[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.83,Default,,0,0,0,,دعم المشاهدين من أمثالك\Nجعل هذا البرنامج ممكناً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.90,Default,,0,0,0,,رجاء تبرع لمحطة "بي بي إس". Dialogue: 0,0:00:01.80,0:00:03.40,Default,,0,0,0,,"يُنصح المشاهدون بتوخي الحذر" Dialogue: 0,0:00:03.46,0:00:06.43,Default,,0,0,0,,"يحتوي هذا الفيلم على محتوى للكبار،\Nعبارات جارحة ومشاهد عنف شديدة." Dialogue: 0,0:00:22.43,0:00:24.56,Default,,0,0,0,,أردت أن أسميه على اسم أبيه، Dialogue: 0,0:00:24.86,0:00:26.80,Default,,0,0,0,,"دينتون وينسلو كروكر". Dialogue: 0,0:00:27.80,0:00:31.00,Default,,0,0,0,,لذا كان ذلك هو الاسم الذي اخترناه. Dialogue: 0,0:00:31.16,0:00:33.00,Default,,0,0,0,,كان طفلاً صغيراً ممغوصاً. Dialogue: 0,0:00:33.10,0:00:34.80,Default,,0,0,0,,"(جين- ماري كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:00:34.86,0:00:37.40,Default,,0,0,0,,لذا كنا برفقته على مدار الساعة. Dialogue: 0,0:00:38.33,0:00:40.66,Default,,0,0,0,,وكان زوجي أباً رائعاً Dialogue: 0,0:00:40.76,0:00:42.76,Default,,0,0,0,,ومحباً ومراعياً للغاية. Dialogue: 0,0:00:42.86,0:00:44.73,Default,,0,0,0,,كان يسير جيئة وذهاباً معه. Dialogue: 0,0:00:45.00,0:00:48.76,Default,,0,0,0,,ثم قال ذات يوم، "إنه مغولي عادي صغير Dialogue: 0,0:00:48.86,0:00:51.23,Default,,0,0,0,,بالطريقة التي يحكم بها حياتنا." Dialogue: 0,0:00:52.30,0:00:54.30,Default,,0,0,0,,وذلك هو مصدر ذلك الاسم. Dialogue: 0,0:00:54.36,0:00:56.00,Default,,0,0,0,,أطلقنا عليه "موغي". Dialogue: 0,0:00:56.90,0:01:02.53,Default,,0,0,0,,وُلد "موغي كروكر" في 3 يونيو 1947،\Nوكان الأكبر بين 4 أولاد. Dialogue: 0,0:01:03.00,0:01:08.10,Default,,0,0,0,,كان والده مدرساً لمادة الأحياء،\Nوتربى "موغي" في البلدات الجامعية. Dialogue: 0,0:01:08.20,0:01:12.63,Default,,0,0,0,,"إيثيكا"، "آمهيرست"،\Nوأخيراً "ساراتوغا سبرينغز"، Dialogue: 0,0:01:12.73,0:01:17.33,Default,,0,0,0,,التي انتقلت إليها العائلة عام 1960،\Nعندما كان عمره 13 سنة. Dialogue: 0,0:01:17.66,0:01:20.06,Default,,0,0,0,,كانت أمي تقرأ الكتب لنا جميعاً. Dialogue: 0,0:01:20.16,0:01:21.56,Default,,0,0,0,,"(كارول كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:23.20,Default,,0,0,0,,كان أخي بالتأكيد هو Dialogue: 0,0:01:23.26,0:01:25.90,Default,,0,0,0,,على الأرجح من جذبه ذلك أكثر مني. Dialogue: 0,0:01:26.56,0:01:28.66,Default,,0,0,0,,كان يلتهم الكتب التهاماً. Dialogue: 0,0:01:29.20,0:01:31.26,Default,,0,0,0,,كان "موغي" صبياً غير عادي. Dialogue: 0,0:01:31.36,0:01:35.00,Default,,0,0,0,,ذكي ويحظى بعقلية مستقلة،\Nويعاني من قصر النظر Dialogue: 0,0:01:35.06,0:01:36.83,Default,,0,0,0,,مما جعله غير مؤهل\Nللعب في الفرق الرياضية، Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:40.73,Default,,0,0,0,,وكان يعشق الكتب عن التاريخ الأمريكي\Nوالأبطال الأمريكيين. Dialogue: 0,0:01:41.50,0:01:46.63,Default,,0,0,0,,في سن 12، بدأ يدون مذكرات\Nتتبع فيها أحداث الحرب الباردة. Dialogue: 0,0:01:46.93,0:01:48.86,Default,,0,0,0,,كتب، "أكره الشيوعيين"، Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:51.93,Default,,0,0,0,,وكان أكثر من يثيروا إعجابه هم الأشخاص\Nالذين لديهم استعداد Dialogue: 0,0:01:52.00,0:01:54.96,Default,,0,0,0,,للتضحية بأنفسهم من أجل قضية. Dialogue: 0,0:01:55.90,0:01:58.80,Default,,0,0,0,,دعوة الرئيس "جون إف كينيدي" لكل أمريكي Dialogue: 0,0:01:58.90,0:02:02.80,Default,,0,0,0,,إلى أن يسأل نفسه أو نفسها\Nعما يستطيع تقديمه لبلاده Dialogue: 0,0:02:02.90,0:02:06.93,Default,,0,0,0,,كانت انعكاساً للأفكار التي كان يعتنقها\Nمنذ كان صبياً صغيراً. Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:12.23,Default,,0,0,0,,بينما كنت أقرأ لـ"دينتون" ذات ليلة\Nقبل ذهابه إلى النوم، Dialogue: 0,0:02:12.30,0:02:15.60,Default,,0,0,0,,اخترت فقرة من مسرحية "هنري الخامس"، Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:21.23,Default,,0,0,0,,وهي، "إن من يبذل دمه اليوم معي Dialogue: 0,0:02:21.86,0:02:24.06,Default,,0,0,0,,سيكون أخي. Dialogue: 0,0:02:24.13,0:02:28.90,Default,,0,0,0,,والسادة في (إنجلترا)\Nممن ينامون على فراشهم الآن Dialogue: 0,0:02:28.96,0:02:33.33,Default,,0,0,0,,عليهم أن يحسبوا أنفسهم ملعونين\Nلأنهم ليسوا هنا Dialogue: 0,0:02:33.43,0:02:36.00,Default,,0,0,0,,وسيشعرون بالخزي Dialogue: 0,0:02:36.10,0:02:40.76,Default,,0,0,0,,بينما يحكي من قاتلوا معنا\Nعن يوم (سانت كريسبين)". Dialogue: 0,0:02:45.50,0:02:47.93,Default,,0,0,0,,أظن أن هذه نوعية الأمور Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:54.93,Default,,0,0,0,,التي جعلت "دينتون" يرغب في أن يكون جزءاً\Nمن أمر مهم وجسور. Dialogue: 0,0:03:11.80,0:03:14.06,Default,,0,0,0,,سهرت الليلة الماضية أفكر في هذه المسألة. Dialogue: 0,0:03:14.16,0:03:15.63,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:03:15.70,0:03:18.00,Default,,0,0,0,,وكلما أمعنت التفكير،\Nلا أعرف ماذا بحق السماء... Dialogue: 0,0:03:18.06,0:03:20.63,Default,,0,0,0,,يجعلها تبدو لي تورطاً في "كوريا" أخرى. Dialogue: 0,0:03:20.70,0:03:22.23,Default,,0,0,0,,إن ذلك يثير في نفسي قلقاً بالغاً. Dialogue: 0,0:03:22.33,0:03:24.83,Default,,0,0,0,,لا أرى ماذا عسانا أن نرجو تحقيقه منها Dialogue: 0,0:03:24.93,0:03:26.16,Default,,0,0,0,,بعد أن نلتزم بالمشاركة بها. Dialogue: 0,0:03:26.60,0:03:29.76,Default,,0,0,0,,لا أظن الأمر يستحق القتال من أجله\Nولا أظن أن بوسعنا الخروج منه. Dialogue: 0,0:03:29.83,0:03:31.60,Default,,0,0,0,,وهي أكبر فوضى شهدتها على الإطلاق. Dialogue: 0,0:03:31.66,0:03:32.96,Default,,0,0,0,,إنها فوضى مريعة. Dialogue: 0,0:03:33.03,0:03:34.40,Default,,0,0,0,,"(ماك جورج باندي)\Nمستشار الأمن القومي" Dialogue: 0,0:03:34.50,0:03:35.76,Default,,0,0,0,,فكرت أن أصدر الأوامر\Nلهؤلاء الفتيان بالدخول إلى هناك، Dialogue: 0,0:03:35.83,0:03:37.70,Default,,0,0,0,,وما الداعي بحق السماء\Nلأن آمرهم بالذهاب إلى هناك؟ Dialogue: 0,0:03:37.80,0:03:38.83,Default,,0,0,0,,إحدى الأمور التي خطرت في بالي... Dialogue: 0,0:03:38.93,0:03:40.66,Default,,0,0,0,,ما قيمة "فيتنام" بالنسبة إليّ بحق السماء؟ Dialogue: 0,0:03:40.76,0:03:42.40,Default,,0,0,0,,ما قيمة "فيتنام" بالنسبة إلى هذا البلد؟ Dialogue: 0,0:03:42.50,0:03:43.56,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:03:43.66,0:03:46.10,Default,,0,0,0,,بالطبع إن بدأت الآن في إدارة الشيوعيين، Dialogue: 0,0:03:46.20,0:03:48.36,Default,,0,0,0,,ربما يطاردونك حتى عقر دارك. Dialogue: 0,0:03:48.86,0:03:51.03,Default,,0,0,0,,أجل. تلك هي المشكلة. Dialogue: 0,0:03:51.10,0:03:54.00,Default,,0,0,0,,وذلك ما سيظنه بقية نصف ذلك العالم Dialogue: 0,0:03:54.06,0:03:56.23,Default,,0,0,0,,إن تداعى هذا الأمر علينا. Dialogue: 0,0:03:57.63,0:03:59.26,Default,,0,0,0,,يسهل تماماً التورط في حرب، Dialogue: 0,0:03:59.36,0:04:01.63,Default,,0,0,0,,لكنك ستجد صعوبة بالغة في إخراج نفسك منها. Dialogue: 0,0:04:01.70,0:04:02.63,Default,,0,0,0,,إنه أمر جد سهل... Dialogue: 0,0:04:02.73,0:04:04.16,Default,,0,0,0,,أود سماع تقييم "والتر"\Nو"ماكنمارا" لهذا الأمر. Dialogue: 0,0:04:04.23,0:04:05.60,Default,,0,0,0,,- لمناقشته؟ لا بأس.\N- أجل. Dialogue: 0,0:04:05.93,0:04:08.10,Default,,0,0,0,,ما الوقت المحتمل... Dialogue: 0,0:04:10.46,0:04:16.20,Default,,0,0,0,,حملت مأساة "ليندون جونسون" إلى سدة الرئاسة\Nفي نوفمبر 1963. Dialogue: 0,0:04:17.00,0:04:19.86,Default,,0,0,0,,ولم يكن يشعر أن سلطته كاملة Dialogue: 0,0:04:19.93,0:04:23.63,Default,,0,0,0,,حتى يواجه الناخبين في العام التالي. Dialogue: 0,0:04:24.03,0:04:27.40,Default,,0,0,0,,لكن طموحه لبلاده كان بعظم Dialogue: 0,0:04:27.46,0:04:30.63,Default,,0,0,0,,طموحات بطله "فرانكلين روزفيلت". Dialogue: 0,0:04:30.73,0:04:34.93,Default,,0,0,0,,خلال السنوات التي قضاها في البيت الأبيض،\Nسيقود الكفاح لتمرير Dialogue: 0,0:04:35.03,0:04:39.16,Default,,0,0,0,,أكثر من 200 تشريع مهم. Dialogue: 0,0:04:39.23,0:04:44.76,Default,,0,0,0,,قانون الحقوق المدنية عام 1964،\Nقانون حقوق التصويت عام 1965، Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:49.33,Default,,0,0,0,,قانون المساعدة الفدرالية للتعليم،\Nبرنامج "هيد ستارت"، والرعاية الصحية، Dialogue: 0,0:04:49.43,0:04:54.26,Default,,0,0,0,,وسلسلة كاملة من مشاريع القوانين\Nالتي استهدفت إنهاء الفقر في "أمريكا"، Dialogue: 0,0:04:54.33,0:04:58.50,Default,,0,0,0,,كلها كانت تستهدف خلق\Nما يُسمى بالمجتمع العظيم. Dialogue: 0,0:04:59.53,0:05:03.26,Default,,0,0,0,,في مجال الشؤون الخارجية،\Nكان "جونسون" أقل ثقة بالنفس. Dialogue: 0,0:05:03.53,0:05:05.83,Default,,0,0,0,,"الأجانب ليسوا مثل الناس\Nالذين اعتدت التعامل معهم"، Dialogue: 0,0:05:05.93,0:05:07.63,Default,,0,0,0,,حسبما قال ذات مرة. Dialogue: 0,0:05:07.70,0:05:12.90,Default,,0,0,0,,ليتعامل معهم،\Nأبقى كبار مستشاري "جون كينيدي" في مناصبهم. Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:15.10,Default,,0,0,0,,"دين راسك" في الخارجية، Dialogue: 0,0:05:15.46,0:05:17.63,Default,,0,0,0,,"روبرت ماكنمارا" في الدفاع، Dialogue: 0,0:05:17.96,0:05:21.33,Default,,0,0,0,,و"ماك جورج باندي"\Nكمستشاره لشؤون الأمن القومي. Dialogue: 0,0:05:22.10,0:05:26.16,Default,,0,0,0,,وأخبرهم قائلاً، "أحتاج إليكم"،\Nأكثر من احتياج سلفه لهم. Dialogue: 0,0:05:26.83,0:05:28.76,Default,,0,0,0,,أمام الرأي العام، تعهد "جونسون" Dialogue: 0,0:05:28.83,0:05:31.16,Default,,0,0,0,,بأن "هذه الأمة ستحافظ على التزاماتها Dialogue: 0,0:05:31.26,0:05:34.30,Default,,0,0,0,,من (فيتنام الجنوبية) إلى (برلين الغربية)". Dialogue: 0,0:05:34.36,0:05:37.93,Default,,0,0,0,,لكن سراً، كانت "فيتنام" تشعره بالخوف. Dialogue: 0,0:05:38.00,0:05:40.70,Default,,0,0,0,,"الوضع هناك سيكون كارثة محققة"، Dialogue: 0,0:05:40.80,0:05:43.53,Default,,0,0,0,,هكذا أبلغه سفيره. Dialogue: 0,0:05:43.60,0:05:46.76,Default,,0,0,0,,"أريد أن ينهض الفيتناميون الجنوبيون\Nمن رقادهم Dialogue: 0,0:05:46.86,0:05:48.73,Default,,0,0,0,,ويخرجوا إلى تلك الأدغال Dialogue: 0,0:05:48.83,0:05:52.86,Default,,0,0,0,,ويُلحقوا شر هزيمة بالشيوعيين هناك"،\Nحسبما قال الرئيس. Dialogue: 0,0:05:52.96,0:05:55.76,Default,,0,0,0,,"ثم أريدهم أن يتركوني وشأني، Dialogue: 0,0:05:55.86,0:05:59.60,Default,,0,0,0,,لأن لدي بعض الأمور الأهم\Nلأنجزها الآن في بلدي." Dialogue: 0,0:06:01.53,0:06:04.90,Default,,0,0,0,,كان "جونسون" قد عارض\Nالانقلاب العسكري الذي أطاح Dialogue: 0,0:06:05.00,0:06:09.00,Default,,0,0,0,,برئيس "فيتنام الجنوبية"\N"نغو دينه ديم' وقتله، Dialogue: 0,0:06:09.13,0:06:12.36,Default,,0,0,0,,خشية أن يزيد الأمور سوءاً. Dialogue: 0,0:06:14.36,0:06:15.40,Default,,0,0,0,,وقد حدث بالفعل. Dialogue: 0,0:06:20.96,0:06:24.00,Default,,0,0,0,,جبهة التحرير الوطني، أو الـ"فيت كونغ"، Dialogue: 0,0:06:24.23,0:06:28.00,Default,,0,0,0,,كانت تشن هجمات منسقة في مختلف أنحاء الريف، Dialogue: 0,0:06:28.76,0:06:31.73,Default,,0,0,0,,ونفذت نحو 400 منها في غضون أسبوعين فقط. Dialogue: 0,0:06:34.86,0:06:37.96,Default,,0,0,0,,عندما جرت الإطاحة بـ"ديم"،\Nشعرنا بحماسة بالغة، Dialogue: 0,0:06:38.03,0:06:39.46,Default,,0,0,0,,كنا نظن أننا على وشك تحرير البلاد بأكملها. Dialogue: 0,0:06:39.53,0:06:40.56,Default,,0,0,0,,"(لي كوان كونغ)\N(فيت كونغ)" Dialogue: 0,0:06:40.66,0:06:45.40,Default,,0,0,0,,بدأنا مهاجمة العدو ليلاً ونهاراً. Dialogue: 0,0:06:45.96,0:06:48.73,Default,,0,0,0,,استسلم المزيد من الجنود الدمى\Nأو انشقوا إلى صفوفنا. Dialogue: 0,0:06:49.30,0:06:53.13,Default,,0,0,0,,وتزايد عدد الشبان المنضمين\Nإلى قواتنا المسلحة. Dialogue: 0,0:06:55.73,0:06:59.53,Default,,0,0,0,,ما يقدر بـ40 بالمئة\Nمن ريف "فيتنام الجنوبية"، Dialogue: 0,0:06:59.93,0:07:02.23,Default,,0,0,0,,وأكثر من 50 بالمئة من الشعب، Dialogue: 0,0:07:02.63,0:07:06.13,Default,,0,0,0,,كانوا فعلياً تحت سيطرة الـ"فيت كونغ". Dialogue: 0,0:07:06.56,0:07:10.23,Default,,0,0,0,,والجنرالات الفيتناميون\Nالذين أطاحوا بـ"نغو دينه ديم" Dialogue: 0,0:07:10.53,0:07:13.43,Default,,0,0,0,,كانوا يتشاحنون بين بعضهم. Dialogue: 0,0:07:14.10,0:07:15.96,Default,,0,0,0,,اغتيال "نغو دينه ديم"... Dialogue: 0,0:07:16.06,0:07:17.13,Default,,0,0,0,,"(روبرت رولت)\Nالقوات الخاصة" Dialogue: 0,0:07:17.23,0:07:18.80,Default,,0,0,0,,أدى إلى القيام بسلسلة من الانقلابات. Dialogue: 0,0:07:19.26,0:07:23.06,Default,,0,0,0,,كانت كل حكومة أقل فعالية من سابقتها. Dialogue: 0,0:07:23.83,0:07:28.36,Default,,0,0,0,,في يناير 1964،\Nبتشجيع من "الولايات المتحدة"، Dialogue: 0,0:07:28.90,0:07:30.40,Default,,0,0,0,,"اللواء (وين كاين)" Dialogue: 0,0:07:30.46,0:07:32.96,Default,,0,0,0,,قام اللواء "وين كاين" بانقلاب آخر. Dialogue: 0,0:07:33.53,0:07:37.80,Default,,0,0,0,,في مارس، قام "جونسن" بإرسال "ماكنمارا"\Nإلى "فيتنام" بتعليمات Dialogue: 0,0:07:37.90,0:07:41.10,Default,,0,0,0,,ليثبت للشعب أن "كاين" هو رجلنا. Dialogue: 0,0:07:43.03,0:07:46.33,Default,,0,0,0,,قال "جونسون"،\N"لنخرجه ونجعله يتحدث إلى الشعب، Dialogue: 0,0:07:47.16,0:07:50.30,Default,,0,0,0,,وندع "ماكنمارا" يذهب معه أيضاً Dialogue: 0,0:07:50.60,0:07:51.90,Default,,0,0,0,,ليرى الشعب أن "الولايات المتحدة"... Dialogue: 0,0:07:52.00,0:07:53.00,Default,,0,0,0,,"(سام ويلسون)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:07:53.06,0:07:53.96,Default,,0,0,0,,...تساند هذا الرجل بقوة." Dialogue: 0,0:07:54.50,0:07:57.03,Default,,0,0,0,,ندعم تماماً شعب "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:07:57.53,0:08:01.66,Default,,0,0,0,,كان من الطبيعي أن يدعم الأمريكي\Nذلك الرجل القابع في سدة الحكم. Dialogue: 0,0:08:02.60,0:08:04.66,Default,,0,0,0,,لذا رافق اللواء "كاين" Dialogue: 0,0:08:04.73,0:08:05.90,Default,,0,0,0,,"(بوي ديم)\Nدبلوماسي فيتنامي جنوبي" Dialogue: 0,0:08:06.00,0:08:09.16,Default,,0,0,0,,في رحلة إلى مكان ما في الريف. Dialogue: 0,0:08:09.60,0:08:16.03,Default,,0,0,0,,عندما ألقى "كاين"\Nخطبة طويلة مملة ومرهقة انتهت بـ... Dialogue: 0,0:08:18.83,0:08:20.46,Default,,0,0,0,,"(فيتنام) ألف عام." Dialogue: 0,0:08:21.13,0:08:23.73,Default,,0,0,0,,مال "ماكنمارا" على الميكروفون وقال... Dialogue: 0,0:08:27.03,0:08:30.53,Default,,0,0,0,,نطق الأمريكي كان له معنى آخر\Nباللغة الفيتنامية. Dialogue: 0,0:08:33.50,0:08:37.86,Default,,0,0,0,,ما قاله كان معناه أقرب إلى،\N"البطة الصغيرة، تريد أن تستلقي." Dialogue: 0,0:08:39.30,0:08:42.26,Default,,0,0,0,,لم يكن يدرك الاختلاف في النطق. Dialogue: 0,0:08:43.76,0:08:48.33,Default,,0,0,0,,وأمسك "ماكنمارا" بقبضة واحدة ورفعهما. Dialogue: 0,0:08:48.80,0:08:52.36,Default,,0,0,0,,وتفتت الحشود فعلياً على الحجارة. Dialogue: 0,0:08:54.03,0:08:58.66,Default,,0,0,0,,أبلغ الرئيس "جونسون" مستشاريه قائلاً،\N"لا مزيد من هراء الانقلابات". Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:02.60,Default,,0,0,0,,لكن "كاين" أيضاً\Nكان يفتقر للشرعية الجماهيرية، Dialogue: 0,0:09:02.96,0:09:06.50,Default,,0,0,0,,وواصل الجنرالات الآخرون\Nتكالبهم على السلطة. Dialogue: 0,0:09:06.80,0:09:09.93,Default,,0,0,0,,ولم تصغ "واشنطن" إلى دعوات البوذيين Dialogue: 0,0:09:10.20,0:09:13.93,Default,,0,0,0,,لتكوين حكومة تمثل الشعب فعلياً\Nكانوا يأملون بالحصول عليها Dialogue: 0,0:09:14.03,0:09:16.20,Default,,0,0,0,,عندما جرت الإطاحة بـ"ديم". Dialogue: 0,0:09:17.06,0:09:21.93,Default,,0,0,0,,بين يناير 1964، ويونيو 1965، Dialogue: 0,0:09:22.40,0:09:25.70,Default,,0,0,0,,قامت 8 حكومات مختلفة. Dialogue: 0,0:09:25.76,0:09:28.56,Default,,0,0,0,,جميع قادتها كانوا مقربين من الأمريكيين Dialogue: 0,0:09:28.93,0:09:30.73,Default,,0,0,0,,بحيث كان يُنظر إليهم كدمى. Dialogue: 0,0:09:32.26,0:09:37.83,Default,,0,0,0,,اقترح أحد مساعدي "جونسون" القلقين\Nأن شعار"فيتنام الجنوبية" الوطني Dialogue: 0,0:09:37.90,0:09:40.26,Default,,0,0,0,,لا بد أن يكون باباً دواراً. Dialogue: 0,0:09:40.36,0:09:42.96,Default,,0,0,0,,يبدو أن هؤلاء الطلبة المتظاهرون يعبرون Dialogue: 0,0:09:43.06,0:09:46.66,Default,,0,0,0,,عن تلك الفوضى\Nالتي تعيشها "سايغون" في هذه الآونة. Dialogue: 0,0:09:47.13,0:09:48.93,Default,,0,0,0,,هذا النوع من التناحر السياسي Dialogue: 0,0:09:49.03,0:09:51.53,Default,,0,0,0,,يخلف آثاراً خطيرة في الريف، Dialogue: 0,0:09:51.60,0:09:55.03,Default,,0,0,0,,لأنه حتى استلام حكومة قوية فاعلة\Nهنا في "سايغون"، Dialogue: 0,0:09:55.10,0:09:57.60,Default,,0,0,0,,ستظل الحرب ضد الشيوعيين في حالة تخبط. Dialogue: 0,0:10:03.06,0:10:06.13,Default,,0,0,0,,يصعب جداً الحديث عن العم "هو". Dialogue: 0,0:10:08.06,0:10:13.13,Default,,0,0,0,,كنت مقرباً منه. Dialogue: 0,0:10:14.30,0:10:17.26,Default,,0,0,0,,في إحدى المرات سأله كادر كبير، Dialogue: 0,0:10:17.83,0:10:19.96,Default,,0,0,0,,"يا عماه، كيف يتأتى\Nأنك ترتدي صندلاً من المطاط Dialogue: 0,0:10:20.13,0:10:23.43,Default,,0,0,0,,ومثل هذه الملابس البسيطة من قماش الكاكي؟" Dialogue: 0,0:10:23.53,0:10:27.96,Default,,0,0,0,,وسأله "هو"، "إن كان شعبك عار القدمين، Dialogue: 0,0:10:28.36,0:10:29.56,Default,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ Dialogue: 0,0:10:29.66,0:10:30.60,Default,,0,0,0,,(دونغ سي نوين)\Nالجيش الفيتنامي الجنوبي Dialogue: 0,0:10:30.70,0:10:34.13,Default,,0,0,0,,من فوق من؟" Dialogue: 0,0:10:35.90,0:10:39.93,Default,,0,0,0,,كان "هو تشي منه" ما زال شخصية محبوبة\Nفي "فيتنام الشمالية"، Dialogue: 0,0:10:40.73,0:10:44.13,Default,,0,0,0,,لكنه كان قلقاً أن يظل بلده ضعيفاً، Dialogue: 0,0:10:44.26,0:10:47.56,Default,,0,0,0,,وكان يخشى أن تصعيد وتيرة الصراع في الجنوب Dialogue: 0,0:10:47.63,0:10:51.80,Default,,0,0,0,,ربما يجبر الأمريكيين\Nعلى تعزيز دورهم النشط. Dialogue: 0,0:10:52.60,0:10:57.16,Default,,0,0,0,,لكن "هو" يتشارك السلطة الآن\Nمع قادة أصغر وأقل صبراً. Dialogue: 0,0:10:57.83,0:11:01.50,Default,,0,0,0,,كان هناك تغيير واضطراب\Nفي "فيتنام الشمالية" أيضاً، Dialogue: 0,0:11:01.60,0:11:04.73,Default,,0,0,0,,كما كان الحال في "سايغون" و"واشنطن"، Dialogue: 0,0:11:04.93,0:11:07.80,Default,,0,0,0,,رغم أن الأمريكيين\Nلم يكونوا يدرون به على الإطلاق. Dialogue: 0,0:11:10.33,0:11:14.30,Default,,0,0,0,,كان هناك فصيلان في الشمال. Dialogue: 0,0:11:14.60,0:11:18.10,Default,,0,0,0,,رغم أنهما كانا متفقين على تحرير الجنوب، Dialogue: 0,0:11:18.46,0:11:19.63,Default,,0,0,0,,"(هيو داك)\N(فيتنام الشمالية)" Dialogue: 0,0:11:19.73,0:11:22.00,Default,,0,0,0,,كان ما زال هناك جدل\Nحول مقدار العنف الواجب استخدامه. Dialogue: 0,0:11:22.73,0:11:25.60,Default,,0,0,0,,في المؤتمر الوطني التاسع للحزب الشيوعي\Nوالذي بدأ في "هانوي" Dialogue: 0,0:11:25.66,0:11:27.03,Default,,0,0,0,,"(المكتب السياسي)\N(هانوي)" Dialogue: 0,0:11:27.13,0:11:29.16,Default,,0,0,0,,في 22 نوفمبر، 1963، Dialogue: 0,0:11:29.26,0:11:32.16,Default,,0,0,0,,في اليوم الذي قُتل فيه\Nالرئيس "كينيدي" في "دالاس"، Dialogue: 0,0:11:32.30,0:11:37.13,Default,,0,0,0,,ناقش المكتب السياسي أفضل السبل\Nللمضي قدماً في الحرب. Dialogue: 0,0:11:37.90,0:11:43.40,Default,,0,0,0,,الراعيان الشيوعيان لـ"فيتنام الشمالية"،\N"الاتحاد السوفيتي" و"الصين"، Dialogue: 0,0:11:43.50,0:11:46.40,Default,,0,0,0,,كانا يقدمان له نصائح متضاربة. Dialogue: 0,0:11:46.63,0:11:48.73,Default,,0,0,0,,كنا ندعوهما بالأخوين الكبيرين. Dialogue: 0,0:11:48.83,0:11:50.63,Default,,0,0,0,,كان "الاتحاد السوفيتي" ينتهج سياسة جديدة Dialogue: 0,0:11:50.73,0:11:53.83,Default,,0,0,0,,تقضي بتخفيف حدة الحرب الباردة، Dialogue: 0,0:11:54.36,0:11:56.66,Default,,0,0,0,,بينما كانت "الصين" تحث على ثورة عالمية... Dialogue: 0,0:11:56.73,0:11:57.83,Default,,0,0,0,,"(نوين غوك)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,0:11:57.90,0:12:00.10,Default,,0,0,0,,عن طريق العنف. Dialogue: 0,0:12:00.96,0:12:03.70,Default,,0,0,0,,خلال أسبوعين من الجدال المرير أحياناً، Dialogue: 0,0:12:03.80,0:12:06.83,Default,,0,0,0,,"هو تشي منه"،\Nالذي كان يفضل النهج السوفيتي، Dialogue: 0,0:12:07.20,0:12:10.96,Default,,0,0,0,,تغلب عليه السكرتير الأول للحزب "لي زوان"، Dialogue: 0,0:12:11.03,0:12:13.66,Default,,0,0,0,,الذي انحاز إلى جانب الصينيين. Dialogue: 0,0:12:14.50,0:12:16.96,Default,,0,0,0,,لذا عندما أدلوا بأصواتهم، Dialogue: 0,0:12:17.20,0:12:20.16,Default,,0,0,0,,اعتذر وغادر القاعة. Dialogue: 0,0:12:20.36,0:12:22.23,Default,,0,0,0,,بعد ذلك، Dialogue: 0,0:12:22.53,0:12:25.03,Default,,0,0,0,,سلطة "هو تشي منه" الفعلية Dialogue: 0,0:12:25.40,0:12:27.56,Default,,0,0,0,,تقلصت بشدة. Dialogue: 0,0:12:27.73,0:12:29.80,Default,,0,0,0,,منذ ذلك الحين، كان الشخص\Nالذي يمتلك السلطة الكاملة، Dialogue: 0,0:12:29.90,0:12:32.26,Default,,0,0,0,,والذي سيطر على الحرب، Dialogue: 0,0:12:32.53,0:12:34.13,Default,,0,0,0,,هو "لي زوان". Dialogue: 0,0:12:34.26,0:12:39.50,Default,,0,0,0,,وظن "لي زوان" أنه بعد رحيل "ديم"،\Nوتخبط حكومة "سايغون"، Dialogue: 0,0:12:39.86,0:12:43.46,Default,,0,0,0,,كان الوقت مناسباً للتحرك بسرعة\Nفي عام 1964. Dialogue: 0,0:12:44.56,0:12:49.30,Default,,0,0,0,,اقترح خطة من مرحلتين\Nلتحقيق النصر في "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:12:49.40,0:12:52.23,Default,,0,0,0,,المرحلة الأولى كانت تقضي\Nبتدمير قوات الجيش الجمهوري الفيتنامي Dialogue: 0,0:12:52.40,0:12:55.13,Default,,0,0,0,,عبر معارك كبرى وحاسمة. Dialogue: 0,0:12:55.23,0:12:58.93,Default,,0,0,0,,أما المرحلة الثانية من وجهة نظر "لي زوان"\Nهي شن هجوم على المدن، Dialogue: 0,0:12:59.03,0:13:02.30,Default,,0,0,0,,مما سيفجر هبّات شعبية داخلها. Dialogue: 0,0:13:03.30,0:13:07.63,Default,,0,0,0,,قادة الحزب وآخرون ممن جرى الشك\Nفي معارضتهم الخطة Dialogue: 0,0:13:07.73,0:13:09.90,Default,,0,0,0,,وُصموا بأنهم "رجعيون"، Dialogue: 0,0:13:10.03,0:13:13.13,Default,,0,0,0,,وتم تنزيل رتبهم وتسريحهم وسجنهم. Dialogue: 0,0:13:13.26,0:13:16.93,Default,,0,0,0,,وجرى إرسال المئات\Nإلى معسكرات إعادة التلقين. Dialogue: 0,0:13:17.03,0:13:21.86,Default,,0,0,0,,وقال "لي زوان"، "العم (هو) متردد"،\N"أما أنا فلدي هدف واحد فقط، Dialogue: 0,0:13:22.03,0:13:23.73,Default,,0,0,0,,"النصر النهائي." Dialogue: 0,0:13:26.26,0:13:27.96,Default,,0,0,0,,الوزير "ماكنمارا" على الخط 0. Dialogue: 0,0:13:28.43,0:13:29.40,Default,,0,0,0,,- "بوب"؟