[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.76,Default,,0,0,0,,إن دعم أمثالكم من المشاهدين\Nيجعل هذا البرنامج ممكناً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.90,Default,,0,0,0,,فالرجاء دعم قناة "بي بي إس". Dialogue: 0,0:00:01.69,0:00:04.49,Default,,0,0,0,,"يُرجى عدم مشاهدتها لأصحاب القلوب الحساسة" Dialogue: 0,0:00:04.55,0:00:08.52,Default,,0,0,0,,يتضمن الفيلم مشاهد للبالغين،\Nوالشتائم ومشاهد عنف." Dialogue: 0,0:00:19.15,0:00:22.59,Default,,0,0,0,,كنت في بعض الأحيان\Nأسمع سيارة تشق طريقها في الثلج، Dialogue: 0,0:00:22.69,0:00:25.19,Default,,0,0,0,,وأعتقد أنه ربما هناك أحد قادم Dialogue: 0,0:00:25.29,0:00:26.59,Default,,0,0,0,,ليوصل لنا الأخبار السيئة. Dialogue: 0,0:00:26.69,0:00:28.69,Default,,0,0,0,,لم يكن من الجيد أن أفكر بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:00:29.85,0:00:31.35,Default,,0,0,0,,كان قلقاً في داخلي... Dialogue: 0,0:00:31.45,0:00:32.75,Default,,0,0,0,,"(جان ماري كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغس)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:00:32.85,0:00:34.75,Default,,0,0,0,,...أعتقد بالفعل\Nأنني كنت أشعر به طوال الوقت. Dialogue: 0,0:00:36.19,0:00:39.22,Default,,0,0,0,,طوال حياته كشاب، "دينتون كروكر جونيور" Dialogue: 0,0:00:39.52,0:00:41.52,Default,,0,0,0,,المعروف بـ"موغي" عند أفراد أسرته، Dialogue: 0,0:00:41.59,0:00:43.89,Default,,0,0,0,,قد حلم بالخدمة في جيش بلاده، Dialogue: 0,0:00:43.95,0:00:46.35,Default,,0,0,0,,ووضع حياته على المحك Dialogue: 0,0:00:46.42,0:00:49.82,Default,,0,0,0,,للدفاع عما أسماه بـ"الحرية الفردية". Dialogue: 0,0:00:51.39,0:00:54.22,Default,,0,0,0,,كان يرغب بشدة أن يخدم في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:00:54.29,0:00:57.62,Default,,0,0,0,,لدرجة أنه ضغط على والديه ليمنحاه موافقتهما Dialogue: 0,0:00:57.72,0:01:00.62,Default,,0,0,0,,للالتحاق بالجيش\Nقبل بلوغه الـ18 من عمره. Dialogue: 0,0:01:02.99,0:01:06.59,Default,,0,0,0,,كان متحمساً للقتال\Nومسروراً عندما تم تعيينه Dialogue: 0,0:01:06.79,0:01:10.82,Default,,0,0,0,,في اللواء الأول من الوحدة 101\Nالمجوقلة الشهيرة Dialogue: 0,0:01:10.92,0:01:14.59,Default,,0,0,0,,"النسور الصارخة"، الذي افتتح المعركة\Nفي إنزال "نورماندي" في الحرب الثانية. Dialogue: 0,0:01:16.12,0:01:17.72,Default,,0,0,0,,لكنه سرعان ما خابت ظنونه Dialogue: 0,0:01:17.79,0:01:20.79,Default,,0,0,0,,عندما وجد نفسه ملحقاً بمقر الكتيبة، Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:23.75,Default,,0,0,0,,لتصليح الأسلحة، وإعداد القوائم، Dialogue: 0,0:01:24.42,0:01:25.59,Default,,0,0,0,,حفظ السجلات. Dialogue: 0,0:01:26.62,0:01:28.62,Default,,0,0,0,,راسل أهله قائلاً، "كان ذلك مملاً. Dialogue: 0,0:01:30.35,0:01:32.79,Default,,0,0,0,,أعتقد أنكم ربما تفهمون سبب خيبة أملي Dialogue: 0,0:01:33.42,0:01:35.95,Default,,0,0,0,,عندما ترون أن وجودي هنا ليس ذا أهمية Dialogue: 0,0:01:36.05,0:01:37.95,Default,,0,0,0,,إلا إذا واجه المرء الهدف الرئيسي، Dialogue: 0,0:01:38.95,0:01:40.62,Default,,0,0,0,,تدمير الجبهة الوطنية\Nلتحرير "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:01:42.79,0:01:45.45,Default,,0,0,0,,من المؤكد أن المرء لا يشعر أنه قام بإنجاز Dialogue: 0,0:01:45.85,0:01:48.22,Default,,0,0,0,,حين يواجه أصدقاؤه جميع أشكال المخاطر. Dialogue: 0,0:01:51.45,0:01:54.45,Default,,0,0,0,,كنت أحتفظ بخريطة خلف باب غرفة الجلوس. Dialogue: 0,0:01:55.05,0:01:59.15,Default,,0,0,0,,ووضعت فيها دبابيس\Nفي كل مرة يتم فيها نقل "دينتون جونيور". Dialogue: 0,0:01:59.42,0:02:00.65,Default,,0,0,0,,وكان ينتقل كثيراً. Dialogue: 0,0:02:01.42,0:02:03.89,Default,,0,0,0,,وكنت أعرف هذه الأسماء في ما مضى جيداً Dialogue: 0,0:02:04.02,0:02:08.45,Default,,0,0,0,,بقدر ما أعرف أية منطقة في عالمنا. Dialogue: 0,0:02:20.65,0:02:22.35,Default,,0,0,0,,هل حظيت بعطلة نهاية أسبوع جيدة؟ Dialogue: 0,0:02:22.45,0:02:23.52,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون) - رئيس الولايات المتحدة\N(روبرت ماكنمارا) - وزير الدفاع" Dialogue: 0,0:02:23.65,0:02:25.85,Default,,0,0,0,,نعم يا سيدي الرئيس،\Nآمل أن تكون عطلتك كانت جيدة أيضاً. Dialogue: 0,0:02:26.85,0:02:28.19,Default,,0,0,0,,بم تفكر في هذه الأيام؟ Dialogue: 0,0:02:28.29,0:02:29.52,Default,,0,0,0,,لم أتحدث إليك. Dialogue: 0,0:02:29.62,0:02:32.22,Default,,0,0,0,,ماذا يجري لهدنتنا؟ ما هو رأي جنرالاتنا؟ Dialogue: 0,0:02:32.32,0:02:34.89,Default,,0,0,0,,اسمع، أعتقد أنك ستواجه انتقاد\Nبعض القادة الأجانب Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:37.45,Default,,0,0,0,,إذا ما تابعت القصف. Dialogue: 0,0:02:38.29,0:02:41.49,Default,,0,0,0,,في الحقيقة، ما من مصدر استخباراتي آخر Dialogue: 0,0:02:41.59,0:02:45.02,Default,,0,0,0,,سمعته يشير إلى أن "هانوي" تفكر حتى Dialogue: 0,0:02:45.09,0:02:46.55,Default,,0,0,0,,بالانتقال نحو المفاوضات Dialogue: 0,0:02:46.65,0:02:48.92,Default,,0,0,0,,لتحثنا على تمديد الهدنة. Dialogue: 0,0:02:49.02,0:02:50.05,Default,,0,0,0,,معلومات استخباراتية... Dialogue: 0,0:02:50.12,0:02:54.12,Default,,0,0,0,,مع بداية عام 1966،\Nكان رئيس جمهورية "الولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:02:54.22,0:02:56.89,Default,,0,0,0,,يتعرف للتو إلى اسم الرجل Dialogue: 0,0:02:56.95,0:03:01.09,Default,,0,0,0,,الذي كان أقوى عضو\Nفي الحزب السياسي في "هانوي"، Dialogue: 0,0:03:01.19,0:03:02.29,Default,,0,0,0,,"لي زوان" Dialogue: 0,0:03:02.39,0:03:04.35,Default,,0,0,0,,...السكرتير الأول للحزب الشيوعي، Dialogue: 0,0:03:04.42,0:03:07.65,Default,,0,0,0,,رجل يُدعى "لي زوان"، "ل-ي- ز-و-ا-ن"، Dialogue: 0,0:03:08.19,0:03:10.35,Default,,0,0,0,,الذي يمارس اليوم ضغطاً كبيراً Dialogue: 0,0:03:10.42,0:03:13.95,Default,,0,0,0,,على "هو تشي منه" وآخرين\Nلضمان استمرارية حرب Dialogue: 0,0:03:14.05,0:03:16.52,Default,,0,0,0,,وأعتقد أنهم إما سيربحونها\Nوإما من الممكن أن يفعلوا. Dialogue: 0,0:03:29.92,0:03:32.09,Default,,0,0,0,,وفيما تابعوا تصعيد مجريات الحرب، Dialogue: 0,0:03:32.55,0:03:35.02,Default,,0,0,0,,كان "جونسون" و"ماكنمارا" يشعران بالإحباط Dialogue: 0,0:03:35.19,0:03:37.92,Default,,0,0,0,,لأن القادة الأمريكيين في"فيتنام"، Dialogue: 0,0:03:38.02,0:03:41.49,Default,,0,0,0,,الذين تقدموا في السن\Nخلال الحرب العالمية الثانية وحرب "كوريا"، Dialogue: 0,0:03:41.55,0:03:43.75,Default,,0,0,0,,كانوا يواجهون صعوبة في فهم Dialogue: 0,0:03:43.82,0:03:45.65,Default,,0,0,0,,ما كان يجري على الأرض. Dialogue: 0,0:03:47.35,0:03:49.12,Default,,0,0,0,,في الأشهر والسنوات التالية، Dialogue: 0,0:03:49.35,0:03:51.62,Default,,0,0,0,,مع ازدياد الوجود الأمريكي، Dialogue: 0,0:03:52.09,0:03:53.89,Default,,0,0,0,,كانت "هانوي" تصعد الأمور أيضاً، Dialogue: 0,0:03:54.32,0:03:56.75,Default,,0,0,0,,بإرسالها أعداداً متزايدة\Nمن الجنود إلى الجنوب، Dialogue: 0,0:03:57.32,0:03:59.92,Default,,0,0,0,,وتعزيز دفاعاتها الجوية، Dialogue: 0,0:04:00.65,0:04:02.42,Default,,0,0,0,,وتجنيد المزيد من المقاتلين Dialogue: 0,0:04:02.52,0:04:05.75,Default,,0,0,0,,من الأنحاء الريفية النائية\Nفي ريف جنوب "فيتنام". Dialogue: 0,0:04:09.82,0:04:12.62,Default,,0,0,0,,كانت إدارة "جونسون" تحاول كثيراً Dialogue: 0,0:04:12.72,0:04:14.92,Default,,0,0,0,,دعم الحكومة في "سايغون" Dialogue: 0,0:04:15.25,0:04:16.79,Default,,0,0,0,,وفي الوقت نفسه، Dialogue: 0,0:04:17.15,0:04:21.52,Default,,0,0,0,,مساعدة الحكومة على كسب\Nولاء شعبها بطريقة أو بأخرى. Dialogue: 0,0:04:23.09,0:04:26.59,Default,,0,0,0,,حاول "جونسون" إنشاء تحالف دولي Dialogue: 0,0:04:26.65,0:04:28.49,Default,,0,0,0,,للدفاع عن جنوب "فيتنام". Dialogue: 0,0:04:29.32,0:04:33.42,Default,,0,0,0,,لكن 5 دول أخرى فقط أرسلت قوات مقاتلة، Dialogue: 0,0:04:33.82,0:04:37.92,Default,,0,0,0,,وهي "أستراليا" و"نيوزيلندا"\N"تايلاند" و"الفليبين"، Dialogue: 0,0:04:38.05,0:04:39.52,Default,,0,0,0,,و"كوريا الجنوبية". Dialogue: 