﻿1
00:00:01,392 --> 00:00:03,351
<font color="#ff8080">سابقًا في باتوومان</font>

2
00:00:03,394 --> 00:00:04,526
<font color="#ff8080">.كانت (أليس) على حق</font>

3
00:00:04,569 --> 00:00:06,267
<font color="#ff8080">(والدتك لا تزال حية يا (رايان</font>

4
00:00:06,310 --> 00:00:08,051
<font color="#ff8080">.إذا كنت تريدين أن تعرفي اسمها</font>

5
00:00:08,095 --> 00:00:09,139
<font color="#ff8080">.لا يستحق كل هذا العناء</font>

6
00:00:10,880 --> 00:00:12,447
<font color="#ff8080">إذًا، ما الخطوة التالية، يا "باتوومان"؟</font>

7
00:00:12,490 --> 00:00:14,405
<font color="#ff8080">"ايجاد تذكرات "باتمان</font>

8
00:00:14,449 --> 00:00:16,973
<font color="#ff8080">.قبل أن يفعل أي شخص آخر</font>

9
00:00:17,017 --> 00:00:18,366
<font color="#ff8080">لماذا دعوتيني لهنا؟</font>

10
00:00:18,409 --> 00:00:20,063
<font color="#ff8080">أكثر من دزينة من أسلحة الدمار</font>

11
00:00:20,107 --> 00:00:21,586
<font color="#ff8080">.متواجدة في قلب نهر "جوثام" في مكان ما</font>

12
00:00:21,630 --> 00:00:22,892
<font color="#ff8080">لذا، معًا، أنتما الاثنان</font>

13
00:00:22,935 --> 00:00:24,502
<font color="#ff8080">سوف تعثرون على كل معتوه</font>

14
00:00:24,546 --> 00:00:26,026
<font color="#ff8080">يضع يديه على
أحد هذه الأسلحة</font>

15
00:00:26,069 --> 00:00:28,985
 حتى يتم ايجاد جميع العناصر في تلك
القائمة واحتوائها

16
00:00:38,768 --> 00:00:40,722
‫لا أصدق أننا سنفعل ذلك

17
00:00:47,525 --> 00:00:49,614
رائع

18
00:00:49,658 --> 00:00:51,268
هل يمكن أن تكون ترفع صوتك قليلاً؟

19
00:00:51,312 --> 00:00:52,922
لا أعتقد أنهم سمعوك
"في "ستار سيتي

20
00:01:03,976 --> 00:01:06,283
ما مدى برودة مياه
المسبح في اعتقادك؟

21
00:01:06,307 --> 00:01:08,007
أخبرني أنت

22
00:01:13,247 --> 00:01:14,509
.إنها في الواقع دافئة

23
00:01:31,308 --> 00:01:32,614
حقًا؟

24
00:01:34,616 --> 00:01:36,966
نعم.  فهمت

25
00:01:37,009 --> 00:01:39,925
يمكنك أن تحبس أنفاسك
.لفترة طويلة حقًا

26
00:01:39,969 --> 00:01:42,102
.لكنني لدي خبر لك

27
00:01:42,145 --> 00:01:45,105
.العالم لديه "أكوامان" بالفعل

28
00:01:45,148 --> 00:01:46,497
‫إنه أكثر براعة منك بكثير

29
00:01:53,417 --> 00:01:54,462
ديريك)؟)

30
00:01:56,464 --> 00:01:59,989
إذا كنت تنتظر مني أن أقول
.إن هذا ليس مضحكًا، إذا لا بأس

31
00:02:00,032 --> 00:02:02,122
.هذا ليس مضحك
.يمكنك الظهور الآن

32
00:02:38,460 --> 00:02:40,460
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >باتوومان - الموسم الثالث</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة الثانية - أسنان طليقة

33
00:02:49,081 --> 00:02:50,692
،بأمر من مكتب العمدة

34
00:02:50,735 --> 00:02:53,521
،في مقابل تعاونك في هذه القضايا

35
00:02:53,564 --> 00:02:55,784
سوف يتم إعادتك إلى الحراسة
.الخاضعة للإشراف

36
00:03:05,620 --> 00:03:08,405
إذا كنت ستؤذي أو تحاولي
،إيذاء أي شخص

37
00:03:08,449 --> 00:03:11,278
.سيتم إلغاء الافراج

38
00:03:11,321 --> 00:03:14,585
إذا انتهكت أيًا من
"قوانين "جوثام سيتي

39
00:03:14,629 --> 00:03:16,370
.سيتم إلغاء الافراج

40
00:03:20,069 --> 00:03:21,288
،إذا حاولت الهروب

41
00:03:21,331 --> 00:03:22,985
.سيتم إلغاء الافراج

42
00:03:23,028 --> 00:03:24,247
وسوف تقضي ما تبقى من حياتك

43
00:03:24,291 --> 00:03:27,076
.في "أركام" في الحبس الإنفرادي

44
00:03:27,119 --> 00:03:28,730
أي أسئلة؟

45
00:03:28,773 --> 00:03:30,645
.نعم

46
00:03:30,688 --> 00:03:32,908
هل هذا الجهاز ‫غير مناسب لحفلتي؟

47
00:03:34,779 --> 00:03:36,912
أي أسئلة من المحتمل
أن أجيب عليها؟

48
00:03:36,955 --> 00:03:38,000
لدي سؤال

49
00:03:40,263 --> 00:03:42,352
ما الذي يجعلك تعتقدين أن أيًا من
هذا سينجح؟

50
00:03:44,311 --> 00:03:46,138
.أنت

51
00:03:46,182 --> 00:03:47,531
لأنك المسؤولة

52
00:03:47,575 --> 00:03:48,924
.عن شيء ستفعله

53
00:03:48,967 --> 00:03:50,360
اذا تجاوزت الحدود، فأن أيامك

54
00:03:50,404 --> 00:03:52,188
كمقتصة أنتهت

55
00:03:54,321 --> 00:03:55,452
قد أرتب لكما أنتما الأثنان

56
00:03:55,496 --> 00:03:56,975
زنزانات مجاورة

57
00:03:57,019 --> 00:03:59,761
أنت تربطي قدري بمختلة؟

58
00:03:59,804 --> 00:04:02,807
حسنًا، مثل التقيد، لكن نعم

59
00:04:02,851 --> 00:04:04,113
حتى تتعقبي أنت الآخرى

60
00:04:04,156 --> 00:04:05,680
كل واحدة من تلك الألعاب السامة

61
00:04:05,723 --> 00:04:07,247
."من حقيبة تذكرات "باتمان

62
00:04:08,596 --> 00:04:09,771
لأنه يبدو وكأنه
شخص آخر بالفعل

63
00:04:09,814 --> 00:04:11,338
يستعد لترك عدد من الجثث

64
00:04:15,385 --> 00:04:16,995
<font color="#ff8080">في جريمة وحشية</font>

65
00:04:17,039 --> 00:04:19,346
<font color="#ff8080">يقول البعض أن هناك مخلوق مسؤول عن ذلك</font>

66
00:04:19,389 --> 00:04:21,783
<font color="#ff8080">اثنان من طلاب جامعة "جوثام" مفقودين</font>

67
00:04:21,826 --> 00:04:26,004
<font color="#ff8080">ويفترض أنه ميتان ‫تم العثور على الدماء
 ولا شيء آخر ‫في مسرح الجريمة</font>

68
00:04:26,048 --> 00:04:28,224
<font color="#ff8080">مما يطرح أدلة مروعة</font>

69
00:04:28,268 --> 00:04:29,878
<font color="#ff8080">والتي تشير بشكل مخيف</font>

70
00:04:29,921 --> 00:04:32,097
<font color="#ff8080">"لعدو "باتمان"، "كلير كروك</font>

71
00:04:32,141 --> 00:04:34,970
<font color="#ff8080">"الذي أرهب "جوثام
قبل عقدين تقريبًا</font>

72
00:04:35,013 --> 00:04:38,060
<font color="#ff8080">.في عهد عنيف من ارهاب الزواحف</font>

73
00:04:38,103 --> 00:04:40,802
<font color="#ff8080">وبينما يصر البعض على أن هذا
قد يكون مجرد عمل</font>

74
00:04:40,845 --> 00:04:42,934
<font color="#ff8080">لمقلد يسعى إلى الإهتمام</font>

75
00:04:42,978 --> 00:04:44,762
<font color="#ff8080">السلطات لا تستطيع قول ذلك
على وجه اليقين</font>

76
00:04:44,806 --> 00:04:47,112
<font color="#ff8080">هل تعاني "جوثام" من
مشكلة سحلية جديدة؟</font>

77
00:04:47,156 --> 00:04:50,333
<font color="#ff8080">أو إذا كان هذا القاتل مجرد تمساح</font>

78
00:04:50,377 --> 00:04:53,031
 وأثناء عمليات البحث الأولي عن

79
00:04:53,075 --> 00:04:56,208
(كيلر كروك" ،المعروف بـ (وايلون جونز"

80
00:04:56,252 --> 00:04:57,427
المصارع المحترف
السابق الذي عانى

81
00:04:57,471 --> 00:04:59,603
 من عدوى غير محددة

82
00:04:59,647 --> 00:05:01,301
،أدى ذلك إلى تطور بشرته

83
00:05:01,344 --> 00:05:03,694
.ليبدو كتمساح

84
00:05:03,738 --> 00:05:05,435
،الآن مع تقدم العدوى

85
00:05:05,479 --> 00:05:08,525
كان هناك تشوهات جسدية أخرى

86
00:05:08,569 --> 00:05:11,354
.فك ممدود، مخالب، ذيل

87
00:05:11,398 --> 00:05:12,486
.أتذكره

88
00:05:12,529 --> 00:05:13,965
باتمان" قتله، أليس كذلك؟"