\N- أجل يا سيدي الرئيس؟ Dialogue: 0,0:13:29.46,0:13:30.50,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:13:30.60,0:13:31.96,Default,,0,0,0,,- أكره أن أزعجك، لكن...\N- لا يوجد أي إزعاج. Dialogue: 0,0:13:32.06,0:13:33.06,Default,,0,0,0,,"(روبرت ماكنمارا)\Nوزير الدفاع" Dialogue: 0,0:13:33.13,0:13:36.26,Default,,0,0,0,,أخبرني، هل لدينا أي شخص يمتلك عقلية عسكرية Dialogue: 0,0:13:36.33,0:13:39.60,Default,,0,0,0,,ويمكنه أن يقدم لنا بعض الخطط العسكرية\Nلربح تلك الحرب؟ Dialogue: 0,0:13:39.66,0:13:41.46,Default,,0,0,0,,لنحصل على المزيد منها يا صديقي، Dialogue: 0,0:13:41.56,0:13:44.46,Default,,0,0,0,,لأنني سأُصاب بنوبة قلبية\Nإن لم نحصل على شيء ما. Dialogue: 0,0:13:44.53,0:13:48.33,Default,,0,0,0,,نحتاج إلى شخص هنا يمكنه أن يضع لنا خططاً\Nأفضل من تلك التي لدينا الآن، Dialogue: 0,0:13:48.40,0:13:51.20,Default,,0,0,0,,لأنه ليس لدينا أي شيء مختلف\Nعما كان بحوزتنا منذ 1954. Dialogue: 0,0:13:51.63,0:13:54.26,Default,,0,0,0,,نحن لا ننجز المهمة ونخسر. Dialogue: 0,0:13:54.33,0:13:56.40,Default,,0,0,0,,حسناً، إنه أحد الأسباب\Nالذي أريد من أجله العودة. Dialogue: 0,0:13:56.50,0:13:58.63,Default,,0,0,0,,ممارسة بعض الضغط عليهم\Nسيساعدنا هنا في هذه المرحلة. Dialogue: 0,0:13:58.70,0:13:59.56,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:13:59.66,0:14:02.26,Default,,0,0,0,,ما أريده هو شخص يضع بعض الخطط Dialogue: 0,0:14:02.33,0:14:05.03,Default,,0,0,0,,للإيقاع بهؤلاء الأشخاص وإلحاق الهزيمة بهم. Dialogue: 0,0:14:05.46,0:14:06.50,Default,,0,0,0,,وقتل بعضهم. Dialogue: 0,0:14:06.56,0:14:08.00,Default,,0,0,0,,ذلك ما أريد فعله، Dialogue: 0,0:14:08.10,0:14:11.36,Default,,0,0,0,,سأحاول العودة بشيء يحقق ذلك الهدف. Dialogue: 0,0:14:11.53,0:14:12.46,Default,,0,0,0,,حسناً يا "بوب". Dialogue: 0,0:14:12.53,0:14:13.53,Default,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:14:17.00,0:14:19.66,Default,,0,0,0,,عندما حثه مستشاروه على القيام بذلك، Dialogue: 0,0:14:19.73,0:14:23.66,Default,,0,0,0,,زاد "جونسون"\Nعدد الأفراد العسكريين الأمريكيين Dialogue: 0,0:14:23.73,0:14:26.96,Default,,0,0,0,,من 16 ألفاً إلى أكثر من 23 ألفاً... Dialogue: 0,0:14:27.03,0:14:27.96,Default,,0,0,0,,23300 أمريكي Dialogue: 0,0:14:28.03,0:14:28.86,Default,,0,0,0,,بنهاية العام. Dialogue: 0,0:14:29.20,0:14:32.00,Default,,0,0,0,,لكنه كان يريد فريقه الخاص في "سايغون". Dialogue: 0,0:14:32.46,0:14:34.56,Default,,0,0,0,,قام باستبدال "هنري كابوت لودج"، Dialogue: 0,0:14:34.93,0:14:38.36,Default,,0,0,0,,وجعل اللواء "ماكسويل تايلور" سفيره، Dialogue: 0,0:14:38.83,0:14:43.10,Default,,0,0,0,,واختار اللواء "ويليام ويستمورلاند"\Nالبالغ من العمر 49 سنة، Dialogue: 0,0:14:43.36,0:14:46.80,Default,,0,0,0,,وهو قائد يحمل أوسمة\Nمن الحرب العالمية الثانية وحرب "كوريا"، Dialogue: 0,0:14:46.90,0:14:49.90,Default,,0,0,0,,قائداً للمجهود العسكري الأمريكي. Dialogue: 0,0:14:50.53,0:14:54.06,Default,,0,0,0,,كان الرئيس يرجو أن يجبر "هانوي"\Nعلى التخلي عن دعمها Dialogue: 0,0:14:54.16,0:14:56.26,Default,,0,0,0,,لحرب العصابات في الجنوب Dialogue: 0,0:14:56.36,0:14:59.36,Default,,0,0,0,,عبر التصعيد التدريجي للضغط العسكري. Dialogue: 0,0:15:00.80,0:15:04.76,Default,,0,0,0,,كلف الطيارين الأمريكيين\Nبقصف القوات الفيتنامية الشمالية Dialogue: 0,0:15:04.86,0:15:08.36,Default,,0,0,0,,والقواعد في دولة "لاوس" المجاورة. Dialogue: 0,0:15:08.43,0:15:09.86,Default,,0,0,0,,"(لاوس) - (فيتنام الشمالية)\Nخليج (تونكين)" Dialogue: 0,0:15:09.93,0:15:14.10,Default,,0,0,0,,وأمر بأن يشرف الجيش\Nعلى قصف "فيتنام الجنوبية" Dialogue: 0,0:15:14.20,0:15:18.60,Default,,0,0,0,,لجزر فيتنامية شمالية\Nوشن غارات على قواعد ساحلية. Dialogue: 0,0:15:19.76,0:15:22.70,Default,,0,0,0,,وكان سيجري تنفيذ كل ذلك سراً. Dialogue: 0,0:15:22.76,0:15:25.53,Default,,0,0,0,,لم يكن يُفترض أن يعلم به الشعب الأمريكي. Dialogue: 0,0:15:26.40,0:15:29.23,Default,,0,0,0,,كان عام انتخابات. Dialogue: 0,0:15:29.43,0:15:32.63,Default,,0,0,0,,في هذه الأثناء،\Nكان لدى هيئة الأركان المشتركة شعور قوي Dialogue: 0,0:15:32.73,0:15:36.10,Default,,0,0,0,,بأن "الولايات المتحدة"\Nتحارب وفق شروط العدو Dialogue: 0,0:15:36.20,0:15:40.23,Default,,0,0,0,,وحثت على اتخاذ إجراءات أشد وأعنف، Dialogue: 0,0:15:40.43,0:15:44.50,Default,,0,0,0,,غارات جوية ضد أهداف حيوية\Nداخل "فيتنام الشمالية" نفسها Dialogue: 0,0:15:45.23,0:15:49.26,Default,,0,0,0,,ونشر قوات أمريكية في "فيتنام الجنوبية"، Dialogue: 0,0:15:49.33,0:15:50.86,Default,,0,0,0,,جنود على الأرض. Dialogue: 0,0:15:51.63,0:15:55.13,Default,,0,0,0,,رفض "جونسون"،\Nخشية أن تؤدي تلك التحركات العدائية Dialogue: 0,0:15:55.23,0:15:57.46,Default,,0,0,0,,إلى الزج بـ"الصين" في النزاع Dialogue: 0,0:15:57.63,0:16:02.26,Default,,0,0,0,,كما دخلت الحرب الكورية في 1950. Dialogue: 0,0:16:03.26,0:16:04.13,Default,,0,0,0,,قالوا إما أن ندخل أو نخرج. Dialogue: 0,0:16:04.23,0:16:05.13,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:16:05.23,0:16:06.30,Default,,0,0,0,,- أجل.\N- وأخبرتهم... Dialogue: 0,0:16:06.40,0:16:07.26,Default,,0,0,0,,"(ماك جورج باندي)\Nمستشار الأمن القومي" Dialogue: 0,0:16:07.33,0:16:08.80,Default,,0,0,0,,أعضاء الكونغرس لن يدعمونا، Dialogue: 0,0:16:08.86,0:16:10.93,Default,,0,0,0,,ولن تدعمنا الأمهات في الذهاب إلى الحرب، Dialogue: 0,0:16:11.00,0:16:13.63,Default,,0,0,0,,ويجب أن أفوز بالانتخابات Dialogue: 0,0:16:13.93,0:16:17.03,Default,,0,0,0,,وحينها يمكنكم اتخاذ قرار. Dialogue: 0,0:16:19.03,0:16:23.66,Default,,0,0,0,,أظهرت استطلاعات الرأي تقدماً كبيراً لصالحه\Nعلى غريمه الجمهوري المحتمل. Dialogue: 0,0:16:23.76,0:16:26.63,Default,,0,0,0,,السيناتور "باري ف غولدووتر" من "أريزونا"، Dialogue: 0,0:16:26.83,0:16:31.10,Default,,0,0,0,,ناقد صريح وعنيد لما اعتبره Dialogue: 0,0:16:31.16,0:16:35.50,Default,,0,0,0,,ضعف الإدارة في مواجهة العدوان الشيوعي. Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:41.13,Default,,0,0,0,,لماذا يؤجل تحديد\Nما يجب أن نفعله إزاء "فيتنام"؟ Dialogue: 0,0:16:41.23,0:16:44.56,Default,,0,0,0,,هل يأمل أن بوسعه الانتظار\Nإلى ما بعد الانتخابات Dialogue: 0,0:16:44.66,0:16:47.06,Default,,0,0,0,,ليواجه الشعب الأمريكي بـ... Dialogue: 0,0:16:47.16,0:16:50.56,Default,,0,0,0,,إن الشيوعيين يجتاحون جنوب شرق "آسيا" Dialogue: 0,0:16:50.66,0:16:53.46,Default,,0,0,0,,ولا يحرك "جونسون" ساكناً حيال الأمر. Dialogue: 0,0:16:53.53,0:16:56.66,Default,,0,0,0,,لم يخبركم خصمي\Nماذا يعتزم فعله حيال الحرب الباردة. Dialogue: 0,0:16:57.00,0:16:59.36,Default,,0,0,0,,ركبت ظهر شاحنة مفتوحة في "بيركاسي" Dialogue: 0,0:16:59.46,0:17:00.53,Default,,0,0,0,,(بيل إيرهارت)\N(بيركاسي)، (بنسلفانيا)" Dialogue: 0,0:17:00.63,0:17:04.50,Default,,0,0,0,,برفقة مجموعة من زملاء صفّي ننشد\Nأغان حملة "باري غولدووتر" Dialogue: 0,0:17:04.90,0:17:07.56,Default,,0,0,0,,لأن "ليندون جونسون" لم يكن صارماً كفاية Dialogue: 0,0:17:07.66,0:17:09.20,Default,,0,0,0,,مع هؤلاء الشيوعيين. Dialogue: 0,0:17:11.63,0:17:14.76,Default,,0,0,0,,كان "جونسون" يشعر أنه لا يمتلك بعد\Nالرصيد السياسي Dialogue: 0,0:17:14.86,0:17:18.16,Default,,0,0,0,,الذي يؤهله لاتخاذ\Nمزيد من الإجراءات في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:17:18.23,0:17:23.20,Default,,0,0,0,,لكنه طلب من مساعده "ويليام باندي"،\Nصياغة قرار من الكونغرس Dialogue: 0,0:17:23.30,0:17:26.36,Default,,0,0,0,,يتيح له استخدام القوة في حالة الضرورة Dialogue: 0,0:17:26.50,0:17:30.03,Default,,0,0,0,,ليتم إرساله إلى مبنى الكونغرس\Nعندما يحل الوقت المناسب. Dialogue: 0,0:17:31.63,0:17:33.63,Default,,0,0,0,,"(فيتنام الشمالية)\Nخليج (تونكين)" Dialogue: 0,0:17:33.70,0:17:40.63,Default,,0,0,0,,في 30 يوليو 1964، قامت سفن فيتنامية جنوبية\Nبتوجيه من الجيش الأمريكي Dialogue: 0,0:17:40.86,0:17:45.93,Default,,0,0,0,,بقصف جزيرتين فيتناميين شماليين\Nفي خليج "تونكين". Dialogue: 0,0:17:46.10,0:17:50.60,Default,,0,0,0,,رفعت البحرية الفيتنامية الشمالية\Nضئيلة الحجم استعدادها إلى الدرجة القصوى. Dialogue: 0,0:17:51.00,0:17:54.30,Default,,0,0,0,,ما جرى بعد ذلك كان\Nأحد أكثر الأحداث إثارة للجدل Dialogue: 0,0:17:54.40,0:17:57.40,Default,,0,0,0,,والتي خلفت تبعات خطيرة\Nفي التاريخ الأمريكي. Dialogue: 0,0:17:58.40,0:18:02.76,Default,,0,0,0,,بعد ظهر يوم 2 أغسطس،\Nكانت المدمرة الأمريكية "يو إس إس مادوكس" Dialogue: 0,0:18:03.06,0:18:06.46,Default,,0,0,0,,تتحرك ببطء عبر المياه الدولية في الخليج Dialogue: 0,0:18:06.56,0:18:08.93,Default,,0,0,0,,في مهمة لجمع المعلومات Dialogue: 0,0:18:09.00,0:18:13.73,Default,,0,0,0,,ولمساندة عمليات فيتنامية جنوبية أخرى\Nمضادة لـ"فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:18.93,Default,,0,0,0,,قام قائد كتيبة قوارب طوربيدات\Nفيتنامية شمالية Dialogue: 0,0:18:19.06,0:18:21.33,Default,,0,0,0,,بالتحرك لمهاجمة "مادوكس". Dialogue: 0,0:18:22.53,0:18:25.46,Default,,0,0,0,,فتح الأمريكيون النار ولم يصيبوا الهدف. Dialogue: 0,0:18:26.40,0:18:30.26,Default,,0,0,0,,الطوربيدات الفيتنامية الشمالية\Nلم تصب أهدافها أيضاً. Dialogue: 0,0:18:31.00,0:18:36.16,Default,,0,0,0,,لكن مقاتلات حاملة طائرات أمريكية\Nأصابت القاربين الفيتناميين الشماليين Dialogue: 0,0:18:36.26,0:18:39.30,Default,,0,0,0,,ودمرت قارباً ثالثاً في المياه. Dialogue: 0,0:18:40.16,0:18:43.83,Default,,0,0,0,,صُدم "هو تشي منه" عند سماعه بهجوم بحريته Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:47.46,Default,,0,0,0,,وطالب بمعرفة من الذي أصدر الأوامر بشنه. Dialogue: 0,0:18:47.53,0:18:51.83,Default,,0,0,0,,تعرض الضابط المناوب للتوبيخ رسمياً\Nبسبب التهور. Dialogue: 0,0:18:53.16,0:18:56.80,Default,,0,0,0,,لا أحد سيعرف قط\Nمن الذي أصدر الأمر بالهجوم. Dialogue: 0,0:18:57.03,0:19:00.86,Default,,0,0,0,,إلى يومنا هذا، حتى الفيتناميين\Nغير متفقين فيما بينهم. Dialogue: 0,0:19:00.96,0:19:03.76,Default,,0,0,0,,لكن يعتقد البعض أنه "لي زوان". Dialogue: 0,0:19:05.23,0:19:07.86,Default,,0,0,0,,الشخص المسؤول عن ذلك القرار Dialogue: 0,0:19:08.13,0:19:10.23,Default,,0,0,0,,لا بد أنه كان الوزير الأول "لي زوان". Dialogue: 0,0:19:10.66,0:19:13.76,Default,,0,0,0,,في 1964، "لي زوان" Dialogue: 0,0:19:14.13,0:19:17.86,Default,,0,0,0,,أراد تصعيد الحرب... Dialogue: 0,0:19:17.96,0:19:19.30,Default,,0,0,0,,"(هيو داك)\N(فيتنام الشمالية)" Dialogue: 0,0:19:19.60,0:19:21.53,Default,,0,0,0,,إلى مستوى جديد. Dialogue: 0,0:19:21.80,0:19:25.03,Default,,0,0,0,,لماذا يقدم زعيم داهية ومحنك... Dialogue: 0,0:19:25.13,0:19:26.20,Default,,0,0,0,,"(نوين غوك)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,0:19:26.60,0:19:28.66,Default,,0,0,0,,مثل "لي زوان" على فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:29.13,0:19:34.63,Default,,0,0,0,,كان الريف تحت سيطرتنا. Dialogue: 0,0:19:35.23,0:19:40.06,Default,,0,0,0,,ولم يكن الأمريكيون قد تدخلوا مباشرة Dialogue: 0,0:19:40.16,0:19:41.83,Default,,0,0,0,,بقوة عسكرية كبرى، Dialogue: 0,0:19:42.20,0:19:45.33,Default,,0,0,0,,بحلول عام 1965 تقريباً، Dialogue: 0,0:19:45.60,0:19:49.13,Default,,0,0,0,,كان نظام "فيتنام الجنوبية" سينهار. Dialogue: 0,0:19:50.00,0:19:51.16,Default,,0,0,0,,في "واشنطن"، Dialogue: 0,0:19:51.23,0:19:56.06,Default,,0,0,0,,حث رؤساء هيئة الأركان على القيام\Nبعمل انتقامي فوري ضد "فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,0:19:56.60,0:19:58.86,Default,,0,0,0,,رفض الرئيس. Dialogue: 0,0:19:58.96,0:20:01.63,Default,,0,0,0,,عوضاً عن ذلك، أصدر البيت الأبيض تحذيراً Dialogue: 0,0:20:01.70,0:20:05.83,Default,,0,0,0,,من "العواقب الوخيمة التي ستنتج عما أسماها Dialogue: 0,0:20:05.93,0:20:08.60,Default,,0,0,0,,أي هجمات أخرى "دون استفزاز"، Dialogue: 0,0:20:09.50,0:20:12.76,Default,,0,0,0,,رغم أن "جونسون" كان يعلم\Nأن الهجوم كان نتيجة استفزاز Dialogue: 0,0:20:12.83,0:20:17.40,Default,,0,0,0,,الغارات الفيتنامية الجنوبية\Nعلى جزر فيتنامية شمالية. Dialogue: 0,0:20:17.50,0:20:21.30,Default,,0,0,0,,كان كلا الطرفين يمارس\Nلعبة محفوفة بالمخاطر. Dialogue: 0,0:20:22.33,0:20:23.46,Default,,0,0,0,,"4 أغسطس 1964" Dialogue: 0,0:20:23.53,0:20:25.13,Default,,0,0,0,,في 4 أغسطس، مشغلون أمريكيون لشبكات لاسلكية Dialogue: 0,0:20:25.20,0:20:28.40,Default,,0,0,0,,أخطؤوا في ترجمة\Nإشارة لاسلكية فيتنامية شمالية Dialogue: 0,0:20:28.50,0:20:32.80,Default,,0,0,0,,وخلصوا إلى أن ثمة\Nعملية عسكرية جديدة وشيكة. Dialogue: 0,0:20:33.96,0:20:38.50,Default,,0,0,0,,في واقع الأمر، كانت "هانوي" تطالب\Nقادة قوارب الطوربيدات Dialogue: 0,0:20:38.56,0:20:42.70,Default,,0,0,0,,بالاستعداد لغارة جديدة\Nمن جانب الفيتناميين الجنوبيين. Dialogue: 0,0:20:44.20,0:20:47.76,Default,,0,0,0,,"مادوكس"، ومدمرة أخرى هي، "تيرنر جوي"، Dialogue: 0,0:20:47.86,0:20:50.53,Default,,0,0,0,,تأهبتا لهجوم جديد. Dialogue: 0,0:20:50.63,0:20:52.43,Default,,0,0,0,,وكذلك البيت الأبيض. Dialogue: 0,0:20:53.00,0:20:53.93,Default,,0,0,0,,هيا يا "ماك". Dialogue: 0,0:20:54.03,0:20:54.93,Default,,0,0,0,,"9:43 صباحاً\Nبتوقيت الساحل الشرقي الأمريكي" Dialogue: 0,0:20:55.03,0:20:56.30,Default,,0,0,0,,كنت شخصياً سأوصيك Dialogue: 0,0:20:56.40,0:20:57.36,Default,,0,0,0,,"(روبرت ماكنمارا)\Nوزير الدفاع" Dialogue: 0,0:20:57.43,0:20:58.73,Default,,0,0,0,,بعد هجوم ثان على سفننا، Dialogue: 0,0:20:58.93,0:21:02.90,Default,,0,0,0,,بأن نشن غارات انتقامية\Nضد ساحل "فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,0:21:03.03,0:21:04.23,Default,,0,0,0,,على نحو أو آخر... Dialogue: 0,0:21:04.43,0:21:06.56,Default,,0,0,0,,ما كنت أفكر فيه بينما أتناول الفطور... Dialogue: 0,0:21:06.63,0:21:07.63,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:10.70,Default,,0,0,0,,عندما تحركوا ضدنا وأطلقوا النار علينا، Dialogue: 0,0:21:10.76,0:21:12.26,Default,,0,0,0,,فكرت أننا لا يجب فحسب أن نطلق النار عليهم، Dialogue: 0,0:21:12.36,0:21:14.76,Default,,0,0,0,,وإنما نقوم بشكل متزامن تقريباً\Nبتنفيذ إحدى تلك العمليات Dialogue: 0,0:21:14.86,0:21:16.46,Default,,0,0,0,,التي كنت تنفذها ضد أحد جسورهم أو ما شابه. Dialogue: 0,0:21:16.56,0:21:19.16,Default,,0,0,0,,بالضبط. أتفق معك تماماً يا سيدي الرئيس. Dialogue: 0,0:21:19.26,0:21:22.93,Default,,0,0,0,,لكن كنت أتمنى لو كنا حددناها بالفعل، Dialogue: 0,0:21:23.03,0:21:26.40,Default,,0,0,0,,ونضرب نحو 3 منها بسرعة، بعدها مباشرة. Dialogue: 0,0:21:27.40,0:21:30.30,Default,,0,0,0,,لم يقع هجوم ثان قط، Dialogue: 0,0:21:30.60,0:21:34.60,Default,,0,0,0,,لكن في ذلك الوقت، المشغلون الأمريكيون\Nالمتوترون لأجهزة الموجات الصوتية Dialogue: 0,0:21:34.76,0:21:39.40,Default,,0,0,0,,على متن "مادوكس" و"تيرنر جوي"\Nأقنعوا أنفسهم بأن هجوماً قد حدث. Dialogue: 0,0:21:39.86,0:21:44.23,Default,,0,0,0,,كانت الهجوم محتملاً لكن ليس مؤكداً،\Nهكذا أبلغوا "جونسون"، Dialogue: 0,0:21:44.60,0:21:47.33,Default,,0,0,0,,وبما أنه ربما حدث، Dialogue: 0,0:21:47.43,0:21:51.30,Default,,0,0,0,,قرر الرئيس أنه لا يجب أن يمر مرور الكرام. Dialogue: 0,0:21:54.00,0:21:59.06,Default,,0,0,0,,الاعتداءات الإرهابية\Nضد القرى الفيتنامية الجنوبية المسالمة Dialogue: 0,0:21:59.13,0:22:04.00,Default,,0,0,0,,زاد عليها اعتداء صريح في أعالي البحار Dialogue: 0,0:22:04.10,0:22:06.06,Default,,0,0,0,,ضد "الولايات المتحدة الأمريكية". Dialogue: 0,0:22:06.63,0:22:12.46,Default,,0,0,0,,إلا أن ردنا في الوقت الحالي،\Nسيكون محدوداً ومناسباً. Dialogue: 0,0:22:13.16,0:22:17.50,Default,,0,0,0,,نعي نحن الأمريكيون،\Nرغم أنه يبدو أن هناك آخرين قد نسوا، Dialogue: 0,0:22:18.36,0:22:20.63,Default,,0,0,0,,خطورة انتشار الصراع. Dialogue: 0,0:22:21.60,0:22:25.06,Default,,0,0,0,,ما زلنا لا نسعى إلى توسيع دائرة الحرب. Dialogue: 0,0:22:26.46,0:22:29.70,Default,,0,0,0,,إن وصل الأمر إلى استدعاء تدخلنا Dialogue: 0,0:22:29.80,0:22:32.66,Default,,0,0,0,,لتنفيذ مسؤولياتنا، Dialogue: 0,0:22:32.96,0:22:34.80,Default,,0,0,0,,وبما أننا كنا مدربين جيداً على هذا... Dialogue: 0,0:22:34.90,0:22:35.76,Default,,0,0,0,,"(إيفيريت ألفاريز)\Nطيار في البحرية" Dialogue: 0,0:22:35.83,0:22:37.33,Default,,0,0,0,,لم أفكر قط في الأمر طويلاً. Dialogue: 0,0:22:37.80,0:22:39.60,Default,,0,0,0,,كان جزءاً من واجباتنا. Dialogue: 0,0:22:39.83,0:22:43.30,Default,,0,0,0,,الملازم "إيفيريت ألفاريز"\Nمن "ساليناس"، "كاليفورنيا"، Dialogue: 0,0:22:43.60,0:22:46.76,Default,,0,0,0,,كان على متن\Nالحاملة الأمريكية "كونستيلاشن". Dialogue: 0,0:22:47.53,0:22:50.53,Default,,0,0,0,,كان سربه من طائرات "سكاي هوك أيه -4" Dialogue: 0,0:22:50.60,0:22:53.70,Default,,0,0,0,,قد تلقى أوامر بمهاجمة\Nمراكز لقوارب الطوربيدات Dialogue: 0,0:22:53.83,0:22:57.20,Default,,0,0,0,,ومنشآت نفطية بالقرب من ميناء "هون غاي". Dialogue: 0,0:22:58.60,0:23:04.86,Default,,0,0,0,,للمرة الأولى، سيقوم الطيارون الأمريكيون\Nبإلقاء القنابل على "فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,0:23:05.70,0:23:09.06,Default,,0,0,0,,عندما اقتربنا من الهدف هابطين من ارتفاع، Dialogue: 0,0:23:09.36,0:23:12.33,Default,,0,0,0,,كان من الواضح أن بوسعهم\Nرصدنا على راداراتهم. Dialogue: 0,0:23:12.90,0:23:15.03,Default,,0,0,0,,أتذكر أن ركبتي اهتزت. Dialogue: 0,0:23:15.13,0:23:17.83,Default,,0,0,0,,وكنت أقول، "يا للهول، سأخوض حرباً. Dialogue: 0,0:23:19.70,0:23:21.76,Default,,0,0,0,,هذه حرب". Dialogue: 0,0:23:22.60,0:23:24.46,Default,,0,0,0,,كنت خائفاً قليلاً. Dialogue: 0,0:23:25.36,0:23:28.20,Default,,0,0,0,,بعد دخولنا المعركة وبدء إطلاق النار علينا، Dialogue: 0,0:23:30.30,0:23:31.93,Default,,0,0,0,,زال الخوف. Dialogue: 0,0:23:32.33,0:23:36.40,Default,,0,0,0,,أصبح كل شيء سلساً،\Nوهادئاً هدوء الموت في القمرة. Dialogue: 0,0:23:36.50,0:23:39.06,Default,,0,0,0,,كانت أشبه بسيمفونية Dialogue: 0,0:23:39.20,0:23:44.90,Default,,0,0,0,,بمعنى أن طائرتي كانت ترقص الباليه\Nفي السماء فحسب، Dialogue: 0,0:23:45.66,0:23:49.06,Default,,0,0,0,,وكنت أؤدي ما أقوم به فحسب. Dialogue: 0,0:23:50.66,0:23:51.76,Default,,0,0,0,,ثم أُصيبت طائرتي. Dialogue: 0,0:23:51.83,0:23:53.00,Default,,0,0,0,,استغاثة. Dialogue: 0,0:23:55.13,0:23:58.10,Default,,0,0,0,,رجال ميلشيا ساحلية قبضوا على "ألفاريز" Dialogue: 0,0:23:58.26,0:24:00.66,Default,,0,0,0,,وسلموه إلى الجيش الفيتنامي الشمالي. Dialogue: 0,0:24:01.73,0:24:06.56,Default,,0,0,0,,كان يصرخ في وجهي أحد الأشخاص\Nباللغة الفيتنامية ويقول شيئاً ما. Dialogue: 0,0:24:06.66,0:24:08.73,Default,,0,0,0,,بدأت أحدثه بالإسبانية. Dialogue: 0,0:24:09.80,0:24:11.60,Default,,0,0,0,,لا تسألني عن السبب. Dialogue: 0,0:24:12.10,0:24:14.46,Default,,0,0,0,,بدت فكرة طيبة في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:24:16.10,0:24:19.83,Default,,0,0,0,,حين اكتشفوا "الولايات المتحدة الأمريكية"\Nعلى بطاقة هويتي... Dialogue: 0,0:24:19.93,0:24:21.73,Default,,0,0,0,,"القوات المسلحة الأمريكية\Nالبحرية الأمريكية عامل" Dialogue: 0,0:24:22.40,0:24:26.30,Default,,0,0,0,,بدؤوا حينها في التحدث إلي بالإنجليزية. Dialogue: 0,0:24:26.43,0:24:30.36,Default,,0,0,0,,افترض "ألفاريز" أنه سيُعامل\Nمعاملة أسير الحرب. Dialogue: 0,0:24:30.80,0:24:33.13,Default,,0,0,0,,كنت ملتزماً بمدونة السلوك، Dialogue: 0,0:24:33.63,0:24:36.90,Default,,0,0,0,,التي تقضي بأن أقدم لهم الاسم والرتبة\Nورقم الخدمة وتاريخ الميلاد. Dialogue: 0,0:24:38.26,0:24:42.06,Default,,0,0,0,,لكنهم سرعان ما ذكروني\Nبأنه لا توجد حالة حرب، Dialogue: 0,0:24:42.13,0:24:45.00,Default,,0,0,0,,ليس هناك إعلان للحرب. Dialogue: 0,0:24:45.16,0:24:48.90,Default,,0,0,0,,لذا لا يمكن اعتباري أسير حرب. Dialogue: 0,0:24:50.63,0:24:55.30,Default,,0,0,0,,أتذكر تفكيري في الأمر وقولي،\N"أتعرف؟ إنهم محقون". Dialogue: 0,0:24:55.73,0:24:58.50,Default,,0,0,0,,كان "إيفيريت ألفاريز" أول طيار أمريكي Dialogue: 0,0:24:58.60,0:25:01.73,Default,,0,0,0,,أُسقط فوق "فيتنام الشمالية"، Dialogue: 0,0:25:01.83,0:25:04.46,Default,,0,0,0,,وأول واحد يجري سجنه هناك. Dialogue: 0,0:25:07.13,0:25:10.63,Default,,0,0,0,,والآن أرسل الرئيس إلى الكونغرس القرار Dialogue: 0,0:25:10.70,0:25:14.86,Default,,0,0,0,,الذي طلب من مساعده "ويليام باندي"\Nصياغته قبل شهرين Dialogue: 0,0:25:16.13,0:25:19.70,Default,,0,0,0,,كان "جونسون" حسم موقفه بالتحرك على أي حال، Dialogue: 0,0:25:20.46,0:25:23.63,Default,,0,0,0,,وقد أعطاه ذلك الحادث الذي كان يحتاجه Dialogue: 0,0:25:23.70,0:25:26.46,Default,,0,0,0,,ليذهب إلى الكونغرس ويطلب قراراً Dialogue: 0,0:25:26.53,0:25:28.06,Default,,0,0,0,,يسمح له بالتعامل مع ما يراه Dialogue: 0,0:25:28.16,0:25:30.03,Default,,0,0,0,,اعتداءً في "فيتنام". Dialogue: 0,0:25:30.13,0:25:32.60,Default,,0,0,0,,وما حصل عليه هو قرار خليج "تونكين"، Dialogue: 0,0:25:33.00,0:25:36.30,Default,,0,0,0,,والذي على حد تعبيره يشبه\Nقميص الجدة الذي يغطي كل شيء. Dialogue: 0,0:25:36.36,0:25:37.46,Default,,0,0,0,,"(جيمس ويلباكنس)\Nمستشار في الجيش" Dialogue: 0,0:25:38.86,0:25:42.46,Default,,0,0,0,,أظن ما يتطلع إليه "جونسون" هو الفرصة، Dialogue: 0,0:25:43.23,0:25:46.56,Default,,0,0,0,,الوقت المناسب، ليبعث برسالة\Nإلى "فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,0:25:46.66,0:25:50.40,Default,,0,0,0,,مفادها أننا جادون\Nإزاء دعم "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:25:50.56,0:25:52.73,Default,,0,0,0,,وبالفعل بُعثت الرسالة، Dialogue: 0,0:25:52.86,0:25:54.56,Default,,0,0,0,,أظننا أخطأنا في تقدير العدو Dialogue: 0,0:25:54.80,0:25:56.90,Default,,0,0,0,,لأنهم لا يقلون عنا جدية. Dialogue: 0,0:25:58.20,0:26:04.13,Default,,0,0,0,,في 7 أغسطس، 1964، بغالبية 88 مقابل صوتين، Dialogue: 0,0:26:04.23,0:26:09.30,Default,,0,0,0,,مرر مجلس الشيوخ ما أصبح يوصف\Nبأنه قرار خليج "تونكين". Dialogue: 0,0:26:09.83,0:26:13.66,Default,,0,0,0,,في مجلس النواب، لم يعارضه\Nعضو واحد في الكونغرس. Dialogue: 0,0:26:14.26,0:26:17.30,Default,,0,0,0,,لم يعد بوسع السيناتور "غولدووتر" الادعاء Dialogue: 0,0:26:17.40,0:26:21.36,Default,,0,0,0,,بأن "جونسون" يخفق\Nفي التصدي لـ"فيتنام الشمالية"، Dialogue: 0,0:26:21.90,0:26:25.73,Default,,0,0,0,,بينما كان هؤلاء المصوتون يخشون\Nمن أن "الولايات المتحدة" باتت في خطر Dialogue: 0,0:26:25.83,0:26:28.10,Default,,0,0,0,,التورط الزائد Dialogue: 0,0:26:28.36,0:26:31.83,Default,,0,0,0,,كانوا معجبين بردة فعل الرئيس المحسوبة. Dialogue: 0,0:26:32.23,0:26:35.76,Default,,0,0,0,,قفزت نسبة تأييد إدارة "جونسون" للحرب\Nبين عشية وضحاها Dialogue: 0,0:26:35.86,0:26:39.20,Default,,0,0,0,,من 42 بالمئة إلى 72 بالمئة. Dialogue: 0,0:26:39.26,0:26:41.76,Default,,0,0,0,,صدّق الشعب الأمريكي رئيسه. Dialogue: 0,0:26:41.86,0:26:42.76,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون) رئيساً للولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:26:43.60,0:26:47.36,Default,,0,0,0,,"لي زوان" ورفاقه في "هانوي" لم يصدقوه. Dialogue: 0,0:26:47.93,0:26:50.20,Default,,0,0,0,,لم يكونوا يصدقون زعم الرئيس Dialogue: 0,0:26:50.30,0:26:52.20,Default,,0,0,0,,بأنه لا يسعى إلى توسيع دائرة الحرب. Dialogue: 0,0:26:52.80,0:26:56.66,Default,,0,0,0,,عزموا على تصعيد جهودهم\Nللفوز بالصراع في الجنوب Dialogue: 0,0:26:56.76,0:26:59.83,Default,,0,0,0,,قبل أن تعزز "الولايات المتحدة" من وجودها Dialogue: 0,0:27:00.20,0:27:02.36,Default,,0,0,0,,عبر إرسال قوات مقاتلة. Dialogue: 0,0:27:03.43,0:27:04.83,Default,,0,0,0,,للمرة الأولى، Dialogue: 0,0:27:04.93,0:27:09.56,Default,,0,0,0,,بدأت "هانوي" في إرسال جنود\Nفيتناميين شماليين نظاميين إلى الجنوب، Dialogue: 0,0:27:09.63,0:27:14.43,Default,,0,0,0,,عبر شبكة الطرق التي اقتطعوها\Nمن أدغال "لاوس"، Dialogue: 0,0:27:14.50,0:27:16.50,Default,,0,0,0,,ممر "هو تشي منه". Dialogue: 0,0:27:17.90,0:27:19.36,Default,,0,0,0,,هذه قاعدة "بيان وا" الجوية، Dialogue: 0,0:27:19.76,0:27:21.36,Default,,0,0,0,,الأكبر في "فيتنام الجنوبية"، Dialogue: 0,0:27:21.46,0:27:24.76,Default,,0,0,0,,بعد ساعات من استهدافها\Nبزخة من قذائف الهاون الشيوعية. Dialogue: 0,0:27:25.30,0:27:26.90,Default,,0,0,0,,في 1 نوفمبر، Dialogue: 0,0:27:26.96,0:27:32.00,Default,,0,0,0,,قصفت ميلشيات "فيت كونغ" القاعدة الجوية\Nالأمريكية في "بيان وا" بالقرب من "سايغون". Dialogue: 0,0:27:32.76,0:27:34.56,Default,,0,0,0,,مات 5 أمريكيين. Dialogue: 0,0:27:35.00,0:27:37.10,Default,,0,0,0,,وأُصيب 30 آخرون. Dialogue: 0,0:27:37.16,0:27:40.90,Default,,0,0,0,,جرى تدمير 5 قاذفات "بي - 57" على الأرض Dialogue: 0,0:27:40.96,0:27:42.96,Default,,0,0,0,,وتضررت 15 قاذفة أخرى. Dialogue: 0,0:27:43.43,0:27:44.96,Default,,0,0,0,,سيدي السفير، Dialogue: 0,0:27:45.33,0:27:48.63,Default,,0,0,0,,هل تظن أن هذا يظهر اكتساب "فيت كونغ"\Nلأي قدرات جديدة؟ Dialogue: 0,0:27:48.70,0:27:49.80,Default,,0,0,0,,"(ماكسويل تايلور)\Nالسفير الأمريكي" Dialogue: 0,0:27:49.86,0:27:52.36,Default,,0,0,0,,سأقول ببساطة إنهم لم يقوموا\Nبمثل هذا العمل من قبل قط. Dialogue: 0,0:27:54.20,0:27:56.70,Default,,0,0,0,,نصحت قيادة الأركان المشتركة الرئيس بشن Dialogue: 0,0:27:56.80,0:28:01.20,Default,,0,0,0,,هجوم جوي فوري شامل على 94 هدفاً في الشمال Dialogue: 0,0:28:01.36,0:28:04.70,Default,,0,0,0,,وإرسال وحدات تقليدية\Nمن الجيش وقوات المارينز، Dialogue: 0,0:28:04.80,0:28:08.53,Default,,0,0,0,,وليس المزيد من المستشارين،\Nإلى "فيتنام الجنوبية" أيضاً. Dialogue: 0,0:28:09.10,0:28:10.56,Default,,0,0,0,,لم يكن ليفعل ذلك. Dialogue: 0,0:28:10.66,0:28:13.03,Default,,0,0,0,,كانت الانتخابات على بعد يومين. Dialogue: 0,0:28:15.36,0:28:19.16,Default,,0,0,0,,فاز "ليندون بينز جونسون" بالرئاسة بمجهوده، Dialogue: 0,0:28:19.26,0:28:21.03,Default,,0,0,0,,وقد فاز بها بأغلبية ساحقة. Dialogue: 0,0:28:23.16,0:28:25.50,Default,,0,0,0,,في غضون شهر، سيقر الرئيس Dialogue: 0,0:28:25.56,0:28:27.56,Default,,0,0,0,,ما سُمي بـ"رد متدرج"، Dialogue: 0,0:28:28.73,0:28:32.40,Default,,0,0,0,,وهي هجمات جوية محدودة\Nعلى ممر "هو تشي منه" في "لاوس" Dialogue: 0,0:28:32.73,0:28:37.50,Default,,0,0,0,,والغارات الانتقامية\Nضد أهداف فيتنامية شمالية. Dialogue: 0,0:28:38.40,0:28:42.33,Default,,0,0,0,,لكنه رفض شن عمليات قصف متواصلة على الشمال Dialogue: 0,0:28:42.53,0:28:46.43,Default,,0,0,0,,حتى يعيد الفيتناميون الجنوبيون\Nترتيب أوراقهم. Dialogue: 0,0:28:48.33,0:28:53.56,Default,,0,0,0,,كان "جونسون" يشك سراً في\Nأن القوة الجوية وحدها ستفلح Dialogue: 0,0:28:53.66,0:28:57.60,Default,,0,0,0,,وكان يعتقد أنه سيضطر في نهاية المطاف\Nإلى إرسال قوات برية، Dialogue: 0,0:28:57.66,0:29:00.96,Default,,0,0,0,,إلا أنه كان ما زال متردداً\Nفي الإقرار بذلك علناً. Dialogue: 0,0:29:07.46,0:29:11.23,Default,,0,0,0,,في خريف 1964، كان عمر "دينتون" 17 سنة، Dialogue: 0,0:29:11.40,0:29:15.33,Default,,0,0,0,,وكان مصمماً على الالتحاق بالجيش. Dialogue: 0,0:29:15.90,0:29:19.43,Default,,0,0,0,,كان "موغي كروكر" قلقاً منذ الصيف. Dialogue: 0,0:29:19.56,0:29:21.60,Default,,0,0,0,,بعد حادث خليج "تونكين"، Dialogue: 0,0:29:21.66,0:29:25.40,Default,,0,0,0,,أسرّ إلى أخته أنه يريد الالتحاق بالبحرية، Dialogue: 0,0:29:25.46,0:29:28.80,Default,,0,0,0,,لكنه كان يعرف أن والديه لن يوقعا\Nعلى استمارة الموافقة Dialogue: 0,0:29:28.90,0:29:31.90,Default,,0,0,0,,التي كانت تجيز لصبي في سن 17 سنة بالتجنيد. Dialogue: 0,0:29:31.96,0:29:33.13,Default,,0,0,0,,"(ذا أتلاتنيك)\Nالإنجليزي الأعظم" Dialogue: 0,0:29:33.80,0:29:36.23,Default,,0,0,0,,كان يتحدث عن رغبته\Nفي الالتحاق بالخدمة العسكرية... Dialogue: 0,0:29:36.30,0:29:37.26,Default,,0,0,0,,"(كارول كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:29:37.33,0:29:39.66,Default,,0,0,0,,وأن محاولاته الالتحاق\Nتحت السن باءت بالفشل. Dialogue: 0,0:29:39.93,0:29:43.23,Default,,0,0,0,,وكان يريد من والدي دعمه في ذلك. Dialogue: 0,0:29:43.73,0:29:45.66,Default,,0,0,0,,حاول والداه إقناعه Dialogue: 0,0:29:45.76,0:29:47.90,Default,,0,0,0,,بأنه يستطيع أن يفيد بلاده أكثر Dialogue: 0,0:29:47.96,0:29:51.93,Default,,0,0,0,,بتعليم جامعي أكثر من مجرد كونه جندياً آخر. Dialogue: 0,0:29:52.90,0:29:54.96,Default,,0,0,0,,كان "موغي" مصمماً. Dialogue: 0,0:29:56.10,0:29:59.10,Default,,0,0,0,,في صباح يوم الاثنين غادر إلى المدرسة. Dialogue: 0,0:29:59.80,0:30:01.86,Default,,0,0,0,,وراقبته يرحل. Dialogue: 0,0:30:02.26,0:30:03.33,Default,,0,0,0,,لكنه في تلك الليلة لم يعد لتناول العشاء... Dialogue: 0,0:30:03.43,0:30:04.26,Default,,0,0,0,,"(جان ماري كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:30:04.33,0:30:05.20,Default,,0,0,0,,ولم يتصل. Dialogue: 0,0:30:05.73,0:30:07.76,Default,,0,0,0,,كان اليوم الذي هرب فيه أخي Dialogue: 0,0:30:07.86,0:30:12.96,Default,,0,0,0,,أحد أكثر التجارب غرابة في حياتي. Dialogue: 0,0:30:13.50,0:30:16.06,Default,,0,0,0,,تصادف أنني راجعت حصالتي، Dialogue: 0,0:30:16.13,0:30:19.60,Default,,0,0,0,,واكتشفت أنه أخذ كل النقود التي كانت بحوزتي\Nوترك لي رسالة. Dialogue: 0,0:30:19.93,0:30:22.56,Default,,0,0,0,,وعدني أنه سيرد لي المال. Dialogue: 0,0:30:23.10,0:30:25.80,Default,,0,0,0,,رحل نحو 4 شهور Dialogue: 0,0:30:26.03,0:30:31.30,Default,,0,0,0,,وقال إنه لن يعود إلى البيت\Nما لم نوافق على التوقيع من أجله. Dialogue: 0,0:30:31.73,0:30:34.76,Default,,0,0,0,,ولم يكن سيبلغ الـ18 إلا في يونيو. Dialogue: 0,0:30:35.90,0:30:38.76,Default,,0,0,0,,لكننا وافقنا، وقد عاد إلى البيت بالفعل. Dialogue: 0,0:30:39.30,0:30:43.53,Default,,0,0,0,,كان زوجي يشعر أنه اتفاق شرف. Dialogue: 0,0:30:43.80,0:30:46.80,Default,,0,0,0,,كنت آمل أنني سأتمكن من تغيير رأيه. Dialogue: 0,0:30:50.00,0:30:51.56,Default,,0,0,0,,"انضم إلى البحرية وسافر" Dialogue: 0,0:30:51.66,0:30:55.20,Default,,0,0,0,,في ظني، كانت قوات المارينز تمثل النخبة. Dialogue: 0,0:30:55.53,0:30:56.80,Default,,0,0,0,,وحقاً كانت كذلك. Dialogue: 0,0:30:57.13,0:30:58.53,Default,,0,0,0,,إنها النخبة. Dialogue: 0,0:31:00.30,0:31:01.50,Default,,0,0,0,,وأردت أن أكون ضمن النخبة. Dialogue: 0,0:31:01.56,0:31:02.53,Default,,0,0,0,,"(فيليب برادي)\Nمستشار في قوات المارينز" Dialogue: 0,0:31:02.63,0:31:05.20,Default,,0,0,0,,كنت تنافسياً. كنت مشاغباً. Dialogue: 0,0:31:05.70,0:31:09.16,Default,,0,0,0,,لكنني كنت أريد الانضمام إلى قوات المارينز\Nوالذهاب إلى أول حرب أجدها. Dialogue: 0,0:31:09.83,0:31:13.36,Default,,0,0,0,,الملازم "فيليب برادي"،\Nمن "بورت واشنطن"، "نيويورك"، Dialogue: 0,0:31:13.56,0:31:18.46,Default,,0,0,0,,وصل إلى "سايغون" بعد أيام قليلة\Nمن انتخاب "ليندون جونسون"، Dialogue: 0,0:31:18.63,0:31:21.26,Default,,0,0,0,,كأحد المستشارين الجدد الموفدين\Nللمساعدة في دعم Dialogue: 0,0:31:21.33,0:31:23.46,Default,,0,0,0,,الجيش الفيتنامي الجنوبي. Dialogue: 0,0:31:24.40,0:31:28.50,Default,,0,0,0,,يجب أن نحرص على عدم إصابة النساء والأطفال. Dialogue: 0,0:31:28.56,0:31:31.93,Default,,0,0,0,,قام اللواء "ويستمورلاند" بنفسه\Nبالترحيب بالوافدين الجدد. Dialogue: 0,0:31:32.33,0:31:36.00,Default,,0,0,0,,كان رجلاً ذا مظهر وسجل مثيرين للإعجاب. Dialogue: 0,0:31:36.10,0:31:41.03,Default,,0,0,0,,كان كثيرون ممن قادهم في "تونس" و"صقلية"،\Nو"نورماندي" خلال الحرب العالمية الثانية Dialogue: 0,0:31:41.13,0:31:43.40,Default,,0,0,0,,يصفونه بالرجل الخارق. Dialogue: 0,0:31:43.93,0:31:46.20,Default,,0,0,0,,قاتل بامتياز في "كوريا"، Dialogue: 0,0:31:46.36,0:31:49.06,Default,,0,0,0,,قاد الفرقة 101 المحمولة جواً، Dialogue: 0,0:31:49.16,0:31:51.86,Default,,0,0,0,,وخدم كمدير لأكاديمية "ويست بوينت". Dialogue: 0,0:31:52.63,0:31:54.26,Default,,0,0,0,,وصفته مجلة "تايم" بأنه Dialogue: 0,0:31:54.36,0:31:58.06,Default,,0,0,0,,"التجسيد الصريح للمحارب الأمريكي." Dialogue: 0,0:31:58.16,0:32:01.43,Default,,0,0,0,,لكن في الوقت نفسه، كسب قلوب وعقول الناس. Dialogue: 0,0:32:01.56,0:32:04.20,Default,,0,0,0,,أبلغنا اللواء "ويستمورلاند" بأننا بلغنا Dialogue: 0,0:32:04.26,0:32:06.90,Default,,0,0,0,,القسم الأخير من الملعب\Nوأننا لا نحتاج سوى خطوات قليلة Dialogue: 0,0:32:06.96,0:32:09.06,Default,,0,0,0,,لنذهب ونسجل الهدف. Dialogue: 0,0:32:11.03,0:32:13.80,Default,,0,0,0,,ثم خرجت، وذهبت إلى أرض المعركة. Dialogue: 0,0:32:13.90,0:32:16.63,Default,,0,0,0,,ثم اكتشفت، "ألا تدرك؟ Dialogue: 0,0:32:16.73,0:32:18.90,Default,,0,0,0,,نحن نخسر هذه الحرب". Dialogue: 0,0:32:19.70,0:32:23.93,Default,,0,0,0,,وجرى تكليف الملازم "برادي"\Nبمساعدة النقيب "فرانك إلر"، Dialogue: 0,0:32:24.03,0:32:28.53,Default,,0,0,0,,مستشار كبير للكتيبة الرابعة\Nمن قوات المارينز الفيتنامية، Dialogue: 0,0:32:28.60,0:32:33.73,Default,,0,0,0,,وهي إحدى وحدات النخبة والتي يصف أفرادها\Nأنفسهم بـ"القروش القاتلة". Dialogue: 0,0:32:34.20,0:32:37.86,Default,,0,0,0,,جرى إبلاغك بأنك ذاهب إلى هناك لترشد، Dialogue: 0,0:32:37.93,0:32:40.03,Default,,0,0,0,,وتثقف وتعلم بالأساس Dialogue: 0,0:32:40.20,0:32:43.93,Default,,0,0,0,,كيف يخوض هؤلاء الشبان الصغار حرباً. Dialogue: 0,0:32:44.46,0:32:47.10,Default,,0,0,0,,بينما في الواقع هم يعرفون بالضبط\Nكيف يخوضون الحرب Dialogue: 0,0:32:47.16,0:32:48.43,Default,,0,0,0,,كنت محلقاً فحسب. Dialogue: 0,0:32:49.00,0:32:53.03,Default,,0,0,0,,كنت هناك ببساطة لتوجه القدرات\Nالتي لم يكونوا يمتلكونها، Dialogue: 0,0:32:53.46,0:32:57.00,Default,,0,0,0,,المدفعية الأمريكية،\Nوالغارات الجوية الأمريكية. Dialogue: 0,0:32:58.23,0:33:02.83,Default,,0,0,0,,بذل "برادي" قصارى جهده ليتعرف على المارينز\Nالفيتناميين الجنوبيين في وحدته. Dialogue: 0,0:33:04.43,0:33:08.83,Default,,0,0,0,,جاء "فيل برادي" كمساعد لكبير المستشارين. Dialogue: 0,0:33:09.86,0:33:13.43,Default,,0,0,0,,قلت،"أنت لست مستشاري. أنت مساعدي." Dialogue: 0,0:33:14.60,0:33:17.40,Default,,0,0,0,,وأيضاً، "أنت طويل وضخم للغاية. Dialogue: 0,0:33:17.46,0:33:19.23,Default,,0,0,0,,ابتعد عني. Dialogue: 0,0:33:19.70,0:33:23.23,Default,,0,0,0,,لأنك إن اقتربت مني Dialogue: 0,0:33:23.30,0:33:25.10,Default,,0,0,0,,سيقوم أحد قناصة "فيت كونغ" بإطلاق النار... Dialogue: 0,0:33:25.16,0:33:26.23,Default,,0,0,0,,"(تشن نك توان)\Nقوات المارينز الفيتنامية الجنوبية" Dialogue: 0,0:33:26.30,0:33:28.43,Default,,0,0,0,,عليك وحينها لن يصيب الهدف Dialogue: 0,0:33:28.50,0:33:29.66,Default,,0,0,0,,ويصيبني". Dialogue: 0,0:33:30.40,0:33:33.30,Default,,0,0,0,,الملازم "تشن نك توان"، ابن سائق شاحنة، Dialogue: 0,0:33:33.40,0:33:35.93,Default,,0,0,0,,هرب من العيش مع زوجة أب سيئة Dialogue: 0,0:33:36.26,0:33:40.46,Default,,0,0,0,,عبر الالتحاق بالأكاديمية العسكرية\Nالفيتنامية الجنوبية في "دا لات". Dialogue: 0,0:33:41.16,0:33:44.76,Default,,0,0,0,,كان يحارب "فيت كونغ" منذ أكثر من عامين. Dialogue: 0,0:33:45.36,0:33:46.56,Default,,0,0,0,,كان "توان" أحد الضباط الصغار. Dialogue: 0,0:33:46.66,0:33:49.50,Default,,0,0,0,,أظنه كان قائد سرية. Dialogue: 0,0:33:50.23,0:33:51.76,Default,,0,0,0,,كنت أعرفه، وقد راق لي. Dialogue: 0,0:33:52.33,0:33:55.20,Default,,0,0,0,,كان خريج "دا لات"، التي كانت\Nبمثابة "ويست بوينت" الفيتناميين. Dialogue: 0,0:33:55.30,0:33:56.86,Default,,0,0,0,,مخلص جداً. Dialogue: 0,0:33:57.33,0:34:02.83,Default,,0,0,0,,اكتشفنا لاحقاً أننا نفهم بعضنا\Nأكثر من ذلك، Dialogue: 0,0:34:03.36,0:34:06.76,Default,,0,0,0,,لأننا من نفس الجيل. Dialogue: 0,0:34:07.03,0:34:11.56,Default,,0,0,0,,"برادي"، و"توان" وكتيبة المارينز الرابعة\Nالفيتنامية الجنوبية Dialogue: 0,0:34:11.70,0:34:14.66,Default,,0,0,0,,كانوا متمركزين بالقرب\Nمن قاعدة "بيان وا" الجوية كقوات احتياط، Dialogue: 0,0:34:15.36,0:34:17.86,Default,,0,0,0,,في انتظار استدعائهم للمشاركة في القتال. Dialogue: 0,0:34:18.73,0:34:20.50,Default,,0,0,0,,سرت شائعات جديدة الآن، Dialogue: 0,0:34:20.56,0:34:24.46,Default,,0,0,0,,بأن وحدات أكبر من قوات العدو\Nتتحرك عبر الريف. Dialogue: 0,0:34:25.03,0:34:30.10,Default,,0,0,0,,كانت خطة "لي زوان" تقضي\Nبتحقيق نصر سريع وحاسم قيد التنفيذ. Dialogue: 0,0:34:34.93,0:34:38.66,Default,,0,0,0,,كان اسم أخي الأصغر "نوين تان هوانغ". Dialogue: 0,0:34:39.56,0:34:42.80,Default,,0,0,0,,كان عضواً في الكشافة. Dialogue: 0,0:34:43.00,0:34:45.93,Default,,0,0,0,,لقي حتفه. Dialogue: 0,0:34:47.10,0:34:50.33,Default,,0,0,0,,إن دخلت المدفن، ستجد قبره على يسارك. Dialogue: 0,0:34:50.43,0:34:51.40,Default,,0,0,0,,"(نوين فان تاونغ)\N(فيت كونغ)" Dialogue: 0,0:34:51.46,0:34:54.26,Default,,0,0,0,,إنه القبر السادس في الصف السادس. Dialogue: 0,0:34:56.43,0:35:00.70,Default,,0,0,0,,نزور قبره مرة كل عام لنتذكره. Dialogue: 0,0:35:01.80,0:35:03.26,Default,,0,0,0,,أود أن أضيف شيئاً آخر. Dialogue: 0,0:35:05.10,0:35:07.53,Default,,0,0,0,,كانت لدى أخي خطيبة. Dialogue: 0,0:35:07.90,0:35:10.96,Default,,0,0,0,,أحضرها إلى المنزل لمقابلة أمي. Dialogue: 0,0:35:11.16,0:35:17.90,Default,,0,0,0,,كانت أمي سعيدة للغاية لأنها ستحظى بكنة. Dialogue: 0,0:35:18.33,0:35:20.10,Default,,0,0,0,,عندما قُتل أخي، Dialogue: 0,0:35:20.93,0:35:23.76,Default,,0,0,0,,رفضت الزواج من رجل آخر، Dialogue: 0,0:35:23.86,0:35:27.30,Default,,0,0,0,,وانتحرت عوضاً عن ذلك. Dialogue: 0,0:35:28.30,0:35:30.73,Default,,0,0,0,,"نوين فان تاونغ" كان ضابطاً سياسياً Dialogue: 0,0:35:30.80,0:35:33.93,Default,,0,0,0,,في الفرقة التاسعة المنشأة حديثاً\Nفي الـ"فيت كونغ"، Dialogue: 0,0:35:34.23,0:35:38.23,Default,,0,0,0,,وربما كان واحداً من بين 2000 فرد\Nمن "فيت كونغ" وقوات فيتنامية شمالية Dialogue: 0,0:35:38.56,0:35:43.03,Default,,0,0,0,,كانوا يتسللون سراً على مدار أسابيع\Nإلى "فوك توي"، Dialogue: 0,0:35:43.16,0:35:48.76,Default,,0,0,0,,وهي مقاطعة يُفترض أنها مسالمة تقع\Nعلى بعد أقل من 64 كلم جنوب شرق "سايغون". Dialogue: 0,0:35:50.63,0:35:53.13,Default,,0,0,0,,كانت وجهة نظري، أنه في الحرب، Dialogue: 0,0:35:53.50,0:35:56.50,Default,,0,0,0,,إن لم تكن تستطع تدمير\Nالقوات الرئيسية للعدو، Dialogue: 0,0:35:56.86,0:35:58.70,Default,,0,0,0,,العمود الفقري للعدو، Dialogue: 0,0:35:58.86,0:36:01.20,Default,,0,0,0,,لا يمكنك الانتصار. Dialogue: 0,0:36:01.96,0:36:05.16,Default,,0,0,0,,إن لم ندمر تلك القوات، Dialogue: 0,0:36:05.50,0:36:08.93,Default,,0,0,0,,ستستمر الحرب إلى ما لا نهاية. Dialogue: 0,0:36:10.50,0:36:15.13,Default,,0,0,0,,كان هدف "تاونغ" ورفاقه\Nكان قرية "بين جا" الاستراتيجية، Dialogue: 0,0:36:15.20,0:36:16.16,Default,,0,0,0,,"(بين جا)\Nمقاطعة (فوك توي)" Dialogue: 0,0:36:16.23,0:36:20.93,Default,,0,0,0,,التي يعيش فيها نحو 6 آلاف لاجئ كاثوليكي\Nمناهض للشيوعية. Dialogue: 0,0:36:22.36,0:36:24.60,Default,,0,0,0,,كانت خطتهم تقضي بالاستيلاء على القرية، Dialogue: 0,0:36:24.76,0:36:30.20,Default,,0,0,0,,ثم تدمير القوات التي كان مؤكد أن "سايغون"\Nسترسلها لاستعادة السيطرة عليها. Dialogue: 0,0:36:31.00,0:36:32.60,Default,,0,0,0,,لضمان النجاح، Dialogue: 0,0:36:32.66,0:36:35.80,Default,,0,0,0,,جرى تهريب عشرات القطع\Nمن الأسلحة الثقيلة إلى الساحل Dialogue: 0,0:36:35.86,0:36:37.76,Default,,0,0,0,,تحت جنح الظلام، Dialogue: 0,0:36:38.00,0:36:44.03,Default,,0,0,0,,مدافع هاون، ومدافع آلية، ومدافع\Nغير ارتدادية قادرة على تفجير دبابات. Dialogue: 0,0:36:44.43,0:36:48.83,Default,,0,0,0,,لم يحاول الشيوعيون قط القيام بعمل\Nبمثل هذا الحجم من قبل. Dialogue: 0,0:36:50.30,0:36:52.66,Default,,0,0,0,,قبل حلول فجر 28 ديسمبر، Dialogue: 0,0:36:52.73,0:36:57.00,Default,,0,0,0,,قضت بسهولة وحدات متقدمة من "فيت كونغ"\Nعلى الميلشيا القروية Dialogue: 0,0:36:57.06,0:36:59.40,Default,,0,0,0,,واحتلت "بين جا". Dialogue: 0,0:37:02.03,0:37:05.03,Default,,0,0,0,,عندما جرى نقل سريتي جوالة\Nفيتناميين جنوبيين Dialogue: 0,0:37:05.10,0:37:07.43,Default,,0,0,0,,بالمروحيات في اليوم التالي، Dialogue: 0,0:37:07.53,0:37:10.30,Default,,0,0,0,,تعرضتا لكمين وجرى تمزيقهما إرباً. Dialogue: 0,0:37:12.06,0:37:13.93,Default,,0,0,0,,في صباح يوم 30، Dialogue: 0,0:37:14.03,0:37:17.16,Default,,0,0,0,,"فيليب برادي"، وصديقه "تشن نك توان"، Dialogue: 0,0:37:17.23,0:37:21.00,Default,,0,0,0,,وكتيبة المارينز الرابعة جرى نقلهم لنجدة Dialogue: 0,0:37:21.06,0:37:23.56,Default,,0,0,0,,وتعزيز الجوالة. Dialogue: 0,0:37:24.23,0:37:27.56,Default,,0,0,0,,انسحب العدو شرق القرية. Dialogue: 0,0:37:32.23,0:37:36.20,Default,,0,0,0,,في حوالي الساعة 5 مساء،\Nحلقت مروحية فوق موقعنا، Dialogue: 0,0:37:36.63,0:37:41.40,Default,,0,0,0,,فوق موقع قيادة الفوج مباشرة. Dialogue: 0,0:37:41.90,0:37:47.00,Default,,0,0,0,,سأل قائد الفوج، "هل يمكننا إسقاطها؟" Dialogue: 0,0:37:48.16,0:37:49.76,Default,,0,0,0,,قلنا، "أجل، نستطيع". Dialogue: 0,0:37:50.63,0:37:52.30,Default,,0,0,0,,وبعد دقيقة Dialogue: 0,0:37:52.36,0:37:55.23,Default,,0,0,0,,جرت إصابة المروحية\Nواشتعلت فيها ألسنة النيران. Dialogue: 0,0:37:57.26,0:37:59.70,Default,,0,0,0,,فجأة يمكنك أن تشاهد Dialogue: 0,0:37:59.80,0:38:02.83,Default,,0,0,0,,الرصاص يخرج من وسط الزروع، Dialogue: 0,0:38:02.93,0:38:05.13,Default,,0,0,0,,ويصيب المروحية، التي تتحطم. Dialogue: 0,0:38:05.76,0:38:09.76,Default,,0,0,0,,صدرت لنا الأوامر بالذهاب\Nلاستعادة الجثامين في الصباح التالي. Dialogue: 0,0:38:11.60,0:38:14.13,Default,,0,0,0,,وصلت إلى المكان الذي تحطمت فيه المروحية، Dialogue: 0,0:38:14.83,0:38:19.06,Default,,0,0,0,,ورأيت 4 أمريكيين، ميتين. Dialogue: 0,0:38:19.26,0:38:21.76,Default,,0,0,0,,في ذلك الوقت، لم أكن أدرك Dialogue: 