0,0:04:41.19,0:04:43.35,Default,,0,0,0,,أما أهم حلفاء "أمريكا"، Dialogue: 0,0:04:43.69,0:04:47.82,Default,,0,0,0,,"بريطانيا" و"فرنسا" و"كندا"،\Nفقد رفضوا المشاركة Dialogue: 0,0:04:48.32,0:04:51.25,Default,,0,0,0,,وكانوا بدلاً من ذلك يدعون لمحادثات سلام. Dialogue: 0,0:04:53.05,0:04:55.05,Default,,0,0,0,,وبدأ عدد متزايد من الأمريكيين، Dialogue: 0,0:04:55.19,0:04:59.55,Default,,0,0,0,,بمن فيهم بعض خبراء السياسية الخارجية\Nالأكثر احتراماً في البلاد، Dialogue: 0,0:04:59.99,0:05:02.99,Default,,0,0,0,,يشككون في طريقة خوض الحرب، Dialogue: 0,0:05:03.99,0:05:05.55,Default,,0,0,0,,وإن كان من الممكن\Nأن يحققوا حتى النصر فيها، Dialogue: 0,0:05:06.19,0:05:10.42,Default,,0,0,0,,وإن كان ينبغي على "الولايات المتحدة"\Nأن تتواجد في "فيتنام" أصلاً. Dialogue: 0,0:05:10.55,0:05:11.82,Default,,0,0,0,,"لا قتال للعنصريين الأمريكيين\Nنحتاج للجنود السود هنا وليس هناك" Dialogue: 0,0:05:13.02,0:05:15.05,Default,,0,0,0,,مع بداية عام 1966، Dialogue: 0,0:05:15.55,0:05:20.52,Default,,0,0,0,,كان قد قُتل 2344 أمريكي في "فيتنام". Dialogue: 0,0:05:20.99,0:05:24.02,Default,,0,0,0,,وكان قد تمركز هناك 200 ألف جندي، Dialogue: 0,0:05:24.42,0:05:26.55,Default,,0,0,0,,وكان المزيد منهم في طريقهم إلى هناك. Dialogue: 0,0:05:28.59,0:05:30.95,Default,,0,0,0,,وسرعان ما اكتشف أولئك الجنود Dialogue: 0,0:05:31.02,0:05:33.52,Default,,0,0,0,,أن الحرب التي طُ لب منهم خوضها Dialogue: 0,0:05:33.59,0:05:35.82,Default,,0,0,0,,لم تكن حرب آبائهم. Dialogue: 0,0:05:39.42,0:05:42.49,Default,,0,0,0,,كنا نميل لخوض الحرب التالية Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:45.09,Default,,0,0,0,,بالطريقة نفسها\Nالتي خضنا بها الحرب الأخيرة. Dialogue: 0,0:05:46.49,0:05:48.62,Default,,0,0,0,,نحن سجناء تجربتنا الخاصة. Dialogue: 0,0:05:50.05,0:05:53.49,Default,,0,0,0,,والعديد من الأمور التي تعلمناها\Nوالتي نجحت في الحرب العالمية الثانية... Dialogue: 0,0:05:53.59,0:05:54.62,Default,,0,0,0,,"(سام ويلسن)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:05:54.75,0:05:56.79,Default,,0,0,0,,...لم تكن قابلة للتطبيق في حرب "فيتنام". Dialogue: 0,0:05:58.59,0:06:00.95,Default,,0,0,0,,ظننا أننا ببساطة سنقتحم بالقوة المفرطة Dialogue: 0,0:06:01.05,0:06:02.85,Default,,0,0,0,,ونحطم الأشياء، وننتهي منهم، Dialogue: 0,0:06:02.92,0:06:04.45,Default,,0,0,0,,وينتهي كل شيء. Dialogue: 0,0:06:06.12,0:06:09.29,Default,,0,0,0,,كان نوعاً من تبسيط مفرط للمشكلة Dialogue: 0,0:06:10.92,0:06:14.39,Default,,0,0,0,,مترافق مع فرط في الثقة ما جعلنا، Dialogue: 0,0:06:14.45,0:06:16.02,Default,,0,0,0,,برأيي، نكون متعالين. Dialogue: 0,0:06:17.05,0:06:20.29,Default,,0,0,0,,ومن الصعب جداً تبديد الجهل Dialogue: 0,0:06:20.79,0:06:22.49,Default,,0,0,0,,إذا ما استبقيت الجهل. Dialogue: 0,0:06:39.05,0:06:41.89,Default,,0,0,0,,في أوائل فبراير من عام 1966، Dialogue: 0,0:06:42.12,0:06:44.95,Default,,0,0,0,,تلقى الرئيس "جونسون"\Nالمزيد من الأخبار السيئة. Dialogue: 0,0:06:45.35,0:06:48.02,Default,,0,0,0,,صديقه القديم، "ج. ويليام فولبرايت"، Dialogue: 0,0:06:48.42,0:06:52.02,Default,,0,0,0,,الرئيس القوي للجنة مجلس الشيوخ الأمريكي\Nللعلاقات الخارجية، Dialogue: 0,0:06:52.12,0:06:54.95,Default,,0,0,0,,خطط لعقد جلسات استماع حول حرب "فيتنام"، Dialogue: 0,0:06:56.42,0:06:59.85,Default,,0,0,0,,وكانت شبكات التلفزة\Nتنوي تغطية جلسات الاستماع Dialogue: 0,0:07:00.02,0:07:01.55,Default,,0,0,0,,تغطية كاملة. Dialogue: 0,0:07:02.49,0:07:05.32,Default,,0,0,0,,"فولبرايت"، الذي أيد الحرب فيما مضى، Dialogue: 0,0:07:05.45,0:07:07.12,Default,,0,0,0,,يعارضها اليوم. Dialogue: 0,0:07:08.29,0:07:10.19,Default,,0,0,0,,مما أثار قلق "ليندون جونسون". Dialogue: 0,0:07:10.62,0:07:13.69,Default,,0,0,0,,كان مستشاروه يسدون إليه نصائح متضاربة Dialogue: 0,0:07:13.79,0:07:15.52,Default,,0,0,0,,منذ سنوات عن حرب "فيتنام". Dialogue: 0,0:07:16.02,0:07:19.15,Default,,0,0,0,,ولكن نقاشاً عاماً عن كيفية إدارته الحرب Dialogue: 0,0:07:19.42,0:07:23.29,Default,,0,0,0,,أمام الملايين من الأميركيين أصابه بالرهبة. Dialogue: 0,0:07:23.52,0:07:25.42,Default,,0,0,0,,"(جونسون) في (هاواي)\Nالرئيس يقابل قادة (سايغون)" Dialogue: 0,0:07:25.52,0:07:29.15,Default,,0,0,0,,بينما كانت جلسات الاستماع جارية،\Nحاول الرئيس صرف الانتباه Dialogue: 0,0:07:29.29,0:07:30.85,Default,,0,0,0,,بإعلانه المفاجئ Dialogue: 0,0:07:30.95,0:07:33.95,Default,,0,0,0,,عن ذهابه لحضور مؤتمر عسكري في "هونولولو"، Dialogue: 0,0:07:34.29,0:07:37.32,Default,,0,0,0,,للقاء الجنرالين للمرة الأولى Dialogue: 0,0:07:37.42,0:07:39.79,Default,,0,0,0,,اللذين كانا يترأسان آنذاك الحكومة. Dialogue: 0,0:07:40.29,0:07:42.25,Default,,0,0,0,,إنه اجتماع غير مسبوق، Dialogue: 0,0:07:42.32,0:07:44.92,Default,,0,0,0,,ويهدف إلى تعزيز عزم "الولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:07:45.05,0:07:48.49,Default,,0,0,0,,للمضي إلى أبعد حد في الحملة\Nضد الهيمنة الشيوعية Dialogue: 0,0:07:48.55,0:07:50.02,Default,,0,0,0,,في جنوب "فيتنام". Dialogue: 0,0:07:54.09,0:07:57.49,Default,,0,0,0,,كان الجنرال "غوين فان تيو" رئيساً للدولة، Dialogue: 0,0:07:57.75,0:08:01.22,Default,,0,0,0,,ولكن القوة الحقيقية كانت\Nتكمن مع منافس "تيو" اللدود، Dialogue: 0,0:08:01.32,0:08:03.95,Default,,0,0,0,,الرئيس السابق للقوة الجوية\Nلـ"فيتنام" الجنوبية، Dialogue: 0,0:08:04.39,0:08:07.52,Default,,0,0,0,,رئيس الوزراء "غوين كاو كي". Dialogue: 0,0:08:08.22,0:08:12.25,Default,,0,0,0,,كان "كي" "صاروخاً غير موجهاً"،\Nبحسب أحد الديبلوماسيين الأمريكيين، Dialogue: 0,0:08:12.79,0:08:15.25,Default,,0,0,0,,معروفاً بأزيائه المزخرفة، Dialogue: 0,0:08:15.35,0:08:19.19,Default,,0,0,0,,وبحياته الخاصة المبهرجة، وتصريحاته العامة. Dialogue: 0,0:08:20.15,0:08:23.92,Default,,0,0,0,,قال مرة لأحد المراسلين\Nإن ما تحتاج إليه "فيتنام" بالفعل Dialogue: 0,0:08:24.02,0:08:25.55,Default,,0,0,0,,كان "5 من (هتلر)". Dialogue: 0,0:08:27.19,0:08:29.79,Default,,0,0,0,,كيف لنا أن نسمح ونقبل حدوث ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:30.15,0:08:31.55,Default,,0,0,0,,كان دجالاً. Dialogue: 0,0:08:32.15,0:08:34.75,Default,,0,0,0,,لم يتلق الرجل تدريباً أو تعليماً... Dialogue: 0,0:08:34.85,0:08:36.19,Default,,0,0,0,,"(فان كوانغ تيو)" Dialogue: 0,0:08:36.25,0:08:40.22,Default,,0,0,0,,...ولم يكن يبدو أنه كان يهتم بتثقيف نفسه، Dialogue: 0,0:08:41.09,0:08:42.75,Default,,0,0,0,,وكان فخوراً بجهله. Dialogue: 0,0:08:43.82,0:08:45.25,Default,,0,0,0,,الرئيس "جونسون" Dialogue: 0,0:08:45.32,0:08:47.42,Default,,0,0,0,,بعد لقائه "كي" والتحدث إليه Dialogue: 0,0:08:47.85,0:08:49.29,Default,,0,0,0,,كان سعيداً جداً. Dialogue: 0,0:08:50.49,0:08:53.12,Default,,0,0,0,,قال، "إنه أشبه بفتى أمريكي، Dialogue: 0,0:08:53.42,0:08:56.92,Default,,0,0,0,,لأنه يتحدث الإنكليزية بطلاقة\Nويجيد احتساء مشروبه، Dialogue: 0,0:08:57.25,0:08:59.42,Default,,0,0,0,,كما يجيد مغازلة النساء. Dialogue: 0,0:09:02.65,0:09:04.22,Default,,0,0,0,,"(تران نوك تشاو)\Nسياسي فيتنامي جنوبي" Dialogue: 0,0:09:04.32,0:09:05.82,Default,,0,0,0,,كان رجلاً ... Dialogue: 0,0:09:06.25,0:09:08.55,Default,,0,0,0,,هو من النوع، Dialogue: 0,0:09:11.09,0:09:13.92,Default,,0,0,0,,أسميه، غريب حتى في Dialogue: 0,0:09:13.99,0:09:15.29,Default,,0,0,0,,وطنه الأصلي. Dialogue: 0,0:09:16.62,0:09:20.15,Default,,0,0,0,,أمضى الرئيس "جونسون"\Nمعظم وقته في "هونولولو" Dialogue: 0,0:09:20.45,0:09:23.32,Default,,0,0,0,,حاثاً "كي" على التركيز على التهدئة، Dialogue: 0,0:09:23.75,0:09:26.65,Default,,0,0,0,,وعلى كسب دعم شعب "فيتنام" الجنوبية Dialogue: 0,0:09:26.75,0:09:30.02,Default,,0,0,0,,من خلال التعهد بإصلاحات اقتصادية واجتماعية Dialogue: 0,0:09:30.12,0:09:33.49,Default,,0,0,0,,كان الأمريكيون يناشدون بها\Nمنذ أكثر من عقد. Dialogue: 0,0:09:34.92,0:09:38.19,Default,,0,0,0,,لم يكن "جونسون" مهتماً بـ"الكلمات الرنانة" Dialogue: 0,0:09:38.29,0:09:39.79,Default,,0,0,0,,حول التقدم، إلى حد تعبيره. Dialogue: 0,0:09:39.99,0:09:42.42,Default,,0,0,0,,كان يريد إنجازات حقيقية، Dialogue: 0,0:09:42.65,0:09:46.59,Default,,0,0,0,,ما يُسمى في "تكساس"،\N"تعليق جلد الراكون على الجدار". Dialogue: 0,0:09:48.49,0:09:51.32,Default,,0,0,0,,في الحقيقة، لم يكن أحد يفهم\Nما تعنيه كلمتا "جلد الراكون". Dialogue: 0,0:09:51.72,0:09:55.49,Default,,0,0,0,,ويسألني الناس والوفد الفيتنامي... Dialogue: 0,0:09:55.59,0:09:57.02,Default,,0,0,0,,"(بوي دييم)\Nديبلوماسي فيتنامي جنوبي" Dialogue: 0,0:09:57.12,0:09:58.42,Default,,0,0,0,,..."