89
00:05:14,009 --> 00:05:15,358
.لا

90
00:05:15,402 --> 00:05:17,229
.لا. لا، حاول (بروس) إنقاذه

91
00:05:17,273 --> 00:05:18,579
كان مشفق عليه.  دائما كان يفكر

92
00:05:18,622 --> 00:05:20,581
أنه ميوله العنيفة

93
00:05:20,624 --> 00:05:22,191
.كانت نتيجة العدوى

94
00:05:22,234 --> 00:05:23,671
كان لديه بالفعل
مختبرات (واين) تيك

95
00:05:23,714 --> 00:05:25,063
.تعمل على علاج لحالته

96
00:05:25,107 --> 00:05:26,891
...طريقة لعكس ذلك.  لكن

97
00:05:26,935 --> 00:05:28,240
.لم يكتشفوها أبدًا

98
00:05:28,284 --> 00:05:29,677
اذا ماذا حدث؟

99
00:05:29,720 --> 00:05:31,505
"شرطة "جوثام

100
00:05:31,548 --> 00:05:33,681
كان لديهم أفكارهم الخاصة
،"حول كيفية التعامل مع "ك. سي

101
00:05:33,724 --> 00:05:35,770
لذا، أسقطوا حمولة
شاحنة من الثيرمايت

102
00:05:35,813 --> 00:05:37,075
.في مفرق المجاري

103
00:05:37,119 --> 00:05:38,250
على رأسة مباشرة

104
00:05:38,294 --> 00:05:39,904
أشعلوا الفتيل وهربوا

105
00:05:39,948 --> 00:05:41,253
إذًا، تلك السن؟

106
00:05:41,297 --> 00:05:42,690
.الكثير من الأشياء التي تركت منه

107
00:05:42,733 --> 00:05:43,995
.والآن أصبحت حرة

108
00:05:44,039 --> 00:05:46,346
حسنًا، ولكن كيف
يمكن لسن

109
00:05:46,389 --> 00:05:48,304
خلق "تمساح" آخر؟

110
00:05:48,348 --> 00:05:49,697
أعني، أعرف أن السحلية

111
00:05:49,740 --> 00:05:51,046
يمكن أن ينمو لها ذيلًا جديدًا بالكامل

112
00:05:51,089 --> 00:05:52,439
ولكن من فضلك اخبرني أن ذلك السن

113
00:05:52,482 --> 00:05:54,397
لم يقم بإنماء
كلير كروك" جديد"

114
00:05:54,441 --> 00:05:56,094
إذا كان "كلير كروك" الأصلي

115
00:05:56,138 --> 00:05:57,618
،يعاني من عدوى

116
00:05:57,661 --> 00:05:59,794
من المحتمل أن تكون العدوى في دمه

117
00:05:59,837 --> 00:06:02,666
.لذا، ربما تحمل الأسنان العدوى

118
00:06:02,710 --> 00:06:03,972
...ومن يجدها

119
00:06:04,015 --> 00:06:05,408
.نحن بحاجة إلى العثور عليهم

120
00:06:05,452 --> 00:06:07,192
ولكن السؤال هو كيف؟

121
00:06:07,236 --> 00:06:08,498
.عندي سؤال

122
00:06:13,242 --> 00:06:15,679
لماذا توجد شجرة هنا؟

123
00:06:17,594 --> 00:06:19,944
أعني، أفهم موضوع الخفاس كله

124
00:06:19,988 --> 00:06:23,339
ولكن هذا مبنى مكون من 44 طابقًا

125
00:06:23,383 --> 00:06:25,776
بالتأكيد هناك مساحة عمل أكثر راحة متوفرة

126
00:06:28,300 --> 00:06:30,694
أحتاج إلى التحدث إليكما

127
00:06:30,738 --> 00:06:31,913
على انفراد

128
00:06:38,006 --> 00:06:40,095
.أنا فقط سوف أنتظر هنا

129
00:06:45,535 --> 00:06:47,972
نعم.  إذا كان هناك شيء جديد
،من "كروك" يشبه القديم

130
00:06:48,016 --> 00:06:49,409
.سأحتاج إلى "باتوينج" كمساعد

131
00:06:49,452 --> 00:06:50,671
أين أنت من إكتشاف

132
00:06:50,714 --> 00:06:52,194
الخطأ بالبدلة؟

133
00:06:52,237 --> 00:06:53,543
لا زالت أعمل على ذلك
.ولكني احقق تقدمًا

134
00:06:53,587 --> 00:06:54,718
،حسنًا، حسنًا
لماذا لستما أنتما اثنان

135
00:06:54,762 --> 00:06:56,067
تضعوا عقليكما معًا

136
00:06:56,111 --> 00:06:58,200
.وتحاولوا إصلاحها بسرعة

137
00:06:58,243 --> 00:07:00,681
.نعم.  نعم، سنشترك فيه

138
00:07:02,552 --> 00:07:03,988
وضعت يدي على نسخة من

139
00:07:04,032 --> 00:07:06,208
تقرير الطب الشرعي
.عن هجوم المسبح

140
00:07:06,251 --> 00:07:08,645
"تحذير للجميع - كلمة "افراز

141
00:07:08,689 --> 00:07:10,473
،تظهر في عدة أماكن

142
00:07:10,517 --> 00:07:11,953
لأنه على ما يبدو، أن لعابه

143
00:07:11,996 --> 00:07:13,520
يحتوي على عامل الشلل

144
00:07:13,563 --> 00:07:15,739
،مما يجعل ضحاياه غير مدركين

145
00:07:15,783 --> 00:07:16,914
مما يسمح له

146
00:07:16,958 --> 00:07:18,960
.بالتغذي عليهم في وقت فراغه

147
00:07:19,003 --> 00:07:20,875
ربما يجب أن أوضح لكم الأمر الأن

148
00:07:20,918 --> 00:07:23,965
لا أستطيع التعامل مع الزواحف

149
00:07:24,008 --> 00:07:26,097
.نعم.  دعونا نشرك (أليس) في هذا

150
00:07:26,141 --> 00:07:27,664
إذا كانت الأشياء
الجنونية ستظهر

151
00:07:27,708 --> 00:07:29,666
فلندع السيدة المجنونة تتولى ذلك

152
00:07:29,710 --> 00:07:32,539
نحن لا نستخدم حقًا

153
00:07:32,582 --> 00:07:34,671
.كلمة "ك" بعد الآن

154
00:07:37,457 --> 00:07:39,067
كريزي"؟"

155
00:07:42,462 --> 00:07:43,637
بحق الجحيم؟

156
00:07:51,993 --> 00:07:53,560
.يبدو أن لدينا ضيفًا

157
00:07:53,603 --> 00:07:54,952
‫"إنذار أمني‫"
‫بالموافقة على طلب الهبوط"

158
00:07:54,996 --> 00:07:57,912
الرئيسة التنفيذية
"لصناعات"جيتريان

159
00:07:59,957 --> 00:08:01,350
(جايدا جيت)

160
00:08:01,393 --> 00:08:03,308
إنها مصممة على
ما يبدو على الاجتماع

161
00:08:03,352 --> 00:08:04,571
مع الرئيس التنفيذي
لـ (واين) ولن تغادر

162
00:08:04,614 --> 00:08:05,833
.حتى تقابله

163
00:08:05,876 --> 00:08:07,008
بالتوفيق في هذا

164
00:08:07,051 --> 00:08:08,096
حسنًا، لا يمكننا تحديدًا

165
00:08:08,139 --> 00:08:10,054
أن نخبرها، "أننا لا نعرف

166
00:08:10,098 --> 00:08:11,882
أين يكون رئيسنا
"التنفيذي الملياردير

167
00:08:11,926 --> 00:08:13,057
لدي شعور بأنه ستظل منتظرة

168
00:08:13,101 --> 00:08:15,016
.القائم بأعمال الرئيس التنفيذي

169
00:08:15,059 --> 00:08:18,236
.رائع -
من هو القائم بأعمال الرئيس التنفيذي؟ -

170
00:08:18,280 --> 00:08:19,629
.أنا

171
00:08:19,673 --> 00:08:21,239
أرادت (كايت) أن تتأكد من قدرتنا
على التعامل

172
00:08:21,283 --> 00:08:22,980
.مع أي مشاكل تظهر في غيابها

173
00:08:23,024 --> 00:08:25,026
اعتقدت أنني سأكون
فقط الاسم على ورق الشركة

174
00:08:25,069 --> 00:08:26,810
(نعم.  حسنا، إذا (جايدا جيت

175
00:08:26,854 --> 00:08:28,638
تريد أن تجتمع بالقائم باعمال
الرئيس التنفيذي

176
00:08:28,682 --> 00:08:29,857
‫فيجب أن يكون مظهري لائقاً

177
00:08:29,900 --> 00:08:32,163
،في الواقع، أنت محظوظة

178
00:08:32,207 --> 00:08:33,600
لأنني احضرت للتو

179
00:08:33,643 --> 00:08:35,384
الكثير من الملابس
من التنظيف الجاف

180
00:08:36,994 --> 00:08:39,127
ولماذا لا تحاول اكتشاف

181
00:08:39,170 --> 00:08:40,128
.ما تريده ضيفتنا الغير المدعوة

182
00:08:40,171 --> 00:08:41,390
.نعم

183
00:08:43,871 --> 00:08:47,309
مهلا.  أعلم أنك قلت

184
00:08:47,352 --> 00:08:48,963
،أنك لا تريدين أن تعرفي هذا

185
00:08:49,006 --> 00:08:50,573
،ولكن قبل أن تجلسي معها

186
00:08:50,617 --> 00:08:52,357
...يجب أن تعرفي على الأرجح أن

187
00:08:54,838 --> 00:08:57,580
الضيفة الغير المدعوة
.هو أمك التي ولدتك

188
00:09:04,195 --> 00:09:06,371
.نعم.  أخبريني الحقيقه

189
00:09:07,721 --> 00:09:12,160
هل هذا يعطي انطباع بأنني أشغل منصب
الرئيسة تنفيذية لعددة دقائق