0,0:38:21.93,0:38:24.66,Default,,0,0,0,,مدى قيمة أرواح المستشارين الأمريكيين. Dialogue: 0,0:38:25.13,0:38:27.36,Default,,0,0,0,,الضابط القائد من "سايغون"... Dialogue: 0,0:38:27.46,0:38:28.53,Default,,0,0,0,,"(تشن نك توان)\Nقوات المارينز الفيتنامية الجنوبية" Dialogue: 0,0:38:29.13,0:38:31.00,Default,,0,0,0,,أبلغ الكتيبة Dialogue: 0,0:38:31.10,0:38:36.83,Default,,0,0,0,,أنها يجب أن تتدخل وتستعيد\Nجثث الجنود الأمريكيين الأربعة. Dialogue: 0,0:38:38.50,0:38:42.86,Default,,0,0,0,,أرسلوا كتيبة كاملة\Nلاستعادة بقايا 4 مستشارين أمريكيين. Dialogue: 0,0:38:44.53,0:38:47.00,Default,,0,0,0,,وصلت سرية القيادة إلى الجثامين Dialogue: 0,0:38:47.53,0:38:51.03,Default,,0,0,0,,التي كانت ممزقة بشدة. Dialogue: 0,0:38:54.56,0:38:58.50,Default,,0,0,0,,12 فرداً من المارينز الفيتنامية الجنوبية\Nمن وحدة "توان" لقوا حتفهم Dialogue: 0,0:38:58.56,0:39:00.66,Default,,0,0,0,,أثناء محاولة الوصول إلى المروحية المحطمة. Dialogue: 0,0:39:01.03,0:39:03.06,Default,,0,0,0,,لفّهم رفاقهم في عباءات Dialogue: 0,0:39:03.36,0:39:07.40,Default,,0,0,0,,وأرقدوهم إلى جوار الأمريكيين المتوفين. Dialogue: 0,0:39:07.70,0:39:10.23,Default,,0,0,0,,هبطت مروحية أمريكية في موقع الإخلاء. Dialogue: 0,0:39:10.50,0:39:12.90,Default,,0,0,0,,قفز طاقمها منها تحت وابل من النيران، Dialogue: 0,0:39:13.03,0:39:15.03,Default,,0,0,0,,وحملوا الأمريكيين الأربعة، Dialogue: 0,0:39:15.20,0:39:18.73,Default,,0,0,0,,وقفزوا عائدين إلى مروحيتهم، وأقلعوا ثانية. Dialogue: 0,0:39:20.06,0:39:24.70,Default,,0,0,0,,وطلبنا منهم، "مهلاً، حاولوا انتشال\Nكل جثثنا أيضاً من هنا أيضاً." Dialogue: 0,0:39:25.56,0:39:29.76,Default,,0,0,0,,لكنهم رفضوا انتشال جثثنا. Dialogue: 0,0:39:30.50,0:39:31.83,Default,,0,0,0,,لمدة 3 ساعات، Dialogue: 0,0:39:31.90,0:39:34.90,Default,,0,0,0,,لازم "توان" ورجاله قتلاهم Dialogue: 0,0:39:35.23,0:39:39.20,Default,,0,0,0,,في انتظار مروحية لتنقلهم من ساحة المعركة. Dialogue: 0,0:39:41.00,0:39:44.23,Default,,0,0,0,,في هذه الأثناء، بدأ صبري ينفد Dialogue: 0,0:39:44.33,0:39:46.76,Default,,0,0,0,,لأنه أولاً، كان الظلام سيحل. Dialogue: 0,0:39:47.13,0:39:50.43,Default,,0,0,0,,ثانياً، نحن الآن خارج مرمى المدفعية. Dialogue: 0,0:39:50.66,0:39:52.50,Default,,0,0,0,,يجب أن نخرج من هناك. Dialogue: 0,0:39:53.03,0:39:55.03,Default,,0,0,0,,يجب أن نخرج من هنا Dialogue: 0,0:39:56.00,0:39:58.06,Default,,0,0,0,,لأنهم قادمون. Dialogue: 0,0:39:59.73,0:40:02.66,Default,,0,0,0,,وليس لدينا وقت. Dialogue: 0,0:40:03.20,0:40:06.23,Default,,0,0,0,,ذهبت إلى الرائد "نيا"،\Nهكذا كان اسمه، وقلت، Dialogue: 0,0:40:06.33,0:40:09.50,Default,,0,0,0,,"أيها الرائد، يجب أن نرحل عن هنا الآن." Dialogue: 0,0:40:10.20,0:40:13.93,Default,,0,0,0,,وقال "نيا"، "لا تنس أنني رائد، Dialogue: 0,0:40:14.03,0:40:15.33,Default,,0,0,0,,وأنت ملازم"، Dialogue: 0,0:40:16.16,0:40:18.50,Default,,0,0,0,,دار على كعبيه ومضى بعيداً. Dialogue: 0,0:40:19.16,0:40:22.40,Default,,0,0,0,,بعد 10 دقائق انفتحت أبواب الجحيم. Dialogue: 0,0:40:25.73,0:40:27.16,Default,,0,0,0,,بدؤوا القصف. Dialogue: 0,0:40:29.20,0:40:32.30,Default,,0,0,0,,بدؤوا يقصفون جثثنا. Dialogue: 0,0:40:32.36,0:40:35.40,Default,,0,0,0,,هذه أول مرة في الحرب الفيتنامية Dialogue: 0,0:40:35.50,0:40:38.33,Default,,0,0,0,,يبدؤون في القصف قبل الهجوم. Dialogue: 0,0:40:43.00,0:40:45.96,Default,,0,0,0,,توقف القصف في نهاية المطاف. Dialogue: 0,0:40:46.20,0:40:48.26,Default,,0,0,0,,لكن بعد ذلك دوى النفير، Dialogue: 0,0:40:48.56,0:40:53.73,Default,,0,0,0,,وتقدمت الموجة تلو الأخرى من قوات العدو\Nنحو الرجال الأقل عدداً. Dialogue: 0,0:40:56.80,0:41:00.36,Default,,0,0,0,,وبدا الأمر وكأنك أدرت تسجيلاً صوتياً\Nلإطلاق النار... Dialogue: 0,0:41:03.76,0:41:05.60,Default,,0,0,0,,كان الصوت يدوي هكذا... Dialogue: 0,0:41:06.00,0:41:08.63,Default,,0,0,0,,هكذا فحسب. فجأة دويت دون أي تمهيد. Dialogue: 0,0:41:12.23,0:41:15.53,Default,,0,0,0,,استخدمنا الضربات الجوية القليلة\Nالتي تبقت لنا من المروحيات، Dialogue: 0,0:41:15.66,0:41:19.76,Default,,0,0,0,,مما أدى إلى تباطؤ الهجمات على موقعنا. Dialogue: 0,0:41:20.46,0:41:21.60,Default,,0,0,0,,لم يكن هناك أي مهرب. Dialogue: 0,0:41:23.13,0:41:26.93,Default,,0,0,0,,نحن محاصرون ولا يكفون عن القدوم. Dialogue: 0,0:41:28.80,0:41:29.90,Default,,0,0,0,,أُصبت بطلقات نارية. Dialogue: 0,0:41:30.60,0:41:32.53,Default,,0,0,0,,الطلقة الأولى، هنا مباشرة. Dialogue: 0,0:41:32.96,0:41:34.46,Default,,0,0,0,,ثم، Dialogue: 0,0:41:35.53,0:41:39.46,Default,,0,0,0,,الطلقة الثانية كانت هنا. Dialogue: 0,0:41:41.23,0:41:45.66,Default,,0,0,0,,اخترقت طلقة الكلاشينكوف جسمي من هنا، Dialogue: 0,0:41:45.83,0:41:48.20,Default,,0,0,0,,لتصنع فتحة كبيرة هكذا. Dialogue: 0,0:41:48.83,0:41:52.16,Default,,0,0,0,,لكنني واصلت القتال. Dialogue: 0,0:41:52.96,0:41:55.06,Default,,0,0,0,,لا أشعر بأي ألم على الإطلاق. Dialogue: 0,0:41:55.36,0:41:58.30,Default,,0,0,0,,ليس لدي الوقت لأفكر فيه. Dialogue: 0,0:42:00.20,0:42:02.66,Default,,0,0,0,,كنا نحاول الخروج. Dialogue: 0,0:42:04.20,0:42:06.36,Default,,0,0,0,,اخترق 26 فرداً منا. Dialogue: 0,0:42:06.50,0:42:08.36,Default,,0,0,0,,وتمكن 11 من الإفلات في النهاية. Dialogue: 0,0:42:10.50,0:42:13.63,Default,,0,0,0,,طوال تلك الليلة،\Nكان الـ"فيت كونغ" يتحركون وسط الأشجار، Dialogue: 0,0:42:13.83,0:42:15.70,Default,,0,0,0,,يحملون جرحاهم Dialogue: 0,0:42:15.96,0:42:20.26,Default,,0,0,0,,ويطلقون النار على أي فرد من الجنود\Nالفيتناميين الجنوبيين يجدونه حياً. Dialogue: 0,0:42:21.13,0:42:22.70,Default,,0,0,0,,تظاهرت بالموت. Dialogue: 0,0:42:23.66,0:42:27.70,Default,,0,0,0,,وجاء الـ"فيت كونغ" وركلوا جسمي. Dialogue: 0,0:42:28.26,0:42:30.83,Default,,0,0,0,,ومرت رصاصة من هنا. Dialogue: 0,0:42:31.00,0:42:33.50,Default,,0,0,0,,وفجأة أشعر، Dialogue: 0,0:42:33.66,0:42:36.33,Default,,0,0,0,,حسناً، ما زلت حياً. Dialogue: 0,0:42:36.66,0:42:37.90,Default,,0,0,0,,لا بأس. Dialogue: 0,0:42:38.00,0:42:40.60,Default,,0,0,0,,لذا واصلت التظاهر بالموت. Dialogue: 0,0:42:41.66,0:42:46.70,Default,,0,0,0,,ثم تحركوا عائدين، وانسحبوا. Dialogue: 0,0:42:47.66,0:42:49.60,Default,,0,0,0,,حاملاً بندقيته بين ذراعيه، Dialogue: 0,0:42:49.70,0:42:53.20,Default,,0,0,0,,بدأ "توان" محاولة الزحف باتجاه "بين جا". Dialogue: 0,0:42:53.83,0:42:56.23,Default,,0,0,0,,لم يتسن العثور عليه لمدة 3 أيام. Dialogue: 0,0:42:58.06,0:43:02.73,Default,,0,0,0,,وجاء أحد المظليين ليأخذني، وقال. Dialogue: 0,0:43:02.90,0:43:06.23,Default,,0,0,0,,"إنه أمر فظيع. رائحته فظيعة. Dialogue: 0,0:43:06.30,0:43:08.76,Default,,0,0,0,,مثل جرذ ميت". Dialogue: 0,0:43:09.53,0:43:16.23,Default,,0,0,0,,وأتذكر كل الديدان والنمل المحيط بجروحي. Dialogue: 0,0:43:18.20,0:43:23.23,Default,,0,0,0,,حينذاك، أصبح لدي الوقت لأشعر بالألم Dialogue: 0,0:43:23.50,0:43:28.60,Default,,0,0,0,,لأنني كنت أحاول البقاء على قيد الحياة\Nطوال الأيام الثلاثة. Dialogue: 0,0:43:29.76,0:43:31.20,Default,,0,0,0,,عندما انتهى كل شيء، Dialogue: 0,0:43:31.26,0:43:34.10,Default,,0,0,0,,مات 5 أمريكيين في "بين جا". Dialogue: 0,0:43:34.93,0:43:38.73,Default,,0,0,0,,تُركت جثث 32 من الـ"فيت كونغ"\Nفي ساحة المعركة. Dialogue: 0,0:43:39.60,0:43:42.56,Default,,0,0,0,,قُتل 200 من الفيتناميين الجنوبيين، Dialogue: 0,0:43:43.43,0:43:46.20,Default,,0,0,0,,وأُصيب 200 آخرون. Dialogue: 0,0:43:47.80,0:43:51.36,Default,,0,0,0,,لن أنسى أبداً تلك المشاهد. Dialogue: 0,0:43:53.00,0:43:57.26,Default,,0,0,0,,في كل مكان ذهبنا إليه، Dialogue: 0,0:43:57.56,0:44:01.56,Default,,0,0,0,,رأينا جثثاً لجنود "سايغون". Dialogue: 0,0:44:02.46,0:44:05.13,Default,,0,0,0,,ما يكشف عنه ذلك حقاً Dialogue: 0,0:44:05.30,0:44:09.00,Default,,0,0,0,,هو أنهم كانوا قادرين على تعبئة\Nمثل هذه القوة. Dialogue: 0,0:44:09.80,0:44:11.93,Default,,0,0,0,,الضباط الفيتناميون الذين تحدثت معهم\Nفي قوات المارينز Dialogue: 0,0:44:12.00,0:44:14.56,Default,,0,0,0,,ظنوا أن أمامهم 6 أشهر قبل النهاية. Dialogue: 0,0:44:15.36,0:44:17.63,Default,,0,0,0,,"السؤال المهم بعد (بين جا)"، Dialogue: 0,0:44:17.73,0:44:20.46,Default,,0,0,0,,حسبما قال أحد الضباط الأمريكيين في المقر، Dialogue: 0,0:44:20.56,0:44:23.43,Default,,0,0,0,,"هو كم ألف أو أكثر من قوات العدو Dialogue: 0,0:44:23.50,0:44:27.13,Default,,0,0,0,,يمكنهم التجول في أنحاء الريف\Nبالقرب من (سايغون) Dialogue: 0,0:44:27.33,0:44:29.10,Default,,0,0,0,,دون اكتشاف أمرهم. Dialogue: 0,0:44:29.56,0:44:32.93,Default,,0,0,0,,يكشف لك ذلك طبيعة هذه الحرب". Dialogue: 0,0:44:34.13,0:44:36.10,Default,,0,0,0,,كانت "هانوي" مبتهجة. Dialogue: 0,0:44:36.50,0:44:39.66,Default,,0,0,0,,وصفها "هو تشي منه" بـ"(دين بين فو) صغيرة". Dialogue: 0,0:44:40.33,0:44:43.56,Default,,0,0,0,,وكان "لي زوان" مقتنعاً\Nبأن استراتيجيته تفلح. Dialogue: 0,0:44:44.36,0:44:47.53,Default,,0,0,0,,وقال، "حرب تحرير (فيتنام الجنوبية) تتقدم Dialogue: 0,0:44:47.63,0:44:50.00,Default,,0,0,0,,بقفزات ووثبات". Dialogue: 0,0:44:50.90,0:44:54.00,Default,,0,0,0,,"بعد معركة (أب باك) قبل عامين، Dialogue: 0,0:44:54.06,0:44:57.66,Default,,0,0,0,,أدرك العدو أنه سيكون من الصعب هزيمتنا. Dialogue: 0,0:44:58.00,0:45:01.00,Default,,0,0,0,,بعد (بين جا)، يدرك العدو Dialogue: 0,0:45:01.06,0:45:05.43,Default,,0,0,0,,أنه في سبيله إلى تذوق الهزيمة على أيدينا". Dialogue: 0,0:45:06.06,0:45:12.53,Default,,0,0,0,,أعتقد أن المعركة في "بين جا"\Nكانت نقطة تحول تاريخية في الحرب. Dialogue: 0,0:45:13.06,0:45:15.33,Default,,0,0,0,,إن لم يتدخل الأمريكيون في الحرب، Dialogue: 0,0:45:15.50,0:45:18.33,Default,,0,0,0,,لكنا دخلنا "سايغون" في 1966. Dialogue: 0,0:45:20.70,0:45:23.23,Default,,0,0,0,,أنا "ليندون بينز جونسون"، أقسم رسمياً... Dialogue: 0,0:45:23.33,0:45:24.33,Default,,0,0,0,,"20 يناير"، 1965 Dialogue: 0,0:45:24.40,0:45:27.00,Default,,0,0,0,,26 يوماً بعد انتهاء معركة "بين جا"، Dialogue: 0,0:45:27.06,0:45:30.40,Default,,0,0,0,,بعد أسبوع فقط من تنصيب الرئيس "جونسون"، Dialogue: 0,0:45:30.86,0:45:34.00,Default,,0,0,0,,سلم "ماك جورج باندي" الرئيس مذكرة. Dialogue: 0,0:45:34.06,0:45:36.00,Default,,0,0,0,,سأبذل قصارى جهدي. Dialogue: 0,0:45:36.13,0:45:39.56,Default,,0,0,0,,وجاء فيها أن من الواضح\Nأن الاستراتيجية الحالية لا تفلح. Dialogue: 0,0:45:40.06,0:45:43.06,Default,,0,0,0,,كان الـ"فيت كونغ" يتقدمون ويصعدون، Dialogue: 0,0:45:44.10,0:45:49.73,Default,,0,0,0,,ويحصلون على المؤن وتصلهم بانتظام إمدادات\Nمن الجنود من "فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,0:45:50.56,0:45:54.46,Default,,0,0,0,,لكي تحافظ "فيتنام الجنوبية"\Nعلى استقلالها، Dialogue: 0,0:45:54.63,0:45:57.76,Default,,0,0,0,,يجب أن تتحرك "الولايات المتحدة" بسرعة. Dialogue: 0,0:45:58.20,0:46:01.66,Default,,0,0,0,,وقال "باندي" إن الإدارة تواجه خيارين. Dialogue: 0,0:46:02.03,0:46:04.46,Default,,0,0,0,,يمكنها مواصلة النهج الذي تتبعه Dialogue: 0,0:46:04.56,0:46:08.26,Default,,0,0,0,,وتحاول التفاوض على تسوية تحفظ ماء الوجه. Dialogue: 0,0:46:08.50,0:46:12.46,Default,,0,0,0,,أو يمكنها استخدام المزيد\Nمن القوة العسكرية الأمريكية Dialogue: 0,0:46:12.56,0:46:16.56,Default,,0,0,0,,لإجبار الشمال على التخلي\Nعن هدفه بتوحيد البلاد. Dialogue: 0,0:46:17.56,0:46:20.60,Default,,0,0,0,,وكان "باندي" و"ماكنمارا"\Nيفضلان ذلك الخيار. Dialogue: 0,0:46:21.30,0:46:26.13,Default,,0,0,0,,وقالا إنه لو لم يقع اختيار الرئيس عليه،\Nسوف تسقط "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:46:26.86,0:46:29.93,Default,,0,0,0,,وقال "جونسون" لـ"ماكنمارا"،\N"لا أعتقد أن هناك أي شيء"، Dialogue: 0,0:46:30.10,0:46:32.86,Default,,0,0,0,,"أشد سوءاً من الخسارة". Dialogue: 0,0:46:37.46,0:46:39.90,Default,,0,0,0,,ثم بعد نحو أقل من أسبوع، Dialogue: 0,0:46:40.26,0:46:43.83,Default,,0,0,0,,هاجمت الميلشيات قاعدة أمريكية للمروحيات\Nفي "بلايكو" Dialogue: 0,0:46:43.93,0:46:45.63,Default,,0,0,0,,في المرتفعات الوسطى، Dialogue: 0,0:46:45.83,0:46:50.50,Default,,0,0,0,,ما أسفر عن مقتل 8 مستشارين أمريكيين\Nوإصابة 100 آخرين. Dialogue: 0,0:46:50.80,0:46:52.56,Default,,0,0,0,,قبل ما يقرب من 24 ساعة، Dialogue: 0,0:46:53.13,0:46:54.93,Default,,0,0,0,,أول هجوم في منطقة "بلايكو"... Dialogue: 0,0:46:55.00,0:47:00.86,Default,,0,0,0,,وافق "جونسون" فوراً على توجيه ضربة جوية\Nضد ثكنات تابعة للجيش الفيتنامي الشمالي. Dialogue: 0,0:47:02.73,0:47:08.40,Default,,0,0,0,,في 10 فبراير 1965، فجّر الـ"فيت كونغ"\Nفندقاً في "كوين يان"، Dialogue: 0,0:47:08.96,0:47:14.96,Default,,0,0,0,,ما أسفر عن مقتل 23 أمريكياً\Nوحصار 21 آخرين تحت الأنقاض. Dialogue: 0,0:47:15.70,0:47:18.33,Default,,0,0,0,,أمر "جونسون" بشن ضربة جوية أخرى. Dialogue: 0,0:47:19.13,0:47:23.63,Default,,0,0,0,,انتشرت مشاعر القلق إزاء ما يحدث\Nفي كافة أرجاء العالم. Dialogue: 0,0:47:24.70,0:47:27.53,Default,,0,0,0,,"فرنسا"، التي قضت نحو قرن في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:47:27.73,0:47:31.86,Default,,0,0,0,,دعت الآن إلى إنهاء\Nكل أشكال التدخل الأجنبي هناك. Dialogue: 0,0:47:32.26,0:47:35.50,Default,,0,0,0,,وحث رئيس الوزراء البريطاني على ضبط النفس. Dialogue: 0,0:47:36.03,0:47:39.50,Default,,0,0,0,,وأقر ذلك الكثير من قادة حزب الرئيس نفسه، Dialogue: 0,0:47:39.56,0:47:41.80,Default,,0,0,0,,ولكن ليس بصورة علنية. Dialogue: 0,0:47:42.46,0:47:43.93,Default,,0,0,0,,في مذكرة خاصة، Dialogue: 0,0:47:44.03,0:47:46.73,Default,,0,0,0,,تلقى "جونسون" تحذيراً\Nمن نائبه شخصياً "هيربرت همفري"، Dialogue: 0,0:47:47.03,0:47:51.76,Default,,0,0,0,,من أن توسيع دائرة الحرب\Nسيضعف "المجتمع العظيم"، Dialogue: 0,0:47:51.86,0:47:55.03,Default,,0,0,0,,ويضر بسمعة "أمريكا" في الخارج، Dialogue: 0,0:47:55.10,0:47:59.16,Default,,0,0,0,,وينهي على آمال في تحسين العلاقات\Nمع "الاتحاد السوفيتي". Dialogue: 0,0:48:00.60,0:48:02.60,Default,,0,0,0,,لم يرد "جونسون" قط. Dialogue: 0,0:48:03.03,0:48:06.00,Default,,0,0,0,,عوضاً عن ذلك، في 2 مارس 1965، Dialogue: 0,0:48:06.60,0:48:11.80,Default,,0,0,0,,بدأت "الولايات المتحدة" قصفاً ممنهجاً\Nلأهداف في "فيتنام الشمالية"، Dialogue: 0,0:48:12.40,0:48:15.33,Default,,0,0,0,,يحمل الاسم الشفري "عملية الرعد المتموج". Dialogue: 0,0:48:15.40,0:48:16.36,Default,,0,0,0,,"عملية الرعد المتموج" Dialogue: 0,0:48:17.56,0:48:20.73,Default,,0,0,0,,كانت يُقصد أن تكون نسقاً متصاعداً\Nمن الغارات الجوية، Dialogue: 0,0:48:20.80,0:48:22.53,Default,,0,0,0,,حسبما كتب السفير "تايلور"، Dialogue: 0,0:48:22.60,0:48:26.93,Default,,0,0,0,,بهدف رفع الروح المعنوية في الجنوب\Nوتدمير الروح المعنوية في الشمال. Dialogue: 0,0:48:27.03,0:48:28.93,Default,,0,0,0,,"(توان وا) - (فين) - (فيتنام الشمالية)\N(دونغ هوا)- المنطقة منزوعة السلاح" Dialogue: 0,0:48:30.53,0:48:33.73,Default,,0,0,0,,الفكرة من وراء "الرعد المتموج"، Dialogue: 0,0:48:33.80,0:48:39.33,Default,,0,0,0,,كما فهمتها، هي بينما نرفع حدة Dialogue: 0,0:48:39.43,0:48:43.40,Default,,0,0,0,,وحجم هذا المجهود ضد الفيتناميين الشماليين، Dialogue: 0,0:48:44.00,0:48:47.10,Default,,0,0,0,,إن عاجلاً أو آجلاً سيصرخون من وطأة الضغط. Dialogue: 0,0:48:49.96,0:48:52.16,Default,,0,0,0,,وسيكون هناك توقف... Dialogue: 0,0:48:52.26,0:48:53.10,Default,,0,0,0,,"(سام ويلسون)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:48:53.16,0:48:56.83,Default,,0,0,0,,وسنبدأ بالتفاوض\Nعلى سبيل خروجنا من هذا الموقف. Dialogue: 0,0:48:56.93,0:48:59.96,Default,,0,0,0,,أصبحت هذه عقيدة. Dialogue: 0,0:49:00.56,0:49:03.80,Default,,0,0,0,,لكن هذه العقيدة كانت فرضية وهمية. Dialogue: 0,0:49:04.60,0:49:06.30,Default,,0,0,0,,ما كانوا ليستسلمون. Dialogue: 0,0:49:07.03,0:49:09.93,Default,,0,0,0,,فهموا نوايانا أكثر مما فهمنا نواياهم. Dialogue: 0,0:49:11.03,0:49:14.66,Default,,0,0,0,,أصر الرئيس على التزام السرية التامة، Dialogue: 0,0:49:15.56,0:49:17.96,Default,,0,0,0,,لم يكن الشعب الأمريكي ليعلم Dialogue: 0,0:49:18.10,0:49:21.26,Default,,0,0,0,,أـن الإدارة قامت بتغيير سياستها Dialogue: 0,0:49:21.33,0:49:25.30,Default,,0,0,0,,من الضربات الجوية الانتقامية\Nإلى القصف الممنهج، Dialogue: 0,0:49:26.10,0:49:28.63,Default,,0,0,0,,وأنه في واقع الأمر قام بتوسيع دائرة الحرب. Dialogue: 0,0:49:29.63,0:49:33.93,Default,,0,0,0,,اتفقوا جميعاً على أن هناك حاجة\Nإلى إجراءات انتقامية مشتركة. Dialogue: 0,0:49:34.66,0:49:37.80,Default,,0,0,0,,اللواء "ويستمورلاند"،\Nالذي كان متردداً في البداية Dialogue: 0,0:49:37.86,0:49:40.76,Default,,0,0,0,,إزاء نشر قوات برية في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:49:40.83,0:49:45.30,Default,,0,0,0,,يطلب الآن كتيبتين من قوات المارينز،\Nقوامهما 3500 رجل، Dialogue: 0,0:49:45.66,0:49:47.70,Default,,0,0,0,,لحماية قاعدة "دانانغ" الجوية Dialogue: 0,0:49:48.10,0:49:51.26,Default,,0,0,0,,التي كانت تقصف القاذفات المقاتلة\N"فيتنام الشمالية" انطلاقاً منها. Dialogue: 0,0:49:51.83,0:49:55.23,Default,,0,0,0,,السفير "تايلور" الذي كان يدعو في الماضي\Nإلى الاستعانة بقوات برية Dialogue: 0,0:49:55.30,0:49:57.83,Default,,0,0,0,,بات الآن يعترض على الفكرة برمتها. Dialogue: 0,0:49:58.26,0:50:01.56,Default,,0,0,0,,وكتب يقول،\N"فور أن تضع ذلك الجندي على الشاطئ"، Dialogue: 0,0:50:01.63,0:50:05.43,Default,,0,0,0,,"لن تعرف كم عدد الآخرين الذين سيتبعونه." Dialogue: 0,0:50:06.10,0:50:08.46,Default,,0,0,0,,لكن الرئيس شعر أنه ليس لديه خيار آخر Dialogue: 0,0:50:08.56,0:50:11.56,Default,,0,0,0,,إلا أن يمنح "ويستمورلاند" ما طلبه. Dialogue: 0,0:50:11.63,0:50:15.93,Default,,0,0,0,,أدرك أنه سيتحمل اللوم في حال مات\Nالمزيد من المستشارين الأمريكيين. Dialogue: 0,0:50:17.30,0:50:20.70,Default,,0,0,0,,"أشعر أنني كحمار عالق في عاصفة برد"، Dialogue: 0,0:50:20.80,0:50:21.86,Default,,0,0,0,,هكذا اشتكى الرئيس. Dialogue: 0,0:50:22.00,0:50:26.83,Default,,0,0,0,,"لا يمكنني الهروب، ولا يمكنني الاختباء،\Nولا يمكنني أن أجعل العاصفة تتوقف". Dialogue: 0,0:50:28.70,0:50:30.83,Default,,0,0,0,,في مارس من عام 1965، Dialogue: 0,0:50:30.93,0:50:35.76,Default,,0,0,0,,اتخذ "جونسون" الإجراء\Nالذي تمكن من تحاشيه لفترة طويلة. Dialogue: 0,0:50:37.86,0:50:41.56,Default,,0,0,0,,أمر بنشر قوات برية أمريكية في "فيتنام". Dialogue: 0,0:50:49.90,0:50:53.63,Default,,0,0,0,,لم يتم حتى التشاور في ذلك\Nمع حكومة "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:50:54.33,0:50:58.86,Default,,0,0,0,,كانت لدى "الولايات المتحدة الأمريكية"\Nاعتبارات أكبر. Dialogue: 0,0:51:00.23,0:51:04.53,Default,,0,0,0,,من الواضح أننا قيمنا الأمر\Nفي ضوء الحرب الباردة. Dialogue: 0,0:51:04.63,0:51:08.10,Default,,0,0,0,,قال مساعد وزير الدفاع "جون ماكنوتون"... Dialogue: 0,0:51:09.23,0:51:14.73,Default,,0,0,0,,إن مصالحنا هناك كانت بنسبة 70 بالمئة\Nتحاشي الإذلال. Dialogue: 0,0:51:14.83,0:51:16.06,Default,,0,0,0,,"(روبرت غارد)\Nالبنتاغون" Dialogue: 0,0:51:17.03,0:51:19.80,Default,,0,0,0,,و20 بالمئة احتواء "الصين"، Dialogue: 0,0:51:19.86,0:51:22.63,Default,,0,0,0,,و10 بالمئة مساعدة الفيتناميين. Dialogue: 0,0:51:22.70,0:51:24.73,Default,,0,0,0,,"سري للغاية\Nملحق... التحرك من أجل (فيتنام الجنوبية)" Dialogue: 0,0:51:25.90,0:51:30.86,Default,,0,0,0,,أسر "جونسون" لصديقه المقرب،\Nالسيناتور "ريتشارد راسل" من "جورجيا"، Dialogue: 0,0:51:30.93,0:51:33.10,Default,,0,0,0,,بما سيحدث عما قريب. Dialogue: 0,0:51:33.20,0:51:35.90,Default,,0,0,0,,أظن أننا لا نملك أي خيار،\Nلكن الأمر يثير فزعي. Dialogue: 0,0:51:36.00,0:51:36.83,Default,,0,0,0,,أظن أن الجميع سيظنون، Dialogue: 0,0:51:36.90,0:51:37.83,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:51:37.90,0:51:38.86,Default,,0,0,0,,"نحن ننشر المارينز. Dialogue: 0,0:51:38.93,0:51:40.10,Default,,0,0,0,,نحن بصدد القتال". Dialogue: 0,0:51:40.50,0:51:42.00,Default,,0,0,0,,بالطبع إن ذهبوا إلى هناك، Dialogue: 0,0:51:42.06,0:51:43.30,Default,,0,0,0,,سيدخلونهم في قتال. Dialogue: 0,0:51:43.40,0:51:44.86,Default,,0,0,0,,وإن دمروا تلك الطائرات، Dialogue: 0,0:51:44.93,0:51:46.80,Default,,0,0,0,,سيلومني الجميع لعدم تأمينها، Dialogue: 0,0:51:46.90,0:51:48.76,Default,,0,0,0,,كما فعلوا في المرة الأخيرة\Nالتي شنوا فيها غارة. Dialogue: 0,0:51:48.86,0:51:49.73,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:51:49.80,0:51:51.73,Default,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:51:51.80,0:51:52.90,Default,,0,0,0,,حسناً يا سيدي الرئيس،\Nهذا يثير فزعي أيضاً. Dialogue: 0,0:51:52.96,0:51:53.93,Default,,0,0,0,,"السيناتور (ريتشارد راسل)\Nديمقراطي - (جورجيا)" Dialogue: 0,0:51:54.00,0:51:55.70,Default,,0,0,0,,لكنني لا أعرف كيف يمكن التراجع الآن. Dialogue: 0,0:51:55.76,0:51:58.46,Default,,0,0,0,,يبدو لي أننا تورطنا في هذا الأمر، Dialogue: 0,0:51:58.56,0:51:59.43,Default,,0,0,0,,ولا سبيل للخروج منه. Dialogue: 0,0:51:59.53,0:52:01.10,Default,,0,0,0,,لا أعرف. Dialogue: 0,0:52:01.16,0:52:03.80,Default,,0,0,0,,"ديك"، المشكلة الكبرى\Nالتي أنا متورط فيها... Dialogue: 0,0:52:04.26,0:52:05.16,Default,,0,0,0,,"(دانانغ)، (فيتنام الجنوبية)\N8 مارس، 1965" Dialogue: 0,0:52:05.33,0:52:08.53,Default,,0,0,0,,إن المرء يمكنه القتال إن كان بوسعه\Nرؤية ضوء النهار في بقعة ما من الطريق. Dialogue: 0,0:52:08.60,0:52:10.23,Default,,0,0,0,,لكن لا يوجد ضوء نهار في "فيتنام". Dialogue: 0,0:52:10.30,0:52:11.76,Default,,0,0,0,,لا يوجد بصيص منه. Dialogue: 0,0:52:14.80,0:52:19.06,Default,,0,0,0,,في 8 مارس 1965، دكتور "فان وي كوات"، Dialogue: 0,0:52:19.13,0:52:22.13,Default,,0,0,0,,وهو رئيس وزراء آخر لـ"فيتنام الجنوبية"، Dialogue: 0,0:52:22.46,0:52:25.70,Default,,0,0,0,,اتصل برئيس هيئة موظفيه "بوي زييم". Dialogue: 0,0:52:26.30,0:52:27.76,Default,,0,0,0,,وقال دكتور "كوات"، Dialogue: 0,0:52:28.13,0:52:31.43,Default,,0,0,0,,"هناك 3 كتائب من المارينز\Nتحط في (دانانغ) الآن." Dialogue: 0,0:52:31.53,0:52:32.40,Default,,0,0,0,,"(بوي زييم)\Nدبلوماسي فيتنامي جنوبي" Dialogue: 0,0:52:32.46,0:52:35.16,Default,,0,0,0,,كنت مشدوهاً. وقلت، "لكن لماذا؟" Dialogue: 0,0:52:35.30,0:52:39.23,Default,,0,0,0,,هكذا قام بتهدئة روعي. وقال، "كلا، لا بأس.