أتفهم معنى ذلك؟" Dialogue: 0,0:09:58.49,0:10:00.95,Default,,0,0,0,,وأقول، "في الواقع، لا أفهمها." Dialogue: 0,0:10:01.02,0:10:03.55,Default,,0,0,0,,علي أن أطلب من بعض الأمريكيين شرحها لي. Dialogue: 0,0:10:03.62,0:10:06.42,Default,,0,0,0,,وكان بعض الأصدقاء الأمريكيين\Nيشرحونها لي لاحقاً Dialogue: 0,0:10:06.49,0:10:08.72,Default,,0,0,0,,وعندها فقط، فهم الفيتناميون ذلك. Dialogue: 0,0:10:10.32,0:10:13.99,Default,,0,0,0,,كنت متمسكاً بفكرة\Nأنه لن يمضي وقت طويل... Dialogue: 0,0:10:14.09,0:10:15.45,Default,,0,0,0,,"السيناتور (واين مورس)" Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:19.29,Default,,0,0,0,,...قبل أن يقدم الشعب الأمريكي، على التبرؤ\Nكشعب من حربنا في جنوب شرق "آسيا". Dialogue: 0,0:10:19.39,0:10:20.79,Default,,0,0,0,,هذا خبر سار بالطبع لـ"هانوي" يا سيناتور. Dialogue: 0,0:10:20.92,0:10:21.99,Default,,0,0,0,,"الجنرال (ماكسويل تايلر)" Dialogue: 0,0:10:22.09,0:10:23.99,Default,,0,0,0,,وإني على يقين من Dialogue: 0,0:10:24.09,0:10:26.79,Default,,0,0,0,,أنه التشويه الذي تتسببون به لنا\Nأنتم أصحاب النزعة العسكرية Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:28.29,Default,,0,0,0,,لأننا نختلف بآرائنا معكم بصدق. Dialogue: 0,0:10:28.42,0:10:30.85,Default,,0,0,0,,لكنني لا أرغب بالنزول\Nإلى هذا المستوى المتدني معك Dialogue: 0,0:10:31.25,0:10:33.42,Default,,0,0,0,,والخوض في هذا النوع من المجادلة يا جنرال. Dialogue: 0,0:10:33.92,0:10:35.75,Default,,0,0,0,,رحلة "جونسون" إلى "هونولولو" Dialogue: 0,0:10:35.82,0:10:38.49,Default,,0,0,0,,لم تصرف انتباه الرأي العام الأمريكي. Dialogue: 0,0:10:38.85,0:10:40.92,Default,,0,0,0,,كانوا متابعين لجلسات الاستماع. Dialogue: 0,0:10:41.95,0:10:45.15,Default,,0,0,0,,وأعتقد أيضاً أن الدول العظيمة،\Nولا سيما هذه الدولة، Dialogue: 0,0:10:45.22,0:10:46.35,Default,,0,0,0,,"(ج. ويليام فولبرايت)\N(د. آرك)" Dialogue: 0,0:10:46.45,0:10:49.15,Default,,0,0,0,,هي قوية بما فيه الكفاية لتشارك في تسوية Dialogue: 0,0:10:49.22,0:10:51.39,Default,,0,0,0,,دون أن تفقد مكانتها في العالم، Dialogue: 0,0:10:51.49,0:10:54.19,Default,,0,0,0,,دون أن تفقد مكانتها كأمة عظيمة. Dialogue: 0,0:10:54.25,0:10:55.69,Default,,0,0,0,,بل على العكس، أعتقد أنها ستكون Dialogue: 0,0:10:55.79,0:11:00.52,Default,,0,0,0,,إحدى أعظم انتصاراتنا واعتباراتنا Dialogue: 0,0:11:00.62,0:11:04.05,Default,,0,0,0,,إذا استطعنا أن نكون مبدعين\Nونمتلك شهامة كفاية Dialogue: 0,0:11:04.25,0:11:06.39,Default,,0,0,0,,لتحقيق تسوية ما Dialogue: 0,0:11:06.49,0:11:08.25,Default,,0,0,0,,لهذا الصراع بشكل خاص. Dialogue: 0,0:11:09.19,0:11:13.72,Default,,0,0,0,,دعا "فولبرايت" الديبلوماسي المحترم\N"جورج كينان" للإدلاء بشهادته. Dialogue: 0,0:11:14.32,0:11:17.49,Default,,0,0,0,,لمدة عقدين من الزمن، كانت عقيدته\Nلمنع انتشار قوة معادية، Dialogue: 0,0:11:17.55,0:11:19.65,Default,,0,0,0,,ووقف التوسع السوفياتي، Dialogue: 0,0:11:19.72,0:11:22.82,Default,,0,0,0,,أساساً للسياسة الخارجية الأمريكية، Dialogue: 0,0:11:22.89,0:11:25.89,Default,,0,0,0,,وكانت بشكل من الأشكال مبرراً Dialogue: 0,0:11:25.99,0:11:30.52,Default,,0,0,0,,لقيادة "الولايات المتحدة"\Nلهذه الحرب بالوكالة في "فيتنام". Dialogue: 0,0:11:31.25,0:11:32.65,Default,,0,0,0,,النقطة الأولى التي أود التطرق إليها Dialogue: 0,0:11:33.22,0:11:36.79,Default,,0,0,0,,هي أننا لو لم نكن ضالعين بالفعل\Nكما نحن اليوم في "فيتنام"... Dialogue: 0,0:11:37.19,0:11:38.49,Default,,0,0,0,,"(جورج كينان)\Nديبلوماسي سابق" Dialogue: 0,0:11:39.02,0:11:40.35,Default,,0,0,0,,...لما استطعت التفكير بأي سبب Dialogue: 0,0:11:40.45,0:11:42.85,Default,,0,0,0,,لماذا نحرص على الانخراط لهذا الحد، Dialogue: 0,0:11:43.55,0:11:46.52,Default,,0,0,0,,ويمكنني إيجاد العديد من الأسباب\Nالتي تدعونا للحرص على عدم الانخراط. Dialogue: 0,0:11:46.69,0:11:49.55,Default,,0,0,0,,تحدثت عن منع انتشار القوى المعادية هنا. Dialogue: 0,0:11:49.62,0:11:50.72,Default,,0,0,0,,"(جون سباركسمان)\N(ديقراطي - ألاباما) Dialogue: 0,0:11:50.99,0:11:55.95,Default,,0,0,0,,كيف لنا أن نمنع انتشار قوة معادية\Nفي "فيتنام"؟ Dialogue: 0,0:11:56.15,0:11:59.69,Default,,0,0,0,,سيكون من الأفضل لنا أن نبدي Dialogue: 0,0:11:59.75,0:12:04.05,Default,,0,0,0,,القليل من الارتياح\Nوالتخفيف من الخوف مما يحدث في... Dialogue: 0,0:12:04.85,0:12:08.79,Default,,0,0,0,,بالتأكيد في الدول الأصغر\Nفي "آسيا" و"أفريقيا"، Dialogue: 0,0:12:09.29,0:12:13.32,Default,,0,0,0,,وعدم التهرب منها كفيل خائف من فأر Dialogue: 0,0:12:13.89,0:12:15.62,Default,,0,0,0,,في كل مرة تحدث فيها هذه الأمور. Dialogue: 0,0:12:16.32,0:12:19.42,Default,,0,0,0,,شعر "جونسون" بالارتياح،\Nعندما عرضت، في آخر لحظة، Dialogue: 0,0:12:19.55,0:12:22.39,Default,,0,0,0,,بدلاً من بث شهادة "كينان" على الهواء، Dialogue: 0,0:12:22.72,0:12:26.02,Default,,0,0,0,,محطة "سي بي إس" حلقة معادة\Nمن مسلسل "ذا ريل ماكويز"، Dialogue: 0,0:12:26.22,0:12:29.62,Default,,0,0,0,,برنامج "آندي غريفيث" و"أنا أحب لوسي". Dialogue: 0,0:12:30.79,0:12:33.92,Default,,0,0,0,,إلا أن محطة "إن بي سي"، أكملت التصوير. Dialogue: 0,0:12:35.22,0:12:36.92,Default,,0,0,0,,هذا ليس شأناً لا يتعلق بنا فحسب، Dialogue: 0,0:12:37.29,0:12:39.15,Default,,0,0,0,,لكن لا أعتقد أنه يمكننا أن ننفذه بنجاح. Dialogue: 0,0:12:39.85,0:12:41.79,Default,,0,0,0,,أفهم من كلامك أنك تقصد Dialogue: 0,0:12:42.15,0:12:45.45,Default,,0,0,0,,هذه ليست ببساطة أهدافاً قابلة للتحقيق، Dialogue: 0,0:12:45.52,0:12:47.22,Default,,0,0,0,,كما فهمت ذلك، في هذه البلاد. Dialogue: 0,0:12:47.32,0:12:49.92,Default,,0,0,0,,لا يمكننا تحقيق ذلك\Nحتى لو كانت إرادتنا قوية جداً. Dialogue: 0,0:12:50.82,0:12:53.92,Default,,0,0,0,,هذا صحيح، ولدي مخاوف Dialogue: 0,0:12:53.99,0:12:58.85,Default,,0,0,0,,من أن تفكيرنا عن تلك المشكلة\Nلا يزال عرضة Dialogue: 0,0:12:58.95,0:13:03.35,Default,,0,0,0,,لأوهام مناعتنا. Dialogue: 0,0:13:11.62,0:13:12.95,Default,,0,0,0,,انتهت الجلسة...\Nالقذائف تسقط على "فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,0:13:13.02,0:13:15.12,Default,,0,0,0,,مباشرة قبل بدء جلسة الاجتماع، Dialogue: 0,0:13:15.19,0:13:18.55,Default,,0,0,0,,قرر الرئيس استئناف القصف على أهداف Dialogue: 0,0:13:18.75,0:13:20.35,Default,,0,0,0,,في "فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,0:13:21.32,0:13:26.29,Default,,0,0,0,,بدأت الهدنة التي دامت 37 يوماً\Nليلة عيد الميلاد في عام 1965 Dialogue: 0,0:13:26.35,0:13:29.49,Default,,0,0,0,,ولم تسفر عن أي إرادة من قبل "هانوي" Dialogue: 0,0:13:29.55,0:13:31.75,Default,,0,0,0,,لمشاركة في طاولة الحوار. Dialogue: 0,0:13:31.82,0:13:32.82,Default,,0,0,0,,"(الولايات المتحدة) تفقد الأمل\Nفي محادثات سلام مثمرة في حرب "فيتنام" Dialogue: 0,0:13:33.69,0:13:37.79,Default,,0,0,0,,في جنوب "فيتنام"، عُرف أن مغاوير الجبهة\Nالوطنية لتحرير جنوب "فيتنام" Dialogue: 0,0:13:37.85,0:13:41.12,Default,,0,0,0,,يسيطرون على 3 أرباع البلاد. Dialogue: 0,0:13:42.72,0:13:44.85,Default,,0,0,0,,لكن الجنرال "وليام ويستمورلاند"، Dialogue: 0,0:13:44.92,0:13:48.59,Default,,0,0,0,,القائد الأمريكي، اعتقد\Nأن مهمته الأكثر إلحاحاً Dialogue: 0,0:13:48.69,0:13:52.85,Default,,0,0,0,,كانت تدمير وحدات الجيش النظامي\Nلـ"فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,0:13:52.92,0:13:54.62,Default,,0,0,0,,التي كانت ترسلها "هانوي" إلى