلوديا)

706
00:49:42,595 --> 00:49:44,775
.ليست ضبابية بالنسبة لي

707
00:49:45,609 --> 00:49:47,759
هل تودِ تقديم صديقكِ لي؟

708
00:49:48,100 --> 00:49:50,572
.إبن أخي.. (فرانكلين)

709
00:49:50,612 --> 00:49:51,677
.إنه لطيف

710
00:49:51,718 --> 00:49:53,848
.أنظر لوجهه

711
00:49:54,119 --> 00:49:56,299
.ناعم مثل الخشب المُلمع

712
00:49:56,862 --> 00:49:58,319
.أجسلوا

713
00:50:01,936 --> 00:50:04,005
هل يعجبك مكاني، يا (فرانكلين)؟

714
00:50:04,036 --> 00:50:04,819
.إنه رائع

715
00:50:04,970 --> 00:50:06,015
ألم تخبرك عمتك

716
00:50:06,045 --> 00:50:07,874
إنها أعتادت على أن تكون
معجبة مفضلة هنا؟

717
00:50:07,914 --> 00:50:11,420
،حتى أصبحت ذو شأن
.وقامت بعض اليد التي مُدت لها

718
00:50:11,762 --> 00:50:13,470
،لكي تدخلك إلي هذا المكان

719
00:50:13,510 --> 00:50:15,198
.لابد إنك في مشكلة سيئة

720
00:50:15,228 --> 00:50:18,614
ربما حسبت إنه أنا
.وأنتِ يمكننا أن نكون أصدقاء

721
00:50:23,899 --> 00:50:25,547
أهكذا تكون الصداقات؟

722
00:50:29,998 --> 00:50:31,415
.بحقك

723
00:50:35,614 --> 00:50:36,820
.لن أقوم بعضك

724
00:50:46,566 --> 00:50:49,610
،أنا لا أعرفك
.ولكنّي أشعر إنه يتم التلاعب بي

725
00:50:49,651 --> 00:50:50,816
.لقد أتينا من أجل الإتفاق فحسب

726
00:50:50,856 --> 00:50:52,795
.أخرسي، يا (لوي)

727
00:50:53,238 --> 00:50:56,031
.تذوقه، دعني أعرف كيف يكون

728
00:51:13,744 --> 00:51:16,105
.هذا الكافيار، هذا هو المنشود

729
00:51:20,285 --> 00:51:21,360
من أين حصلت على هذا؟

730
00:51:22,305 --> 00:51:23,581
.هذا تخصصي

731
00:51:23,601 --> 00:51:24,776
.كلا، يافتى

732
00:51:25,047 --> 00:51:26,283
.الأمور لا تسير هكذا

733
00:51:26,625 --> 00:51:27,740
هل تود الخروج من هنا؟

734
00:51:27,760 --> 00:51:28,865
.حسنًا، يمكنني أعطائكِ مصدري

735
00:51:28,896 --> 00:51:31,106
.أظن إنه يمكنك ذلك

736
00:51:35,346 --> 00:51:36,984
.هذا ما سأخبركِ به

737
00:51:37,014 --> 00:51:38,360
..لقد أحضرت هذا من

738
00:51:38,390 --> 00:51:42,188
،إنه إسرائيلي، لديه علاقات و هو خطير

739
00:51:42,500 --> 00:51:44,278
.أعطاني تلك الكمية لكي أوزعها

740
00:51:45,233 --> 00:51:47,172
.هراء -
.هذه الحقيقة -

741
00:51:49,091 --> 00:51:50,919
.هذه الحقيقة

742
00:51:52,135 --> 00:51:54,366
.ولكنكِ محقة، يا (كلوديا) أنا يأس

743
00:51:54,999 --> 00:51:57,109
الطريقة التي حسبتها تنجح
.هاهي تفشل هكذا

744
00:51:59,872 --> 00:52:02,213
،أشتري هذا الكيلو

745
00:52:02,474 --> 00:52:05,086
وسأحضر لكِ غدًا مثله

746
00:52:05,116 --> 00:52:07,377
.ويومًا تلو الأخر

747
00:52:08,301 --> 00:52:09,467
،وأحصل على مقابل متاعبي

748
00:52:09,507 --> 00:52:11,275
.ستحصلي على أنقى أنواع الكوكايين

749
00:52:11,316 --> 00:52:12,401
.وكلانا يربح

750
00:52:14,400 --> 00:52:15,897
أو تقتلي كلانا و تأخذيه

751
00:52:17,133 --> 00:52:20,981
و أجعلي عصابة الإسرائيلي
.تقوم بالبحث عن 16 ألف دولار

752
00:52:21,132 --> 00:52:23,362
.هذا يعني إنه سيأتي بحثًا عني

753
00:52:24,498 --> 00:52:27,210
وإذ مت، يمكنك أن تتأكدي

754
00:52:27,241 --> 00:52:29,511
.لن يتوقف حتى يعرف من فعلها

755
00:52:34,083 --> 00:52:36,635
.إبن أخيك فتى مثير للإعجاب يا (لوي)

756
00:52:46,964 --> 00:52:48,641
16ألف دولار؟

757
00:52:50,058 --> 00:52:52,339
وستعود غدًا بالمزيد؟

758
00:52:59,372 --> 00:53:02,537
أنت تحدق باتلك الأموال
.كما لو تود أن تحادثها بكلام سيء

759
00:53:05,230 --> 00:53:07,500
هل متأكده إنكِ لا تودي مني القيادة؟

760
00:53:11,087 --> 00:53:13,469
.(جيروم) كان يقول الحقيقة

761
00:53:13,810 --> 00:53:16,031
.هذا الهراء لا يستحق العناء الذي يأتي من خلفه

762
00:53:16,051 --> 00:53:17,045
إذن لماذا أخذتني لهناك؟

763
00:53:17,076 --> 00:53:18,120
أو ماذا؟

764
00:53:18,141 --> 00:53:20,823
أدع عصابة من الروسيين يقتلوك؟

765
00:53:22,692 --> 00:53:25,154
.إنه إسرائيلي -
.أيًا كان -

766
00:53:26,580 --> 00:53:30,660
لو كنت ذكيًا، قدمه إلي (كلوديا)
.وأخرج نفسك أنت

767
00:53:30,680 --> 00:53:32,619
.لو فعلت ذلك، لن أحصل على شيء

768
00:53:43,942 --> 00:53:45,650
.كلا

769
00:53:45,690 --> 00:53:47,529
.ستحتاج إلي هذا

770
00:53:47,559 --> 00:53:48,564
.كلا، لن أحتاجه

771
00:53:48,604 --> 00:53:51,789
.يجب أن تتعلم، بطريقة أو بأخرى

772
00:54:17,932 --> 00:54:21,057
هل تود التحدث معه؟

773
00:54:21,087 --> 00:54:22,966
.هيا، يا عزيزي

774
00:54:23,227 --> 00:54:25,036
.أخرج و تحدث مع والدك

775
00:54:30,472 --> 00:54:32,231
كلا

776
00:54:32,550 --> 00:54:34,096
أأنت متأكد؟

777
00:54:36,200 --> 00:54:38,060
.قودي السيارة فحسب