\Nسنتحدث عن الأمر لاحقاً Dialogue: 0,0:52:39.30,0:52:45.23,Default,,0,0,0,,لكن في الوقت الراهن، حاول أن تكون مقتضباً\Nوقم بصياغة بيان، Dialogue: 0,0:52:45.93,0:52:49.46,Default,,0,0,0,,تعلن فيه عن وصول كتائب المارينز الثلاثة، Dialogue: 0,0:52:49.70,0:52:53.70,Default,,0,0,0,,والترحيب به في الوقت ذاته". Dialogue: 0,0:52:54.06,0:52:55.96,Default,,0,0,0,,كنت تعيساً للغاية. Dialogue: 0,0:52:59.76,0:53:02.13,Default,,0,0,0,,كان جنود المارينز يحطون في "دانانغ" Dialogue: 0,0:53:02.20,0:53:06.50,Default,,0,0,0,,على الساحل الشرقي لـ"فيتنام الجنوبية"،\Nعلى بعد نحو 160 كلم جنوب Dialogue: 0,0:53:06.60,0:53:11.00,Default,,0,0,0,,المنطقة المنزوعة السلاح\Nالتي تفصل الشمال عن الجنوب. Dialogue: 0,0:53:11.93,0:53:15.30,Default,,0,0,0,,كانوا جاهزين\Nلشق طريقهم إلى الشاطئ بالقتال. Dialogue: 0,0:53:15.86,0:53:17.36,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يكونوا بحاجة إلى ذلك. Dialogue: 0,0:53:19.00,0:53:20.20,Default,,0,0,0,,ما أثار دهشتي Dialogue: 0,0:53:20.66,0:53:24.86,Default,,0,0,0,,كان جمال منظر "فيتنام". Dialogue: 0,0:53:25.40,0:53:27.30,Default,,0,0,0,,"مرحباً بقوات المارينز الأمريكية" Dialogue: 0,0:53:27.70,0:53:32.70,Default,,0,0,0,,كانت هناك تلك الأراضي اللانهائية\Nمن حقول الأرز باللون الأخضر اليشمي. Dialogue: 0,0:53:33.16,0:53:39.60,Default,,0,0,0,,وتلك القرى الجميلة\Nداخل بساتين الخيزران وأشجار النخيل. Dialogue: 0,0:53:40.20,0:53:44.76,Default,,0,0,0,,ثم على مسافة بعيدة توجد تلك الجبال المكسوة\Nبالأشجار بلون مائل إلى الزرقة، Dialogue: 0,0:53:45.26,0:53:47.70,Default,,0,0,0,,وبدت مثل جنة مفقودة. Dialogue: 0,0:53:48.56,0:53:51.53,Default,,0,0,0,,وأتذكر مشاهدة هذا الصف\Nمن النساء الفيتناميات... Dialogue: 0,0:53:51.60,0:53:52.46,Default,,0,0,0,,"(فيليب كابوتو)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,0:53:52.56,0:53:54.23,Default,,0,0,0,,أو طالبات المدارس كما أظن. Dialogue: 0,0:53:54.83,0:53:58.73,Default,,0,0,0,,بدون في الواقع كملائكة وصلن إلى الأرض\Nأو شيئاً من ذلك القبيل. Dialogue: 0,0:53:59.30,0:54:05.16,Default,,0,0,0,,لذا كان الأمر مفاجئاً حقاً،\Nلكنه مربكاً بعض الشيء... Dialogue: 0,0:54:05.23,0:54:07.00,Default,,0,0,0,,لذا كيف يمكن لمثل هذا المكان Dialogue: 0,0:54:07.06,0:54:10.46,Default,,0,0,0,,شديد الجمال والسحر أن يكون في حالة حرب؟ Dialogue: 0,0:54:12.10,0:54:14.03,Default,,0,0,0,,كان والدي سعيداً للغاية. Dialogue: 0,0:54:14.63,0:54:17.06,Default,,0,0,0,,كنا بلداً صغيراً وفقيراً، Dialogue: 0,0:54:17.40,0:54:21.63,Default,,0,0,0,,وقرر الأمريكيون أن يأتوا لينقذونا Dialogue: 0,0:54:22.06,0:54:24.23,Default,,0,0,0,,ليس فقط بأموالهم، ومواردهم... Dialogue: 0,0:54:24.30,0:54:25.30,Default,,0,0,0,,"لتحيا الصداقة الفيتنامية- الأمريكية" Dialogue: 0,0:54:25.40,0:54:27.26,Default,,0,0,0,,ولكن حتى بأرواحهم. Dialogue: 0,0:54:28.73,0:54:29.60,Default,,0,0,0,,كنا ممتنين للغاية. Dialogue: 0,0:54:29.70,0:54:30.60,Default,,0,0,0,,"(دونغ فان ماي)\N(سايغون)" Dialogue: 0,0:54:30.70,0:54:31.60,Default,,0,0,0,,فكرنا... Dialogue: 0,0:54:31.70,0:54:34.46,Default,,0,0,0,,كنا واثقين كفاية أن الأمريكيين\Nبما يتمتعون من قوة سوف ينتصرون. Dialogue: 0,0:54:35.40,0:54:38.53,Default,,0,0,0,,عند مشاهدته قوات أجنبية تعبر أمام قريته، Dialogue: 0,0:54:38.90,0:54:43.90,Default,,0,0,0,,خرج رجل مسن من بيته وصاح،\N"يعيش الفرنسيون"! Dialogue: 0,0:54:44.76,0:54:47.00,Default,,0,0,0,,ظن أن الفرنسيين قد عادوا. Dialogue: 0,0:54:48.63,0:54:50.36,Default,,0,0,0,,"المشكلة هنا"، Dialogue: 0,0:54:50.46,0:54:54.46,Default,,0,0,0,,كما صرح لأحد الصحفيين\Nنقيب في المارينز كان يقود دورية، Dialogue: 0,0:54:54.53,0:54:57.23,Default,,0,0,0,,"هي ماذا تكون حقيقة الناس؟" Dialogue: 0,0:54:58.46,0:55:01.53,Default,,0,0,0,,كعضو يحق له التصويت في مجلس بعثة "سايغون"، Dialogue: 0,0:55:02.13,0:55:06.13,Default,,0,0,0,,كنت أعارض دخول قوات أمريكية برية مقاتلة. Dialogue: 0,0:55:08.70,0:55:13.50,Default,,0,0,0,,شعرت أنه إن كان لزاماً على الفيتناميين\Nأن ينتصروا بالدم... Dialogue: 0,0:55:13.60,0:55:14.43,Default,,0,0,0,,"(سام ويلسون)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:55:14.53,0:55:15.80,Default,,0,0,0,,فلا بد أن يقوموا بذلك بأنفسهم. Dialogue: 0,0:55:15.90,0:55:19.43,Default,,0,0,0,,كان لزاماً علينا أن نبذل\Nكل ما في وسعنا لمساعدتهم، Dialogue: 0,0:55:20.00,0:55:22.70,Default,,0,0,0,,لكن لا يمكننا أن نفوز بالأمر لصالحهم. Dialogue: 0,0:55:24.13,0:55:28.06,Default,,0,0,0,,أظننا عبرنا نهر "ستيكس" عند تلك النقطة. Dialogue: 0,0:55:30.53,0:55:33.76,Default,,0,0,0,,في أعماق ذهن كل فيتنامي، Dialogue: 0,0:55:33.96,0:55:36.13,Default,,0,0,0,,الأجنبي هو الغازي. Dialogue: 0,0:55:36.90,0:55:39.33,Default,,0,0,0,,لذا عندما قدم الأمريكيون، Dialogue: 0,0:55:39.50,0:55:41.80,Default,,0,0,0,,أصبح الـ"فيت كونغ" قادرين\Nعلى تجنيد المزيد من الناس... Dialogue: 0,0:55:41.90,0:55:43.13,Default,,0,0,0,,"(تشن نك توان)\Nقوات المارينز الفيتنامية الجنوبية" Dialogue: 0,0:55:43.76,0:55:46.66,Default,,0,0,0,,لمحاربة الغازي. Dialogue: 0,0:55:54.43,0:55:55.56,Default,,0,0,0,,"(داو الأمريكية للكيماويات)\N(داو)" Dialogue: 0,0:55:55.66,0:55:58.33,Default,,0,0,0,,أول تظاهرة احتجاجية شاركت فيها\Nضد الحرب في "فيتنام" Dialogue: 0,0:55:58.40,0:56:02.33,Default,,0,0,0,,كانت احتجاجاً ضد منشأة "داو للكيماويات". Dialogue: 0,0:56:05.43,0:56:08.00,Default,,0,0,0,,كانت "داو" تصنع النابالم. Dialogue: 0,0:56:08.06,0:56:11.16,Default,,0,0,0,,كانوا يسقطون النابالم على قرى في "فيتنام". Dialogue: 0,0:56:11.50,0:56:13.86,Default,,0,0,0,,"كانت تجربة مخيبة للآمال بشدة" Dialogue: 0,0:56:13.96,0:56:16.30,Default,,0,0,0,,لأن 40 شخصاً فقط حضروا. Dialogue: 0,0:56:16.36,0:56:17.30,Default,,0,0,0,,"(بيل زيمرمان)\Nجامعة (شيكاغو)" Dialogue: 0,0:56:17.36,0:56:22.86,Default,,0,0,0,,وبدونا خارج السياق\Nوغير مؤثرين وضعفاء بشدة، Dialogue: 0,0:56:23.30,0:56:26.56,Default,,0,0,0,,بينما كنا نقف هناك في الخارج مع 40 شخصاً. Dialogue: 0,0:56:27.90,0:56:31.76,Default,,0,0,0,,لا يعرف معظم الأمريكيين الكثير\Nعن الهند الصينية، Dialogue: 0,0:56:31.86,0:56:35.76,Default,,0,0,0,,وبالكاد كانوا يعرفون\Nأي شخص منخرط حقاً في القتال، Dialogue: 0,0:56:35.86,0:56:38.90,Default,,0,0,0,,ولم يروا أي مبرر للتشكيك في تأكيد الحكومة Dialogue: 0,0:56:39.00,0:56:43.96,Default,,0,0,0,,بأن "الولايات المتحدة" لديها مصالح حيوية\Nعلى بعد 13 ألف كلم عن الديار. Dialogue: 0,0:56:45.96,0:56:49.06,Default,,0,0,0,,إلا أنه كان ما زال ثمة شريحة صغيرة\Nلكن يزداد عددها من الناس Dialogue: 0,0:56:49.13,0:56:52.23,Default,,0,0,0,,بدأت تعارض الحرب لأسباب متعددة. Dialogue: 0,0:56:52.30,0:56:53.23,Default,,0,0,0,,"15 أكتوبر 16\Nاحتجاج ضد حرب (فيتنام)" Dialogue: 0,0:56:53.80,0:56:57.63,Default,,0,0,0,,لأنهم فكروا أنها ظالمة أو غير أخلاقية، Dialogue: 0,0:56:58.06,0:57:00.56,Default,,0,0,0,,واعتقدوا أنها كانت غير دستورية Dialogue: 0,0:57:00.83,0:57:04.06,Default,,0,0,0,,أو ببساطة لا تخدم المصلحة الوطنية. Dialogue: 0,0:57:05.83,0:57:07.10,Default,,0,0,0,,"لا مزيد من الحرب\Nالبابا (بول)" Dialogue: 0,0:57:07.66,0:57:10.56,Default,,0,0,0,,بعد أسبوعين من وصول\Nقوات المارينز إلى "دانانغ"، Dialogue: 0,0:57:10.83,0:57:14.56,Default,,0,0,0,,نظم أعضاء من هيئة التدريس\Nفي جامعة "ميتشيغن" Dialogue: 0,0:57:14.63,0:57:17.56,Default,,0,0,0,,نقاشاً استمر طوال الليل بين الأساتذة Dialogue: 0,0:57:17.66,0:57:22.36,Default,,0,0,0,,ونحو 3 آلاف طالب عن تصعيد الحرب. Dialogue: 0,0:57:22.43,0:57:24.73,Default,,0,0,0,,دُعيت المظاهرة اعتصام المعلمين Dialogue: 0,0:57:24.80,0:57:28.40,Default,,0,0,0,,لأن الفكرة نبعت من مجموعة\Nمن أساتذة الجامعة. Dialogue: 0,0:57:29.26,0:57:30.93,Default,,0,0,0,,ما الذي تأمل أن تحققه؟ Dialogue: 0,0:57:31.00,0:57:35.46,Default,,0,0,0,,أود أن أفتح دائرة اتصال بين الشعب والحكومة Dialogue: 0,0:57:35.56,0:57:38.66,Default,,0,0,0,,لأنني أعتقد أنهم لا يخبروننا بما يجري، Dialogue: 0,0:57:38.90,0:57:41.23,Default,,0,0,0,,والشعب له حق المعرفة، ولدينا الحق Dialogue: 0,0:57:41.30,0:57:43.06,Default,,0,0,0,,في إبلاغ الحكومة برأينا. Dialogue: 0,0:57:43.16,0:57:44.06,Default,,0,0,0,,"اسحبوا القوات الأمريكية" Dialogue: 0,0:57:44.16,0:57:48.13,Default,,0,0,0,,سرعان ما جرت اعتصامات معلمين\Nفي معظم حرم الجامعات الكبرى. Dialogue: 0,0:57:48.30,0:57:51.06,Default,,0,0,0,,لا يوجد سبيل أخلاقي رائع للخروج. Dialogue: 0,0:57:51.16,0:57:53.63,Default,,0,0,0,,جامعة "نيويورك" في "مانهاتن"، Dialogue: 0,0:57:53.70,0:57:56.46,Default,,0,0,0,,جامعة "ويسكنسون" في "ماديسون"، Dialogue: 0,0:57:56.86,0:58:00.30,Default,,0,0,0,,جامعة "كاليفورنيا" في "بيركلي". Dialogue: 0,0:58:01.60,0:58:04.43,Default,,0,0,0,,كانت اعتصامات المعلمين أحداثاً صاخبة حقاً. Dialogue: 0,0:58:05.33,0:58:07.16,Default,,0,0,0,,كثير من الجدل. Dialogue: 0,0:58:07.30,0:58:11.43,Default,,0,0,0,,ما نريد مناقشته هو خطأ حرب "فيتنام"، و... Dialogue: 0,0:58:13.86,0:58:15.26,Default,,0,0,0,,"اخرجوا من (فيتنام)" Dialogue: 0,0:58:15.33,0:58:18.90,Default,,0,0,0,,هل تؤيد سياسة الإدارة\Nفي "فيتنام الجنوبية"؟ Dialogue: 0,0:58:19.00,0:58:20.03,Default,,0,0,0,,قلباً وقالباً. Dialogue: 0,0:58:20.13,0:58:24.03,Default,,0,0,0,,كانت هناك أوقات كثيرة\Nقام فيها أشخاص مؤيدون للحرب Dialogue: 0,0:58:24.13,0:58:28.30,Default,,0,0,0,,بالحضور إلى اعتصامات المعلمين لمحاولة\Nإبداء وجهة نظر بديلة مناهضة للشيوعيين. Dialogue: 0,0:58:28.43,0:58:30.60,Default,,0,0,0,,كان يتم إسكاتهم في العادة. Dialogue: 0,0:58:30.66,0:58:32.60,Default,,0,0,0,,"الحب وليس الكراهية\Nالخبز..." Dialogue: 0,0:58:32.66,0:58:33.70,Default,,0,0,0,,"أنهوا الحرب في (فيتنام) الآن" Dialogue: 0,0:58:33.80,0:58:36.46,Default,,0,0,0,,قصف الشمال ووصول المارينز Dialogue: 0,0:58:36.53,0:58:39.43,Default,,0,0,0,,اجتذب المحتجين أيضاً\Nإلى "واشنطن" ذلك الربيع. Dialogue: 0,0:58:39.50,0:58:40.53,Default,,0,0,0,,"(فيتنام) للفيتناميين" Dialogue: 0,0:58:40.63,0:58:42.33,Default,,0,0,0,,قام على تنظيم المظاهرة... Dialogue: 0,0:58:42.43,0:58:43.73,Default,,0,0,0,,"طلبة من أجل مجتمع ديمقراطي\Nط. م. د" Dialogue: 0,0:58:43.80,0:58:47.10,Default,,0,0,0,,حركة طلبة من أجل مجتمع ديمقراطي،\N"ط. م. د". Dialogue: 0,0:58:47.66,0:58:54.53,Default,,0,0,0,,رأيت "ط. م. د" تدعو إلى مظاهرة\Nعند البيت الأبيض في ربيع 1965. Dialogue: 0,0:58:55.10,0:58:57.96,Default,,0,0,0,,لم أرد المشاركة\Nلأنني لا أريد أن أشعر بخيبة الأمل Dialogue: 0,0:58:58.20,0:59:01.10,Default,,0,0,0,,بنفس الطريقة مرة أخرى،\Nوأن أقطع كل هذه المسافة إلى "واشنطن" Dialogue: 0,0:59:01.20,0:59:03.06,Default,,0,0,0,,لأقف خارج البيت الأبيض برفقة 40 شخصاً. Dialogue: 0,0:59:03.33,0:59:04.53,Default,,0,0,0,,"(رادكليف) (هارفارد)\Nأنهوا الحرب في (فيتنام) الآن" Dialogue: 0,0:59:04.60,0:59:07.90,Default,,0,0,0,,حضر 25 ألف شخص تلك التظاهرة. Dialogue: 0,0:59:09.70,0:59:14.66,Default,,0,0,0,,وكشف لي ذلك فجأة\Nولآخرين كنت أعمل معهم حينها... Dialogue: 0,0:59:14.73,0:59:16.03,Default,,0,0,0,,"لا للنابالم!\Nنعم للانتخابات!" Dialogue: 0,0:59:16.10,0:59:18.43,Default,,0,0,0,,أن بناء حركة مناهضة للحرب أمر ممكن. Dialogue: 0,0:59:18.53,0:59:19.56,Default,,0,0,0,,"هل يمكن أن يتوقف (تايلور)\Nعن مواصلة خداع الشعب الأمريكي" Dialogue: 0,0:59:23.80,0:59:28.36,Default,,0,0,0,,كان من المدهش رؤية أنه يمتلك\Nمثل هذه الدرجة من الالتزام. Dialogue: 0,0:59:28.86,0:59:30.70,Default,,0,0,0,,وقد كان منطقياً... Dialogue: 0,0:59:30.76,0:59:31.66,Default,,0,0,0,,"(جين- ماري كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:59:31.73,0:59:35.60,Default,,0,0,0,,مما كنا نعرفه عنه، رغم فداحته. Dialogue: 0,0:59:37.20,0:59:40.50,Default,,0,0,0,,لم يستطع والدا "موغي كروكر"\Nأن يقولا أو يفعلا أي شيء، Dialogue: 0,0:59:40.56,0:59:42.26,Default,,0,0,0,,منذ عاد "موغي" إلى البيت، Dialogue: 0,0:59:42.36,0:59:44.93,Default,,0,0,0,,لزعزعة إصراره على الالتحاق بالجيش، Dialogue: 0,0:59:45.03,0:59:49.66,Default,,0,0,0,,بل أن التطورات الأخيرة في "فيتنام"\Nعززت من عزمه, Dialogue: 0,0:59:49.73,0:59:53.70,Default,,0,0,0,,أراد أن يصبح مظلياً ويشترك في القتال. Dialogue: 0,0:59:54.36,0:59:58.20,Default,,0,0,0,,وأخيراً وافق والداه على مضض\Nبأن يتركاه يغادر، Dialogue: 0,0:59:58.26,1:00:03.40,Default,,0,0,0,,وفي 15 مارس، أي بعد أسبوع\Nمن وصول طلائع المارينز إلى "دانانغ"، Dialogue: 0,1:00:03.50,1:00:08.20,Default,,0,0,0,,التحق "دينتون كروكر" الابن\Nبجيش "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:00:08.70,1:00:11.76,Default,,0,0,0,,هكذا وثب "دينتون" على الدرجات ذات صباح Dialogue: 0,1:00:11.86,1:00:14.50,Default,,0,0,0,,وانطلق إلى "فورت ديكس". Dialogue: 0,1:00:15.60,1:00:19.13,Default,,0,0,0,,كان ذلك مريحاً نوعاً ما في واقع الأمر، Dialogue: 0,1:00:19.23,1:00:22.26,Default,,0,0,0,,باعتبار أن الصراع والتوتر Dialogue: 0,1:00:22.36,1:00:25.36,Default,,0,0,0,,حول ذهابه أم لا قد انتهى. Dialogue: 0,1:00:25.43,1:00:26.60,Default,,0,0,0,,وكان سعيداً. Dialogue: 0,1:00:26.70,1:00:32.03,Default,,0,0,0,,وحاولنا فحسب أن نؤمن\Nبأن هذا هو التصرف الصواب من جانبه. Dialogue: 0,1:00:39.86,1:00:44.13,Default,,0,0,0,,في الأيام الأولى، لم أكن خائفة جداً. Dialogue: 0,1:00:44.26,1:00:48.10,Default,,0,0,0,,لكن عندما رأيت أشخاصاً ميتين، Dialogue: 0,1:00:48.26,1:00:50.00,Default,,0,0,0,,أفزعني ذلك. Dialogue: 0,1:00:59.96,1:01:05.56,Default,,0,0,0,,قصف الأمريكيون قرية لعدة ساعات. Dialogue: 0,1:01:06.20,1:01:10.33,Default,,0,0,0,,هرعنا لنرى ما حدث. Dialogue: 0,1:01:10.46,1:01:12.50,Default,,0,0,0,,اختفت معالم القرية. Dialogue: 0,1:01:12.60,1:01:13.60,Default,,0,0,0,,"(لي مين كواي)\N(فيتنام الشمالية)" Dialogue: 0,1:01:14.90,1:01:16.80,Default,,0,0,0,,من ذلك الحين، Dialogue: 0,1:01:17.56,1:01:19.66,Default,,0,0,0,,أدركت أن الحرب اشتعلت. Dialogue: 0,1:01:22.36,1:01:25.63,Default,,0,0,0,,تيتمت "لي مين كواي" في سن صغيرة، Dialogue: 0,1:01:26.00,1:01:31.73,Default,,0,0,0,,حيث كان والداها من ضحايا وحشية سياسة\Nالإصلاح الزراعي التي فرضها الشيوعيون. Dialogue: 0,1:01:31.80,1:01:34.33,Default,,0,0,0,,رباها عمتها وعمها، Dialogue: 0,1:01:34.43,1:01:37.60,Default,,0,0,0,,اللذين شجعاها على قراءة الأدب الأمريكي. Dialogue: 0,1:01:38.90,1:01:42.90,Default,,0,0,0,,كان عمرها 16 سنة\Nعندما بدأت عملية "الرعد المتموج". Dialogue: 0,1:01:43.63,1:01:48.36,Default,,0,0,0,,كان منزلي يقع إلى جوار دار للمسنين. Dialogue: 0,1:01:48.90,1:01:50.83,Default,,0,0,0,,ُدُمرت بالكامل. Dialogue: 0,1:01:51.36,1:01:55.03,Default,,0,0,0,,سقطت القنابل على السوق والمدرسة. Dialogue: 0,1:01:57.10,1:02:00.53,Default,,0,0,0,,ثم جاء مجند Dialogue: 0,1:02:00.70,1:02:05.16,Default,,0,0,0,,وطلب متطوعين. Dialogue: 0,1:02:06.26,1:02:11.16,Default,,0,0,0,,كانت تملأني روح المغامرة. Dialogue: 0,1:02:11.33,1:02:14.83,Default,,0,0,0,,لكن سني كانت صغيرة.\Nكان يجب أن يكون عمرك 17 سنة. Dialogue: 0,1:02:15.00,1:02:18.06,Default,,0,0,0,,لذا كذبت بشأن سني وتطوعت. Dialogue: 0,1:02:18.60,1:02:21.43,Default,,0,0,0,,تم إلحاق "كواي" بمنظمة تُدعى Dialogue: 0,1:02:21.53,1:02:26.36,Default,,0,0,0,,"كتائب شباب الصدمة ضد الأمريكيين\Nمن أجل الخلاص الوطني"، Dialogue: 0,1:02:27.13,1:02:29.66,Default,,0,0,0,,وإلى جانب الآلاف من الشبان الآخرين، Dialogue: 0,1:02:29.73,1:02:34.43,Default,,0,0,0,,جرى إرسالها إلى العمل،\Nوالإبقاء على ممر "هو تشي منه" مفتوحاً. Dialogue: 0,1:02:36.36,1:02:40.00,Default,,0,0,0,,قبل رحيلي، قال عمي، Dialogue: 0,1:02:40.60,1:02:44.03,Default,,0,0,0,,"الأدب الأمريكي فريد من نوعه. Dialogue: 0,1:02:44.26,1:02:46.80,Default,,0,0,0,,"يجب أن تحضري بعضاً منه معك." Dialogue: 0,1:02:46.96,1:02:51.60,Default,,0,0,0,,عشقت الأدب الأمريكي منذ ذلك الحين، Dialogue: 0,1:02:51.86,1:02:53.96,Default,,0,0,0,,وعلى الأخص، أعشق "هيمنغواي". Dialogue: 0,1:02:55.03,1:02:58.60,Default,,0,0,0,,تعلمت من رواية "لمن تقرع الأجراس". Dialogue: 0,1:02:58.90,1:03:02.50,Default,,0,0,0,,مثل سعة حيلة الرجل الذي دمر الجسر. Dialogue: 0,1:03:03.13,1:03:06.40,Default,,0,0,0,,رأيت كيف تكيف مع الحرب، Dialogue: 0,1:03:06.56,1:03:11.06,Default,,0,0,0,,وتعلمت من تلك الشخصية. Dialogue: 0,1:03:13.96,1:03:15.73,Default,,0,0,0,,كما كان يخشى "جونسون"، Dialogue: 0,1:03:16.06,1:03:21.26,Default,,0,0,0,,سرعان ما أصبح واضحاً\Nأن حملة القصف وحدها لن تفلح. Dialogue: 0,1:03:22.20,1:03:27.90,Default,,0,0,0,,استمر تدفق الجنود والمؤن بانتظام\Nعبر ممر "هو تشي منه". Dialogue: 0,1:03:28.33,1:03:30.60,Default,,0,0,0,,طالب اللواء "ويستمورلاند"\Nوهيئة الأركان المشتركة Dialogue: 0,1:03:30.66,1:03:34.13,Default,,0,0,0,,بالمزيد من الرجال، عشرات الآلاف منهم. Dialogue: 0,1:03:34.93,1:03:36.73,Default,,0,0,0,,التزم الرئيس الحذر. Dialogue: 0,1:03:36.80,1:03:40.56,Default,,0,0,0,,قال إنه يريد القيام "بما يكفي،\Nوليس أكثر مما ينبغي". Dialogue: 0,1:03:40.96,1:03:44.53,Default,,0,0,0,,لكنه وافق سراً على إرسال\Nكتيبتين أخريين من المارينز Dialogue: 0,1:03:45.56,1:03:50.00,Default,,0,0,0,,وقام بتغيير مهمتهما من تأمين القاعدة\Nإلى القتال النشط. Dialogue: 0,1:03:50.53,1:03:51.66,Default,,0,0,0,,للمرة الأولى، Dialogue: 0,1:03:52.13,1:03:56.86,Default,,0,0,0,,طُلب من قوات أمريكية\Nالقتال بمفردها في "فيتنام". Dialogue: 0,1:03:57.83,1:04:02.63,Default,,0,0,0,,لم يرد "جونسون" الكشف\Nعن تلك الحقيقة للرأي العام أيضاً. Dialogue: 0,1:04:03.80,1:04:07.93,Default,,0,0,0,,لكن قصف الشمال والشائعات التي ترددت\Nعن اتخاذ إجراءات أشد قسوة Dialogue: 0,1:04:08.00,1:04:10.63,Default,,0,0,0,,صعدت من حدة القلق في مختلف أنحاء العالم. Dialogue: 0,1:04:11.33,1:04:16.36,Default,,0,0,0,,الأمين العام للأمم المتحدة "يو ثانت"\Nاقترح وقفاً لإطلاق النار لمدة 3 أشهر. Dialogue: 0,1:04:16.80,1:04:19.80,Default,,0,0,0,,"بريطانيا العظمى"، أقرب حلفاء "أمريكا"، Dialogue: 0,1:04:19.86,1:04:23.16,Default,,0,0,0,,عرضت علناً إعادة عقد محادثات "جينيف" Dialogue: 0,1:04:23.26,1:04:26.00,Default,,0,0,0,,التي أدت إلى تقسيم "فيتنام" في 1954، Dialogue: 0,1:04:26.53,1:04:29.16,Default,,0,0,0,,بهدف إعادة توحيدها. Dialogue: 0,1:04:29.70,1:04:34.03,Default,,0,0,0,,السماح لشعب "فيتنام الجنوبية"\Nبإدارة بلاده... Dialogue: 0,1:04:34.13,1:04:37.13,Default,,0,0,0,,في 7 أبريل، في جامعة "جونز هوبكينز"، Dialogue: 0,1:04:37.86,1:04:42.20,Default,,0,0,0,,سعى "جونسون" إلى إقناع العالم\Nبنوايا "أمريكا" الطيبة Dialogue: 0,1:04:43.06,1:04:47.10,Default,,0,0,0,,ومرة أخرى ليخفف من مخاوف الأمريكيين\Nمن اتساع رقعة الحرب. Dialogue: 0,1:04:47.43,1:04:51.76,Default,,0,0,0,,في الشهور الأخيرة،\Nتصاعدت وتيرة الهجمات ضد "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,1:04:52.36,1:04:57.76,Default,,0,0,0,,لذلك، بات لزاماً علينا أن نعزز ردنا Dialogue: 0,1:04:57.86,1:05:00.73,Default,,0,0,0,,ونشن هجمات من الجو. Dialogue: 0,1:05:01.20,1:05:04.36,Default,,0,0,0,,هذا ليس تغييراً في الهدف. Dialogue: 0,1:05:04.43,1:05:09.56,Default,,0,0,0,,إنه تغيير لما نعتقد أنه لازم لتحقيق الهدف. Dialogue: 0,1:05:10.10,1:05:16.50,Default,,0,0,0,,لم يُقل أي شيء عن صدور أوامر جديدة بإرسال\Nالمارينز إلى القتال المباشر. Dialogue: 0,1:05:17.16,1:05:22.06,Default,,0,0,0,,عوضاً عن ذلك، دعا الرئيس\Nإلى محادثات غير مشروطة مع "هانوي"، Dialogue: 0,1:05:22.70,1:05:24.53,Default,,0,0,0,,وكمؤيد قديم لسياسات العقد الجديد\Nالاجتماعية والاقتصادية، Dialogue: 0,1:05:24.60,1:05:29.70,Default,,0,0,0,,اقترح برنامج تنمية ضخم\Nفي كل أنحاء جنوب شرق "آسيا". Dialogue: 0,1:05:29.86,1:05:33.90,Default,,0,0,0,,يمكن لنهر "ميكونغ" الشاسع\Nأن يوفر الطعام والماء والطاقة Dialogue: 0,1:05:33.96,1:05:37.33,Default,,0,0,0,,بما يفوق حتى هيئة وادي "تينيسي" خاصتنا. Dialogue: 0,1:05:39.76,1:05:41.93,Default,,0,0,0,,كنت خارج القرية. Dialogue: 0,1:05:42.03,1:05:44.16,Default,,0,0,0,,كانت النار تطلق علينا من القرية. Dialogue: 0,1:05:44.26,1:05:46.50,Default,,0,0,0,,كان لدي راديو صغير، Dialogue: 0,1:05:46.60,1:05:49.46,Default,,0,0,0,,وكنت أجلس هناك أستمع إلى "ليندون جونسون". Dialogue: 0,1:05:50.03,1:05:54.00,Default,,0,0,0,,سنضبط النفس عند استخدام قوتنا\Nوسنتصرف بحكمة... Dialogue: 0,1:05:54.63,1:05:56.56,Default,,0,0,0,,في نفس الوقت كان علينا\Nإسقاط بعض النابالم على القرية. Dialogue: 0,1:05:56.63,1:05:57.50,Default,,0,0,0,,"(فيليب برادي)\Nمستشار في المارينز" Dialogue: 0,1:05:57.60,1:05:59.40,Default,,0,0,0,,وهكذا كنت أستدعي النابالم، Dialogue: 0,1:06:00.43,1:06:02.60,Default,,0,0,0,,بينما أستمع إلى الرئيس يتحدث عن السلام. Dialogue: 0,1:06:02.66,1:06:05.96,Default,,0,0,0,,سنحاول الحيلولة دون اتساع رقعة الصراع. Dialogue: 0,1:06:06.23,1:06:08.40,Default,,0,0,0,,كان الأمر خيالياً. Dialogue: 0,1:06:08.46,1:06:14.50,Default,,0,0,0,,ليست لدينا رغبة في تدمير\Nما بناه شعب "فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,1:06:14.60,1:06:17.16,Default,,0,0,0,,بالمشقة والتضحية. Dialogue: 0,1:06:18.43,1:06:24.50,Default,,0,0,0,,هذه الحرب، شأنها شأن معظم الحروب،\Nمفعمة بسخرية لاذعة. Dialogue: 0,1:06:24.80,1:06:27.10,Default,,0,0,0,,ماذا يريد شعب "فيتنام الشمالية"؟ Dialogue: 0,1:06:31.16,1:06:34.93,Default,,0,0,0,,رفضت "هانوي" عرض الرئيس واعتبرته خدعة. Dialogue: 0,1:06:35.43,1:06:38.46,Default,,0,0,0,,مستشارو "جونسون" ورؤساء هيئة الأركان Dialogue: 0,1:06:38.56,1:06:42.46,Default,,0,0,0,,واصلوا مناقشة أعداد الرجال اللازمة بالفعل Dialogue: 0,1:06:42.83,1:06:46.10,Default,,0,0,0,,والسرعة الواجبة لنشرهم. Dialogue: 0,1:06:46.90,1:06:52.16,Default,,0,0,0,,في هذه الأثناء، أرسل الرئيس\Nأول قوات عسكرية مقاتلة إلى البلاد. Dialogue: 0,1:06:52.53,1:06:54.70,Default,,0,0,0,,ازداد وضوحاً Dialogue: 0,1:06:54.76,1:06:58.50,Default,,0,0,0,,أن "الولايات المتحدة" تدخلت لتبقى طويلاً. Dialogue: 0,1:07:02.76,1:07:05.56,Default,,0,0,0,,لا يسعك أن تكتفي فحسب\Nبأن تكون شاهداً محايداً... Dialogue: 0,1:07:05.66,1:07:06.70,Default,,0,0,0,,"(جو غالاواي)\Nصحفي" Dialogue: 0,1:07:06.76,1:07:09.66,Default,,0,0,0,,على شيء مثل الحرب. Dialogue: 0,1:07:16.90,1:07:19.86,Default,,0,0,0,,إنها تتسلل إلى أعماقك. Dialogue: 0,1:07:21.83,1:07:26.10,Default,,0,0,0,,تجتاحك وتستولي على كيانك بالكامل. Dialogue: 0,1:07:31.30,1:07:36.10,Default,,0,0,0,,إنها ليست بالأمر الذي يمكنك الوقوف أمامه\Nوالتحلي بالحياد Dialogue: 0,1:07:36.20,1:07:41.76,Default,,0,0,0,,والموضوعية وكل الأمور\Nالتي نحاول التحلي بها Dialogue: 0,1:07:41.93,1:07:45.43,Default,,0,0,0,,كمراسلين وصحفيين ومصورين. Dialogue: 0,1:07:48.63,1:07:51.30,Default,,0,0,0,,لا يسير الأمر على ذلك النحو. Dialogue: 0,1:07:53.13,1:07:56.96,Default,,0,0,0,,الدفاع وهم في غاية السرعة... وشاهدوا... Dialogue: 0,1:07:57.46,1:08:01.13,Default,,0,0,0,,الحضور المتنامي\Nللقوات الأمريكية المقاتلة في "فيتنام" Dialogue: 0,1:08:01.23,1:08:04.06,Default,,0,0,0,,اجتذب أسراباً من الصحفيين. Dialogue: 0,1:08:05.93,1:08:09.96,Default,,0,0,0,,لم تكن هناك رقابة على الصحافة،\Nكما كان الحال في الحرب العالمية الثانية. Dialogue: 0,1:08:11.43,1:08:15.26,Default,,0,0,0,,كان على المراسلين أن يوافقوا فحسب\Nعلى الإرشادات العسكرية Dialogue: 0,1:08:15.33,1:08:19.60,Default,,0,0,0,,حتى لا يهددوا أمن أي عمليات جارية. Dialogue: 0,1:08:20.46,1:08:22.46,Default,,0,0,0,,كان عملاً خطيراً. Dialogue: 0,1:08:22.90,1:08:26.80,Default,,0,0,0,,سيموت أكثر من 200 صحفي ومصور Dialogue: 0,1:08:26.90,1:08:29.70,Default,,0,0,0,,أثناء تغطية القتال في جنوب شرق "آسيا". Dialogue: 0,1:08:30.53,1:08:35.16,Default,,0,0,0,,كان "جوزيف لي غالاواي" مراسلاً شاباً يعمل\Nلصالح "يو بي آي" من "رفوغيو"، "تكساس". Dialogue: 0,1:08:35.26,1:08:36.80,Default,,0,0,0,,"بطاقة صحفية\Nالاسم - (جوزيف غالاواي الابن)" Dialogue: 0,1:08:36.90,1:08:40.60,Default,,0,0,0,,توقف في "سايغون" مدة طويلة كفاية\Nليحصل على أوراق اعتماده. Dialogue: 0,1:08:41.23,1:08:43.86,Default,,0,0,0,,ثم توجه إلى "دانانغ". Dialogue: 0,1:08:44.66,1:08:49.40,Default,,0,0,0,,جاءت قوات المارينز إلى هناك بالأساس\Nلتحرس القاعدة الجوية. Dialogue: 0,1:08:50.53,1:08:55.83,Default,,0,0,0,,وسرعان ما اكتشفت أنه لا يمكنك الاكتفاء\Nبحراسة قاعدة جوية. Dialogue: 0,1:08:56.16,1:08:59.23,Default,,0,0,0,,يجب أن تنتشر\Nلأنهم سيطلقون عليها قذاف الهاون، Dialogue: 0,1:08:59.33,1:09:00.83,Default,,0,0,0,,سيطلقون الصواريخ. Dialogue: 0,1:09:00.93,1:09:04.83,Default,,0,0,0,,لذا يجب عليك أن تنتشر\Nلمسافة 24 إلى 32 كلم. Dialogue: 0,1:09:05.66,1:09:09.30,Default,,0,0,0,,يعني ذلك أن عليك تنفيذ عمليات\Nعلى ذلك البعد. Dialogue: 0,1:09:09.36,1:09:12.76,Default,,0,0,0,,وفور أن تقوم بذلك،\Nلن تعود تحرس قاعدة جوية فحسب، Dialogue: 0,1:09:13.83,1:09:17.50,Default,,0,0,0,,وإنما تنفذ عمليات في مناطق معادية. Dialogue: 0,1:09:27.00,1:09:29.60,Default,,0,0,0,,مهما كانت قوتك، Dialogue: 0,1:09:29.86,1:09:31.46,Default,,0,0,0,,إن لم تكن على دراية بساحة المعركة، Dialogue: 0,1:09:31.80,1:09:34.30,Default,,0,0,0,,وفي ظل الطقس، Dialogue: 0,1:09:34.40,1:09:36.66,Default,,0,0,0,,والعادات المحلية، Dialogue: 0,1:09:37.33,1:09:40.20,Default,,0,0,0,,سيكون الأمر شديد الصعوبة. Dialogue: 0,1:09:40.63,1:09:43.66,Default,,0,0,0,,كان الأمريكيون طوال القامة وبطيئين للغاية. Dialogue: 0,1:09:43.76,1:09:44.80,Default,,0,0,0,,"(نوين تان سون)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,1:09:44.86,1:09:47.33,Default,,0,0,0,,لم يكونوا بسرعة جنودنا. Dialogue: 0,1:09:48.53,1:09:53.33,Default,,0,0,0,,لم يكن الـ"فيت كونغ" هم مصدر التهديد\Nفي تلك المرحلة Dialogue: 0,1:09:53.40,1:09:55.40,Default,,0,0,0,,بقدر ما كانت التضاريس نفسها. Dialogue: 0,1:09:56.30,1:09:58.23,Default,,0,0,0,,الانتقال من النقطة "أ" إلى النقطة "ب"... Dialogue: 0,1:09:58.33,1:09:59.23,Default,,0,0,0,,"(فيليب كابوتو)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,1:09:59.33,1:10:02.23,Default,,0,0,0,,في الأدغال كان أمراً بالغ الصعوبة. Dialogue: 0,1:10:03.20,1:10:06.76,Default,,0,0,0,,كما حدث لي ذات مرة، استغرق الأمر 4 ساعات Dialogue: 0,1:10:06.86,1:10:08.96,Default,,0,0,0,,للسير مسافة 800 متر، Dialogue: 0,1:10:09.40,1:10:12.40,Default,,0,0,0,,قاطعاً هذه الأحراش بالمناجل. Dialogue: 0,1:10:14.53,1:10:20.36,Default,,0,0,0,,كان الـ"فيت كونغ" يعرفون التضاريس\Nعلى نحو أفضل كثيراً من المارينز، Dialogue: 0,1:10:20.93,1:10:23.93,Default,,0,0,0,,والتفوا في دوائر حولهم. Dialogue: 0,1:10:37.56,1:10:40.83,Default,,0,0,0,,"فورت ديكس"، 10 يونيو 1965. Dialogue: 0,1:10:41.66,1:10:43.10,Default,,0,0,0,,أمي العزيزة، Dialogue: 0,1:10:43.40,1:10:47.40,Default,,0,0,0,,انتهى التدريب الأساسي الآن\Nوأنا حالياً في انتظار صدور الأوامر. Dialogue: 0,1:10:47.53,1:10:49.56,Default,,0,0,0,,انتظار صدور الأوامر قد يكون مملاً للغاية، Dialogue: 0,1:10:49.76,1:10:51.46,Default,,0,0,0,,لكنني وجدت في ذلك فرصة رائعة Dialogue: 0,1:10:51.56,1:10:53.53,Default,,0,0,0,,لممارسة القراءة. Dialogue: 0,1:10:53.60,1:10:55.73,Default,,0,0,0,,قرأت مؤخراً "مرتفعات ويذرينغ"، Dialogue: 0,1:10:55.83,1:10:59.60,Default,,0,0,0,,"مزرعة الحيوان"،\Nو"أعمدة الحكمة السبعة"، و"لورد جيم". Dialogue: 0,1:11:00.53,1:11:02.20,Default,,0,0,0,,أرجو أن تكونوا بخير جميعاً. Dialogue: 0,1:11:02.46,1:11:03.86,Default,,0,0,0,,مع حبي "موغي". Dialogue: 0,1:11:05.53,1:11:08.63,Default,,0,0,0,,حصل "موغي كروكر" على إجازة\Nللذهاب إلى دياره لمدة أسبوعين Dialogue: 0,1:11:08.76,1:11:11.26,Default,,0,0,0,,قبل التوجه إلى "فيتنام". Dialogue: 0,1:11:13.00,1:11:14.63,Default,,0,0,0,,كنا على مائدة العشاء ذات مساء Dialogue: 0,1:11:15.10,1:11:18.20,Default,,0,0,0,,وأظننا كنا نتبادل أطراف الحديث فحسب\Nحول عموميات بشأن الحرب Dialogue: 0,1:11:18.26,1:11:20.26,Default,,0,0,0,,والوضع العام. Dialogue: 0,1:11:20.60,1:11:25.00,Default,,0,0,0,,وقال "موغي"، "بالتأكيد لو كنت فيتنامياً، Dialogue: 0,1:11:25.06,1:11:27.86,Default,,0,0,0,,كنت سأنضم إلى صفوف الـ(فيت كونغ)". Dialogue: 0,1:11:28.43,1:11:31.63,Default,,0,0,0,,وقد أثار ذلك حيرتي. Dialogue: 0,1:11:32.36,1:11:35.40,Default,,0,0,0,,أعتقد أنه تبين في ضوء ثورتنا الأمريكية Dialogue: 0,1:11:35.46,1:11:39.20,Default,,0,0,0,,حاجتهم لنيل حريتهم الخاصة. Dialogue: 0,1:11:39.26,1:11:41.53,Default,,0,0,0,,لكن كمواطن أمريكي، Dialogue: 0,1:11:41.73,1:11:46.23,Default,,0,0,0,,كان يرى الصورة الأكبر التي تقضي بمحاولة\Nالحيلولة دون تفشي الشيوعية. Dialogue: 0,1:11:46.80,1:11:49.33,Default,,0,0,0,,أتذكر ليلة واحدة بالتحديد Dialogue: 0,1:11:49.43,1:11:50.93,Default,,0,0,0,,كنا مستيقظين إلى وقت متأخر. Dialogue: 0,1:11:51.00,1:11:55.33,Default,,0,0,0,,وفجأة أمال رأسه بين يديه. Dialogue: 0,1:11:56.13,1:11:59.30,Default,,0,0,0,,وقال، "لا أريد العودة". Dialogue: 0,1:12:00.76,1:12:02.83,Default,,0,0,0,,وشعرت بالصدمة. Dialogue: 0,1:12:03.66,1:12:07.66,Default,,0,0,0,,وقلت له، "لكن هذا ما تريد فعله". Dialogue: 0,1:12:09.00,1:12:11.90,Default,,0,0,0,,لم يخطر ببالي قط\Nأنه كان متردداً إزاء الأمر، Dialogue: 0,1:12:11.96,1:12:16.00,Default,,0,0,0,,وأنه كان خائفاً ومع ذلك مصراً على الذهاب. Dialogue: 0,1:12:26.60,1:12:30.06,Default,,0,0,0,,في "فيتنام الجنوبية"،\Nكانت الأمور تسير من سيء إلى أسوأ. Dialogue: 0,1:12:35.13,1:12:37.46,Default,,0,0,0,,في مايو، الـ"فيت كونغ"، Dialogue: 0,1:12:37.53,1:12:41.66,Default,,0,0,0,,مدعومين الآن بـ4 فيالق\Nمن الجنود النظاميين الفيتناميين الشماليين، Dialogue: 0,1:12:42.06,1:12:44.33,Default,,0,0,0,,أو ما يقرب من 5 آلاف رجل، Dialogue: 0,1:12:44.70,1:12:49.96,Default,,0,0,0,,كانوا يدمرون ما يعادل\Nكتيبة فيتنامية جنوبية كل أسبوع. Dialogue: 0,1:12:54.86,1:12:59.40,Default,,0,0,0,,وبدا الآن أن "فيتنام الجنوبية"\Nعلى بعد أسابيع فقط من الانهيار الكامل. Dialogue: 0,1:13:00.06,1:13:02.86,Default,,0,0,0,,طلب اللواء "ويستمورلاند" اليائس Dialogue: 0,1:13:02.96,1:13:07.13,Default,,0,0,0,,عشرات الآلاف\Nمن الجنود الأمريكيين الإضافيين على الفور. Dialogue: 0,1:13:08.83,1:13:10.66,Default,,0,0,0,,لكن لا القصف المتواصل Dialogue: 0,1:13:10.73,1:13:14.60,Default,,0,0,0,,ولا الاحتمالات المتنامية لتدخل أمريكي شامل Dialogue: 0,1:13:15.03,1:13:17.20,Default,,0,0,0,,بدت أنها تخيف "هانوي". Dialogue: 0,1:13:18.56,1:13:21.06,Default,,0,0,0,,"لي زوان"، بعد فشله في الفوز بالحرب Dialogue: 0,1:13:21.16,1:13:23.86,Default,,0,0,0,,قبل إرسال "الولايات المتحدة" لقوات برية، Dialogue: 0,1:13:24.40,1:13:29.20,Default,,0,0,0,,بات مقتنعاً الآن أن الشعب الأمريكي،\Nشأنه شأن الشعب الفرنسي من قبله، Dialogue: 0,1:13:29.30,1:13:32.56,Default,,0,0,0,,سيسأم في نهاية المطاف من حرب دموية مكلفة Dialogue: 0,1:13:32.66,1:13:35.23,Default,,0,0,0,,يجري خوضها بعيداً جداً عن الديار. Dialogue: 0,1:13:36.23,1:13:41.13,Default,,0,0,0,,وقال، على النقيض،\N"الشمال لن يحسب الكلفة". Dialogue: 0,1:13:41.93,1:13:46.46,Default,,0,0,0,,تعززت ثقة "لي زوان" بفضل المساعدات\Nالتي أجبر التدخل الأمريكي Dialogue: 0,1:13:46.56,1:13:50.36,Default,,0,0,0,,"الاتحاد السوفيتي" و"الصين"\Nعلى تقديمها له. Dialogue: 0,1:13:51.40,1:13:56.46,Default,,0,0,0,,وافقت "موسكو" على إمداده بكميات ضخمة\Nمن الأسلحة والعتاد الحديث. Dialogue: 0,1:13:57.26,1:14:02.53,Default,,0,0,0,,وستصبح "هانوي" في نهاية المطاف\Nأشد المدن تحصيناً على كوكب الأرض. Dialogue: 0,1:14:03.26,1:14:05.96,Default,,0,0,0,,ووافقت "الصين" على إرسال قوات دعم، Dialogue: 0,1:14:06.56,1:14:10.60,Default,,0,0,0,,مما ساعد في تفرغ الجنود\Nالفيتناميين الشماليين للقتال في الجنوب. Dialogue: 0,1:14:11.23,1:14:17.66,Default,,0,0,0,,وفي نهاية المطاف سيخدم 320 ألف صيني\Nخلف الخطوط في الشمال. Dialogue: 0,1:14:19.10,1:14:24.40,Default,,0,0,0,,وتعهد "لي زوان" قائلاً، "سنقاتل...\Nعلى أي نحو تريده (الولايات المتحدة)". Dialogue: 0,1:14:25.83,1:14:29.20,Default,,0,0,0,,في يونيو 1965، Dialogue: 0,1:14:30.36,1:14:31.36,Default,,0,0,0,,الوزير "ماكنمارا"... Dialogue: 0,1:14:31.46,1:14:32.30,Default,,0,0,0,,"(جون نيغروبونتي)\Nالسفارة الأمريكية" Dialogue: 0,1:14:32.40,1:14:33.40,Default,,0,0,0,,وزير الدفاع، قدم إلى "سايغون". Dialogue: 0,1:14:34.23,1:14:36.96,Default,,0,0,0,,كان هناك الكثير\Nمن النقباء والرواد والملازمين. Dialogue: 0,1:14:37.83,1:14:41.10,Default,,0,0,0,,وقال الجميع للسيد "ماكنمارا"، Dialogue: 0,1:14:41.46,1:14:46.63,Default,,0,0,0,,"الوضع خطير للغاية\Nويجب أن نشرك القوات الأمريكية". Dialogue: 0,1:14:46.70,1:14:49.36,Default,,0,0,0,,لذا، مهما كانت الشكوك التي ساورتنا، Dialogue: 0,1:14:49.46,1:14:51.33,Default,,0,0,0,,ومهما قال الناس بعد انتهاء الحدث، Dialogue: 0,1:14:51.43,1:14:54.20,Default,,0,0,0,,أتذكر بوضوح في ذلك الوقت Dialogue: 0,1:14:54.73,1:14:56.06,Default,,0,0,0,,أنني أخبرت وزير الدفاع Dialogue: 0,1:14:56.16,1:14:58.46,Default,,0,0,0,,أنني أعتقد أننا بحاجة\Nإلى جلب قوات إلى هنا. Dialogue: 0,1:14:59.66,1:15:01.06,Default,,0,0,0,,على مدار 3 أسابيع، Dialogue: 0,1:15:01.20,1:15:04.26,Default,,0,0,0,,تجادل الرئيس ومستشاروه حول الرد المناسب Dialogue: 0,1:15:04.33,1:15:07.90,Default,,0,0,0,,على طلب "ويستمورلاند" العاجل\Nبإرسال المزيد من القوات، Dialogue: 0,1:15:08.03,1:15:12.50,Default,,0,0,0,,وكانت معظم الاختلافات حول العدد اللازم\Nإرساله والسرعة الواجبة لإتمام ذلك. Dialogue: 0,1:15:13.46,1:15:19.43,Default,,0,0,0,,مساعد وزير الخارجية "جورج بول"،\Nعارض المزيد من التصعيد. Dialogue: 0,1:15:20.33,1:15:23.83,Default,,0,0,0,,أبلغ الرئيس أنه لا يمكن الفوز بالحرب. Dialogue: 0,1:15:24.13,1:15:27.00,Default,,0,0,0,,سيسأمها الشعب الأمريكي. Dialogue: 0,1:15:27.06,1:15:29.06,Default,,0,0,0,,وحذره قائلاً إن قواتنا ستعلق Dialogue: 0,1:15:29.16,1:15:31.86,Default,,0,0,0,,"في الأحراش وحقول الأرز"، Dialogue: 0,1:15:31.96,1:15:35.20,Default,,0,0,0,,"بينما سنمزق البلاد إرباً ببطء". Dialogue: 0,1:15:36.33,1:15:38.33,Default,,0,0,0,,لم يشاركه أحد آخر الرأي. Dialogue: 0,1:15:41.70,1:15:46.56,Default,,0,0,0,,في النهاية، أرسل "جونسون"\Nإلى "ويستمورلاند" 50 ألف رجل. Dialogue: 0,1:15:47.43,1:15:52.53,Default,,0,0,0,,لكنه تعهد بإرسال 50 ألفاً آخرين\Nبنهاية 1965، Dialogue: 0,1:15:52.76,1:15:55.43,Default,,0,0,0,,بل والمزيد في حال الحاجة. Dialogue: 0,1:16:03.86,1:16:07.23,Default,,0,0,0,,عندما جاء الأمريكيون عام 1965، Dialogue: 0,1:16:07.96,1:16:10.86,Default,,0,0,0,,كل شيء كان مشوشاً في "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,1:16:12.06,1:16:17.06,Default,,0,0,0,,لا أحد يعرف أي شيء عن البلد أو الشعب... Dialogue: 0,1:16:17.13,1:16:18.90,Default,,0,0,0,,"(تشن نك توان)\Nقوات المارينز الفيتنامية الجنوبية" Dialogue: 0,1:16:18.96,1:16:22.53,Default,,0,0,0,,الأرض التي يحاربون عليها. Dialogue: 0,1:16:23.40,1:16:25.13,Default,,0,0,0,,أظن أنه، Dialogue: 0,1:16:25.50,1:16:26.93,Default,,0,0,0,,خطأ كبير. Dialogue: 0,1:16:32.43,1:16:33.66,Default,,0,0,0,,أوقفوا إطلاق النار! Dialogue: 0,1:16:34.03,1:16:35.23,Default,,0,0,0,,أوقفوا إطلاق النار! Dialogue: 0,1:16:36.13,1:16:40.83,Default,,0,0,0,,هل حقيقة أنك ترسل قوات إضافية إلى "فيتنام" Dialogue: 0,1:16:40.90,1:16:44.26,Default,,0,0,0,,تشير إلى أي تغيير في السياسة القائمة Dialogue: 0,1:16:44.33,1:16:47.83,Default,,0,0,0,,التي تقضي باستغلال القوات الأمريكية\Nفي حماية المنشآت الأمريكية Dialogue: 0,1:16:47.93,1:16:50.16,Default,,0,0,0,,وتقديم الدعم في حالة الطوارئ؟ Dialogue: 0,1:16:50.33,1:16:53.63,Default,,0,0,0,,إنه لا يشير إلى أي تغير\Nفي السياسة على الإطلاق. Dialogue: 0,1:16:53.80,1:16:56.60,Default,,0,0,0,,لا يشير إلى أي تغير في الهدف. Dialogue: 0,1:17:00.30,1:17:02.96,Default,,0,0,0,,شهد شهر يونيو تلقي الجنود هنا\Nما بدا وكأن... Dialogue: 0,1:17:03.03,1:17:05.76,Default,,0,0,0,,معظم التقارير التلفزيونية\Nالواردة من "فيتنام" Dialogue: 0,1:17:05.83,1:17:09.03,Default,,0,0,0,,تحاكي نشرات الأخبار\Nالتي احتشد الأمريكيون لمشاهدتها Dialogue: 0,1:17:09.13,1:17:13.66,Default,,0,0,0,,أثناء الحرب العالمية الثانية.\Nرجال أخيار متحمسون وواثقون Dialogue: 0,1:17:13.76,1:17:17.46,Default,,0,0,0,,يقاتلون ويهزمون الأشرار. Dialogue: 0,1:17:19.20,1:17:23.16,Default,,0,0,0,,لكن في وقت العشاء من يوم 5 أغسطس 1965، Dialogue: 0,1:17:23.26,1:17:26.20,Default,,0,0,0,,شاهد الأمريكيون جانباً آخر من الحرب. Dialogue: 0,1:17:28.03,1:17:29.63,Default,,0,0,0,,نحن على مشارف قريبة "كام ني"... Dialogue: 0,1:17:29.73,1:17:30.60,Default,,0,0,0,,"(كام ني)" Dialogue: 0,1:17:30.66,1:17:32.03,Default,,0,0,0,,مع عناصر من الكتيبة الأولى... Dialogue: 0,1:17:32.13,1:17:35.60,Default,,0,0,0,,"مورلي سيفر" مراسل "سي بي إس" وطاقمه Dialogue: 0,1:17:35.66,1:17:38.76,Default,,0,0,0,,ذهبوا في دورية استطلاع مع قوات المارينز\Nبالقرب من "دانانغ". Dialogue: 0,1:17:40.60,1:17:44.16,Default,,0,0,0,,كانت أوامرهم تقضي أولاً بتفتيش\Nمجموعة من 4 قرى Dialogue: 0,1:17:44.23,1:17:48.53,Default,,0,0,0,,للبحث عن مخازن أسلحة وأرز مخصص للعدو Dialogue: 0,1:17:48.63,1:17:51.03,Default,,0,0,0,,ثم تدميرها جميعاً. Dialogue: 0,1:17:54.83,1:17:57.50,Default,,0,0,0,,هذه هي حقيقة الحرب في "فيتنام". Dialogue: 0,1:18:01.53,1:18:03.63,Default,,0,0,0,,المسنون والصغار. Dialogue: 0,1:18:05.10,1:18:09.83,Default,,0,0,0,,قام المارينز بحرق كوخ هذين الزوجين المسنين Dialogue: 0,1:18:09.90,1:18:11.66,Default,,0,0,0,,لأن النيران كانت قادمة من هنا. Dialogue: 0,1:18:11.83,1:18:14.86,Default,,0,0,0,,والآن عندما تدخل القرية\Nلا تجد أي شبان على الإطلاق. Dialogue: 0,1:18:19.73,1:18:23.00,Default,,0,0,0,,شهدت عملية اليوم حرق 150 منزلاً، Dialogue: 0,1:18:23.36,1:18:26.56,Default,,0,0,0,,وإصابة 3 نساء ومقتل طفل واحد، Dialogue: 0,1:18:26.66,1:18:31.03,Default,,0,0,0,,علاوة على إصابة فرد من المارينز،\Nوأدت إلى احتجاز هؤلاء السجناء الأربعة. Dialogue: 0,1:18:32.26,1:18:36.43,Default,,0,0,0,,تعكس عملية اليوم إحباط "فيتنام"\Nعلى نحو مصغر. Dialogue: 0,1:18:36.83,1:18:39.33,Default,,0,0,0,,ثمة بعض الشك\Nحيال قدرة القوة النارية الأمريكية Dialogue: 0,1:18:39.40,1:18:41.66,Default,,0,0,0,,على تحقيق نصر عسكري هنا. Dialogue: 0,1:18:42.16,1:18:49.03,Default,,0,0,0,,لكن بالنسبة إلى أي فلاح فيتنامي\Nمنزله يعني حياة من العمل الشاق، Dialogue: 0,1:18:49.10,1:18:52.03,Default,,0,0,0,,يلزم الأمر أكثر من مجرد وعود رئاسية Dialogue: 0,1:18:52.10,1:18:54.93,Default,,0,0,0,,لإقناعه بأننا منحازون إلى صفه. Dialogue: 0,1:18:56.33,1:19:01.66,Default,,0,0,0,,في الصباح التالي، اتصل الرئيس\Nبصديقه "فرانك ستانتون"، رئيس "سي بي إس". Dialogue: 0,1:19:02.80,1:19:05.76,Default,,0,0,0,,"مرحباً يا (فرانك)، أنا رئيسك. Dialogue: 0,1:19:05.93,1:19:07.90,Default,,0,0,0,,"هل تحاول تدميري؟" Dialogue: 0,1:19:09.43,1:19:12.66,Default,,0,0,0,,وقال "جونسون"\Nإن "سيفر" دنس العلم الأمريكي. Dialogue: 0,1:19:13.10,1:19:16.96,Default,,0,0,0,,إنه على الأرجح عميل لـ"الكرملين"،\Nويجب فصله. Dialogue: 0,1:19:17.90,1:19:21.56,Default,,0,0,0,,زعم جنود المارينز\Nأن "سيفر" قدم قداحة "زيبو" Dialogue: 0,1:19:21.63,1:19:25.26,Default,,0,0,0,,وطلب من المارينز\Nأن يحرقوا الكوخ أمام الكاميرا. Dialogue: 0,1:19:25.66,1:19:27.76,Default,,0,0,0,,وصف رائد في المكتب الصحفي للمارينز\Nفي "دانانغ" Dialogue: 0,1:19:27.86,1:19:31.80,Default,,0,0,0,,"سي بي إس" بأنها "هيئة البث الشيوعي". Dialogue: 0,1:19:33.20,1:19:34.73,Default,,0,0,0,,لكن بعد العملية، Dialogue: 0,1:19:34.96,1:19:39.50,Default,,0,0,0,,"سيفر" أجرى مقابلة مع بعض أفراد المارينز\Nالذين حرقوا "كام ني". Dialogue: 0,1:19:40.30,1:19:43.33,Default,,0,0,0,,هل ساورتك أي أفكار أو مشاعر ندم Dialogue: 0,1:19:43.43,1:19:46.46,Default,,0,0,0,,إزاء بعض الأشخاص الذين تركتهم مشردين؟ Dialogue: 0,1:19:46.60,1:19:48.76,Default,,0,0,0,,لا أشعر بأي وخز للضمير.