الجنوب. Dialogue: 0,0:13:56.59,0:13:59.52,Default,,0,0,0,,كان هدف "ويستمورلاند" للسنتين التاليتين Dialogue: 0,0:13:59.59,0:14:02.92,Default,,0,0,0,,الوصول لما أسماه ـ"نقطة العبور"، Dialogue: 0,0:14:03.55,0:14:06.52,Default,,0,0,0,,الموقع الذي كانت القوات الأمريكية\Nوالجيش الفيتنامي Dialogue: 0,0:14:06.59,0:14:10.22,Default,,0,0,0,,يقتلون عدداً من قوات العدو\Nأكبر مما يمكن استبداله. Dialogue: 0,0:14:11.69,0:14:14.25,Default,,0,0,0,,كانت حرب استنزاف. Dialogue: 0,0:14:15.62,0:14:19.89,Default,,0,0,0,,لكن ما كانت تتطلبه\Nهو المزيد من الجنود الأمريكيين. Dialogue: 0,0:14:22.72,0:14:25.82,Default,,0,0,0,,جاؤوا من كل نواحي البلاد. Dialogue: 0,0:14:28.75,0:14:32.05,Default,,0,0,0,,ولدت في "ويست بوينت"\Nحين كان أبي في الكلية فيها. Dialogue: 0,0:14:32.99,0:14:34.99,Default,,0,0,0,,وأذكر أنني في صغري، Dialogue: 0,0:14:35.05,0:14:37.25,Default,,0,0,0,,أردت الانضمام\Nإلى الأكاديمية العسكرية الأمريكية، Dialogue: 0,0:14:37.35,0:14:39.89,Default,,0,0,0,,لا يعود السبب بشكل خاص\Nإلى أنه كان لدي تلميح... Dialogue: 0,0:14:39.99,0:14:40.92,Default,,0,0,0,,"(مات هاريسون)\Nالأكاديمية العسكرية الأمريكية Dialogue: 0,0:14:41.05,0:14:43.69,Default,,0,0,0,,...أو رغبة كبيرة بحياة مهنية\Nفي السلك الحربي. بل فقط Dialogue: 0,0:14:43.79,0:14:45.62,Default,,0,0,0,,لأن الأكاديمية العسكرية الأمريكية\Nكانت أكبر طموح لي. Dialogue: 0,0:14:47.69,0:14:51.35,Default,,0,0,0,,ابن العقيد الذي خدم\Nفي الحرب العالمية الثانية، Dialogue: 0,0:14:51.45,0:14:55.65,Default,,0,0,0,,"مات هاريسون" ترعرع في قواعد الجيش\Nفي جميع أنحاء العالم. Dialogue: 0,0:14:55.89,0:14:58.05,Default,,0,0,0,,بالنسبة له ولأشقائه الأربعة، Dialogue: 0,0:14:58.12,0:15:01.85,Default,,0,0,0,,كان الجيش دائماً جزءاً من حياتهم. Dialogue: 0,0:15:03.29,0:15:06.59,Default,,0,0,0,,كنت تتوجه بالحديث إلى الأهل\Nبـ"سيدي" و"سيدتي"، Dialogue: 0,0:15:06.65,0:15:09.45,Default,,0,0,0,,وتقول "نعم" وليس "نعم" العامية. Dialogue: 0,0:15:09.52,0:15:12.92,Default,,0,0,0,,وكنت تجيب على الهاتف قائلاً،\N"مسكن العقيد (هاريسون)". Dialogue: 0,0:15:13.05,0:15:15.65,Default,,0,0,0,,كنا ننهض صباح كل سبت\Nوننظف البيت من الغبار. Dialogue: 0,0:15:15.75,0:15:16.85,Default,,0,0,0,,"(آن هاريسون بومان)\Nالشقيقة" Dialogue: 0,0:15:16.99,0:15:18.79,Default,,0,0,0,,كان أبي يضع نشيد\Nالأكاديمية العسكرية الأمريكية Dialogue: 0,0:15:18.85,0:15:21.42,Default,,0,0,0,,وكنا أنا وأختي ننظف غرفة الجلوس من الغبار. Dialogue: 0,0:15:22.29,0:15:25.85,Default,,0,0,0,,بدا لأهل "مات" أنه كان يفعل كل شيء بإتقان. Dialogue: 0,0:15:26.39,0:15:29.75,Default,,0,0,0,,كان ناقلاً للقيم التي كانا يأملان\Nأن يغرساها Dialogue: 0,0:15:29.82,0:15:34.32,Default,,0,0,0,,في أذهان كل أطفالهما،\Nالواجب والشرف والبلاد. Dialogue: 0,0:15:35.92,0:15:38.99,Default,,0,0,0,,كان انطباعي الأقوى عن صفي Dialogue: 0,0:15:39.09,0:15:43.35,Default,,0,0,0,,وزملائي أنهم كانوا مثاليين فحسب. Dialogue: 0,0:15:43.65,0:15:46.55,Default,,0,0,0,,وأظن أنهم رجال أتوا من قرى صغيرة Dialogue: 0,0:15:46.65,0:15:49.99,Default,,0,0,0,,من جميع أنحاء "الولايات المتحدة"\Nوكان ذلك القاسم المشترك بينهم. Dialogue: 0,0:15:50.52,0:15:55.02,Default,,0,0,0,,كان ذلك قبل التشكيك\Nبالاستثنائية الأمريكية. Dialogue: 0,0:15:55.49,0:15:56.75,Default,,0,0,0,,لم نشكك. Dialogue: 0,0:15:56.85,0:16:00.45,Default,,0,0,0,,بل آمنا بمبادئ هذه البلاد، Dialogue: 0,0:16:00.59,0:16:04.69,Default,,0,0,0,,وآمنا بأن الشعب الذي تسنى له Dialogue: 0,0:16:04.75,0:16:07.59,Default,,0,0,0,,قيادة الجنود يجب أن يفعل ذلك. Dialogue: 0,0:16:21.15,0:16:23.12,Default,,0,0,0,,كنت أريد الذهاب مع المحاربين. Dialogue: 0,0:16:23.29,0:16:24.85,Default,,0,0,0,,كنت أريد الذهاب مع الرجال الأقوياء. Dialogue: 0,0:16:27.52,0:16:31.15,Default,,0,0,0,,ولدت في "بوسطن"، في حي "روكسبيري". Dialogue: 0,0:16:31.82,0:16:34.75,Default,,0,0,0,,كان هناك من يوظفون أشخاصاً للعصابات... Dialogue: 0,0:16:34.85,0:16:36.02,Default,,0,0,0,,"(رودجر هاريس) (روكسبيري)، (ماساتشوستس)" Dialogue: 0,0:16:36.12,0:16:38.22,Default,,0,0,0,,...ويغرونهم للقيام بأشياء Dialogue: 0,0:16:38.32,0:16:42.15,Default,,0,0,0,,لم تكن لمصلحة المجتمع. Dialogue: 0,0:16:42.22,0:16:43.39,Default,,0,0,0,,لنعبر عن ذلك بهذه الطريقة. Dialogue: 0,0:16:44.19,0:16:46.72,Default,,0,0,0,,حلم "رودجر هاريس" بالذهاب إلى الكلية Dialogue: 0,0:16:46.79,0:16:49.55,Default,,0,0,0,,بمنحة دراسية لكرة القدم،\Nلكنه لم يكن ذو قامة كبيرة كفاية Dialogue: 0,0:16:49.62,0:16:52.22,Default,,0,0,0,,ليلعب لفريقه في الثانوية. Dialogue: 0,0:16:52.59,0:16:54.39,Default,,0,0,0,,فالتحقت بسلاح البحرية. Dialogue: 0,0:16:54.52,0:16:58.45,Default,,0,0,0,,وشعرت أن... أنها تناسب الجميع Dialogue: 0,0:16:58.79,0:17:03.35,Default,,0,0,0,,لأنه، لسبب أول، إذا مت، ستتمكن أمي Dialogue: 0,0:17:03.42,0:17:06.45,Default,,0,0,0,,من تلقي 10 آلاف دولار من بوليصة التأمين. Dialogue: 0,0:17:06.75,0:17:08.42,Default,,0,0,0,,واعتبرت أن المبلغ كبير، Dialogue: 0,0:17:08.52,0:17:11.45,Default,,0,0,0,,وأن أمي ستصبح ثرية إذا مت. ستصبح ثرية. Dialogue: 0,0:17:12.35,0:17:15.09,Default,,0,0,0,,وإذا بقيت على قيد الحياة، سأصبح بطلاً، Dialogue: 0,0:17:15.19,0:17:16.95,Default,,0,0,0,,ويمكنني العودة وإيجاد وظيفة. Dialogue: 0,0:17:18.12,0:17:20.25,Default,,0,0,0,,كنت ساذجاً وغبياً. Dialogue: 0,0:17:21.65,0:17:24.52,Default,,0,0,0,,كان "جون موزغرايف" من حي "فيرمونت" Dialogue: 0,0:17:24.59,0:17:26.45,Default,,0,0,0,,في "إنديبندينس"، "ميسوري". Dialogue: 0,0:17:27.62,0:17:30.29,Default,,0,0,0,,كنت في الـ17 من العمر\Nوذهبت مع أفضل أصدقائي Dialogue: 0,0:17:30.39,0:17:32.55,Default,,0,0,0,,والتحقنا بسلاح البحرية. Dialogue: 0,0:17:32.62,0:17:34.65,Default,,0,0,0,,لطالما حلمت بأن أكون جندي بحرية. Dialogue: 0,0:17:35.82,0:17:36.99,Default,,0,0,0,,و... Dialogue: 0,0:17:37.09,0:17:39.55,Default,,0,0,0,,"(جون موزغرايف)\N"فيرمونت)، (ميسوري)" Dialogue: 0,0:17:39.92,0:17:44.45,Default,,0,0,0,,علمت أنني لن أصبح رجلاً بسرعة Dialogue: 0,0:17:44.52,0:17:46.75,Default,,0,0,0,,لكنني كنت سأصبح جندي بحرية،\Nوكان ذلك كافياً. Dialogue: 0,0:17:47.89,0:17:50.69,Default,,0,0,0,,أنني سأقوم بعمل ناضج. Dialogue: 0,0:17:51.12,0:17:53.35,Default,,0,0,0,,وسأقوم بعمل مهم. Dialogue: 0,0:17:54.19,0:17:58.22,Default,,0,0,0,,وكانت هناك حرب جارية وأردت المشاركة فيها. Dialogue: 0,0:17:59.79,0:18:00.85,Default,,0,0,0,,"ثانوية (بنريدج) العليا - الفرقة الموسيقية\N(بركاسي)، (بنسيلفانيا)" Dialogue: 0,0:18:00.95,0:18:03.22,Default,,0,0,0,,"بركاسي"، "بنسيلفانيا". Dialogue: 0,0:18:03.35,0:18:04.99,Default,,0,0,0,,وبمناسبة مرور يوم الذكرى في كل عام Dialogue: 0,0:18:05.05,0:18:07.35,Default,,0,0,0,,يرتدي كل جيل الحرب العالمية الثانية... Dialogue: 0,0:18:07.45,0:18:08.49,Default,,0,0,0,,"(بيل إرهارت) (بركاسي)، (بنسيلفانيا)" Dialogue: 0,0:18:08.59,0:18:10.52,Default,,0,0,0,,...الزي الرسمي للفيلق الأمريكي\Nويسيرون في موكب. Dialogue: 0,0:18:11.65,0:18:15.52,Default,,0,0,0,,وكنت أغلف دراجتي الهوائية بالورق المجعد\Nالأحمر والأبيض والأزرق. Dialogue: 0,0:18:15.62,0:18:17.65,Default,,0,0,0,,وكان الأطفال يسيرون خلف الموكب. Dialogue: 0,0:18:19.32,0:18:23.22,Default,,0,0,0,,تسجل "بيل إرهارت" جزئياً لأن والده، Dialogue: 0,0:18:23.32,0:18:25.65,Default,,0,0,0,,القس لم يخدم في الجيش. Dialogue: 0,0:18:27.15,0:18:29.29,Default,,0,0,0,,كان "إرهارت" تلميذاً موهوباً Dialogue: 0,0:18:29.35,0:18:31.49,Default,,0,0,0,,وفي آخر عام دراسي له في الثانوية Dialogue: 0,0:18:31.59,0:18:33.75,Default,,0,0,0,,تم قبوله في 4 كليات. Dialogue: 0,0:18:34.49,0:18:36.69,Default,,0,0,0,,لو كان قد دخل أي منها، Dialogue: 0,0:18:36.79,0:18:39.29,Default,,0,0,0,,لأرجأ تطوعه في الجيش. Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:41.59,Default,,0,0,0,,كان كل ذلك يعود لهذا المفهوم Dialogue: 0,0:18:41.65,0:18:44.75,Default,,0,0,0,,أنني سأخدم بلادي وأكون بطلاً Dialogue: 0,0:18:44.85,0:18:47.95,Default,,0,0,0,,وأرتدي بدلة البحرية الرائعة. Dialogue: 0,0:18:48.42,0:18:51.59,Default,,0,0,0,,وستحوم الفتيات من حولي Dialogue: 0,0:18:51.69,0:18:53.72,Default,,0,0,0,,ولا أحد سيهزمني مجدداً. Dialogue: 0,0:18:54.05,0:18:55.35,Default,,0,0,0,,لكن في الوقت نفسه Dialogue: 0,0:18:55.42,0:18:58.89,Default,,0,0,0,,سأخدم وطني بالفعل. Dialogue: 0,0:18:58.95,0:19:00.95,Default,,0,0,0,,كانت فرصتي لأكون... Dialogue: 0,0:19:01.59,0:19:03.05,Default,,0,0,0,,لا يريد المرء أن يقلل من شأن ذلك، Dialogue: 0,0:19:03.12,0:19:06.22,Default,,0,0,0,,لكنها كانت فرصتي\Nلأكون نجم فيلم "جون واين" الخاص بي. Dialogue: 0,0:19:07.29,0:19:11.59,Default,,0,0,0,,كانت فرصتي لأفعل\Nما فعله جيل الحرب العالمية الثانية Dialogue: 0,0:19:11.69,0:19:13.39,Default,,0,0,0,,وبدا فخوراً به. Dialogue: 0,0:19:14.12,0:19:16.02,Default,,0,0,0,,الآن جاء دوري. Dialogue: 0,0:19:18.05,0:19:19.75,Default,,0,0,0,,من أينما جاؤوا، Dialogue: 0,0:19:19.85,0:19:22.65,Default,,0,0,0,,وأياً كانت دوافعهم للالتحاق بالجيش، Dialogue: 0,0:19:22.72,0:19:24.05,Default,,0,0,0,,فقد غيّرهم التدريب. Dialogue: 0,0:19:24.12,0:19:25.09,Default,,0,0,0,,"مركز تدريب قوات البحرية الأمريكية\Nللمجندين في جزيرة (باريس) (ساوث كارولينا)" Dialogue: 0,0:19:34.12,0:19:36.59,Default,,0,0,0,,على مدى الأسابيع الخمسة الأولى\Nفي جزيرة "باريس"، Dialogue: 0,0:19:36.69,0:19:39.82,Default,,0,0,0,,كنت مقتنعاً بأنني سأموت هناك. Dialogue: 0,0:19:41.25,0:19:43.49,Default,,0,0,0,,قال مدربو المناورات إنهم سيقتلونني. Dialogue: 0,0:19:43.55,0:19:45.19,Default,,0,0,0,,وبدوا جديين حقاً. Dialogue: 0,0:19:48.12,0:19:50.52,Default,,0,0,0,,نشأت في أحياء متسمة بالفصل طوال حياتي. Dialogue: 0,0:19:51.02,0:19:54.39,Default,,0,0,0,,لذا، لم يسبق لي أن قابلت شخصاً داكن البشرة\Nإلى أن وصلت إلى معسكر التدريب. Dialogue: 0,0:19:54.89,0:19:58.12,Default,,0,0,0,,لم يسبق لي أن وقفت إلى جانب شخص\Nداكن البشرة أو من أصل إسباني. Dialogue: 0,0:19:58.29,0:19:59.95,Default,,0,0,0,,أو أي شخص يهودي. Dialogue: 0,0:20:00.05,0:20:03.02,Default,,0,0,0,,كنت فحسب...\Nفي قريتي لم نكن نختلط ببعضنا البعض. Dialogue: 0,0:20:03.49,0:20:05.49,Default,,0,0,0,,كانت إذن تجربة أولى. Dialogue: 0,0:20:06.05,0:20:09.25,Default,,0,0,0,,لكن عندما بدأت أتحدث إلى الجميع،\Nكنّا جميعاً متشابهين. Dialogue: 0,0:20:09.52,0:20:11.55,Default,,0,0,0,,كنا من الطبقة العاملة والفقيرة. Dialogue: 0,0:20:12.35,0:20:15.29,Default,,0,0,0,,وكنا نرغب جميعاً بشدة أن نصبح جنود بحرية. Dialogue: 0,0:20:16.59,0:20:18.22,Default,,0,0,0,,وبحلول وقت تخرجي، Dialogue: 0,0:20:18.29,0:20:21.22,Default,,0,0,0,,شعرت وكأنني ملك العالم. Dialogue: 0,0:20:22.05,0:20:25.12,Default,,0,0,0,,كنت كإله. كان يمكنني أن أفعل أي شيء. Dialogue: 0,0:20:26.12,0:20:28.85,Default,,0,0,0,,أصبحت في ذلك اليوم جندي بحرية. Dialogue: 0,0:20:30.35,0:20:33.12,Default,,0,0,0,,في سلاح البحرية يدرّبونك لتكون مقاتلاً. Dialogue: 0,0:20:33.22,0:20:35.19,Default,,0,0,0,,يدربونك لتقاتل، يدربونك لتقتل. Dialogue: 0,0:20:36.12,0:20:38.75,Default,,0,0,0,,كانوا يقولون، إن أصبحت جندي مشاة، فلن تموت Dialogue: 0,0:20:38.85,0:20:40.72,Default,,0,0,0,,قبل أن تقتل 3 فيتناميين. Dialogue: 0,0:20:42.59,0:20:44.65,Default,,0,0,0,,وقلت، "حسناً، أنا من (روكسبيري). Dialogue: 0,0:20:45.65,0:20:49.29,Default,,0,0,0,,إن كانت التوقعات 3، فسوف أقتل 10". Dialogue: 0,0:20:51.49,0:20:53.12,Default,,0,0,0,,جنون. Dialogue: 0,0:21:02.09,0:21:04.89,Default,,0,0,0,,تميل القوى العظمى لاستخدام Dialogue: 0,0:21:04.99,0:21:06.62,Default,,0,0,0,,أعظم الأمور، Dialogue: 0,0:21:07.15,0:21:10.15,Default,,0,0,0,,أي قوتها النارية، القوة المدمرة. Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:11.92,Default,,0,0,0,,إلقاء الكثير من القنابل Dialogue: 0,0:21:11.99,0:21:15.05,Default,,0,0,0,,وإطلاق النار من سلاح المدفعية عن بعد. Dialogue: 0,0:21:15.45,0:21:16.49,Default,,0,0,0,,تنقذ الأرواح. Dialogue: 0,0:21:16.59,0:21:17.59,Default,,0,0,0,,"(ليزلي غيلب)\Nوزارة الدفاع" Dialogue: 0,0:21:17.72,0:21:19.42,Default,,0,0,0,,اقتل العديد منهم ولن تفقد الكثير منّا. Dialogue: 0,0:21:19.59,0:21:20.62,Default,,0,0,0,,"(كمبوديا) جنوب (فيتنام)" Dialogue: 0,0:21:20.72,0:21:23.79,Default,,0,0,0,,محافظة "بنه دنه" الساحلية الوسطى Dialogue: 0,0:21:23.89,0:21:26.35,Default,,0,0,0,,كانت ملجأً لأكثر من نصف مليون شخص. Dialogue: 0,0:21:27.49,0:21:30.19,Default,,0,0,0,,على مدى عقود، كانت معقلاً للفدائيين. Dialogue: 0,0:21:31.29,0:21:33.32,Default,,0,0,0,,وفي بداية العام 1966، Dialogue: 0,0:21:33.59,0:21:37.92,Default,,0,0,0,,ازدادت أعداد الجبهة الوطنية\Nبأعضاء نظاميين من "فيتنام الشمالية"، Dialogue: 0,0:21:38.89,0:21:41.42,Default,,0,0,0,,ليبلغ العدد الإجمالي 8 آلاف. Dialogue: 0,0:21:44.95,0:21:48.05,Default,,0,0,0,,أرسل الجنرال "ويستمورلاند" 20 ألف أمريكي، Dialogue: 0,0:21:48.15,0:21:50.95,Default,,0,0,0,,وفرقاً من جنوب "فيتنام"\Nومن "كوريا الجنوبية" Dialogue: 0,0:21:51.02,0:21:54.42,Default,,0,0,0,,واندفعوا في أرجاء المقاطعة مطاردين العدو Dialogue: 0,0:21:54.52,0:21:56.65,Default,,0,0,0,,ومصادر إمداداتهم. Dialogue: 0,0:21:57.79,0:22:01.59,Default,,0,0,0,,ألقوا في البداية اليافطات\Nونادوا عبر مكبرات الصوت Dialogue: 0,0:22:01.69,0:22:03.59,Default,,0,0,0,,لتحذير سكان القرى من المصير المرعب Dialogue: 0,0:22:03.69,0:22:06.99,Default,,0,0,0,,الذي ينتظر كل شخص\Nيطلق النار على مروحياتهم، Dialogue: 0,0:22:07.79,0:22:09.89,Default,,0,0,0,,وحثوهم على مغادرة بيوتهم، Dialogue: 0,0:22:10.19,0:22:13.25,Default,,0,0,0,,ووعدوهم بعبور آمن لكل عضو في الجبهة\Nالوطنية لتحرير جنوب "فيتنام" Dialogue: 0,0:22:13.35,0:22:14.59,Default,,0,0,0,,يرغب بالاستسلام. Dialogue: 0,0:22:15.25,0:22:18.42,Default,,0,0,0,,ثم شنوا الغارات الجوية والمدفعية Dialogue: 0,0:22:18.55,0:22:21.32,Default,,0,0,0,,ودمروا القرى إلى أشلاء. Dialogue: 0,0:22:22.85,0:22:27.02,Default,,0,0,0,,كانت أول حملة بحث وتدمير واسعة النطاق Dialogue: 0,0:22:27.12,0:22:28.39,Default,,0,0,0,,في الحرب. Dialogue: 0,0:22:32.95,0:22:35.65,Default,,0,0,0,,دام الهجوم 42 يوماً. Dialogue: 0,0:22:36.69,0:22:41.85,Default,,0,0,0,,أفاد الجيش عن مقتل 2389 جندي عدو. Dialogue: 0,0:22:43.55,0:22:45.39,Default,,0,0,0,,كان الجنرال "ويستمورلاند" راضياً. Dialogue: 0,0:22:46.42,0:22:48.55,Default,,0,0,0,,لكن القادة في الموقع كانوا قلقين Dialogue: 0,0:22:48.65,0:22:52.39,Default,,0,0,0,,من أنه على الرغم من أن القوة النارية\Nالأمريكية الموجهة ضدهم، Dialogue: 0,0:22:52.49,0:22:56.42,Default,,0,0,0,,كان أعضاء "فيتنام الشمالية" النظاميون\Nقد تدبروا أمر Dialogue: 0,0:22:56.49,0:22:59.32,Default,,0,0,0,,الفرار والعودة إلى المرتفعات الوسطى. Dialogue: 0,0:23:00.89,0:23:04.72,Default,,0,0,0,,كانت العملية تبعد أكثر من 100 ألف مدني Dialogue: 0,0:23:04.79,0:23:06.09,Default,,0,0,0,,عن ديارهم. Dialogue: 0,0:23:07.59,0:23:10.72,Default,,0,0,0,,جرت حملات بحث وتدمير وقصف مشابهة، Dialogue: 0,0:23:11.29,0:23:16.05,Default,,0,0,0,,17 هجوم أمريكي على مستوى واسع\Nفي العام 1966 وحده، Dialogue: 0,0:23:16.12,0:23:17.75,Default,,0,0,0,,كانت السبب في تشريد Dialogue: 0,0:23:17.85,0:23:22.12,Default,,0,0,0,,أكثر من 3 ملايين في جميع أنحاء البلاد، Dialogue: 0,0:23:22.75,0:23:26.55,Default,,0,0,0,,أو خمس الشعب الفيتنامي الجنوبي تقريباً. Dialogue: 0,0:23:32.65,0:23:35.25,Default,,0,0,0,,بما أنه لم تكن هناك جبهة في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:23:35.35,0:23:38.62,Default,,0,0,0,,كما في الحربين العالميتين الأولى والثانية، Dialogue: 0,0:23:39.29,0:23:43.15,Default,,0,0,0,,بما أنه ما من أرض\Nقد تم كسبها أو خسارتها بشكل دائم، Dialogue: 0,0:23:43.42,0:23:47.09,Default,,0,0,0,,تراجعت القيادة العسكرية الأمريكية\Nفي "فيتنام"، قيادة المساعدة العسكرية، Dialogue: 0,0:23:47.25,0:23:51.72,Default,,0,0,0,,أكثر فأكثر من قياس واحد مخيف Dialogue: 0,0:23:51.82,0:23:53.55,Default,,0,0,0,,لانتصار مزعوم، Dialogue: 0,0:23:54.29,0:23:55.82,Default,,0,0,0,,بتعداد الجثث. Dialogue: 0,0:23:56.25,0:23:57.49,Default,,0,0,0,,عدد الجثث. Dialogue: 0,0:24:04.09,0:24:05.29,Default,,0,0,0,,كانت المشكلة في الحرب، Dialogue: 0,0:24:05.35,0:24:07.49,Default,,0,0,0,,كما هي غالباً، الأرقام. Dialogue: 0,0:24:08.02,0:24:12.15,Default,,0,0,0,,إنه موقف إن كنت لا تستطيع احتساب\Nما هو مهم فيه... Dialogue: 0,0:24:12.25,0:24:13.29,Default,,0,0,0,,"(جايمس ويلبانكس)\Nمستشار حربي" Dialogue: 0,0:24:13.45,0:24:15.32,Default,,0,0,0,,...