190
00:09:12,203 --> 00:09:15,903
،لا. تبدين كأمراة سوداء واثقة من نفسها

191
00:09:15,946 --> 00:09:17,687
‫وكانت غبية لأنها استسلمت

192
00:09:19,167 --> 00:09:21,038
هل تعتقدين أنها تعرف؟

193
00:09:21,082 --> 00:09:23,606
مصادفة كبيرة
.إذا لم تكن كذلك

194
00:09:25,129 --> 00:09:26,478
ماذا تريد؟

195
00:09:27,654 --> 00:09:29,177
ماذا تريدين أنت؟

196
00:09:34,443 --> 00:09:36,097
أريد فقط أن أحضر هذا الاجتماع

197
00:09:36,140 --> 00:09:37,402
‫وعدم رؤيتها مجدداً

198
00:09:38,839 --> 00:09:40,275
وأريد أن تغادر
مروحيتها

199
00:09:40,318 --> 00:09:42,016
سقف مبناي

200
00:09:42,059 --> 00:09:43,757
.نعم

201
00:09:43,800 --> 00:09:45,628
ما هو الحد الأدنى المطلق
الذي أحتاج إلى معرفته

202
00:09:45,672 --> 00:09:47,935
لتجاوز ذلك بدون مشاكل؟

203
00:09:47,978 --> 00:09:50,981
ما الذي كان من الممكن أن يصر
بروس واين) على معرفته عنها؟)

204
00:09:51,025 --> 00:09:52,374
من المحتمل أن يكون مقاس
حمالة صدرها

205
00:09:54,985 --> 00:09:58,423
‫إليك بعض المعلومات
"صناعات جيتريان"

206
00:09:58,467 --> 00:10:00,817
.متخصصون في علم الأحياء الدقيقة

207
00:10:00,861 --> 00:10:02,210
جايدا جيت) تولت السيطرة على الشركة)

208
00:10:02,253 --> 00:10:03,254
بعد وفاة زوجها

209
00:10:03,298 --> 00:10:04,473
.قبل عشر سنوات

210
00:10:04,516 --> 00:10:05,474
ضاعفت ثروة الشركة

211
00:10:05,517 --> 00:10:07,041
.في نصف ذلك الوقت

212
00:10:07,084 --> 00:10:08,216
.إنها مقاتلة

213
00:10:10,435 --> 00:10:11,567
.ولكن أنت كذلك

214
00:10:19,836 --> 00:10:20,881
ادخلها

215
00:10:22,709 --> 00:10:24,667
،مهلا.  تذكري فقط

216
00:10:24,711 --> 00:10:26,495
،لم تعطِك أي شيء أبدًا

217
00:10:26,538 --> 00:10:28,366
لذا، لا يمكنها أن
.تأخذ أي شيء بعيدًا

218
00:10:33,502 --> 00:10:34,634
أنت لها

219
00:10:50,650 --> 00:10:53,565
(إذا علمت أن لدى شركة (واين
،مدير تنفيذي جديد

220
00:10:53,609 --> 00:10:55,480
كنت لأرسل سلة الهدايا

221
00:10:55,804 --> 00:10:58,304
‫حينها ما كنا لنجتمع وجهاً لوجه

222
00:10:58,875 --> 00:11:02,313
.رايان).  القائمة بأعمال الرئيس التنفيذي)

223
00:11:03,793 --> 00:11:05,708
(لذا (بروس واين
 يتأكد من سعر مخزونه

224
00:11:05,752 --> 00:11:06,883
"من اليخت الفاخر في "بليز

225
00:11:06,927 --> 00:11:08,276
بينما تقومي بكل الأعمال الحقيقية؟

226
00:11:10,104 --> 00:11:11,235
(جايدا جيت)

227
00:11:12,541 --> 00:11:14,674
.سعيدة بلقائك

228
00:11:14,717 --> 00:11:16,110
هل أنت و(بروس) تتحدثون؟

229
00:11:17,372 --> 00:11:18,895
قمنا بتبادل بعض الاخبار المثيرة

230
00:11:18,939 --> 00:11:20,723
قبل سنوات عندما كان يسرق

231
00:11:20,767 --> 00:11:22,856
.واحد من أكثر الموظفين لدي قيمة

232
00:11:22,899 --> 00:11:24,727
إذا سمح موظفك

233
00:11:24,771 --> 00:11:26,337
أن يتم سرقته

234
00:11:26,381 --> 00:11:28,035
لابد أنه شعر بالتقليل من قيمته

235
00:11:30,124 --> 00:11:31,995
لكنني أفترض أنك لم تطير 12 مبنى

236
00:11:32,039 --> 00:11:33,170
من المقر الرئيسي لشركتك

237
00:11:33,214 --> 00:11:34,650
.لفتح الجروح القديمة

238
00:11:34,694 --> 00:11:37,697
لا. أنا هنا لأعالج
جرح جديد

239
00:11:41,526 --> 00:11:42,963
كان هناك خرق غير قانوني

240
00:11:43,006 --> 00:11:45,530
"لخوادم "صناعات جيتريان

241
00:11:45,574 --> 00:11:48,620
.لقد كان اختراقًا متطورًا جدًا

242
00:11:48,664 --> 00:11:50,884
لكن المخترق خلف ورائه القليل

243
00:11:50,927 --> 00:11:52,755
،من فتات الخبز الرقمي

244
00:11:52,799 --> 00:11:54,061
وقمنا بمتابعتهم

245
00:11:54,104 --> 00:11:55,540
"إلى عنوان "الاي بي

246
00:11:55,584 --> 00:11:58,282
(والذي ينتمي إلى مشاريع (واين

247
00:11:59,675 --> 00:12:00,981
هذا هو سبب وجودك هنا؟

248
00:12:01,024 --> 00:12:02,939
.حسنا، هذا يعتمد

249
00:12:02,983 --> 00:12:04,549
هل هناك أي شيء
آخر يجب أن أعرف عنه؟

250
00:12:06,856 --> 00:12:08,379
لأنني أعتقد أن التجوال المؤسسي

251
00:12:08,423 --> 00:12:09,424
هو أكثر من سبب كاف

252
00:12:09,467 --> 00:12:10,904
.لإجراء محادثة صغيرة

253
00:12:10,947 --> 00:12:12,732
.ليس لدي أي فكرة عما تتحدثي عنه

254
00:12:12,775 --> 00:12:14,559
عدم معرفتك

255
00:12:14,603 --> 00:12:15,822
بالذي يحدث في شركتك

256
00:12:15,865 --> 00:12:17,345
‫لا يدل على فطنة في مجال الأعمال

257
00:12:17,388 --> 00:12:19,042
،إذا كان لديك دليل

258
00:12:19,086 --> 00:12:22,089
.كنت تتحدث إلى "إس إي سي" وليس أنا

259
00:12:25,396 --> 00:12:26,441
لماذا أنت هنا؟

260
00:12:29,183 --> 00:12:30,401
لأنني لم أقم بتكوين شركتي

261
00:12:30,445 --> 00:12:33,100
في مبنى تعدد الجنسيات

262
00:12:33,143 --> 00:12:34,579
ليتسلل شخص ما

263
00:12:34,623 --> 00:12:35,885
.ويسرق عمل حياتي

264
00:12:37,060 --> 00:12:39,410
...ولأنني

265
00:12:39,454 --> 00:12:40,455
أعتقد أن التحذيرات

266
00:12:40,498 --> 00:12:42,587
من الأفضل أن تسلم مباشرة

267
00:12:42,631 --> 00:12:43,806
.وسأعطي واحدًا فقط

268
00:12:45,242 --> 00:12:47,810
لا تدخلي في عملي

269
00:12:47,854 --> 00:12:49,290
.لن تكون هذه مشكلة

270
00:12:52,728 --> 00:12:54,208
وأعتقد أنه يجب عليك
التوقف ‫عن التمثيل

271
00:12:54,251 --> 00:12:55,600
.أثناء استلامك لوظيفتك

272
00:12:55,644 --> 00:12:57,733
‫إنكار معرفتك بأي شيء عن هذا...