\Nلا أعتقد أن هناك من يشعر به. Dialogue: 0,1:19:48.86,1:19:51.76,Default,,0,0,0,,لا يمكنك أن تتوقع أن تنفذ مهمتك\Nوتشعر بالشفقة على هؤلاء الناس. Dialogue: 0,1:19:53.60,1:19:56.30,Default,,0,0,0,,عندما عبر بعض المشاهدين عن صدمتهم، Dialogue: 0,1:19:56.40,1:20:00.13,Default,,0,0,0,,أقر "ويستمورلاند"\Nقائلاً، "لدينا مشكلة حقيقية Dialogue: 0,1:20:00.23,1:20:03.30,Default,,0,0,0,,ستلازمنا طوال فترة بقائنا في (فيتنام). Dialogue: 0,1:20:04.30,1:20:08.66,Default,,0,0,0,,يتعين على القادة ممارسة درجة من ضبط النفس\Nلا تتفق مع طبيعة الحرب Dialogue: 0,1:20:08.76,1:20:12.56,Default,,0,0,0,,وليس مطلوباً من الشبان الصغار\Nالقيام بمحاكمات عقلية". Dialogue: 0,1:20:18.23,1:20:20.26,Default,,0,0,0,,كنت تظن في البداية Dialogue: 0,1:20:20.40,1:20:22.90,Default,,0,0,0,,أن الأمر سيكون أشبه\Nبالجنود والأسلحة الأمريكية Dialogue: 0,1:20:22.96,1:20:25.50,Default,,0,0,0,,وهي تجوب شوارع "باريس" بعد التحرير. Dialogue: 0,1:20:27.96,1:20:30.43,Default,,0,0,0,,لكن الأمر لم يسر على ذلك النحو قط. Dialogue: 0,1:20:32.13,1:20:34.80,Default,,0,0,0,,أتذكر أنني دخلت إحدى القرى ذات مرة. Dialogue: 0,1:20:35.56,1:20:38.26,Default,,0,0,0,,وأتذكر عثوري\Nعلى هذه العائلة الفيتنامية بالكامل Dialogue: 0,1:20:38.46,1:20:41.26,Default,,0,0,0,,تقبع مرتعدة في خندق. Dialogue: 0,1:20:42.43,1:20:44.66,Default,,0,0,0,,وكانوا مرعوبين منّا. Dialogue: 0,1:20:48.93,1:20:51.00,Default,,0,0,0,,وأتذكر أنني خاطبت نفسي قائلاً، Dialogue: 0,1:20:51.10,1:20:54.03,Default,,0,0,0,,"أتساءل إن كان في الحقبة الاستعمارية... Dialogue: 0,1:20:54.13,1:20:55.13,Default,,0,0,0,,"(فيليب كابوتو)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,1:20:55.20,1:20:59.86,Default,,0,0,0,,عندما كان جنود الجيش البريطاني يقتحمون\N(إبسويتش) في (ماساشوسيتس)، أو أي مكان آخر، Dialogue: 0,1:21:00.30,1:21:03.50,Default,,0,0,0,,إن كان هذا هو شعور الأمريكيين Dialogue: 0,1:21:03.63,1:21:06.10,Default,,0,0,0,,عندما ينظرون إلى جنود أجانب\Nيأتون إلى هنا". Dialogue: 0,1:21:07.13,1:21:13.30,Default,,0,0,0,,الـ"فيت كونغ" أرهبوكم، وأحرقوا بيوتكم. Dialogue: 0,1:21:14.10,1:21:16.86,Default,,0,0,0,,نحن هنا لنساعدكم. Dialogue: 0,1:21:17.36,1:21:21.33,Default,,0,0,0,,لنثبت حجم قدرتنا على حمايتكم، Dialogue: 0,1:21:22.03,1:21:26.10,Default,,0,0,0,,سنكلف القوات الجوية Dialogue: 0,1:21:27.26,1:21:31.70,Default,,0,0,0,,بضرب بعض من أفراد الـ"فيت كونغ"\Nعلى الجانب الآخر من الوادي. Dialogue: 0,1:21:31.80,1:21:33.86,Default,,0,0,0,,سيجري ذلك في الساعة 10:30. Dialogue: 0,1:21:40.63,1:21:42.26,Default,,0,0,0,,"فرقة (سكاي تروبر)" Dialogue: 0,1:21:57.16,1:21:59.03,Default,,0,0,0,,أمي وأبي العزيزان، Dialogue: 0,1:21:59.10,1:22:04.03,Default,,0,0,0,,أنا الآن ضمن اللواء الأول،\Nمن الفرقة 101 المحمولة جواً في "فيتنام". Dialogue: 0,1:22:05.16,1:22:07.16,Default,,0,0,0,,"ارفض أن تعذب وتقتل\Nمات كثيرون بالفعل" Dialogue: 0,1:22:08.63,1:22:10.16,Default,,0,0,0,,"حدود الشرطة\Nشعب (فيتنام) يحتاج إلى السلام" Dialogue: 0,1:22:10.23,1:22:12.70,Default,,0,0,0,,ماذا يحدث في "أمريكا"؟ Dialogue: 0,1:22:12.76,1:22:16.70,Default,,0,0,0,,نحن الذين في "فيتنام" نجد\Nصعوبة بالغة في فهمه، Dialogue: 0,1:22:17.36,1:22:20.36,Default,,0,0,0,,وكثيرون هنا يشعرون بالمرارة تجاهه. Dialogue: 0,1:22:23.63,1:22:25.56,Default,,0,0,0,,الإيمان الذي أحمله في سياستنا الحالية Dialogue: 0,1:22:25.63,1:22:28.73,Default,,0,0,0,,تأكد تماماً بعد ما رأيته هنا. Dialogue: 0,1:22:29.90,1:22:32.70,Default,,0,0,0,,كان قلقي الأساسي من أن ذلك الهراء السلمي Dialogue: 0,1:22:32.76,1:22:35.43,Default,,0,0,0,,ربما يؤثر ولو بنسبة صغيرة\Nعلى سياسة الحكومة Dialogue: 0,1:22:35.53,1:22:37.86,Default,,0,0,0,,في وقت نبدو فيه أقرب إلى النجاح. Dialogue: 0,1:22:45.10,1:22:49.26,Default,,0,0,0,,بينما بدأت الفوضى تجتاح "فيتنام"، Dialogue: 0,1:22:50.23,1:22:54.30,Default,,0,0,0,,كنت أتساءل بالتأكيد\Nإن كان يجب أن نتواجد هناك. Dialogue: 0,1:22:54.40,1:22:56.46,Default,,0,0,0,,لكنني لم أعبر له عن ذلك قط. Dialogue: 0,1:22:56.56,1:23:01.13,Default,,0,0,0,,كان ذلك واحداً من الصراعات\Nالتي يصعب بشدة طرحها، Dialogue: 0,1:23:01.23,1:23:03.10,Default,,0,0,0,,أو على الأقل كان كذلك بالنسبة إلي. Dialogue: 0,1:23:20.13,1:23:25.10,Default,,0,0,0,,كنا جميعاً متحمسين\Nإزاء وصول فرقة الفرسان الأولى، Dialogue: 0,1:23:25.16,1:23:26.76,Default,,0,0,0,,وهي وحدة تجريبية. Dialogue: 0,1:23:27.33,1:23:31.10,Default,,0,0,0,,تدربوا على أعمال القتال المنقولة جواً Dialogue: 0,1:23:32.03,1:23:37.76,Default,,0,0,0,,وتحقيق أقصى استفادة\Nمن استغلال تلك المروحيات. Dialogue: 0,1:23:38.23,1:23:43.53,Default,,0,0,0,,ينقلون مدفعيتهم بالمروحيات، ويقفزون منها، Dialogue: 0,1:23:43.63,1:23:48.73,Default,,0,0,0,,ويتقدمون القوات، ويطاردون العدو،\Nويثيرون جنونه. Dialogue: 0,1:23:51.30,1:23:53.33,Default,,0,0,0,,هذا أمر جديد، Dialogue: 0,1:23:53.46,1:23:56.06,Default,,0,0,0,,وسيغير الطريقة التي نخوض بها الحرب. Dialogue: 0,1:23:56.16,1:23:57.16,Default,,0,0,0,,"(جو غالاواي)\Nصحفي" Dialogue: 0,1:23:59.73,1:24:05.20,Default,,0,0,0,,في سبتمبر 1965،\Nكانت فرقة الفرسان الأولى والمشكلة حديثاً، Dialogue: 0,1:24:05.93,1:24:10.56,Default,,0,0,0,,من 16 ألف رجل، و1600 مركبة، Dialogue: 0,1:24:10.66,1:24:13.06,Default,,0,0,0,,و435 مروحية، Dialogue: 0,1:24:13.50,1:24:15.66,Default,,0,0,0,,قد بدأت الوصول إلى "آن كاي"، Dialogue: 0,1:24:15.73,1:24:16.70,Default,,0,0,0,,"(آن كاي)" Dialogue: 0,1:24:16.76,1:24:19.53,Default,,0,0,0,,حيث جرى اقتطاع قاعدة شاسعة\Nمن الأراضي العشبية Dialogue: 0,1:24:19.63,1:24:21.10,Default,,0,0,0,,على حافة المرتفعات الوسطى. Dialogue: 0,1:24:22.63,1:24:26.56,Default,,0,0,0,,وسيُطلق على مهبط مروحياتها "ملعب الغولف". Dialogue: 0,1:24:29.70,1:24:33.36,Default,,0,0,0,,بينما كانت تعتاد فرقة الفرسان الأولى\Nعلى محيطها الجديد، Dialogue: 0,1:24:33.46,1:24:37.16,Default,,0,0,0,,كان الآلاف من الجنود النظاميين\Nالفيتناميين الشماليين يتسللون جنوباً Dialogue: 0,1:24:37.23,1:24:40.80,Default,,0,0,0,,إلى المرتفعات على طول ممر "هو تشي منه" Dialogue: 0,1:24:40.86,1:24:43.76,Default,,0,0,0,,لتنضم إلى وحدات "فيت كنغ"\Nالمتمركزة بالفعل. Dialogue: 0,1:24:43.86,1:24:45.53,Default,,0,0,0,,"نهر (يا درانغ) - (بلي مي)\Nجبل (تشو بونغ)" Dialogue: 0,1:24:45.60,1:24:48.76,Default,,0,0,0,,أسسوا قاعدتهم الخاصة وسط خليط Dialogue: 0,1:24:48.86,1:24:53.43,Default,,0,0,0,,من الجبال والوديان المكسوة بأشجار كثيفة\Nجنوب نهر "يا درانغ". Dialogue: 0,1:24:54.46,1:24:57.00,Default,,0,0,0,,في مساء 19 أكتوبر، Dialogue: 0,1:24:57.10,1:25:01.46,Default,,0,0,0,,تسلل كوماندوز شيوعيون إلى مسافة 35 متراً\Nمن السلك الشائك المحيط Dialogue: 0,1:25:01.56,1:25:05.10,Default,,0,0,0,,بموقع القوات الخاصة الأمريكية\Nفي "بلاي ماي"، Dialogue: 0,1:25:05.63,1:25:09.93,Default,,0,0,0,,والذي كان يحميه فريق من 12 رجلاً\Nمن أصحاب القلنسوات الخضراء، Dialogue: 0,1:25:10.13,1:25:14.76,Default,,0,0,0,,و14 من أفراد الجيش الجمهوري الفيتنامي\Nونحو 400 من رجال القبائل الجبلية. Dialogue: 0,1:25:21.56,1:25:24.46,Default,,0,0,0,,أُصيب 9 من أصحاب القلنسوات الخضراء. Dialogue: 0,1:25:25.16,1:25:27.43,Default,,0,0,0,,تمكنوا من الصمود طوال يومين Dialogue: 0,1:25:27.70,1:25:33.56,Default,,0,0,0,,قبل إسقاط 15 آخرين من أصحاب القلنسوات\Nالخضراء و160 جوالاً فيتنامياً جنوبياً Dialogue: 0,1:25:33.70,1:25:38.16,Default,,0,0,0,,بالمروحية يقودهم الرائد "تشارلز بيكويس"، Dialogue: 0,1:25:38.40,1:25:42.06,Default,,0,0,0,,المعروف لدى أقرانه الجنود\Nبـ"تشارلي المهاجم". Dialogue: 0,1:25:43.96,1:25:47.93,Default,,0,0,0,,في اليوم التالي تمكن "جو غالاواي"\Nمن إقناع طيار مروحية Dialogue: 0,1:25:48.00,1:25:51.46,Default,,0,0,0,,بأن يقله إلى المعسكر المحاصر. Dialogue: 0,1:25:52.53,1:25:56.00,Default,,0,0,0,,هناك التقيت بالرائد"تشارلز بيكويس". Dialogue: 0,1:25:56.50,1:25:59.83,Default,,0,0,0,,قال، "أحتاج إلى كل شيء في العالم. Dialogue: 0,1:26:00.23,1:26:03.80,Default,,0,0,0,,ولم يرسل إلى الجيش بكل حكمته Dialogue: 0,1:26:03.86,1:26:06.96,Default,,0,0,0,,سوى مراسل بائس؟" Dialogue: 0,1:26:07.23,1:26:13.80,Default,,0,0,0,,سحبني وأراني مدفع رشاش\Nهوائي التبريد عيار 30. Dialogue: 0,1:26:13.86,1:26:16.70,Default,,0,0,0,,أراني كيف أحشوه، وكيف أصلح أي انسداد. Dialogue: 0,1:26:17.46,1:26:20.76,Default,,0,0,0,,"يمكنك أن تطلق النار على الرجال الصغار\Nذوي البشرة البنية خارج الأسلاك"، Dialogue: 0,1:26:20.83,1:26:22.16,Default,,0,0,0,,هكذا قال "بيكويس" لـ"غالاواي". Dialogue: 0,1:26:22.63,1:26:28.03,Default,,0,0,0,,"لا يحق لك إطلاق النار على الرجال الصغار\Nذوي البشرة البنية داخل الأسلاك. هؤلاء لي". Dialogue: 0,1:26:28.63,1:26:30.40,Default,,0,0,0,,وأجلس هناك وأفكر، Dialogue: 0,1:26:30.93,1:26:33.76,Default,,0,0,0,,"أنا مدني غير مقاتل". Dialogue: 0,1:26:34.03,1:26:36.53,Default,,0,0,0,,جربت هذه العبارة مع "بيكويس" ورد قائلاً، Dialogue: 0,1:26:36.63,1:26:39.46,Default,,0,0,0,,"لا يوجد مثل هذا الشيء\Nفي تلك الجبال يا بني". Dialogue: 0,1:26:40.46,1:26:44.43,Default,,0,0,0,,لقرابة أسبوع،\Nشن الفيتناميون الشمالية الهجوم Dialogue: 0,1:26:44.53,1:26:46.60,Default,,0,0,0,,تلو الهجوم على "بلاي ماي". Dialogue: 0,1:26:47.73,1:26:50.93,Default,,0,0,0,,بعد أن حولت القنابل والنابالم الأمريكي Dialogue: 0,1:26:51.03,1:26:54.06,Default,,0,0,0,,التضاريس المحيطة إلى أرض جرداء Dialogue: 0,1:26:54.13,1:26:56.23,Default,,0,0,0,,اضطر العدو إلى الانسحاب. Dialogue: 0,1:26:57.46,1:27:01.30,Default,,0,0,0,,ما هي طبيعة مقاتلي "فيت كونغ"\Nاللذين قابلتهم هنا؟ Dialogue: 0,1:27:01.46,1:27:03.30,Default,,0,0,0,,"الرائد (تشارلز أ. بيكويس)" Dialogue: 0,1:27:03.40,1:27:07.36,Default,,0,0,0,,أتمنى لو أن لدي 200 منهم تحت أمرتي. Dialogue: 0,1:27:07.43,1:27:09.36,Default,,0,0,0,,إنهم أفضل الجنود\Nالذين شاهدتهم على الإطلاق. Dialogue: 0,1:27:09.76,1:27:11.23,Default,,0,0,0,,- الـ"فيت كونغ".\N- هذا صحيح. Dialogue: 0,1:27:11.30,1:27:13.23,Default,,0,0,0,,إنهم مخلصون. وهم جنود بارعون. Dialogue: 0,1:27:13.30,1:27:14.73,Default,,0,0,0,,إنهم أفضل من رأيت على الإطلاق. Dialogue: 0,1:27:17.86,1:27:20.86,Default,,0,0,0,,رغم الخسائر، التي تكبدها رجاله\Nفي "بلاي ماي"، Dialogue: 0,1:27:20.93,1:27:24.40,Default,,0,0,0,,كان القائد الفيتنامي الشمالي،\Nاللواء "تشي وي مان"، Dialogue: 0,1:27:24.53,1:27:28.23,Default,,0,0,0,,كان يتطلع إلى مواجهة أخرى مع الأمريكيين. Dialogue: 0,1:27:28.56,1:27:31.60,Default,,0,0,0,,كان مصمماً على تعلم كيفية قتالهم. Dialogue: 0,1:27:32.30,1:27:35.20,Default,,0,0,0,,وتتدفق التعزيزات من ممر "هو تشي منه" Dialogue: 0,1:27:35.30,1:27:36.86,Default,,0,0,0,,إلى وادي "يا درانغ" Dialogue: 0,1:27:36.93,1:27:41.60,Default,,0,0,0,,بما في ذلك الملازم الثاني\Nحديث التخرج "لو كاك تام"، Dialogue: 0,1:27:41.70,1:27:44.70,Default,,0,0,0,,الذي تطوع للقتال في الجنوب. Dialogue: 0,1:27:46.10,1:27:47.06,Default,,0,0,0,,كانت لدي حبيبة، لكن... Dialogue: 0,1:27:47.13,1:27:48.06,Default,,0,0,0,,"(لو كاك تام)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,1:27:48.13,1:27:49.16,Default,,0,0,0,,لم أخبرها بالأمر، Dialogue: 0,1:27:49.53,1:27:52.00,Default,,0,0,0,,لأنها كانت مهمة سرية. Dialogue: 0,1:27:53.06,1:27:56.23,Default,,0,0,0,,بعدما وصلنا إلى جبال "تشو بونغ"، Dialogue: 0,1:27:56.43,1:27:59.53,Default,,0,0,0,,أدركت أنني لكي أكون ضابطاً،\Nيجب أن أتعلم القيادة. Dialogue: 0,1:27:59.76,1:28:03.53,Default,,0,0,0,,وأفضل طريقة لتعلمها هي في أرض المعركة. Dialogue: 0,1:28:05.00,1:28:06.46,Default,,0,0,0,,"وادي (يا درانغ)" Dialogue: 0,1:28:06.53,1:28:09.50,Default,,0,0,0,,في صباح 14 نوفمبر 1965، Dialogue: 0,1:28:10.30,1:28:15.83,Default,,0,0,0,,حلقت مروحيات فرقة الفرسان الأولى التابعة\Nللكتيبة الأولى من الفوج السابع، Dialogue: 0,1:28:15.93,1:28:18.93,Default,,0,0,0,,وحدة "جورج أرمسترونغ كاستر" القديمة، Dialogue: 0,1:28:19.00,1:28:22.60,Default,,0,0,0,,غرباً بمحاذاة "يا درانغ"\Nباتجاه جبل "تشو بونغ"، Dialogue: 0,1:28:23.26,1:28:25.13,Default,,0,0,0,,بحثاً عن العدو. Dialogue: 0,1:28:26.50,1:28:30.16,Default,,0,0,0,,قائدها، المحارب القديم في الحرب الكورية\Nوالمولود في "كينتاكي" Dialogue: 0,1:28:30.26,1:28:32.13,Default,,0,0,0,,المقدم "هال مور"، Dialogue: 0,1:28:32.23,1:28:35.00,Default,,0,0,0,,أُبلغ أن هناك معسكر كبير للعدو Dialogue: 0,1:28:35.10,1:28:36.90,Default,,0,0,0,,في مكان ما على منحدراته. Dialogue: 0,1:28:37.50,1:28:40.76,Default,,0,0,0,,كانت الأوامر الصادرة إليه تقضي\Nبأن يصحب تشكيله غير مكتمل القوة المؤلف من، Dialogue: 0,1:28:40.83,1:28:47.40,Default,,0,0,0,,29 ضابطاً و411 رجلاً فقط،\Nليجدوا العدو ويقتلوه. Dialogue: 0,1:28:48.33,1:28:51.43,Default,,0,0,0,,كانت هناك منطقتان خاليتان\Nتكفيان "مور" ليحط Dialogue: 0,1:28:51.53,1:28:53.76,Default,,0,0,0,,بـ8 مروحيات دفعة واحدة. Dialogue: 0,1:28:53.86,1:28:58.20,Default,,0,0,0,,اختار المنطقة الأقرب إلى الجبل،\Nمنطقة الهبوط "إكس راي". Dialogue: 0,1:28:58.30,1:28:59.70,Default,,0,0,0,,"جبل (تشو بونغ)\Nمنطقة الهبوط (إكس راي)" Dialogue: 0,1:29:02.36,1:29:05.50,Default,,0,0,0,,صمم "مور" أن يقود من المقدمة. Dialogue: 0,1:29:06.00,1:29:08.36,Default,,0,0,0,,كان أول رجل ينزل من أول مروحية. Dialogue: 0,1:29:12.53,1:29:17.13,Default,,0,0,0,,أرسل 4 فرق مؤلفة من 6 رجال\Nلمسافة 90 متراً في كل اتجاه. Dialogue: 0,1:29:17.96,1:29:21.23,Default,,0,0,0,,كان وادي "يا درانغ" شديد الجمال،\Nحسبما يتذكر أحد الجنود، Dialogue: 0,1:29:21.60,1:29:25.13,Default,,0,0,0,,ذكره بمتنزه وطني في الديار. Dialogue: 0,1:29:25.90,1:29:29.50,Default,,0,0,0,,في غضون دقائق، قبض رجال "مور"\Nعلى هارب من الجندية. Dialogue: 0,1:29:29.96,1:29:31.23,Default,,0,0,0,,كان مذعوراً ويرتعد، Dialogue: 0,1:29:31.56,1:29:34.13,Default,,0,0,0,,قال إنه كانت هناك 3 كتائب من الجنود Dialogue: 0,1:29:34.20,1:29:37.00,Default,,0,0,0,,على الجبل، 1600 رجل. Dialogue: 0,1:29:37.56,1:29:40.70,Default,,0,0,0,,قال إنهم يرغبون بشدة في قتل الأمريكيين، Dialogue: 0,1:29:41.06,1:29:44.36,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يقدروا أن يجدوا\Nأياً منهم حتى الآن. Dialogue: 0,1:29:44.90,1:29:47.53,Default,,0,0,0,,سرعان ما جهّز "مور" مركز قيادة Dialogue: 0,1:29:47.60,1:29:51.73,Default,,0,0,0,,خلف أحد تلال النمل الأبيض الضخمة\Nالتي كانت تنتشر في المنطقة الخالية. Dialogue: 0,1:29:52.30,1:29:57.33,Default,,0,0,0,,استغرق نقل جميع رجاله\Nحتى منتصف فترة ما بعد الظهر. Dialogue: 0,1:29:58.56,1:30:00.53,Default,,0,0,0,,لم يكن لديه وقت ليضيعه. Dialogue: 0,1:30:01.16,1:30:04.23,Default,,0,0,0,,ويتذكر "مور"، "كنا نحتاج إلى أن نرحل\Nعن منطقة الهبوط والوصول إليهم Dialogue: 0,1:30:04.36,1:30:07.06,Default,,0,0,0,,قبل أن يهاجموننا"، Dialogue: 0,1:30:07.76,1:30:11.53,Default,,0,0,0,,أرسل سريتين فوق المنحدر\Nباتجاه العدو المختبئ. Dialogue: 0,1:30:12.03,1:30:15.30,Default,,0,0,0,,معظم الفيتناميين الشماليين،\Nمثل الأمريكيين، Dialogue: 0,1:30:15.53,1:30:16.90,Default,,0,0,0,,كانوا حديثي العهد بالقتال. Dialogue: 0,1:30:18.30,1:30:20.83,Default,,0,0,0,,صدرت لهم الأوامر بتجهيز الحراب. Dialogue: 0,1:30:22.90,1:30:24.66,Default,,0,0,0,,كانت معركة حديثة، Dialogue: 0,1:30:25.33,1:30:27.86,Default,,0,0,0,,لكننا أُبلغنا أن الحربة Dialogue: 0,1:30:28.23,1:30:29.70,Default,,0,0,0,,ترمز إلى روحنا القتالية... Dialogue: 0,1:30:29.76,1:30:30.73,Default,,0,0,0,,"(لو كاك تام)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,1:30:30.83,1:30:33.13,Default,,0,0,0,,متصلة بفوهات بنادقنا. Dialogue: 0,1:30:35.93,1:30:38.06,Default,,0,0,0,,لم يكن لدى "مور" سبيل لأن يعرف Dialogue: 0,1:30:38.16,1:30:41.76,Default,,0,0,0,,أنه بدلاً من 1600 جندي\Nمن جنود العدو على الجبل، Dialogue: 0,1:30:42.56,1:30:47.23,Default,,0,0,0,,كان هناك 3 آلاف جندي، أي 7 أضعاف قوته. Dialogue: 0,1:31:01.80,1:31:04.43,Default,,0,0,0,,في غضون دقائق، وجد الأمريكيون أنفسهم Dialogue: 0,1:31:04.56,1:31:08.23,Default,,0,0,0,,يتعرضون للهجوم\Nمن مئات الجنود الفيتناميين الشماليين. Dialogue: 0,1:31:09.26,1:31:12.56,Default,,0,0,0,,وسط القتال، قاد ملازم ثان متحمس Dialogue: 0,1:31:12.63,1:31:17.36,Default,,0,0,0,,فصيلته المؤلفة من 28 رجلاً بعيداً جداً\Nعن بقية سريته Dialogue: 0,1:31:17.63,1:31:19.80,Default,,0,0,0,,وجرى محاصرته. Dialogue: 0,1:31:21.73,1:31:23.53,Default,,0,0,0,,قُتل الملازم. Dialogue: 0,1:31:24.46,1:31:27.76,Default,,0,0,0,,الرقيب الذي حل محله\Nتلقى طلقة اخترقت الرأس. Dialogue: 0,1:31:28.53,1:31:32.43,Default,,0,0,0,,بحلول أواخر فترة ما بعد الظهر،\Nكان 7 فقط من أفراد الفصيلة المحاصرة Dialogue: 0,1:31:32.53,1:31:35.06,Default,,0,0,0,,قادرين على الرد على إطلاق النار. Dialogue: 0,1:31:44.96,1:31:49.16,Default,,0,0,0,,أصبح "مور" الآن يخوض 3 اشتباكات متزامنة، Dialogue: 0,1:31:49.53,1:31:53.33,Default,,0,0,0,,الدفاع عن منطقة الهبوط،\Nومهاجمة الفيتناميين الشمالين، Dialogue: 0,1:31:53.83,1:31:57.46,Default,,0,0,0,,وإيجاد سبيل لإنقاذ دوريته المحاصرة. Dialogue: 0,1:31:59.96,1:32:05.20,Default,,0,0,0,,في تلك الليلة، تمكن "جو غالاواي"\Nمن شق طريقه ثانية على متن مروحية Dialogue: 0,1:32:05.30,1:32:09.03,Default,,0,0,0,,حاملاً ذخيرة وماء\Nإلى الأمريكيين المحاصرين. Dialogue: 0,1:32:09.33,1:32:12.20,Default,,0,0,0,,بينما اقتربت المروحية من ساحة المعركة، Dialogue: 0,1:32:12.30,1:32:14.80,Default,,0,0,0,,كان "غالاواي" جالساً على صندوق من القنابل، Dialogue: 0,1:32:15.00,1:32:17.63,Default,,0,0,0,,يحدق خارجاً في الظلام. Dialogue: 0,1:32:18.03,1:32:23.06,Default,,0,0,0,,وكان بوسعي أن أرى نقاط ضوء صغيرة Dialogue: 0,1:32:23.30,1:32:25.36,Default,,0,0,0,,تهبط من الجبل. Dialogue: 0,1:32:26.30,1:32:30.83,Default,,0,0,0,,كان هذا هو العدو يقترب\Nلشن هجمات اليوم التالي. Dialogue: 0,1:32:32.46,1:32:34.90,Default,,0,0,0,,طرنا إلى هناك. Dialogue: 0,1:32:35.00,1:32:38.46,Default,,0,0,0,,فيما كانوا ينزلون، كان الظلام دامساً. Dialogue: 0,1:32:39.46,1:32:43.70,Default,,0,0,0,,وكنا نرقد هناك في انتظار قدوم أحدهم\Nليبلغنا بما علينا فعله. Dialogue: 0,1:32:46.96,1:32:52.56,Default,,0,0,0,,وفي الصباح التالي، تدهورت الأمور فجأة. Dialogue: 0,1:32:57.40,1:33:00.70,Default,,0,0,0,,انفجر وابل من النيران. Dialogue: 0,1:33:01.83,1:33:05.96,Default,,0,0,0,,كانت الضوضاء رهيبة وغير معقولة. Dialogue: 0,1:33:18.10,1:33:21.56,Default,,0,0,0,,وفي خضم كل هذا، Dialogue: 0,1:33:21.66,1:33:24.40,Default,,0,0,0,,انبطحت على الأرض Dialogue: 0,1:33:24.56,1:33:29.06,Default,,0,0,0,,لأنه بدا أن جميع الطلقات يجري تصويبها\Nعلى ارتفاع نحو 60، Dialogue: 0,1:33:29.13,1:33:31.23,Default,,0,0,0,,أو 70 سم عن الأرض. Dialogue: 0,1:33:38.96,1:33:43.30,Default,,0,0,0,,اندفع المئات من جنود العدو نحو الأمريكيين. Dialogue: 0,1:33:44.80,1:33:48.00,Default,,0,0,0,,كانوا يعتمرون خوذاً بشباك ومموهة بالعشب، Dialogue: 0,1:33:49.10,1:33:52.90,Default,,0,0,0,,وفيما كانوا يتقدمون،\Nأطلقوا الصافرات والصرخات، Dialogue: 0,1:33:52.96,1:33:56.46,Default,,0,0,0,,ويتذكر أحد الأمريكيين\Nأنهم كانوا يشبهون أشجاراً صغيرة. Dialogue: 0,1:33:58.26,1:34:00.73,Default,,0,0,0,,كانوا يحاولون اجتياحنا. Dialogue: 0,1:34:01.30,1:34:03.03,Default,,0,0,0,,واقتربوا منا. Dialogue: 0,1:34:03.93,1:34:05.33,Default,,0,0,0,,اقتربوا. Dialogue: 0,1:34:21.56,1:34:24.63,Default,,0,0,0,,لكن كان لدينا أمران في صالحنا. Dialogue: 0,1:34:26.00,1:34:29.20,Default,,0,0,0,,كان لدينا قائد عظيم وجنود عظماء. Dialogue: 0,1:34:30.36,1:34:35.83,Default,,0,0,0,,علاوة على ذلك، وكان لدينا دعم جوي ومدفعي. Dialogue: 0,1:34:36.26,1:34:38.80,Default,,0,0,0,,كنا نملك ذلك، وهم لا يملكونه. Dialogue: 0,1:34:42.83,1:34:47.00,Default,,0,0,0,,لكن استخدام الدعم الجوي والمدفعي\Nقد يكون خطيراً. Dialogue: 0,1:34:48.20,1:34:51.96,Default,,0,0,0,,كل وحدة من وحدات "مور"\Nحرصت على تمييز موقعها بالدخان Dialogue: 0,1:34:52.23,1:34:54.53,Default,,0,0,0,,لتحاشي أن يحسبها الطيارون الأمريكيون، Dialogue: 0,1:34:54.80,1:34:57.00,Default,,0,0,0,,بطريق الخطأ، من الأعداء. Dialogue: 0,1:34:59.96,1:35:01.23,Default,,0,0,0,,كان يجب أن نقترب. Dialogue: 0,1:35:02.53,1:35:04.03,Default,,0,0,0,,إن لم نفعل، Dialogue: 0,1:35:04.36,1:35:06.10,Default,,0,0,0,,سيجري قتلنا على الفور، Dialogue: 0,1:35:08.20,1:35:11.73,Default,,0,0,0,,سيجري إطلاق نحو 18 ألف قذيفة مدفع Dialogue: 0,1:35:11.83,1:35:13.73,Default,,0,0,0,,خلال سير المعركة. Dialogue: 0,1:35:14.23,1:35:18.83,Default,,0,0,0,,سقطت بعض منها\Nعلى بعد نحو 20 متراً من رجال "مور". Dialogue: 0,1:35:19.70,1:35:24.36,Default,,0,0,0,,أطلقت مروحيات قتالية\N3 آلاف صاروخ على العدو. Dialogue: 0,1:35:25.10,1:35:26.80,Default,,0,0,0,,المراقب الجوي الأمامي Dialogue: 0,1:35:26.86,1:35:30.53,Default,,0,0,0,,استدعى كل طائرة متاحة في "فيتنام الجنوبية" Dialogue: 0,1:35:30.63,1:35:32.16,Default,,0,0,0,,لتأتي وتنجدنا. Dialogue: 0,1:35:32.50,1:35:37.60,Default,,0,0,0,,طائرات حربية، بينها قاذفات استراتيجية\Nبعيدة المدى طراز بي- 52، Dialogue: 0,1:35:37.96,1:35:41.80,Default,,0,0,0,,كانت تحلق بفواصل تبلغ 300 متر\Nفوق ساحة المعركة، Dialogue: 0,1:35:41.86,1:35:45.13,Default,,0,0,0,,من ارتفاع كيلومترين إلى 10,5 كيلومتر، Dialogue: 0,1:35:45.43,1:35:49.86,Default,,0,0,0,,تنتظر بفارغ الصبر\Nمهاجمة أو قصف أو حرق أي أهداف. Dialogue: 0,1:35:52.26,1:35:56.86,Default,,0,0,0,,قال "مور"، "قسماً بالله... لقد أرسلونا\Nإلى هنا لنقتل الشيوعيين Dialogue: 0,1:35:56.96,1:35:58.50,Default,,0,0,0,,وذلك ما نفعله". Dialogue: 0,1:36:04.66,1:36:06.30,Default,,0,0,0,,نظرت إلى أعلى، Dialogue: 0,1:36:08.23,1:36:14.56,Default,,0,0,0,,وكانت هناك طائرتان\Nتصوبان مباشرة على مركز قيادتنا. Dialogue: 0,1:36:15.56,1:36:21.26,Default,,0,0,0,,أسقط عبوتين من النابالم\Nوكانتا متجهتين نحونا، Dialogue: 0,1:36:21.33,1:36:24.50,Default,,0,0,0,,نحو الأرض الطينية، تتقلبان أثناء هبوطهما. Dialogue: 0,1:36:26.06,1:36:30.46,Default,,0,0,0,,وهؤلاء الشبان، 2 أو 3 منهم،\Nإلى جانب رقيب، Dialogue: 0,1:36:31.60,1:36:34.73,Default,,0,0,0,,كانوا قد حفروا حفرة أو اثنتين على الحافة. Dialogue: 0,1:36:34.86,1:36:39.76,Default,,0,0,0,,ونظرت بينما انفجر ذلك الشيء... Dialogue: 0,1:36:44.53,1:36:48.16,Default,,0,0,0,,وكان اثنان منهم يرقصان في ذلك اللهيب. Dialogue: 0,1:36:48.56,1:36:51.83,Default,,0,0,0,,وحدث صخب وهدير، Dialogue: 0,1:36:52.96,1:36:59.00,Default,,0,0,0,,من الهواء الذي يجري استنفاده وسحبه Dialogue: 