بإمكانك جعل ما تستطيع احتسابه مهماً. Dialogue: 0,0:24:16.49,0:24:18.62,Default,,0,0,0,,لذا، في هذه الحالة بالذات ما يمكنك احتسابه Dialogue: 0,0:24:18.69,0:24:20.32,Default,,0,0,0,,كان عدد جثث الأعداء. Dialogue: 0,0:24:23.15,0:24:25.79,Default,,0,0,0,,لا تحصل على تفاصيل عن عدد الجثث. Dialogue: 0,0:24:25.85,0:24:27.19,Default,,0,0,0,,بل أرقام. Dialogue: 0,0:24:27.89,0:24:31.65,Default,,0,0,0,,والأرقام كاذبة، في معظمها. Dialogue: 0,0:24:32.95,0:24:36.19,Default,,0,0,0,,إن كان عدد الجثث إشارة إلى نجاحك... Dialogue: 0,0:24:36.29,0:24:37.35,Default,,0,0,0,,"(جو غالوي)\Nصحفي" Dialogue: 0,0:24:37.49,0:24:42.35,Default,,0,0,0,,...فإنك بخلاف ذلك\Nتدفع بالأشراف والمحاربين، Dialogue: 0,0:24:43.35,0:24:44.72,Default,,0,0,0,,ليصبحوا كاذبين. Dialogue: 0,0:24:45.05,0:24:46.09,Default,,0,0,0,,"عملية (ثاير 2)\N1757 قُتلوا في الحرب" Dialogue: 0,0:24:46.22,0:24:47.15,Default,,0,0,0,,"عملية (آتلبورو) - 1106 قُتلوا في الحرب" Dialogue: 0,0:24:47.25,0:24:48.09,Default,,0,0,0,,"عملية (هاستينغز) - 882 قُتلوا في الحرب\Nعملية (وايت وينغ) - 2398 قُتلوا في الحرب" Dialogue: 0,0:24:48.22,0:24:49.89,Default,,0,0,0,,إن كان تعداد الجثث معياراً للنجاح، Dialogue: 0,0:24:50.55,0:24:53.85,Default,,0,0,0,,هناك إذن ميل لتعداد كل جثة كجندي عدو. Dialogue: 0,0:24:53.92,0:24:54.85,Default,,0,0,0,,"عملية (هاوثورن) - 531 قُتلوا في الحرب\Nعملية (بول ريفيرز 4 - 977 قُتلوا في الحرب" Dialogue: 0,0:24:54.92,0:24:55.79,Default,,0,0,0,,"عملية (فيرفاكس) - 1043 قُتلوا في الحرب\Nعملية (بريري) - 1397 قُتلوا في الحرب" Dialogue: 0,0:24:55.92,0:24:59.72,Default,,0,0,0,,هناك ميول للرغبة بكومة من الجثث... Dialogue: 0,0:24:59.79,0:25:00.85,Default,,0,0,0,,"(روبرت غارد)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:25:00.95,0:25:05.39,Default,,0,0,0,,...وربما لاستخدام قوة نارية أقل تمييزاً Dialogue: 0,0:25:06.35,0:25:08.39,Default,,0,0,0,,مما كنت ربما لتستخدمها خلافاً لذلك Dialogue: 0,0:25:08.79,0:25:11.75,Default,,0,0,0,,بهدف التوصل إلى نتيجة Dialogue: 0,0:25:11.85,0:25:14.85,Default,,0,0,0,,تكلفت بمهمة محاولة التوصل إليها. Dialogue: 0,0:25:36.09,0:25:40.15,Default,,0,0,0,,فكر بالمشكلة من وجهة النظر الشمالية فحسب. Dialogue: 0,0:25:41.92,0:25:44.25,Default,,0,0,0,,كان يجب أن يمدوا الجنوب بالإمدادات. Dialogue: 0,0:25:45.42,0:25:49.22,Default,,0,0,0,,أتحدث عن إحضار الأشخاص،\Nالمعدات، الإمدادات وغيرها. Dialogue: 0,0:25:50.65,0:25:54.02,Default,,0,0,0,,بدؤوا من الصفر وفتحوا طريقاً في تلك... Dialogue: 0,0:25:54.12,0:25:55.25,Default,,0,0,0,,"(ميريل ماكبيك)\Nسلاح الجو" Dialogue: 0,0:25:55.32,0:25:58.29,Default,,0,0,0,,...عبر منطقة بحجم "ماساتشوستس". Dialogue: 0,0:25:59.29,0:26:02.25,Default,,0,0,0,,لذا هذه ليست مساحة بسيطة من الأراضي Dialogue: 0,0:26:02.82,0:26:05.62,Default,,0,0,0,,التي سيطروا عليها، وبنوا عليها طريقاً، Dialogue: 0,0:26:05.85,0:26:07.39,Default,,0,0,0,,ثم حافظوا عابها. Dialogue: 0,0:26:09.45,0:26:13.65,Default,,0,0,0,,لسنوات، هرّبت "هانوي"\Nمعظم أسلحتها وإمداداتها Dialogue: 0,0:26:13.75,0:26:17.02,Default,,0,0,0,,إلى الجنوب عبر أسطول مرتجل من السفن، Dialogue: 0,0:26:17.12,0:26:18.92,Default,,0,0,0,,سفن الصيد والشحن. Dialogue: 0,0:26:19.49,0:26:22.15,Default,,0,0,0,,لكن حين فرضت البحرية الأمريكية حصاراً Dialogue: 0,0:26:22.25,0:26:23.95,Default,,0,0,0,,على الخط الساحلي الجنوبي، Dialogue: 0,0:26:24.02,0:26:26.42,Default,,0,0,0,,أُجبر الفيتناميون الشماليون على نقل Dialogue: 0,0:26:26.49,0:26:29.39,Default,,0,0,0,,معظم إمداداتهم براً، Dialogue: 0,0:26:29.45,0:26:31.45,Default,,0,0,0,,عبر "لاوس" و"كمبودبا"، Dialogue: 0,0:26:31.55,0:26:33.79,Default,,0,0,0,,وهما دولتان محايدتان كانت "هانوي" تعتبرهما Dialogue: 0,0:26:33.85,0:26:35.72,Default,,0,0,0,,جزءاً من المعركة الأكبر. Dialogue: 0,0:26:37.12,0:26:39.92,Default,,0,0,0,,سماه الأمريكيون "ممر (هو تشي منه)" Dialogue: 0,0:26:40.75,0:26:44.25,Default,,0,0,0,,وسماه سكان "فيتنام الشمالية" "الطريق 559"، Dialogue: 0,0:26:44.35,0:26:48.49,Default,,0,0,0,,تيمناً برجال ونساء فيلق الجيش الـ559، Dialogue: 0,0:26:48.62,0:26:52.15,Default,,0,0,0,,الذين كانوا يحولونه\Nمن شبكة من ممرات المشاة Dialogue: 0,0:26:52.22,0:26:56.22,Default,,0,0,0,,إلى طرق متشابكة في الأدغال\Nيبلغ طولها 19300 كيلومتر Dialogue: 0,0:26:56.32,0:26:59.72,Default,,0,0,0,,كانت تُستخدم لنقل الرجال\Nوالعتاد نحو الجنوب. Dialogue: 0,0:27:01.22,0:27:02.45,Default,,0,0,0,,عندما قاتلوا الفرنسيين، Dialogue: 0,0:27:02.55,0:27:06.62,Default,,0,0,0,,اعتمد الـ"فيت مين"\Nعلى عشرات آلاف الحمالين، Dialogue: 0,0:27:07.02,0:27:09.19,Default,,0,0,0,,ثم على فيالق الدراجات. Dialogue: 0,0:27:10.15,0:27:12.92,Default,,0,0,0,,وللتكافؤ مع الوجود الأمريكي المتزايد، Dialogue: 0,0:27:13.05,0:27:16.69,Default,,0,0,0,,استخدم الفيتناميون الشماليون\Nوسائل نقل أكثر ميكانيكية، Dialogue: 0,0:27:17.05,0:27:20.05,Default,,0,0,0,,ورديات لشاحنات روسية الصنع سداسية العجلات Dialogue: 0,0:27:20.35,0:27:22.79,Default,,0,0,0,,تسافر تحت جنح الظلام. Dialogue: 0,0:27:24.19,0:27:26.85,Default,,0,0,0,,أدركت قيادة المساعدة العسكرية بأنه\Nلو يتم تدمير "ممر (هو تشي منه)" Dialogue: 0,0:27:26.92,0:27:29.35,Default,,0,0,0,,بشكل كاف بطريقة ما، Dialogue: 0,0:27:29.85,0:27:32.65,Default,,0,0,0,,لن يكون العدو قادراً على الاكتفاء ذاتياً. Dialogue: 0,0:27:36.32,0:27:39.82,Default,,0,0,0,,في نهاية الأمر،\Nاستخدمت 3 ملايين طن من المتفجرات Dialogue: 0,0:27:39.89,0:27:42.45,Default,,0,0,0,,على قسم الممر الواقع في "لاوس" وحدها، Dialogue: 0,0:27:43.32,0:27:46.95,Default,,0,0,0,,مليون طن زيادة على ما استخدم\Nلقصف "ألمانيا" و"اليابان" Dialogue: 0,0:27:47.05,0:27:48.99,Default,,0,0,0,,طيلة الحرب العالمية الثانية. Dialogue: 0,0:27:50.55,0:27:53.75,Default,,0,0,0,,نقاط الاختناق الرئيسية ضُربت عدة مرات Dialogue: 0,0:27:53.85,0:27:57.25,Default,,0,0,0,,وأعطاها العمال أسماء، "بوابات الموت"، Dialogue: 0,0:27:57.75,0:28:02.25,Default,,0,0,0,,"تلال الجلد المقلي"\Nو"وادي الأرواح التائهة". Dialogue: 0,0:28:05.92,0:28:07.89,Default,,0,0,0,,لكشف حركة مرور العدو، Dialogue: 0,0:28:07.95,0:28:10.89,Default,,0,0,0,,أسقط الطيران المواد الكيميائية المتلفة، Dialogue: 0,0:28:10.95,0:28:12.85,Default,,0,0,0,,بما فيها العامل البرتقالي، Dialogue: 0,0:28:13.05,0:28:15.95,Default,,0,0,0,,الذي دمر آلاف الأفدنة من الأدغال Dialogue: 0,0:28:16.05,0:28:19.85,Default,,0,0,0,,وحول الأرض بحسب تسمية\Nأحد الطيارين الأمريكيين Dialogue: 0,0:28:19.92,0:28:22.12,Default,,0,0,0,,إلى "غبار عظمي قمري". Dialogue: 0,0:28:25.12,0:28:27.05,Default,,0,0,0,,كنا نثقب فتحة في الطريق ونقول، Dialogue: 0,0:28:27.12,0:28:28.52,Default,,0,0,0,,"لن يتمكنوا من إصابة هذه." Dialogue: 0,0:28:28.59,0:28:31.05,Default,,0,0,0,,وفي اليوم التالي كنا نأتي،\Nوتكون الفتحة قد اختفت، Dialogue: 0,0:28:31.15,0:28:33.22,Default,,0,0,0,,واعتلت الأشجار الغبار مجدداً،\Nو50 متراً ... Dialogue: 0,0:28:33.29,0:28:34.42,Default,,0,0,0,,"(ميريل ماكبيك)\Nسلاح الجو" Dialogue: 0,0:28:34.52,0:28:36.89,Default,,0,0,0,,...