273
00:12:59,039 --> 00:13:00,780
‫لم يكن أفضل أداء لك

274
00:13:14,881 --> 00:13:16,665
برمج والدك الذكاء
الاصطناعي لبدلتك

275
00:13:16,708 --> 00:13:19,189
لتتكلم بصوته؟

276
00:13:19,233 --> 00:13:21,235
(أبي، قل مرحباً لـ (ماري

277
00:13:21,278 --> 00:13:23,541
(مرحبا (ماري

278
00:13:26,588 --> 00:13:27,632
.جربيها

279
00:13:28,938 --> 00:13:31,462
.السيد  (فوكس)؟  أهلا

280
00:13:33,073 --> 00:13:34,378
كيف كان يبدو (لوك) عندما كان طفلا؟

281
00:13:34,422 --> 00:13:36,641
استدعاء سجلات الصور

282
00:13:36,685 --> 00:13:38,382
.لـ (لوكاس فوكس)، العمر 6

283
00:13:38,426 --> 00:13:40,471
.أبي، ألغي ذلك، من فضلك

284
00:13:41,908 --> 00:13:44,345
يبدو أنه يمكنك
.التحدث معه مرة أخرى

285
00:13:44,388 --> 00:13:47,130
.هذا مذهل

286
00:13:47,174 --> 00:13:50,438
سيكون الأمر أكثر إثارة إذا لم توقف البدلة
في أسوأ الأوقات الممكنة

287
00:13:50,481 --> 00:13:52,744
‫هل يمكنك تخمين السبب؟

288
00:13:52,788 --> 00:13:53,963
،وفقًا لهذا التشخيص

289
00:13:54,007 --> 00:13:55,182
قفل الأمان للبدلة تعثر

290
00:13:55,225 --> 00:13:56,966
فتسبب في غلقها

291
00:13:57,010 --> 00:13:58,794
ما الذي جعله يتعثر؟ -
حسنًا، تتعقب البدلة  -

292
00:13:58,838 --> 00:13:59,969
‫جميع أنواع البيانات الطبية

293
00:14:00,013 --> 00:14:01,753
،القياسات الحيوية، حركة العين

294
00:14:01,797 --> 00:14:04,408
النبضات الكهرومغناطيسية
.للدماغ، معدل ضربات القلب

295
00:14:04,452 --> 00:14:05,888
 إنها تراقب باستمرار

296
00:14:05,932 --> 00:14:07,150
الحالة الصحية للشخص الذي يرتديها

297
00:14:08,412 --> 00:14:09,849
اذا فهمت ذلك بشكل صحيح

298
00:14:09,892 --> 00:14:11,328
.البدلة ظننت أنك مصاب

299
00:14:11,372 --> 00:14:12,939
مما أدى إلى إيقاف
النظام بشكل كامل

300
00:14:12,982 --> 00:14:14,636
قام بوضع البدلة
في الوضع الآمن

301
00:14:16,072 --> 00:14:17,769
توقفت وسط القتال

302
00:14:17,813 --> 00:14:19,423
لأنها أعتقد أنك بحاجة
إلى مساعدة طبية

303
00:14:19,467 --> 00:14:20,947
يبدو اشبه بالوضع الغير الآمن

304
00:14:20,990 --> 00:14:22,296
حسنًا، هناك سبب لهذا الأمر

305
00:14:22,339 --> 00:14:23,732
كانت تحت قماش نباتي في معمل والدي

306
00:14:23,775 --> 00:14:25,777
"وليس خلال دورية في "جوثام

307
00:14:25,821 --> 00:14:29,042
‫لا تزال هناك بعض الثغرات لحلّها

308
00:14:29,085 --> 00:14:32,262
حسنًا، لماذا لا نبدأ بالتأكد

309
00:14:32,306 --> 00:14:34,134
أنه لا توجد أي علة بك

310
00:14:36,310 --> 00:14:37,615
 إذا اعتقدت البدلة أنك مصاب

311
00:14:37,659 --> 00:14:38,878
.لنتأكد من أنك لست كذلك

312
00:15:09,778 --> 00:15:11,736
،اذا

313
00:15:11,780 --> 00:15:13,521
.دعينا ننال من هذا الوحش

314
00:15:13,564 --> 00:15:15,784
.اعتقدت أنها عثرت عليك

315
00:15:15,827 --> 00:15:17,220
هل رأيت بعيني الصغيرة

316
00:15:17,264 --> 00:15:18,961
مروحية (جايدا جيت) على السطح؟

317
00:15:25,228 --> 00:15:27,361
حسنًا، هل عرفت
اسمها طوال الوقت؟

318
00:15:27,404 --> 00:15:29,406
إنها تبدو مثل الأم المفرطة بحماية أطفالها

319
00:15:29,450 --> 00:15:31,800
لكنها في الحقيقة ليست كذلك

320
00:15:31,843 --> 00:15:33,976
أعني حقا.  أي نوع من الأمهات

321
00:15:34,020 --> 00:15:35,673
تهجر أبنتها لفظائع

322
00:15:35,717 --> 00:15:37,588
برنامج التبني حرفيًا

323
00:15:37,632 --> 00:15:38,720
لتتجول حول العالم؟

324
00:15:38,763 --> 00:15:41,288
.لا

325
00:15:41,331 --> 00:15:43,594
لن نخوض في ذلك

326
00:15:43,638 --> 00:15:45,248
.قالت (ريني) إن علي أن أراقبك

327
00:15:45,292 --> 00:15:47,685
لا يعني ذلك أن
.علي الاستماع إليك

328
00:15:47,729 --> 00:15:50,036
لذا، أنت لا تريدين أن تعرفي

329
00:15:50,079 --> 00:15:52,299
أين سيضرب (كروك) لاحقًا؟

330
00:15:54,866 --> 00:15:55,911
لا بأس

331
00:15:57,217 --> 00:15:59,871
حسنًا، بصفتي خبيرًا مقيمًا

332
00:15:59,915 --> 00:16:02,178
فيما يتعلق بالسلوك المفترس
،لدي بعض الأفكار

333
00:16:02,222 --> 00:16:06,182
.كيف يختار السيد المفترس فريسته

334
00:16:07,488 --> 00:16:10,360
كنت أفكر في جريمة
،قتلي الأولى

335
00:16:10,404 --> 00:16:11,927
لذا اخترت (هاربي) العجوزة

336
00:16:11,971 --> 00:16:13,363
،مع خزان الأكسجين

337
00:16:13,407 --> 00:16:14,930
هل تعرفي لماذا فعلت ذلك؟

338
00:16:14,974 --> 00:16:16,410
(لأنك قاتلة، يا (أليس

339
00:16:16,453 --> 00:16:20,370
لا. حسنًا، نعم، لكن
.هذا ليس ما اقصده

340
00:16:20,414 --> 00:16:24,157
اخترتها لأنها
.كانت صيد سهل

341
00:16:24,200 --> 00:16:27,812
انصت، عندما يتعلم المفترس الصغير
،كيف يطارد فريسته

342
00:16:27,856 --> 00:16:29,814
فهو يسعى إلى

343
00:16:29,858 --> 00:16:31,294
.فصل واحد عن القطيع

344
00:16:32,861 --> 00:16:35,733
لذا، لن يذهب خلف
.ضحيتان لأول مطاردة له

345
00:16:37,344 --> 00:16:40,086
انظري إليك تتعلمي
.كيف تفكرين كقاتلة

346
00:16:40,129 --> 00:16:42,175
مما يعني أن حوض السباحة

347
00:16:42,218 --> 00:16:44,351
."لم يكن الهجوم الأول من "كروك

348
00:16:44,394 --> 00:16:45,743
‫ولولا وجود كل هذه الدماء

349
00:16:45,787 --> 00:16:47,136
...في الأعماق

350
00:16:47,180 --> 00:16:48,268
لم يكن ليسجلوا فقط

351
00:16:48,311 --> 00:16:49,660
.كأشخاص مفقودين

352
00:16:49,704 --> 00:16:51,184
تمامًا مثل الأشخاص المفقودين
الذين عثرت عليهم

353
00:16:51,227 --> 00:16:52,750
وشوهدوا آخر مرة

354
00:16:52,794 --> 00:16:54,274
.في الساحل الشرقي للنهر

355
00:16:54,317 --> 00:16:57,320
.على بعد ميلين من هجوم المسبح

356
00:16:57,364 --> 00:16:59,105
.مرحبًا بكِ في منطقة صيده

357
00:17:02,934 --> 00:17:04,632
،وبتفوق الفريق بواحد

358
00:17:04,675 --> 00:17:06,677
تذكرة عبور لا تصدق
(من (ميغان رابينو

359
00:17:06,721 --> 00:17:08,331
إلى ملهم الأشبال
،)ويتني هوتشينسون)