0,1:36:59.10,1:37:04.53,Default,,0,0,0,,فيما يشتعل هذا الجحيم\Nالهابط على الأرض هناك. Dialogue: 0,1:37:05.16,1:37:09.83,Default,,0,0,0,,وبعدما يخبو قليلاً،\Nيمكنك حينها سماع الصرخات. Dialogue: 0,1:37:12.36,1:37:15.20,Default,,0,0,0,,ويصيح أحدهم، "أمسك قدم هذا الرجل". Dialogue: 0,1:37:16.73,1:37:22.66,Default,,0,0,0,,وأمد يدي وإذ بالحذاء يتداعى، Dialogue: 0,1:37:23.73,1:37:27.36,Default,,0,0,0,,وتقشر الجلد محترقاً عن كاحليه. Dialogue: 0,1:37:28.16,1:37:32.16,Default,,0,0,0,,وأشعر بتلك العظام في باطن يدي. Dialogue: 0,1:37:32.26,1:37:33.70,Default,,0,0,0,,يمكنني أن أشعر بها الآن. Dialogue: 0,1:37:36.10,1:37:38.66,Default,,0,0,0,,مات بعد يومين. Dialogue: 0,1:37:39.66,1:37:43.73,Default,,0,0,0,,فتى اسمه "جيم ناكاياما"\Nمن "ريغبي"، "أيداهو". Dialogue: 0,1:37:58.63,1:38:00.63,Default,,0,0,0,,بحلول الساعة 10 من ذلك الصباح، Dialogue: 0,1:38:00.73,1:38:04.20,Default,,0,0,0,,كانت القوة الجوية الأمريكية\Nقد صدت هجوم العدو. Dialogue: 0,1:38:05.70,1:38:10.06,Default,,0,0,0,,جرى إنقاذ الناجين من الفصيلة المحاصرة\Nبعد ظهر ذلك اليوم. Dialogue: 0,1:38:11.16,1:38:15.46,Default,,0,0,0,,تسمروا في الأرض\Nتحت وابل النيران لفترة طويلة Dialogue: 0,1:38:15.56,1:38:19.23,Default,,0,0,0,,حتى أنهم لم ينهضوا على أقدامهم ثانية\Nإلا بعد ملاطفة وإقناع. Dialogue: 0,1:38:25.56,1:38:27.73,Default,,0,0,0,,في صباح اليوم التالي، Dialogue: 0,1:38:27.80,1:38:31.36,Default,,0,0,0,,اندفع جنود العدو نحو نفس القطاع Dialogue: 0,1:38:31.43,1:38:34.36,Default,,0,0,0,,في خطوط "مور" 4 مرات أخرى Dialogue: 0,1:38:34.43,1:38:38.06,Default,,0,0,0,,وجرى محوهم بنيران المدفعية\Nوالبنادق الرشاشة. Dialogue: 0,1:38:40.16,1:38:42.96,Default,,0,0,0,,الفيتناميون الشمالية\Nوعناصر "فيت كونغ" الناجون Dialogue: 0,1:38:43.16,1:38:45.03,Default,,0,0,0,,انسحبوا إلى الغابة، Dialogue: 0,1:38:45.16,1:38:48.00,Default,,0,0,0,,تاركين ورائهم دائرة مروعة من قتلاهم Dialogue: 0,1:38:48.10,1:38:49.86,Default,,0,0,0,,تحاصر منطقة الهبوط، Dialogue: 0,1:38:50.70,1:38:56.86,Default,,0,0,0,,634 جثة، مصابة بطلقات نارية، أو مفجرة،\Nأو متفحمة من النيران. Dialogue: 0,1:39:00.23,1:39:03.80,Default,,0,0,0,,عندما رأيت جنودي يحتضرون، Dialogue: 0,1:39:04.03,1:39:06.23,Default,,0,0,0,,شعرت بحزن بالغ من أجلهم. Dialogue: 0,1:39:08.76,1:39:11.46,Default,,0,0,0,,لم أبك، Dialogue: 0,1:39:11.63,1:39:13.03,Default,,0,0,0,,حاولت حبس دموعي. Dialogue: 0,1:39:14.40,1:39:17.66,Default,,0,0,0,,كنّا مصدومين نفسياً. Dialogue: 0,1:39:21.96,1:39:24.86,Default,,0,0,0,,بعد 3 أيام وليلتين من القتال، Dialogue: 0,1:39:24.96,1:39:28.33,Default,,0,0,0,,بدأت المروحيات\Nفي انتشال الناجين الأمريكيين Dialogue: 0,1:39:29.13,1:39:31.13,Default,,0,0,0,,وجمع جثث الموتى. Dialogue: 0,1:39:31.76,1:39:33.16,Default,,0,0,0,,عندما تنظر إليهم، Dialogue: 0,1:39:34.63,1:39:36.66,Default,,0,0,0,,لا يشبه حتى جسداً بشرياً. Dialogue: 0,1:39:36.76,1:39:39.03,Default,,0,0,0,,يبدو أشبه بتمثال عرض الأزياء. Dialogue: 0,1:39:40.00,1:39:42.96,Default,,0,0,0,,نظرنا إليهم وقلنا،\N"لا يمكن أن يحدث ذلك لي". Dialogue: 0,1:39:45.26,1:39:48.30,Default,,0,0,0,,رأيتهم يقاتلون في "يا درانغ". Dialogue: 0,1:39:48.60,1:39:50.66,Default,,0,0,0,,أشعر دوماً بمرارة عندما أقرأ أو أسمع... Dialogue: 0,1:39:50.76,1:39:52.33,Default,,0,0,0,,"(نيل شيهان)\Nصحفي" Dialogue: 0,1:39:52.43,1:39:55.46,Default,,0,0,0,,أن جيل الحرب العالمية الثانية هو أعظم جيل. Dialogue: 0,1:39:55.56,1:39:58.70,Default,,0,0,0,,لم يكن هؤلاء الفتية يقلون شجاعة وجسارة Dialogue: 0,1:39:58.80,1:40:01.03,Default,,0,0,0,,عن أي شخص قاتل في الحرب العالمية الثانية. Dialogue: 0,1:40:02.26,1:40:05.23,Default,,0,0,0,,فقد 79 من رجال "هال مور" أرواحهم Dialogue: 0,1:40:05.30,1:40:08.63,Default,,0,0,0,,في منطقة الهبوط "إكس راي"\Nفي وادي "يا درانغ" Dialogue: 0,1:40:09.86,1:40:13.46,Default,,0,0,0,,وأُصيب 121 آخرون. Dialogue: 0,1:40:15.30,1:40:17.30,Default,,0,0,0,,رجاء انقل إلى الشعب الأمريكي... Dialogue: 0,1:40:17.40,1:40:18.30,Default,,0,0,0,,"المقدم (هال مور)" Dialogue: 0,1:40:18.40,1:40:21.70,Default,,0,0,0,,أن المقاتل هنا مقاتل جبّار. Dialogue: 0,1:40:22.33,1:40:27.16,Default,,0,0,0,,إنه شجاع، وقوي، وعطوف. Dialogue: 0,1:40:28.23,1:40:30.56,Default,,0,0,0,,ويذهب حيثما تأمره بالذهاب. Dialogue: 0,1:40:31.43,1:40:33.26,Default,,0,0,0,,ويمتلك انضباطاً ذاتياً. Dialogue: 0,1:40:34.56,1:40:36.63,Default,,0,0,0,,ويمتلك انضباطاً جيداً في وحدته. Dialogue: 0,1:40:37.76,1:40:39.40,Default,,0,0,0,,إنه رجل رائع فحسب. Dialogue: 0,1:40:39.46,1:40:40.83,Default,,0,0,0,,و... Dialogue: 0,1:40:42.46,1:40:45.23,Default,,0,0,0,,بعد قيادة الكتيبة لمدة 18 شهراً... Dialogue: 0,1:40:48.33,1:40:50.20,Default,,0,0,0,,يجب أن تغفروا لي عجزي عن مغالبة عواطفي، Dialogue: 0,1:40:50.30,1:40:55.70,Default,,0,0,0,,لكن عندما أرى كيف يقاتل بعض هؤلاء الرجال Dialogue: 0,1:41:03.30,1:41:05.63,Default,,0,0,0,,لست... Dialogue: 0,1:41:05.70,1:41:08.03,Default,,0,0,0,,لا أستطيع أن أعبر عن مدى اعتزازي بهم. Dialogue: 0,1:41:09.10,1:41:10.86,Default,,0,0,0,,إنهم جبّارون. Dialogue: 0,1:41:11.33,1:41:13.26,Default,,0,0,0,,رفض "هال مور" الرحيل Dialogue: 0,1:41:13.36,1:41:17.93,Default,,0,0,0,,حتى تم تحديد مصير كل فرد تحت قيادته. Dialogue: 0,1:41:18.53,1:41:22.90,Default,,0,0,0,,كان أول من نزل بين رجاله\Nفي منطقة الهبوط "إكس راي"، Dialogue: 0,1:41:23.73,1:41:26.83,Default,,0,0,0,,وحرص أن يكون آخر من يرحل منها. Dialogue: 0,1:41:34.56,1:41:39.36,Default,,0,0,0,,الحرب التي خضناها كانت شديدة الوحشية Dialogue: 0,1:41:40.50,1:41:46.33,Default,,0,0,0,,حتى أنني أعجز عن إيجاد الكلمات لوصفها. Dialogue: 0,1:41:47.63,1:41:50.56,Default,,0,0,0,,أتساءل كيف سنتمكن قط من أن نشرح Dialogue: 0,1:41:50.73,1:41:54.70,Default,,0,0,0,,للجيل الأصغر Dialogue: 0,1:41:55.43,1:42:00.80,Default,,0,0,0,,الثمن الذي دفعه آباؤه وأجداده؟ Dialogue: 0,1:42:03.26,1:42:07.60,Default,,0,0,0,,تكبد الفيتناميون الشماليون خسائر فادحة\Nفي وادي "يا درانغ" Dialogue: 0,1:42:08.23,1:42:11.40,Default,,0,0,0,,وأًصيب الكثير من الناجين بصدمة. Dialogue: 0,1:42:11.80,1:42:15.06,Default,,0,0,0,,"كانت أجواء من الحزن تغلف الوحدات"، Dialogue: 0,1:42:15.13,1:42:17.13,Default,,0,0,0,,حسبما يروي عقيد فيتنامي شمالي. Dialogue: 0,1:42:17.80,1:42:21.10,Default,,0,0,0,,بعض الرجال رفضوا مغادرة أسرّتهم من الحبال. Dialogue: 0,1:42:21.46,1:42:23.70,Default,,0,0,0,,ورفض البعض الآخر الاستحمام. Dialogue: 0,1:42:24.30,1:42:28.76,Default,,0,0,0,,كتب أحد الجنود قصيدة تعبر عن محنتهم، Dialogue: 0,1:42:28.86,1:42:31.86,Default,,0,0,0,,"ما زال السرطان راقداً على لوح التقطيع Dialogue: 0,1:42:32.23,1:42:35.30,Default,,0,0,0,,لا يدري متى سيهبط السكين عليه". Dialogue: 0,1:42:41.43,1:42:47.00,Default,,0,0,0,,في "يا درانغ" قتلنا 10 منهم\Nمقابل كل واحد منا. Dialogue: 0,1:42:48.23,1:42:53.13,Default,,0,0,0,,معدل قتل يبلغ 10 مقابل 1\Nهو الأسلوب الذي يصف به الجيش ذلك. Dialogue: 0,1:42:57.33,1:43:04.23,Default,,0,0,0,,لكن العدو، كان مستعداً تماماً\Nلدفع الثمن وأكثر Dialogue: 0,1:43:04.40,1:43:07.36,Default,,0,0,0,,مقابل قيمة الدروس التي تعلمها. Dialogue: 0,1:43:09.13,1:43:11.50,Default,,0,0,0,,لكي نقاتل الأمريكيين، Dialogue: 0,1:43:11.83,1:43:14.13,Default,,0,0,0,,كان يجب أن نقترب، Dialogue: 0,1:43:14.23,1:43:16.23,Default,,0,0,0,,نمسك بهم من الحزام. Dialogue: 0,1:43:16.36,1:43:17.93,Default,,0,0,0,,إن لم نفعل، Dialogue: 0,1:43:18.00,1:43:20.13,Default,,0,0,0,,ما كنا لنستطيع قتالهم، Dialogue: 0,1:43:20.20,1:43:21.53,Default,,0,0,0,,وكنا سنلقى حتفنا. Dialogue: 0,1:43:22.96,1:43:25.66,Default,,0,0,0,,نمسك بهم من مشبك الحزام. Dialogue: 0,1:43:26.06,1:43:29.03,Default,,0,0,0,,يعني ذلك أننا يجب أن نقترب بشدة، Dialogue: 0,1:43:30.06,1:43:36.33,Default,,0,0,0,,بحيث لا يستطيعون استخدام\Nالمدفعية والقصف الجوي ضدنا Dialogue: 0,1:43:36.40,1:43:38.76,Default,,0,0,0,,خشية أن يقتلوا رجالهم. Dialogue: 0,1:43:39.66,1:43:43.46,Default,,0,0,0,,اقترب بشدة حتى تصبح\Nمواجهة مباشرة بين الرجال. Dialogue: 0,1:43:44.60,1:43:46.93,Default,,0,0,0,,وحينها تصبح الكفة متعادلة. Dialogue: 0,1:43:48.60,1:43:51.06,Default,,0,0,0,,تكبد الفيتناميون مئات القتلى Dialogue: 0,1:43:51.73,1:43:54.63,Default,,0,0,0,,خلال مهاجمتهم كتيبة "هال مور"\Nفي منطقة الهبوط "إكس راي". Dialogue: 0,1:43:55.53,1:44:02.20,Default,,0,0,0,,لكنهم نصبوا كميناً\Nلكتيبة أخرى بعد يومين ومحوها. Dialogue: 0,1:44:02.26,1:44:03.63,Default,,0,0,0,,"منطقة الهبوط (ألباني)\Nمنطقة الهبوط (إكس راي)" Dialogue: 0,1:44:03.73,1:44:06.23,Default,,0,0,0,,في القتال بالقرب من منطقة الهبوط "ألباني"، Dialogue: 0,1:44:06.30,1:44:10.20,Default,,0,0,0,,اقترب العدو بشدة\Nبحيث تعذر استدعاء المدفعية. Dialogue: 0,1:44:11.40,1:44:17.83,Default,,0,0,0,,من بين نحو 425 أمريكياً شاركوا في المعركة،\Nلقي 155 حتفهم. Dialogue: 0,1:44:18.70,1:44:22.10,Default,,0,0,0,,وأُصيب 124 آخرون. Dialogue: 0,1:44:23.46,1:44:26.36,Default,,0,0,0,,ادعى الطرفان النصر في وادي "يا درانغ". Dialogue: 0,1:44:26.43,1:44:27.36,Default,,0,0,0,,"العميد (ريتشارد ك. نولز)\Nمساعد قائد فرقة الفرسان الأولى" Dialogue: 0,1:44:27.43,1:44:30.40,Default,,0,0,0,,تحدث الأمريكيون عن عدد القتلى\Nمن جنود العدو Dialogue: 0,1:44:30.46,1:44:32.26,Default,,0,0,0,,في منطقة الهبوط "إكس راي". Dialogue: 0,1:44:32.36,1:44:34.53,Default,,0,0,0,,نسبة الخسائر لقتلاك... Dialogue: 0,1:44:35.46,1:44:40.36,Default,,0,0,0,,تعلم الفيتناميون الشماليون دروسهم\Nمن منطقة الهبوط "ألباني". Dialogue: 0,1:44:47.33,1:44:49.60,Default,,0,0,0,,لا أتوقع Dialogue: 0,1:44:50.46,1:44:53.83,Default,,0,0,0,,أن ينتهي هذا الصراع في وقت قريب، Dialogue: 0,1:44:53.93,1:44:56.23,Default,,0,0,0,,"اللواء (ويليام ويستمورلاند)" Dialogue: 0,1:44:56.30,1:44:59.66,Default,,0,0,0,,ويمكننا أن نتوقع أياماً أشد صعوبة\Nفي الفترة القادمة. Dialogue: 0,1:45:00.83,1:45:03.00,Default,,0,0,0,,بالتأكيد لا بد أن نستعد لذلك. Dialogue: 0,1:45:06.60,1:45:10.30,Default,,0,0,0,,"الجيش يسحق فوجاً نظامياً لجنود (هانوي)\Nالمعركة الأعلى خسائر للأمريكيين" Dialogue: 0,1:45:10.36,1:45:15.23,Default,,0,0,0,,في خريف عامي الدراسي الأخير،\Nنوفمبر 1965، Dialogue: 0,1:45:15.43,1:45:18.63,Default,,0,0,0,,وقعت تلك المعركة الضخمة\Nفي وادي "يا درانغ"، Dialogue: 0,1:45:19.16,1:45:21.80,Default,,0,0,0,,حيث كانت المرة الأولى التي تأكد فيها حقاً Dialogue: 0,1:45:21.90,1:45:25.60,Default,,0,0,0,,وجود جنود نظاميين فيتناميين شماليين\Nمقابل "فيت كونغ". Dialogue: 0,1:45:26.43,1:45:28.36,Default,,0,0,0,,وتفسيري لذلك كان... Dialogue: 0,1:45:28.46,1:45:29.33,Default,,0,0,0,,(بيل إيرهارت)\N(بيركاسي)، (بنسلفانيا)" Dialogue: 0,1:45:29.43,1:45:30.76,Default,,0,0,0,,"ها هو ذا، ذلك هو الدليل. Dialogue: 0,1:45:30.83,1:45:32.80,Default,,0,0,0,,الفيتناميون الشماليون هم المعتدون هنا". Dialogue: 0,1:45:33.63,1:45:37.13,Default,,0,0,0,,وحينها بدأت أفكر، Dialogue: 0,1:45:37.23,1:45:39.50,Default,,0,0,0,,ربما لا أريد الذهاب إلى الجامعة مباشرة. Dialogue: 0,1:45:40.10,1:45:43.20,Default,,0,0,0,,ربما سأنضم إلى المارينز. Dialogue: 0,1:45:43.30,1:45:45.00,Default,,0,0,0,,وكانت دوماً المارينز. لم يكن... Dialogue: 0,1:45:45.06,1:45:46.03,Default,,0,0,0,,لم يكن هناك أي شك. Dialogue: 0,1:45:46.13,1:45:47.83,Default,,0,0,0,,قوات المارينز مليئة بشبان صغار مثلي Dialogue: 0,1:45:47.90,1:45:49.23,Default,,0,0,0,,معتدّون بأنفسهم. Dialogue: 0,1:45:53.23,1:45:58.13,Default,,0,0,0,,ربما جرى الإعلان أن المعارك\Nفي وادي "يا درانغ" انتصارات أمريكية، Dialogue: 0,1:45:58.20,1:46:00.33,Default,,0,0,0,,لكن سراً، اللواء "ويستمورلاند" Dialogue: 0,1:46:00.40,1:46:03.53,Default,,0,0,0,,وإدارة "جونسون" كانوا قلقين. Dialogue: 0,1:46:04.13,1:46:07.53,Default,,0,0,0,,بالرغم من أنه أصبح للأمريكيين\Nإمكانية التنقل جواًـ Dialogue: 0,1:46:07.60,1:46:09.76,Default,,0,0,0,,إلا أن العدو كان قادراً على اختيار Dialogue: 0,1:46:09.86,1:46:12.36,Default,,0,0,0,,مكان وزمان المعركة. Dialogue: 0,1:46:13.16,1:46:16.16,Default,,0,0,0,,المعلومات الاستخبارية التي كانت تُتخذ\Nبناء عليها القرارات الأساسية Dialogue: 0,1:46:16.23,1:46:19.43,Default,,0,0,0,,في "واشنطن" كانت سيئة على كل الأصعدة. Dialogue: 0,1:46:20.43,1:46:23.70,Default,,0,0,0,,أصبح يُعتقد الآن\Nأن لدى الـ"فيت كونغ" 12 فوجاً Dialogue: 0,1:46:23.76,1:46:26.70,Default,,0,0,0,,في "فيتنام الجنوبية"، وليس 5 فقط. Dialogue: 0,1:46:26.76,1:46:30.13,Default,,0,0,0,,9 أفواج فيتنامية شمالية، وليست 3. Dialogue: 0,1:46:30.96,1:46:32.73,Default,,0,0,0,,على الرغم من استمرار القصف لعدة شهور، Dialogue: 0,1:46:33.16,1:46:35.90,Default,,0,0,0,,يتسلل الآن 3 أضعاف\Nالجنود النظاميين الفيتناميين الشماليين Dialogue: 0,1:46:36.36,1:46:39.73,Default,,0,0,0,,إلى جنوب المنطقة المنزوعة السلاح Dialogue: 0,1:46:39.83,1:46:41.70,Default,,0,0,0,,مقارنة بما كان يُعتقد أصلاً. Dialogue: 0,1:46:42.53,1:46:45.80,Default,,0,0,0,,بدت "هانوي" أنها تصعد وتيرة القتال أيضاً. Dialogue: 0,1:46:46.90,1:46:50.23,Default,,0,0,0,,وتزايدت أعداد الضحايا من الأمريكيين. Dialogue: 0,1:46:51.13,1:46:56.43,Default,,0,0,0,,عندما قام السيناتور "فريتز هولينغز"\Nبزيارة "سايغون" بعد معارك "يا درانغ"، Dialogue: 0,1:46:56.80,1:46:58.80,Default,,0,0,0,,أبلغه اللواء "ويستمورلاند"، Dialogue: 0,1:46:58.93,1:47:02.13,Default,,0,0,0,,"نقتل هؤلاء الناس بمعدل 10 إلى 1". Dialogue: 0,1:47:02.60,1:47:03.80,Default,,0,0,0,,حذره "هولينغز"، Dialogue: 0,1:47:03.90,1:47:07.40,Default,,0,0,0,,"(ويستي)، الشعب الأمريكي لا يأبه للعشرة. Dialogue: 0,1:47:07.63,1:47:09.73,Default,,0,0,0,,إنما يأبه للواحد". Dialogue: 0,1:47:11.60,1:47:15.76,Default,,0,0,0,,"ويستمورلاند"، الذي قال إنه يستطيع\Nالفوز بالحرب في 3 سنوات، Dialogue: 0,1:47:15.83,1:47:21.43,Default,,0,0,0,,أرسل الآن برقية عاجلة إلى "واشنطن"\Nيطلب فيها 200 ألف جندي إضافي. Dialogue: 0,1:47:23.56,1:47:28.36,Default,,0,0,0,,ويتذكر "روبرت ماكنمارا"\Nأن "الرسالة جاءت بمثابة ضربة قاصمة"، Dialogue: 0,1:47:29.13,1:47:32.80,Default,,0,0,0,,مرة أخرى عرض على "جونسون" خيارين، Dialogue: 0,1:47:33.40,1:47:36.66,Default,,0,0,0,,محاولة التفاوض على حل وسط مع "هانوي"، Dialogue: 0,1:47:36.76,1:47:40.30,Default,,0,0,0,,أو الخضوع لمطلب "ويستمورلاند"\Nبإرسال مزيد من الجنود، Dialogue: 0,1:47:40.40,1:47:43.80,Default,,0,0,0,,رغم أن فرص النصر،\Nعلى حد تعبير وزير الدفاع، Dialogue: 0,1:47:43.86,1:47:47.06,Default,,0,0,0,,ربما لا تزيد عن 1 مقابل 3. Dialogue: 0,1:47:48.26,1:47:50.90,Default,,0,0,0,,ثم جلسوا جميعاً Dialogue: 0,1:47:51.13,1:47:54.00,Default,,0,0,0,,وصوتوا لصالح الخيار الثاني. Dialogue: 0,1:47:55.80,1:47:59.86,Default,,0,0,0,,شعوري بالمرارة إزاء القوى السياسية\Nفي ذلك الحين Dialogue: 0,1:48:00.43,1:48:03.06,Default,,0,0,0,,انطلق أولاً من الكذب. Dialogue: 0,1:48:03.16,1:48:04.80,Default,,0,0,0,,"(كارل مارلانتيس)\Nقوات المارينز Dialogue: 0,1:48:04.86,1:48:08.36,Default,,0,0,0,,بوسعي تفهم ارتكاب خطأ سياسي Dialogue: 0,1:48:08.46,1:48:11.16,Default,,0,0,0,,وهو أمر مؤلم بشدة Dialogue: 0,1:48:11.26,1:48:13.36,Default,,0,0,0,,ويسفر عن مقتل كثير من الناس بسبب خطأ ما Dialogue: 0,1:48:13.96,1:48:16.33,Default,,0,0,0,,إن قاموا بذلك بنية سلمية. Dialogue: 0,1:48:16.83,1:48:19.00,Default,,0,0,0,,كما كان يحاول "آيزنهاور" و"كينيدي" Dialogue: 0,1:48:19.06,1:48:21.53,Default,,0,0,0,,يحاولان إيجاد حلول للمسألة. Dialogue: 0,1:48:22.20,1:48:25.70,Default,,0,0,0,,وتقرأ أن "ماكنمارا"\Nكان يعلم بحلول عام 1965، Dialogue: 0,1:48:25.80,1:48:27.63,Default,,0,0,0,,أي قبل 3 سنوات من وصولي إلى هناك، Dialogue: 0,1:48:27.70,1:48:29.03,Default,,0,0,0,,أنه لا يمكن الانتصار في هذه الحرب. Dialogue: 0,1:48:29.13,1:48:30.96,Default,,0,0,0,,هذا ما يثير غضبي. Dialogue: 0,1:48:31.43,1:48:33.33,Default,,0,0,0,,ارتكاب خطأ أمر وارد من البشر. Dialogue: 0,1:48:33.43,1:48:35.30,Default,,0,0,0,,لكن التغطية على الأخطاء، Dialogue: 0,1:48:35.36,1:48:39.36,Default,,0,0,0,,ومن ثم تقتل الناس من أجل كبريائك الخاص. Dialogue: 0,1:48:40.13,1:48:43.20,Default,,0,0,0,,وذلك يثير غضبي. Dialogue: 0,1:48:44.70,1:48:50.23,Default,,0,0,0,,يواصل عشرات الآلاف من الجنود الأمريكيين\Nالاستعداد للانتشار في "فيتنام" Dialogue: 0,1:48:50.33,1:48:52.20,Default,,0,0,0,,من جميع أنحاء البلاد، Dialogue: 0,1:48:52.26,1:48:55.06,Default,,0,0,0,,واللواء "ويستمورلاند" وقادته Dialogue: 0,1:48:55.13,1:49:00.53,Default,,0,0,0,,يضعون الخطط لشن هجمات كبرى\Nفي عام 1966 الجديد. Dialogue: 0,1:49:04.20,1:49:07.96,Default,,0,0,0,,في هذه الأثناء، على أمل أن السوفييت\Nربما يساعدون في إقناع "هانوي" Dialogue: 0,1:49:08.06,1:49:11.93,Default,,0,0,0,,بالجلوس إلى طاولة المفاوضات،\Nحث "ماكنمارا" الرئيس Dialogue: 0,1:49:12.03,1:49:15.53,Default,,0,0,0,,على الإعلان عن وقف لقصف "فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,1:49:16.86,1:49:18.76,Default,,0,0,0,,وسط اعتراضات من الجيش، Dialogue: 0,1:49:19.10,1:49:23.23,Default,,0,0,0,,الذي كان يخشى من أن ذلك سيمنح العدو\Nالوقت ليعيد بناء دفاعاته، Dialogue: 0,1:49:23.70,1:49:27.40,Default,,0,0,0,,وافق "جونسون" على وقف القصف\Nعشية عيد الميلاد. Dialogue: 0,1:49:28.70,1:49:29.66,Default,,0,0,0,,"عملية نجمة عيد الميلاد" Dialogue: 0,1:49:29.73,1:49:30.96,Default,,0,0,0,,قال إن لم أحقق أي شيء آخر، Dialogue: 0,1:49:31.43,1:49:33.30,Default,,0,0,0,,فإنه سيثبت للشعب الأمريكي Dialogue: 0,1:49:33.60,1:49:36.73,Default,,0,0,0,,أنه قبل أن يرسل المزيد\Nمن أبنائه إلى المعركة، Dialogue: 0,1:49:37.23,1:49:39.60,Default,,0,0,0,,"أننا لم ندخر أي جهد". Dialogue: 0,1:49:43.23,1:49:45.30,Default,,0,0,0,,"عيد ميلاد سعيداً، للرجال في (فيتنام)\Nمن الكنيسة المسيحية الأولى" Dialogue: 0,1:49:45.40,1:49:48.30,Default,,0,0,0,,كان عيد الميلاد يحمل\Nأهمية خاصة في عائلتنا. Dialogue: 0,1:49:48.43,1:49:51.50,Default,,0,0,0,,أرسلنا طروداً إلى "دينتون" بالتأكيد. Dialogue: 0,1:49:53.66,1:49:55.36,Default,,0,0,0,,ثم ذكرت جارة لي Dialogue: 0,1:49:55.43,1:49:59.73,Default,,0,0,0,,أنها سمعت محطة تلفزيونية محلية تعرض Dialogue: 0,1:49:59.83,1:50:03.83,Default,,0,0,0,,إعداد شرائط مجانية\Nلإرسالها إلى الجنود في الخارج. Dialogue: 0,1:50:04.50,1:50:08.26,Default,,0,0,0,,تأنقنا من أجل الكاميرات. Dialogue: 0,1:50:09.13,1:50:11.50,Default,,0,0,0,,كانت الفكرة أن كل واحد منا سيقول شيئاً ما Dialogue: 0,1:50:11.56,1:50:14.53,Default,,0,0,0,,حول ما نقوم به ونتمنى له السلامة. Dialogue: 0,1:50:16.70,1:50:18.60,Default,,0,0,0,,كان يوماً فظيعاً بالنسبة إلي. Dialogue: 0,1:50:19.50,1:50:24.20,Default,,0,0,0,,جسد أمامي حقيقة أنه بعيد جداً. Dialogue: 0,1:50:24.96,1:50:26.83,Default,,0,0,0,,حسناً يا "موغي"، ها نحن ذا. Dialogue: 0,1:50:26.90,1:50:31.36,Default,,0,0,0,,لنر، أي يوم من الأسبوع اليوم؟ Dialogue: 0,1:50:31.43,1:50:33.23,Default,,0,0,0,,ها هو ذا، السبت... Dialogue: 0,1:50:33.30,1:50:35.43,Default,,0,0,0,,- 13 نوفمبر.\N- 13 نوفمبر، Dialogue: 0,1:50:35.60,1:50:40.40,Default,,0,0,0,,ومنحتنا محطة "دبليو تي إي إن"\Nفرصة التحدث معك. Dialogue: 0,1:50:42.50,1:50:45.30,Default,,0,0,0,,في البداية نتمنى لك جميعاً\Nعيد ميلاد سعيداً. Dialogue: 0,1:50:46.43,1:50:49.00,Default,,0,0,0,,"راند"، ماذا تريد أن تقول لـ"موغي"؟ Dialogue: 0,1:50:49.46,1:50:50.60,Default,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيداً. Dialogue: 0,1:50:50.76,1:50:51.80,Default,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيداً. Dialogue: 0,1:50:53.30,1:50:54.36,Default,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيداً يا عزيزي. Dialogue: 0,1:50:54.46,1:50:55.50,Default,,0,0,0,,أرسلنا إليك طروداً Dialogue: 0,1:50:55.60,1:50:57.33,Default,,0,0,0,,وهناك طرد ينتظرك هنا في الوطن. Dialogue: 0,1:50:57.66,1:51:01.83,Default,,0,0,0,,هذا تسجيل لموسيقى الناي والطبول\Nاشتريناه من أجلك من "ويليامزبرغ". Dialogue: 0,1:51:02.26,1:51:03.30,Default,,0,0,0,,حلوى؟ Dialogue: 0,1:51:04.76,1:51:10.46,Default,,0,0,0,,معلمتي ليست لطيفة،\Nوهي دوماً متعكرة المزاج، Dialogue: 0,1:51:10.83,1:51:13.03,Default,,0,0,0,,ولا أحب المدرسة على الإطلاق. Dialogue: 0,1:51:13.13,1:51:14.93,Default,,0,0,0,,الآن أنا زهرة في الكشافة. Dialogue: 0,1:51:15.76,1:51:17.13,Default,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيداً. Dialogue: 0,1:51:18.50,1:51:19.76,Default,,0,0,0,,عيد ميلاد سعيداً يا "موغي". Dialogue: 0,1:51:19.83,1:51:21.50,Default,,0,0,0,,أظنني سأحصل على زلاجات جديدة\Nفي عيد الميلاد. Dialogue: 0,1:51:21.60,1:51:24.03,Default,,0,0,0,,لذا عندما تعود إلى الديار،\Nيمكننا أن نتزلج معاً. Dialogue: 0,1:51:24.83,1:51:27.36,Default,,0,0,0,,نتمنى لك جميعاً عيد ميلاد سعيداً، Dialogue: 0,1:51:27.46,1:51:29.16,Default,,0,0,0,,وسنفكر فيك في يوم عيد الميلاد. Dialogue: 0,1:51:32.66,1:51:34.03,Default,,0,0,0,,نفتقدك يا عزيزي. Dialogue: 0,1:54:34.33,1:54:36.33,Default,,0,0,0,,ترجم من قبل: ماجد فايز\Nسحب الترجمة د. محمد حباله\Nmuhammedhebala"yahoo.com