في الاتجاهين،\Nتشير إلى حركة مرور كثيفة طوال الليل. Dialogue: 0,0:28:38.25,0:28:39.92,Default,,0,0,0,,صديقي الأمريكي Dialogue: 0,0:28:39.99,0:28:41.15,Default,,0,0,0,,سألني ذات مرة، Dialogue: 0,0:28:41.62,0:28:44.75,Default,,0,0,0,,"كيف نجوت من هذا الهجوم المرعب؟" Dialogue: 0,0:28:45.75,0:28:49.02,Default,,0,0,0,,نعم، كان هجوماً مرعباً،\Nلكننا سيطرنا على الأرض. Dialogue: 0,0:28:49.12,0:28:50.29,Default,,0,0,0,,"(دونغ سي نغوين)\Nجيش (فيتنام) الشمالية" Dialogue: 0,0:28:50.35,0:28:52.12,Default,,0,0,0,,كانت قواتكم الجوية تحلق في السماء. Dialogue: 0,0:28:54.12,0:28:57.45,Default,,0,0,0,,حوالي 230 ألف مراهق، Dialogue: 0,0:28:57.85,0:28:59.45,Default,,0,0,0,,العديد منهم متطوعون، Dialogue: 0,0:28:59.69,0:29:03.19,Default,,0,0,0,,عملوا على إبقاء الطرق مفتوحة\Nوحركة المرور سالكة. Dialogue: 0,0:29:04.09,0:29:06.32,Default,,0,0,0,,أكثر من نصفهم كانوا من النساء. Dialogue: 0,0:29:08.79,0:29:11.69,Default,,0,0,0,,"لو منه كيو" التي غادرت بيتها في الشمال Dialogue: 0,0:29:11.79,0:29:14.65,Default,,0,0,0,,ومعها رواية لـ"إرنست هيمينغواي"\Nفي حقيبة ظهرها، Dialogue: 0,0:29:14.82,0:29:17.85,Default,,0,0,0,,أمضت عيد ميلادها الـ17على الطريق. Dialogue: 0,0:29:18.75,0:29:20.85,Default,,0,0,0,,كان علينا أن نتحمل. Dialogue: 0,0:29:21.39,0:29:23.52,Default,,0,0,0,,كانت الغابات رطبة ومبللة. Dialogue: 0,0:29:23.92,0:29:25.82,Default,,0,0,0,,كانت القذائف تتساقط ليلاً ونهاراً. Dialogue: 0,0:29:27.09,0:29:30.22,Default,,0,0,0,,كان علينا نحن النساء إيجاد\Nوسيلة للبقاء على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:29:31.52,0:29:32.75,Default,,0,0,0,,"(لو منه كيو)\Nمتطوعة شابة" Dialogue: 0,0:29:32.82,0:29:34.92,Default,,0,0,0,,كان الأمر مرعباً. Dialogue: 0,0:29:35.52,0:29:39.85,Default,,0,0,0,,مات الآلاف على الطريق بسبب الجوع والحوادث، Dialogue: 0,0:29:40.45,0:29:43.45,Default,,0,0,0,,والحمى ولدغات الأفاعي والإعياء التام، Dialogue: 0,0:29:44.15,0:29:46.69,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى القصف المتواصل. Dialogue: 0,0:29:52.39,0:29:54.39,Default,,0,0,0,,لم يكن لدينا الوقت حتى للتنفس. Dialogue: 0,0:29:54.99,0:29:57.52,Default,,0,0,0,,كان فريق يحسب عدد الفوهات ويقيسها. Dialogue: 0,0:29:57.82,0:29:59.39,Default,,0,0,0,,وكان الآخرون يملؤونها. Dialogue: 0,0:30:00.95,0:30:03.85,Default,,0,0,0,,أحياناً، مباشرة بعد ملء الفوهات، Dialogue: 0,0:30:04.19,0:30:05.45,Default,,0,0,0,,كانت القنابل الأمريكية\Nتتساقط عليها مجدداً. Dialogue: 0,0:30:08.55,0:30:10.62,Default,,0,0,0,,كيف للمرء ألا يخاف؟ Dialogue: 0,0:30:16.15,0:30:17.69,Default,,0,0,0,,لم يتبق شيء. Dialogue: 0,0:30:19.79,0:30:22.62,Default,,0,0,0,,كانت الرائحة الكريهة\Nوسحب الدخان تملأ السماء. Dialogue: 0,0:30:23.32,0:30:26.82,Default,,0,0,0,,في وحدتي، فقد بعض الجنود أعصابهم. Dialogue: 0,0:30:26.92,0:30:28.12,Default,,0,0,0,,"(تران كونغ ثانغ)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,0:30:32.52,0:30:38.65,Default,,0,0,0,,فر البعض من الجيش وعادوا إلى الشمال. Dialogue: 0,0:30:39.95,0:30:43.05,Default,,0,0,0,,وذهبت وحدات أخرى لمحاصرتهم، Dialogue: 0,0:30:43.39,0:30:45.39,Default,,0,0,0,,وتعليمهم درساً، Dialogue: 0,0:30:45.45,0:30:48.19,Default,,0,0,0,,وتشجيعهم على العودة إلى الجبهة. Dialogue: 0,0:30:58.72,0:31:00.72,Default,,0,0,0,,لكن في هذا النوع من الحروب Dialogue: 0,0:31:00.99,0:31:02.92,Default,,0,0,0,,عليك أن تتوخى الحذر باستمرار Dialogue: 0,0:31:03.02,0:31:05.22,Default,,0,0,0,,لأنك لا تفرق بين الأصدقاء والأعداء. Dialogue: 0,0:31:05.55,0:31:08.92,Default,,0,0,0,,إن استرخيت لبعض الوقت\Nفقد تتلقى قنبلة يدوية مكافأة Dialogue: 0,0:31:09.02,0:31:10.15,Default,,0,0,0,,أو يحصدك وابل من الرصاص. Dialogue: 0,0:31:10.82,0:31:12.35,Default,,0,0,0,,لم أستطع متابعة الأخبار. Dialogue: 0,0:31:13.05,0:31:15.99,Default,,0,0,0,,كان والدي يجلس أمام التلفاز Dialogue: 0,0:31:16.05,0:31:17.69,Default,,0,0,0,,وكنت أختبئ في المطبخ. Dialogue: 0,0:31:19.92,0:31:20.99,Default,,0,0,0,,"(كارول كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:31:21.05,0:31:22.39,Default,,0,0,0,,كنت بالطبع لا أخبر أحداً، Dialogue: 0,0:31:22.75,0:31:24.29,Default,,0,0,0,,لكنه كان شيئاً لا يُحتمل. Dialogue: 0,0:31:24.39,0:31:26.02,Default,,0,0,0,,لم أكن أريد أن أعرف. Dialogue: 0,0:31:40.79,0:31:45.09,Default,,0,0,0,,أمضى "موغي كروكر" معظم طفولته\Nيقرأ عن الحرب. Dialogue: 0,0:31:45.99,0:31:49.05,Default,,0,0,0,,لكن لا شيء حضّره نفسياً لما سيختبره Dialogue: 0,0:31:49.12,0:31:52.22,Default,,0,0,0,,في مقاطعة "كوان دك" عند حدود "كمبوديا". Dialogue: 0,0:31:53.75,0:31:55.69,Default,,0,0,0,,كان قد أخطأ في عمله عمداً Dialogue: 0,0:31:55.79,0:31:58.09,Default,,0,0,0,,في مقر الكتيبة بشكل سيئ Dialogue: 0,0:31:58.15,0:32:01.65,Default,,0,0,0,,لدرجة أنه تمت وأخيراً إعادة تعيينه\Nفي المكان الذي يرغب فيه بشدة، Dialogue: 0,0:32:02.25,0:32:04.05,Default,,0,0,0,,وحدة قتال. Dialogue: 0,0:32:16.45,0:32:19.52,Default,,0,0,0,,عدم تلقي معلومات كان صعباً في تلك الأيام. Dialogue: 0,0:32:19.85,0:32:23.39,Default,,0,0,0,,كانت الرسائل تصلنا على الأقل\Nكل 8 إلى 10 أيام. Dialogue: 0,0:32:24.29,0:32:27.32,Default,,0,0,0,,كنا نعرف إذن أنه في العمل،\Nلكننا كنا نجهل ماذا... Dialogue: 0,0:32:27.42,0:32:28.45,Default,,0,0,0,,"(جاين ماري كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغس)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:32:28.62,0:32:30.09,Default,,0,0,0,,...ما كان يحدث. Dialogue: 0,0:32:31.95,0:32:33.82,Default,,0,0,0,,قائد كتيبة "موغي"، Dialogue: 0,0:32:33.92,0:32:36.22,Default,,0,0,0,,المقدم "هنري إميرسن"، Dialogue: 0,0:32:36.29,0:32:37.92,Default,,0,0,0,,المعروف بلقب "المقاتل"، Dialogue: 0,0:32:38.05,0:32:41.45,Default,,0,0,0,,كان شجاعاً، عنيداً، متصلباً. Dialogue: 0,0:32:43.05,0:32:45.05,Default,,0,0,0,,قبل وصول "موغي" إلى هناك بعدة أشهر، Dialogue: 0,0:32:45.15,0:32:48.69,Default,,0,0,0,,قدم صندوقاً من الويسكي لأول رجل من رجاله Dialogue: 0,0:32:48.75,0:32:51.85,Default,,0,0,0,,يحضر له رأس جندي عدو مقطوع. Dialogue: 0,0:32:53.35,0:32:54.52,Default,,0,0,0,,وفعلوا ذلك. Dialogue: 0,0:32:59.45,0:33:02.69,Default,,0,0,0,,على مدى 9 أيام\Nفي أوائل مايو من العام 1966، Dialogue: 0,0:33:03.19,0:33:06.59,Default,,0,0,0,,حارب "موغي" ورجاله بشراسة. Dialogue: 0,0:33:07.72,0:33:11.65,Default,,0,0,0,,ناضلوا في متاهة من عشب الفيل\Nوالأعشاب الشائكة، Dialogue: 0,0:33:12.29,0:33:14.49,Default,,0,0,0,,وخيزران أطول من 3 رجال Dialogue: 0,0:33:14.59,0:33:17.39,Default,,0,0,0,,وغابة كثيفة جداً أشجارها بحجم ثلاثة مظلات Dialogue: 0,0:33:17.49,0:33:21.05,Default,,0,0,0,,لدرجة أنها استغرقت أحياناً ساعة\Nلنقلها مسافة 30 متراً. Dialogue: 0,0:33:22.49,0:33:24.05,Default,,0,0,0,,بدأت الرياح الموسمية. Dialogue: 0,0:33:24.85,0:33:27.52,Default,,0,0,0,,نادراً ما كان نور الشمس\Nيصل إلى أرض الغابة. Dialogue: 0,0:33:28.19,0:33:30.05,Default,,0,0,0,,علق أسود بطول إصبع Dialogue: 0,0:33:30.15,0:33:33.05,Default,,0,0,0,,تسبب بجروح التهبت بسرعة. Dialogue: 0,0:33:34.69,0:33:37.12,Default,,0,0,0,,عندما أدرك المقدم "إميرسن" أن 4 سرايا Dialogue: 0,0:33:37.19,0:33:39.82,Default,,0,0,0,,من "فيتنام الشمالية" كانوا يعدون كميناً، Dialogue: 0,0:33:40.32,0:33:42.99,Default,,0,0,0,,قرر نصب كمين لمعدي الكمين. Dialogue: 0,0:33:44.79,0:33:47.72,Default,,0,0,0,,في 11 مايو، أمر رجاله بالهجوم، Dialogue: 0,0:33:48.05,0:33:51.29,Default,,0,0,0,,بدعم جوي كبير وقصف مدفعي. Dialogue: 0,0:33:54.29,0:33:55.92,Default,,0,0,0,,قبل نهاية القتال، Dialogue: 0,0:33:56.05,0:34:00.29,Default,,0,0,0,,سقطت نحو 2000 قنبلة على مواقع العدو. Dialogue: 0,0:34:02.59,0:34:05.89,Default,,0,0,0,,كانت الدماء في كل مكان، متجمعة على الأرض، Dialogue: 0,0:34:06.35,0:34:09.39,Default,,0,0,0,,تلطخ أوراق الشجر والعشب والخيزران. Dialogue: 0,0:34:09.72,0:34:11.82,Default,,0,0,0,,كان هناك أعداد كبيرة من الجثث، Dialogue: 0,0:34:11.92,0:34:14.65,Default,,0,0,0,,الممزقة إلى أشلاء أو المبعثرة على