360
00:17:08,375 --> 00:17:09,680
،الذي زيف آخر مدافع

361
00:17:09,724 --> 00:17:12,248
...وهي على أهبة الاستعداد

362
00:17:12,292 --> 00:17:13,467
!وهدف

363
00:17:13,510 --> 00:17:15,077
.الحشد يذهب إلى البرية

364
00:17:15,121 --> 00:17:16,731
كلنا مرتبطين بالدقائق
.المتبقية في المباراة

365
00:17:16,774 --> 00:17:17,862
الذي ينادي به الحكام

366
00:17:17,906 --> 00:17:19,168
.على حساب الظلام

367
00:17:19,212 --> 00:17:20,430
!أمي

368
00:17:20,474 --> 00:17:21,562
الجدال مع الحكام سيمنحك

369
00:17:21,605 --> 00:17:22,693
انذار

370
00:17:23,955 --> 00:17:25,044
لا بأس

371
00:18:01,123 --> 00:18:02,168
هذا مقرف

372
00:18:27,367 --> 00:18:28,672
،وفقًا لمكالمة النجدة

373
00:18:28,716 --> 00:18:30,326
أنت على حق في المنطقة التي يوجد فيها

374
00:18:30,370 --> 00:18:31,632
أم الفتاة المفقودة
.قالت أنها كانت تلعب

375
00:18:31,675 --> 00:18:33,416
شرطة "جوثام" في الطريق

376
00:18:33,460 --> 00:18:35,375
حسنا، سوف يجدون

377
00:18:35,418 --> 00:18:36,941
 فقد ما وجدناه

378
00:18:36,985 --> 00:18:38,421
وهو ليس بالكثير

379
00:18:38,465 --> 00:18:40,119
.يجب أن يكون هناك بعض العلامات هنا

380
00:18:41,990 --> 00:18:44,035
علامات السحب
.تتقدم في هذا الاتجاه

381
00:18:44,079 --> 00:18:45,950
لكن لا توجد أجزاء
.من الجثة، ولا دم

382
00:18:45,994 --> 00:18:47,387
.لم يتغذى عليها هنا

383
00:18:47,430 --> 00:18:49,258
وهو أمر مفهوم، نظرًا لأنه

384
00:18:49,302 --> 00:18:51,042
تغذى على الطلبة بشكل كامل

385
00:18:51,086 --> 00:18:54,176
(هناك الكثير من الإفرازات، يا(صوفي

386
00:18:54,220 --> 00:18:55,830
"ألم تقولي أن لعاب "كيلر كروك

387
00:18:55,873 --> 00:18:57,527
احتوى على عامل الشلل؟

388
00:18:57,571 --> 00:18:59,355
هذه هي الطريقة
.التي يضعف بها ضحاياه

389
00:18:59,399 --> 00:19:01,270
‫ثم يحتفظ بهم لوقت لاحق

390
00:19:02,489 --> 00:19:03,881
،إنها في الأساس مثل مخزون الطعام للتمساح

391
00:19:03,925 --> 00:19:05,405
حتى يحين وقت التهامها

392
00:19:05,448 --> 00:19:07,015
حسنًا، إذًا سنحتاج إلى العثور
،على المكان الذي خبأها فيه

393
00:19:07,058 --> 00:19:08,364
.لأن الفتاة ربما مازلت حية

394
00:19:10,714 --> 00:19:11,759
.نعم

395
00:19:13,369 --> 00:19:15,284
.حتى يصاب بالجوع

396
00:19:16,546 --> 00:19:19,506
هل هذا جلد "كروك"؟

397
00:19:19,549 --> 00:19:23,162
.يبدو أن (كروك) الخاص بنا قد كبر

398
00:20:21,568 --> 00:20:24,571
.إذًا، كيف كانت تبدو؟  والدتك

399
00:20:24,614 --> 00:20:26,225
.كانت مذهله

400
00:20:26,268 --> 00:20:27,965
.ثم سلبتيها مني

401
00:20:28,009 --> 00:20:29,924
.أعني أمك الحقيقية

402
00:20:31,404 --> 00:20:32,535
،ولكن إذا كان سيكسر الجليد

403
00:20:32,579 --> 00:20:34,058
.سأخبرك عن أمي

404
00:20:34,102 --> 00:20:35,669
لقد كان لديها رأس رائعة
.حقًا على كتفيها

405
00:20:35,712 --> 00:20:37,148
."التركيز على كلمة "كان

406
00:20:37,192 --> 00:20:38,411
لماذا تهتمي؟

407
00:20:38,454 --> 00:20:40,151
لماذا تحافظي على التظاهر
 بعدم الاهتمام؟

408
00:20:40,195 --> 00:20:41,283
بالتأكيد كبرت وأنت تتسائلين

409
00:20:41,327 --> 00:20:42,937
كيف كانت تبدو

410
00:20:42,980 --> 00:20:45,200
وبما أن القدر وهو أنا

411
00:20:45,244 --> 00:20:47,028
جمعتكما معًا
أعتقد أنني على الأقل

412
00:20:47,071 --> 00:20:49,291
استحق أن أعرف أن
.مجهوداتي قد أتت بثمارها

413
00:20:49,335 --> 00:20:52,599
هل تريدين أن تعرفي ماذا كانت (جايدا)؟

414
00:20:52,642 --> 00:20:54,818
.كانت مذهله

415
00:20:54,862 --> 00:20:57,125
كانت واثقة وصريحة

416
00:20:57,168 --> 00:20:58,431
شجاعة، وجريئة

417
00:20:58,474 --> 00:21:00,041
لقد كانت مفاوضة خبيرة

418
00:21:00,084 --> 00:21:01,260
في استعادة ما تملكه

419
00:21:01,303 --> 00:21:03,523
والتخلي عنه على ما يبدو

420
00:21:03,566 --> 00:21:04,785
هل تألمت أكثر حين علمت

421
00:21:04,828 --> 00:21:07,353
أنها لا تريدك في حياتها؟

422
00:21:07,396 --> 00:21:10,921
.لا.  لأنني لا أريدها في حياتي

423
00:21:10,965 --> 00:21:12,575
،إنها لا تعرف حتى من أنا

424
00:21:12,619 --> 00:21:14,969
.لكنني أعرف من هي ولا أحتاجها

425
00:21:15,012 --> 00:21:17,232
اصمتي الآن وساعديني
.في العثور على المسار

426
00:21:18,755 --> 00:21:21,758
في الواقع... أعتقد
.أننا اكتشفنا أين ينتهي

427
00:21:38,471 --> 00:21:39,559
.أنتِ أولا

428
00:21:40,821 --> 00:21:42,518
أنا؟  الشخص الذي

429
00:21:42,562 --> 00:21:44,390
لا يرتدي درعًا تكتيكيًا
لا يمكن اختراقه؟

430
00:21:44,433 --> 00:21:46,348
‫تريدين مني أن أكون في المقدمة؟

431
00:21:46,392 --> 00:21:48,307
(لن أتركك تغيبين عن بصري، يا (أليس

432
00:21:49,743 --> 00:21:51,179
هل تعتقدين حقًا أنني سأهرب؟

433
00:21:51,222 --> 00:21:52,876
هل تعتقدين حقًا أنني سأصدق

434
00:21:52,920 --> 00:21:54,922
أنك تباليي بوقف "كروك"؟

435
00:21:54,965 --> 00:21:56,358
نعم.  أعتقد أنك ستهربي

436
00:21:56,402 --> 00:21:57,751
.عند الفرصة الأولى التي ستحصلي عليها

437
00:21:57,794 --> 00:22:00,362
لذا، عملي هو ألا أعطيك
أي فرصه للهرب

438
00:22:00,406 --> 00:22:01,711
هذا غريب.  اعتقدت أن عملك هو

439
00:22:01,755 --> 00:22:03,409
.إنقاذ الفتاة صغيرة

440
00:22:03,452 --> 00:22:04,714
لا تتصرفي وكأنك هنا

441
00:22:04,758 --> 00:22:06,194
(للقيام بالعمل الصالح، يا (أليس

442
00:22:06,237 --> 00:22:07,369
،أنت تفكري فقط بنفسك

443
00:22:07,413 --> 00:22:08,588
لذا، لا تجرؤي على استخدام

444
00:22:08,631 --> 00:22:09,589
.تلك الفتاة الصغيرة كالتمويه

445
00:22:09,632 --> 00:22:12,505
.كنت تلك الفتاة الصغيرة

446
00:22:12,548 --> 00:22:14,115
لا تتصرفي وكأنك الشخص الوحيد

447
00:22:14,158 --> 00:22:15,334
.مع قضايا الهجر

448
00:22:15,377 --> 00:22:16,639
لن أستسلم بشأن تلك الفتاة

449
00:22:16,683 --> 00:22:19,338
.بنفس الطريقة التي استسلم بها الجميع

450
00:22:34,048 --> 00:22:37,268
تلك الرائحة

451
00:22:37,312 --> 00:22:38,357
.اللحوم المتعفنة

452
00:22:40,010 --> 00:22:41,664
.تعيدني نوعا ما إلى طفولتي

453
00:22:41,708 --> 00:22:43,492
ما كان هذا بحق الجحيم؟

454
00:22:46,321 --> 00:22:47,366
.طعم

455
00:22:51,457 --> 00:22:52,632
هذا يعني أننا لسنا الوحيدين

456
00:22:52,675 --> 00:22:53,894
.يسعون لصيد هذا الوحش

457
00:22:55,417 --> 00:22:56,679
.إنه ليس وحشًا

458
00:23:01,554 --> 00:23:02,685
.إنه ابني

459
00:23:06,863 --> 00:23:09,344
.هذا يبدو غير ضروري

460
00:23:09,388 --> 00:23:10,389
أنا بخير

461
00:23:11,738 --> 00:23:15,394
.حسنًا، أنت تحافظ على لياقتك

462
00:23:15,437 --> 00:23:22,183
‫برأيي الطبي المتخصص

463
00:23:26,187 --> 00:23:27,710
.لنلقي نظرة على معدل ضربات قلبك

464
00:23:32,933 --> 00:23:34,238
يبدو جيد

465
00:23:34,282 --> 00:23:35,849
.لنستمع إلى رئتيك

466
00:23:43,726 --> 00:23:45,075
صوت التنفس جيد

467
00:23:49,558 --> 00:23:53,301
.معدل ضربات قلبك يرتفع

468
00:23:57,871 --> 00:24:00,787
...يرتفاع

469
00:24:00,830 --> 00:24:03,920
.لا يزال يرتفع

470
00:24:03,964 --> 00:24:05,922
.الآن إنه يسرع

471
00:24:05,966 --> 00:24:07,358
لوك)، هل أنت بخير؟)

472
00:24:10,840 --> 00:24:12,494
نعم أنا بخير

473
00:24:12,538 --> 00:24:14,801
أنا فقط، أنا حساس

474
00:24:14,844 --> 00:24:16,629
.ويدك باردة

475
00:24:16,672 --> 00:24:18,239
.نعم.  نعم

476
00:24:19,458 --> 00:24:20,676
--أنت على حق.  أنا

477
00:24:21,851 --> 00:24:23,592
.أنت بخير تمامًا

478
00:24:25,855 --> 00:24:29,816
.أنت بخير تمامًا

479
00:24:33,472 --> 00:24:34,821
.يمكنك إعادة قميصك

480
00:24:34,864 --> 00:24:36,083
.نعم.  نعم

481
00:24:36,126 --> 00:24:37,214
.إن أردت

482
00:24:39,216 --> 00:24:40,261
.يجب عليك

483
00:24:41,436 --> 00:24:44,744
،نعم.  لذا، كما قلت

484
00:24:44,787 --> 00:24:47,573
.إنها مجرد مشكلة في البدلة

485
00:24:47,616 --> 00:24:51,228
.نعم.  لابد أنها كذلك

486
00:24:53,317 --> 00:24:55,145
هل تعتقد أنه يمكنك إصلاحه؟

487
00:24:55,189 --> 00:24:56,712
.نعم.  يفترض أن  يكون سهل

488
00:24:56,756 --> 00:24:59,062
أنا فقط بحاجة إلى تجاوز
.قفل أمان

489
00:25:01,412 --> 00:25:04,285
هل أنت متأكد من
أن هذه فكرة جيدة؟

490
00:25:04,328 --> 00:25:06,200
أعني، أليس الهدف من قفل الأمان

491
00:25:06,243 --> 00:25:07,680
الحفاظ على سلامتك
عند فشل البدلة؟

492
00:25:07,723 --> 00:25:09,333
ماذا لو كانت مجرد
محاولة لحمايتك؟

493
00:25:09,377 --> 00:25:11,553
.أعتقد أنه شيء مفرط في الحماية

494
00:25:11,597 --> 00:25:13,599
إنها تذكرني بشيء ما

495
00:25:13,642 --> 00:25:15,252
بطبيبة حديثة أعرفها

496
00:25:21,607 --> 00:25:23,783
لم يقصد ابني
.إيذاء هؤلاء الأشخاص

497
00:25:23,826 --> 00:25:24,914
.أنا متأكد من أنه لم يفعل

498
00:25:24,958 --> 00:25:27,003
.إنه ليس قاتل

499
00:25:27,047 --> 00:25:28,178
.بخلافها

500
00:25:30,616 --> 00:25:32,922
لم أكن أتوقع العثور
،على أي شخص هنا

501
00:25:32,966 --> 00:25:34,576
.بغض النظر عن زوج من المشاهير

502
00:25:34,620 --> 00:25:36,447
ما الذي تفعلونه معًا
 على أي حال؟

503
00:25:36,491 --> 00:25:38,537
أليس من المفترض أن تكونوا أعداء؟

504
00:25:38,580 --> 00:25:41,017
.قصة طويلة.  إنها تعمل معي

505
00:25:41,061 --> 00:25:42,236
إنهم يعانون من نقص في الموظفين

506
00:25:42,279 --> 00:25:43,629
.في مجلس المدينة.  هذا هو السبب

507
00:25:43,672 --> 00:25:45,108
.نريد أن نساعد ابنك

508
00:25:45,152 --> 00:25:46,153
لماذا لا تبدأ بإخبارنا

509
00:25:46,196 --> 00:25:47,241
ماذا حدث له؟

510
00:25:50,505 --> 00:25:52,028
.من الأفضل أن أريكما

511
00:25:54,727 --> 00:25:57,947
(قبل أن يتجه (ستيفن
إلى الكلية

512
00:25:57,991 --> 00:25:59,775
ذهبنا في رحلة
.صيد بين الأب وابنه

513
00:25:59,819 --> 00:26:03,083
قام بصيد سمكة كبيرة في صيده الأول

514
00:26:03,126 --> 00:26:04,954
ولكن عندما قمنا بشقها

515
00:26:04,998 --> 00:26:07,000
.كان هناك شيء غريب في الداخل

516
00:26:07,043 --> 00:26:08,479
.دعني أخمن

517
00:26:08,523 --> 00:26:11,265
سن تمساح كبير؟

518
00:26:11,308 --> 00:26:14,355
(نعم. اعتقد (ستيفن
أن الأمر سيكون رائعًا

519
00:26:14,398 --> 00:26:16,531
لتحويلها إلى قلادة

520
00:26:18,185 --> 00:26:19,795
.لكنه قطع نفسه بالأسنان

521
00:26:19,839 --> 00:26:22,102
.التقط العدوى

522
00:26:22,145 --> 00:26:25,932
.ثم بدأ (ستيفن) في التغيير

523
00:26:27,368 --> 00:26:30,284
الأطباء حاولوا

524
00:26:30,327 --> 00:26:31,938
.لا أحد منهم عرف ما كان عليه

525
00:26:31,981 --> 00:26:33,592
.لم يتمكنوا من إيقاف التغييرات

526
00:26:33,635 --> 00:26:36,638
كل يوم، كان هناك
(القليل من (ستيفن

527
00:26:36,682 --> 00:26:40,381
.والمزيد من مخلوق

528
00:26:42,122 --> 00:26:44,603
.وذلك عندما استولت عليه الشهية

529
00:26:44,646 --> 00:26:48,824
.وكان علي أن أسلسله
.لكنه كان قويًا جدًا

530
00:26:48,868 --> 00:26:51,392
.جائع جدًا.  لقد حرر نفسه

531
00:26:52,915 --> 00:26:54,221
.لقد كنت أحاول استدراجه

532
00:26:55,701 --> 00:26:57,311
‫لقد جهّزت له الطعام المثالي

533
00:26:58,617 --> 00:27:01,576
.لا أستطيع تخيل ما ستفعله

534
00:27:01,620 --> 00:27:03,491
،لكننا نريد حقًا مساعدة ابنك

535
00:27:03,534 --> 00:27:05,319
وعلينا أن نحرص

536
00:27:05,362 --> 00:27:07,800
أنه لن يؤذي تلك الفتاة الصغيرة
. أو أي شخص آخر

537
00:27:07,843 --> 00:27:09,279
نعم، لكنني فقط لا أعتقد أنه

538
00:27:09,323 --> 00:27:10,803
.سيوافق على حبسة مجددًا

539
00:27:14,894 --> 00:27:16,939
هنا حيث يأتي دور هذا

540
00:27:16,983 --> 00:27:19,594
هل تعتقد أن هذا الشيء
قوي بما يكفي لحبسة؟

541
00:27:19,638 --> 00:27:23,337
.نعم. لكنه ليس له

542
00:27:23,380 --> 00:27:24,860
.إنه لك

543
00:27:30,431 --> 00:27:32,085
.لن أسمح لك بإيذاء ولدي

544
00:27:41,224 --> 00:27:42,661
باتوومان"، أنا أقرأ"
.طاقة ضخمة

545
00:27:42,704 --> 00:27:43,792
هل كل شيء على ما يرام؟

546
00:27:45,707 --> 00:27:47,187
باتوومان"، هل تتلقي؟"

547
00:27:49,102 --> 00:27:50,364
!"باتوومان"

548
00:27:53,846 --> 00:27:56,544
.أنا آسف.  حقًا أنا أسف

549
00:27:56,587 --> 00:27:57,893
لكن أبني يعاني بما يكفي

550
00:27:57,937 --> 00:27:59,721
دون اضافة المزيد

551
00:28:04,813 --> 00:28:07,555
أريد فقط أن أحضر له
.المساعدة التي يحتاجها

552
00:28:07,598 --> 00:28:09,383
(نعم. فكرتك في مساعدة (ستيف

553
00:28:09,426 --> 00:28:10,819
سوف تأخذه بعيدًا عني

554
00:28:10,863 --> 00:28:13,517
.حبسه في قفص أو أسوأ

555
00:28:13,561 --> 00:28:15,041
.حقنه بالإبر

556
00:28:15,084 --> 00:28:16,564
تشريحه كأنه حيوان تجارب

557
00:28:24,354 --> 00:28:25,965
أنا أبوه

558
00:28:26,008 --> 00:28:27,836
وسأفعل ما يتحتم علي فعله

559
00:28:27,880 --> 00:28:29,533
.للحفاظ على سلامته

560
00:28:29,577 --> 00:28:31,710
حتى لو كان ذلك يعني

561
00:28:36,715 --> 00:28:41,850
!ستيفي)، إنه والدك.  (ستيفي)، لا)

562
00:28:41,894 --> 00:28:43,939
!لا

563
00:28:47,900 --> 00:28:49,640
.هذا هو ابنك، نعم

564
00:28:55,037 --> 00:28:56,299
هل أنت بخير؟

565
00:28:56,343 --> 00:28:59,433
.نعم.  أنا فقط بحاجة إلى دقيقة

566
00:28:59,476 --> 00:29:00,651
هذا جيد

567
00:29:00,695 --> 00:29:01,783
.لأن هذا كل ما أحتاجه

568
00:29:06,701 --> 00:29:07,789
أيها المغفلون

569
00:29:13,360 --> 00:29:14,491
دقيقة واحدة كانت معي ثم

570
00:29:14,535 --> 00:29:15,710
لا شيء بعدها

571
00:29:15,754 --> 00:29:16,711
لقد كنت أحاول إعادة الإتصال

572
00:29:16,755 --> 00:29:18,104
...لكن لا يمكنني حتى

573
00:29:18,147 --> 00:29:19,801
.باتكاف".  أجب"

574
00:29:19,845 --> 00:29:21,977
باتوومان"، نحن نتلقاكِ.  ماذا حدث؟"

575
00:29:22,021 --> 00:29:23,892
.بالضبط ما قلته سيحدث

576
00:29:25,241 --> 00:29:27,940
(هربت (أليس
ولا يمكنني تعقبها

577
00:29:27,983 --> 00:29:29,637
.وانقاذ الفتاة صغيرة

578
00:29:29,680 --> 00:29:31,334
باتوينج" أنت مستعد للعودة إلى الميدان؟"

579
00:29:31,378 --> 00:29:33,162
.نعم. أنا مستعد

580
00:29:33,206 --> 00:29:35,034
لذا،  أنت و(ماري) أصلحتما
مشكلة البدلة

581
00:29:38,951 --> 00:29:42,084
.بات كل شئ واضحًا

582
00:29:43,564 --> 00:29:45,435
حسن.  كانت (أليس) متوجهه

583
00:29:45,479 --> 00:29:48,395
.إلى الشمال من خلال
قنوات الصرف الصحي

584
00:29:48,438 --> 00:29:50,571
،إذا كانت على قدميها
.ستريد تغيير ذلك

585
00:29:50,614 --> 00:29:52,834
هناك مستودع شاحنات على بعد
.أميال قليلة على ذلك المسار

586
00:29:52,878 --> 00:29:54,183
.هذا هو المكان الذي سوف تتوجه إليه

587
00:29:54,227 --> 00:29:55,837
.أمل أن تكوني محقة

588
00:29:55,881 --> 00:29:57,056
(نحتاج إلى العثور على (أليس

589
00:29:57,099 --> 00:29:58,971
.قبل أن تعرف (ريني) أنها قد هربت

590
00:30:04,933 --> 00:30:06,805
!المساعدة!  شخص ما

591
00:30:08,763 --> 00:30:10,330
.من فضلك

592
00:30:23,517 --> 00:30:24,866
.الحمد لله

593
00:30:24,910 --> 00:30:26,128
.اعتقدت أن ذلك الشيء سيعود

594
00:30:26,172 --> 00:30:27,434
ومن المحتمل أنه
.سيفعل ذلك يا عزيزتي

595
00:30:27,477 --> 00:30:29,436
انهضي لنخرج
.نحن بحاجة إلى زلاجة

596
00:30:29,479 --> 00:30:30,654
.لا أستطيع المشي

597
00:30:30,698 --> 00:30:32,482
.يجب عليك المحاولة

598
00:30:32,526 --> 00:30:34,920
.لكن ساقي مكسورة

599
00:30:36,573 --> 00:30:39,228
.يا عزيزتي

600
00:30:39,272 --> 00:30:41,317
وقتي ضيق حقا هنا

601
00:30:41,361 --> 00:30:42,841
أنت وأنا علينا الإبتعاد عن
هنا باسرع ما يمكن

602
00:30:42,884 --> 00:30:46,061
هذا حقا سوف يبطئني

603
00:30:46,105 --> 00:30:48,020
.لا لا. عليك بمساعدتي

604
00:30:58,769 --> 00:31:01,511
.لا بأس. أنا سأساعدك

605
00:31:02,948 --> 00:31:04,079
بتعليمك الدرس

606
00:31:04,123 --> 00:31:05,341
اضطرت إلى تعلمه
.بالطريقة الصعبة

607
00:31:06,734 --> 00:31:10,390
.لا أحد سينقذك باستثناء نفسك

608
00:31:10,433 --> 00:31:13,741
نفسك هي الوحيدة التي يمكنك
الإعتماد عليها

609
00:31:15,743 --> 00:31:18,224
قريبا سوف تتعلمي ذلك

610
00:31:18,267 --> 00:31:20,052
ستكوني أفضل حالاً

611
00:31:20,095 --> 00:31:21,401
.لا

612
00:31:23,316 --> 00:31:25,013
سوف تشكريني على هذا يوما ما

613
00:31:27,929 --> 00:31:31,063
!لا!  لا!  ساعديني من فضلك

614
00:31:31,106 --> 00:31:34,022
لا تتركيني، لا تتركيني
!من فضلك

615
00:31:38,026 --> 00:31:39,898
،)أعلم أنك بالخارج، يا (ستيفن

616
00:31:39,941 --> 00:31:41,464
.وأنا أعلم أنه يمكنك سماعي

617
00:31:41,508 --> 00:31:42,944
لا يزال هناك بعض منك

618
00:31:42,988 --> 00:31:45,338
.متبقي هناك يمكن أن يفهمني

619
00:31:45,381 --> 00:31:47,688
.حسنًا؟  لا أريد أن أؤذيك

620
00:31:47,731 --> 00:31:48,950
.أريد فقط مساعدتك

621
00:31:50,299 --> 00:31:52,562
ووالدك، يريد مساعدتك أيضًا

622
00:31:54,782 --> 00:31:55,957
.إنه يحبك حقًا

623
00:31:57,176 --> 00:31:59,700
وثق بي، أنت محظوظ حقًا

624
00:31:59,743 --> 00:32:01,006
.أن يكون لك أحد الوالدين بهذا الشكل

625
00:32:02,921 --> 00:32:06,272
.شخص ما سيفعل أي شيء لحمايتك

626
00:32:08,578 --> 00:32:13,583
.ولا يستسلم بشأنك أبدًا
مهما كان

627
00:32:15,759 --> 00:32:18,893
هذا كثير من أجل

628
00:32:18,937 --> 00:32:20,242
.محاولة التواصل معك

629
00:32:30,339 --> 00:32:33,081
.مونتويا).  لدينا مشكلة)

630
00:32:33,125 --> 00:32:35,431
فقدت الإشارة من جهاز
.(تتبع (أليس

631
00:32:37,216 --> 00:32:38,608
حددي ماذا تقصدين بالفقد

632
00:32:38,652 --> 00:32:39,609
في لحظة ما يكون
.الصوت واضحًا وصاخبًا

633
00:32:39,653 --> 00:32:41,089
.اللحظة التالية، لا شيء

634
00:32:41,133 --> 00:32:43,048
هذا ليس منطقي
لم يتمكن أحد على الإطلاق

635
00:32:43,091 --> 00:32:44,266
.بالتحايل على أحد هذه الأشياء

636
00:32:44,310 --> 00:32:46,486
.اخبري (أليس) بذلك

637
00:32:46,529 --> 00:32:48,053
هذا يعني أنها يمكن
.أن تكون في أي مكان

638
00:33:05,610 --> 00:33:06,810
رائع

639
00:33:08,935 --> 00:33:10,466
المساعد

640
00:33:12,077 --> 00:33:13,339
"إنه "باتوينج

641
00:33:13,382 --> 00:33:15,210
.أوه.  اسم رائع

642
00:33:16,646 --> 00:33:18,300
الآن دعنا نرى ما إذا كان
.يمكنك العيش للتعامل معه

643
00:33:30,443 --> 00:33:32,575
كيف البدلة، (لوك)؟  أي مشاكل؟

644
00:33:32,619 --> 00:33:34,273
.فقط هذا الصوت المذهل في أذني

645
00:33:47,373 --> 00:33:49,375
هل تعتقد حقًا أنك
تستطيع التغلب علي؟

646
00:33:49,418 --> 00:33:50,550
لماذا أحتاج إلى التغلب عليك؟

647
00:33:50,593 --> 00:33:51,855
،نحن في نفس الفريق

648
00:33:51,899 --> 00:33:52,943
.سواء أحببنا ذلك أم لا

649
00:33:58,210 --> 00:33:59,602
هل كان من المفترض حدوث شيء ما؟

650
00:33:59,646 --> 00:34:01,082
لقد حدث بالفعل، حاليا

651
00:34:01,126 --> 00:34:02,518
حوالي 1000 من وحدات النانو

652
00:34:02,562 --> 00:34:03,693
،تسبح في مجرى دمك

653
00:34:03,737 --> 00:34:04,999
ترسل إشارات التتبع

654
00:34:05,043 --> 00:34:06,392
.إلى الأقمار الصناعية بينما نتحدث

655
00:34:06,435 --> 00:34:08,089
،لذا، إذا كنت تريدين الهرب

656
00:34:08,133 --> 00:34:09,308
.من الأفضل أن تكوني سريعة حقًا

657
00:35:25,993 --> 00:35:28,038
أنت بخير؟

658
00:35:30,302 --> 00:35:32,304
.لا بأس

659
00:35:32,347 --> 00:35:33,522
أنا معك

660
00:35:34,958 --> 00:35:36,046
أنا معك

661
00:35:40,616 --> 00:35:42,052
.ظننت بأنني فقدتك

662
00:35:59,374 --> 00:36:00,984
.تهانينا

663
00:36:01,028 --> 00:36:03,248
،"أرى أنك أوقفت "ذا كروك

664
00:36:03,291 --> 00:36:04,684
وقمت بتأمين السن

665
00:36:04,727 --> 00:36:06,903
جمع شمل الفتاة
،المفقودة مع والدتها

666
00:36:06,947 --> 00:36:09,906
.ولكن... ما لا أراه هو شريكك

667
00:36:12,257 --> 00:36:14,389
.إنها هناك

668
00:36:14,433 --> 00:36:15,651
في انتظارك لتأخذيها

669
00:36:15,695 --> 00:36:16,739
"وتعودي بها إلى "أركام

670
00:36:19,133 --> 00:36:21,875
واجهت بعض الصعوبات
،الفنية في ذلك

671
00:36:21,918 --> 00:36:24,965
لكن أعتقد أننا وجدنا
.حل أفضل

672
00:36:27,620 --> 00:36:28,708
أليس كذلك يا (أليس)؟

673
00:36:36,716 --> 00:36:38,631
<font color="#ff8080">"سحالي ملتوية يا "جوثام</font>

674
00:36:38,674 --> 00:36:41,808
<font color="#ff8080">يمكنك إضافة "بات" إلى
،قائمة "أبيكس" للمفترسات</font>

675
00:36:41,851 --> 00:36:43,766
<font color="#ff8080">لأن "باتوومان" أخذت قضمة للتو</font>

676
00:36:43,810 --> 00:36:45,464
<font color="#ff8080">"من "كروك 2</font>

677
00:36:45,507 --> 00:36:48,336
<font color="#ff8080">تم نقل الزواحف المفترسة</font>

678
00:36:48,380 --> 00:36:51,209
<font color="#ff8080">إلى الموئل غير طبيعي
"لمصحة "أركام</font>

679
00:36:51,252 --> 00:36:52,253
<font color="#ff8080">بينما أفترض أن الحراس</font>

680
00:36:52,297 --> 00:36:53,689
<font color="#ff8080">.قد بدأو بتطبيق بدل المخاطر</font>

681
00:36:53,733 --> 00:36:55,169
<font color="#ff8080">،"بفضل "باتوومان</font>

682
00:36:55,213 --> 00:36:56,997
<font color="#ff8080">رفض "كروك" وجبته الأخيرة</font>

683
00:36:57,040 --> 00:36:59,042
<font color="#ff8080">" الفتاة المفقودة "ويتني هوتشينسون</font>

684
00:36:59,086 --> 00:37:01,567
<font color="#ff8080">تم لم شملها مع والدتها في لقاء</font>

685
00:37:01,610 --> 00:37:04,526
<font color="#ff8080">يجعل أمثالكم يبكون قليلاً</font>

686
00:37:04,570 --> 00:37:06,049
<font color="#ff8080">،"أطمئني، يا "جوثام</font>

687
00:37:06,093 --> 00:37:07,964
<font color="#ff8080">.لم تكن هذه دموع تمساح</font>

688
00:37:19,585 --> 00:37:22,414
تعرفي، اذا لاحظت

689
00:37:22,457 --> 00:37:23,806
يمكنك أن ترين

690
00:37:23,850 --> 00:37:24,894
.صناعات جتورية" من هنا"

691
00:37:26,722 --> 00:37:28,071
لقد أحببت ذلك بشكل
أفضل عندما لم أكن أعرف

692
00:37:28,115 --> 00:37:29,159
بأنها هناك

693
00:37:32,946 --> 00:37:34,861
.أنا آسفة

694
00:37:34,904 --> 00:37:37,429
.لم يجب علي أن أخبرك أبدًا

695
00:37:37,472 --> 00:37:39,300
.إنها ليست غلطتك

696
00:37:39,344 --> 00:37:44,392
.ليست غلطة  أحد.  باستثنائها

697
00:37:46,351 --> 00:37:47,874
هل تعرفي ما الذي لا يمكنني فهمه؟

698
00:37:50,180 --> 00:37:52,008
دفعها 2 مليون دولار للطبيب

699
00:37:52,052 --> 00:37:53,488
لتزوير سجلاتها، حتى لا يتمكن أحد

700
00:37:53,532 --> 00:37:55,011
على الإطلاق من معرفة
أنني كنت بنتها

701
00:37:57,536 --> 00:37:59,668
أي نوع من الأمهات تفعل ذلك؟

702
00:38:05,065 --> 00:38:07,546
أنت لا تعرفي كيف كانت
،حياتها في ذلك الوقت

703
00:38:07,589 --> 00:38:09,330
،أو ماذا كان يحدث

704
00:38:09,374 --> 00:38:11,071
.أو حتى ما هي خياراتها

705
00:38:12,638 --> 00:38:13,856
لكن هناك شخص واحد يمكنه

706
00:38:13,900 --> 00:38:15,249
.اعطائك تلك الإجابات

707
00:38:17,599 --> 00:38:19,384
.لا أعرف إذا كنت أريد أن أعرفهم

708
00:38:22,300 --> 00:38:25,215
‫(ريان)، أفهم حاجتك إلى وضع حاجز

709
00:38:26,521 --> 00:38:28,306
صدقيني، كان لدي القليل

710
00:38:28,349 --> 00:38:29,611
. من الحواجز في حياتي

711
00:38:31,831 --> 00:38:34,573
لكنني أعرف أيضًا
ما يبدو عليه أن تكوني فتاة

712
00:38:34,616 --> 00:38:36,183
.تريد عناق من والدتها

713
00:38:44,060 --> 00:38:45,758
ماذا لو لم تكن تريدني كإبنتها؟

714
00:38:49,239 --> 00:38:50,806
ستكون خسارتها

715
00:38:52,199 --> 00:38:53,374
وليست خسارتك

716
00:38:58,945 --> 00:39:00,947
آسف، لقد قمت
.بصدم البدلة قليلاً

717
00:39:03,226 --> 00:39:06,191
أبي؟

718
00:39:06,300 --> 00:39:07,388
أبي؟

719
00:39:07,432 --> 00:39:10,086
لماذا لا يتكلم؟

720
00:39:11,784 --> 00:39:12,828
لا أعرف

721
00:39:14,743 --> 00:39:15,962
ربما يكون ذلك بسبب إزالتك

722
00:39:16,005 --> 00:39:17,137
قفل الأمان

723
00:39:19,095 --> 00:39:22,011
وأعتقد أنك بحاجة
.إلى إعادة تشغيله

724
00:39:22,055 --> 00:39:23,578
تمكنت من تحديد لماذا البدلة

725
00:39:23,622 --> 00:39:25,232
لا تزال تعتقد أنك مصاب
وهذا هو بالضبط

726
00:39:25,275 --> 00:39:26,842
.نفس مكان اصابتك

727
00:39:28,366 --> 00:39:30,803
.نعم، ولكن تم شفاء تلك الإصابة

728
00:39:30,846 --> 00:39:32,892
أنا أعرف. ولكن بفضل
،وردة الصحراء

729
00:39:32,935 --> 00:39:35,068
ليس لديك حتى ندبة -
صحيح -

730
00:39:35,111 --> 00:39:37,636
ندبة جسدية، علي أي حال

731
00:39:38,854 --> 00:39:41,248
أعتقد أن البدلة تترجم الأمر

732
00:39:41,291 --> 00:39:44,033
إلى الألم الجسدي لإنه في الواقع

733
00:39:44,077 --> 00:39:45,383
.آلم نفسي

734
00:39:47,646 --> 00:39:49,430
(بحقك يا (ماري

735
00:39:49,474 --> 00:39:50,866
.هذا سخيف

736
00:39:50,910 --> 00:39:52,607
حقًا؟

737
00:39:52,651 --> 00:39:54,740
.لقد كنت تعاني من الكثير

738
00:39:56,045 --> 00:39:58,831
فقط لأن جسمك قد شُفي

739
00:39:58,874 --> 00:40:00,093
.لا يعني أنك شفيت

740
00:40:02,748 --> 00:40:04,358
.هذه هي مشكلة

741
00:40:04,402 --> 00:40:05,794
عالم النبات في المعمل لا تعتقد

742
00:40:05,838 --> 00:40:07,709
أن هذه الكرمة هي أحد
"أفرع "بويسن أيفي

743
00:40:07,753 --> 00:40:09,319
الطريقة الوحيدة لتكوني متأكدة تمامًا

744
00:40:09,363 --> 00:40:10,756
،باجراء الاختبارات عليها

745
00:40:10,799 --> 00:40:12,279
ولكن الطريقة
...الوحيدة للقيام بذلك

746
00:40:13,715 --> 00:40:15,674
.هي فتحه

747
00:40:15,717 --> 00:40:17,023
لكنه لم يكن على
.استعداد لفعل ذلك

748
00:40:40,873 --> 00:40:42,570
كيف تعرفي أنها ليست الحقيقية؟

749
00:40:42,614 --> 00:40:45,268
.لأنني رأيتها عن قرب

750
00:40:45,312 --> 00:40:47,270
وإذا كان الشيء الحقيقي
...لا يزال موجودًا بالخارج

751
00:40:50,796 --> 00:40:51,971
ليكن الله في عوننا

752
00:40:58,412 --> 00:41:00,675
.انتظري.  المعذرة يا سيدتي

753
00:41:00,719 --> 00:41:03,504
أخشى أنه لا يمكنك الدخول فقط إلى هناك

754
00:41:03,548 --> 00:41:04,679
(أنا أسف يا سيدة (جيت

755
00:41:04,723 --> 00:41:05,724
.لقد دخلت مباشرة

756
00:41:05,767 --> 00:41:07,682
لا بأس

757
00:41:07,726 --> 00:41:08,988
(لقد ذهبت مباشرة لسيدة (وايلدر

758
00:41:09,031 --> 00:41:10,685
بزيارة غير متوقعة بالأمس

759
00:41:10,729 --> 00:41:12,208
إنها فقد ترد الجميل

760
00:41:19,477 --> 00:41:21,653
اعتقدت أنك وأنا أتفقنا

761
00:41:21,696 --> 00:41:24,133
أنك لن تتدخلي في شؤوني

762
00:41:24,177 --> 00:41:25,265
أنا كذلك

763
00:41:27,397 --> 00:41:28,660
.إنه أمر شخصي

764
00:41:31,880 --> 00:41:33,403
.لأنني ابنتك