الأرض، Dialogue: 0,0:34:15.09,0:34:16.45,Default,,0,0,0,,المخبأة في الأدغال، Dialogue: 0,0:34:16.82,0:34:19.65,Default,,0,0,0,,نصف مدفونة في مقابر غير محفورة. Dialogue: 0,0:34:20.22,0:34:22.19,Default,,0,0,0,,كانت الارتجاجات التي تهز الأرض Dialogue: 0,0:34:22.25,0:34:25.62,Default,,0,0,0,,قد فجرت مقل عيون بعضهم من رؤوسهم. Dialogue: 0,0:34:27.52,0:34:28.95,Default,,0,0,0,,في خضم الاقتتال، Dialogue: 0,0:34:29.05,0:34:31.99,Default,,0,0,0,,كانت فرقة "موغي" تتقدم على طول مسار ضيق Dialogue: 0,0:34:32.25,0:34:35.12,Default,,0,0,0,,عندما فتح رشاشان من مدافع العدو\Nالنار عليهم. Dialogue: 0,0:34:41.99,0:34:44.45,Default,,0,0,0,,أًصيب أقرب صديق له بجروح قاتلة. Dialogue: 0,0:34:45.32,0:34:47.05,Default,,0,0,0,,اختبأ "موغي" أمامه، Dialogue: 0,0:34:47.62,0:34:49.35,Default,,0,0,0,,واتصل باللاسلكي طلباً للدعم الناري، Dialogue: 0,0:34:49.99,0:34:53.59,Default,,0,0,0,,ثم فيما استمر الرشاشان بإطلاق النار، Dialogue: 0,0:34:53.65,0:34:56.75,Default,,0,0,0,,حمل صديقه الذي كان يحتضر\Nخارج ساحة المعركة. Dialogue: 0,0:34:58.89,0:34:59.99,Default,,0,0,0,,لبسالته، Dialogue: 0,0:35:00.05,0:35:03.02,Default,,0,0,0,,كوفئ بوسام الشرف من قيادة الجيش. Dialogue: 0,0:35:06.89,0:35:10.05,Default,,0,0,0,,لم يخبر "موغي" أسرته\Nفي الرسائل التي أرسلها لهم Dialogue: 0,0:35:10.15,0:35:12.99,Default,,0,0,0,,أي شيء عما شاهده أو فعله. Dialogue: 0,0:35:21.05,0:35:24.49,Default,,0,0,0,,ذات يوم حين كنت\Nفي مكتب البريد أبعث برسائل، Dialogue: 0,0:35:24.79,0:35:28.45,Default,,0,0,0,,سألت الموظف، "كيف يبلغون الأهل Dialogue: 0,0:35:28.52,0:35:30.19,Default,,0,0,0,,إذا أُصيب ابنهم بجروح؟" Dialogue: 0,0:35:30.82,0:35:34.05,Default,,0,0,0,,كان من الصعب علي التفوه بتلك الكلمات. Dialogue: 0,0:35:34.15,0:35:36.59,Default,,0,0,0,,لكنني شعرت بأنه يجب أن أعرف. Dialogue: 0,0:35:36.65,0:35:40.95,Default,,0,0,0,,شعرت فحسب وكأنني معلقة في الفضاء،\Nبسبب القلق. Dialogue: 0,0:35:42.82,0:35:46.42,Default,,0,0,0,,وقال الرجل، "لا تطرحي هذا السؤال. Dialogue: 0,0:35:46.52,0:35:47.72,Default,,0,0,0,,لا تفكري به". Dialogue: 0,0:35:48.82,0:35:51.19,Default,,0,0,0,,قلت، "في الحقيقة، يجب أن أعرف". Dialogue: 0,0:35:51.85,0:35:54.75,Default,,0,0,0,,وقال، "لا تقلقي، سيخبرونك". Dialogue: 0,0:35:59.19,0:36:01.05,Default,,0,0,0,,"ارفض القتل" Dialogue: 0,0:36:01.92,0:36:03.69,Default,,0,0,0,,"أحرقوا البطاقات العسكرية وليس الأطفال" Dialogue: 0,0:36:04.22,0:36:05.69,Default,,0,0,0,,"هل كان (المسيح) ليحمل بطاقة عسكرية؟" Dialogue: 0,0:36:07.95,0:36:12.52,Default,,0,0,0,,"أنهوا الحرب في(فيتنام)" Dialogue: 0,0:36:12.72,0:36:14.35,Default,,0,0,0,,"الشعب الأسود 53 بالمئة من القتلى\N2 بالمئة من الخبز... لماذا؟" Dialogue: 0,0:36:14.42,0:36:15.95,Default,,0,0,0,,"حرب (فيتنام) تنهي السلام" Dialogue: 0,0:36:16.09,0:36:17.25,Default,,0,0,0,,"لا مال للقصف والحرق" Dialogue: 0,0:36:17.42,0:36:22.29,Default,,0,0,0,,"ما من فيتنامي نعتني بالزنجي" Dialogue: 0,0:36:22.42,0:36:23.42,Default,,0,0,0,,"اخرجوا من (فيتنام)" Dialogue: 0,0:36:23.52,0:36:27.85,Default,,0,0,0,,لم أكن أحب المتظاهرين ضد الحرب\Nأياً كانوا. Dialogue: 0,0:36:27.92,0:36:28.89,Default,,0,0,0,,"العدوان الأمريكي جريمة ضد الإنسانية" Dialogue: 0,0:36:29.05,0:36:32.42,Default,,0,0,0,,شعرت بأنهم كانوا\Nأطفالاً متميزين ومدللين... Dialogue: 0,0:36:32.52,0:36:33.69,Default,,0,0,0,,"(فيليب كابوتو)\Nسلاح البحرية" Dialogue: 0,0:36:33.75,0:36:37.69,Default,,0,0,0,,...ربما كانوا يتظاهرون\Nلأنهم كانوا يرفضون أن يذهبوا. Dialogue: 0,0:36:39.02,0:36:41.82,Default,,0,0,0,,لذا، تركوا ذلك لشاب Dialogue: 0,0:36:41.89,0:36:44.12,Default,,0,0,0,,ربما نجح في أول سنتين في الثانوية Dialogue: 0,0:36:44.25,0:36:45.32,Default,,0,0,0,,ليذهب ويفعل ذلك من أجلهم. Dialogue: 0,0:36:46.32,0:36:49.25,Default,,0,0,0,,بدأت الحرب في العام 1966 Dialogue: 0,0:36:49.32,0:36:51.45,Default,,0,0,0,,تؤثر على الطبقة المتوسطة Dialogue: 0,0:36:52.02,0:36:54.82,Default,,0,0,0,,لأنه كان يجب توسيع مجال التطوع بالجيش. Dialogue: 0,0:36:54.92,0:36:56.12,Default,,0,0,0,,"(بيل زيمرمان) جامعة (شيكاغو)" Dialogue: 0,0:36:56.29,0:36:58.12,Default,,0,0,0,,لم يستطيعوا جمع ما يكفي من المتطوعين Dialogue: 0,0:36:58.19,0:37:00.15,Default,,0,0,0,,أو المتطوعين من الطبقة العاملة. Dialogue: 0,0:37:00.25,0:37:02.12,Default,,0,0,0,,فاستمروا بتجنيد المتخرجين من الكليات. Dialogue: 0,0:37:03.45,0:37:06.59,Default,,0,0,0,,وعندها انطلقت حركة معارضة الحرب Dialogue: 0,0:37:06.72,0:37:10.25,Default,,0,0,0,,من حركة أخلاقية إلى حركة ذات مصلحة ذاتية Dialogue: 0,0:37:10.65,0:37:13.45,Default,,0,0,0,,يقودها أشخاص كانوا يرفضون الذهاب إلى الحرب Dialogue: 0,0:37:13.92,0:37:17.52,Default,,0,0,0,,وأحباؤهم الذين لم يكونوا يريدونهم\Nأن يذهبوا إلى الحرب. Dialogue: 0,0:37:25.32,0:37:27.65,Default,,0,0,0,,"بيل زيمرمان" كان تلميذاً متخرجاً Dialogue: 0,0:37:27.75,0:37:31.65,Default,,0,0,0,,من جامعة "شيكاغو" في مايو من العام 1966. Dialogue: 0,0:37:32.12,0:37:34.95,Default,,0,0,0,,ابن لاجئ من "أوروبا الشرقية"، Dialogue: 0,0:37:35.05,0:37:37.52,Default,,0,0,0,,عمل من أجل الحقوق المدنية في "ميسيسيبي" Dialogue: 0,0:37:37.62,0:37:43.25,Default,,0,0,0,,وعارض التورط الأمريكي في"فيتنام"\Nمنذ العام 1963. Dialogue: 0,0:37:44.49,0:37:46.42,Default,,0,0,0,,كان التجنيد مشكلة مستهلكة للوقت Dialogue: 0,0:37:46.52,0:37:49.05,Default,,0,0,0,,للشبان من جيل "زيمرمان". Dialogue: 0,0:37:49.15,0:37:53.65,Default,,0,0,0,,منذ العام 1942، طُلب من كل مواطن شاب\Nفي "الولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:37:53.72,0:37:57.25,Default,,0,0,0,,تسجيل اسمه عندما يبلغ الـ18 من عمره. Dialogue: 0,0:37:58.02,0:38:00.99,Default,,0,0,0,,لكن من الرجال الأمريكيين\Nالـ27 مليون تقريباً Dialogue: 0,0:38:01.05,0:38:03.42,Default,,0,0,0,,الذين عايشوا حرب "فيتنام"، Dialogue: 0,0:38:03.79,0:38:06.89,Default,,0,0,0,,تفادى أكثر من نصفهم الخدمة الحربية Dialogue: 0,0:38:06.99,0:38:09.35,Default,,0,0,0,,عبر الإعفاءات والتأجيل. Dialogue: 0,0:38:10.25,0:38:12.99,Default,,0,0,0,,وتقدم حوالي 500 ألف أمريكي Dialogue: 0,0:38:13.05,0:38:15.25,Default,,0,0,0,,بطلبات الحصول\Nعلى صفة المستنكفين بدافع الضمير Dialogue: 0,0:38:15.35,0:38:17.59,Default,,0,0,0,,أو بدافع ديني أو أخلاقي، Dialogue: 0,0:38:17.99,0:38:20.69,Default,,0,0,0,,أكثر بـ6 مرات ممن تقدموا\Nفي الحرب العالمية الثانية. Dialogue: 0,0:38:21.69,0:38:27.05,Default,,0,0,0,,بالإجمال، سُمح لـ170 ألفاً بالقيام\Nبخدمة بديلة Dialogue: 0,0:38:27.49,0:38:30.85,Default,,0,0,0,,في المستشفيات، ملاجئ المشردين والمدارس. Dialogue: 0,0:38:32.22,0:38:35.52,Default,,0,0,0,,وتم تدريب البعض كمسعفين\Nوإرسالهم إلى "فيتنام". Dialogue: 0,0:38:36.32,0:38:38.49,Default,,0,0,0,,قُتل اثنان منهم على الأقل، Dialogue: 0,0:38:38.55,0:38:41.79,Default,,0,0,0,,وتلقيا وسام الشرف. Dialogue: 0,0:38:43.05,0:38:46.89,Default,,0,0,0,,خدم مليون رجل في الجيش الاحتياطي\Nأو في الحرس الوطني Dialogue: 0,0:38:46.95,0:38:50.25,Default,,0,0,0,,مع التوقع بعدم إرسالهم\Nإطلاقاً إلى المعركة. Dialogue: 0,0:38:51.29,0:38:55.05,Default,,0,0,0,,كان جنود الاحتياط والحرس الوطني\Nدائماً من ذوي البشرة البيضاء، Dialogue: 0,0:38:55.12,0:38:57.79,Default,,0,0,0,,يكونون عادة ذوي تعليم أفضل، ومعارف أكثر، Dialogue: 0,0:38:58.19,0:39:00.32,Default,,0,0,0,,ويتلقون أجوراً أفضل من المتطوعين. Dialogue: 0,0:39:01.39,0:39:04.29,Default,,0,0,0,,فإن قطع حياتهم، برأي الرئيس "جونسون"، Dialogue: 0,0:39:04.45,0:39:07.02,Default,,0,0,0,,كان ليزيد من معارضة الحرب. Dialogue: 0,0:39:08.22,0:39:10.79,Default,,0,0,0,,قال أحد الجنود الأمريكيين،\N"إن كنت تملك المال، Dialogue: 0,0:39:10.92,0:39:12.62,Default,,0,0,0,,فليس عليك أن تذهب." Dialogue: 0,0:39:13.05,0:39:14.02,Default,,0,0,0,,"أهلاً بكم، محطة\Nومدخل وامتحانات القوات المسلحة" Dialogue: 0,0:39:14.09,0:39:16.59,Default,,0,0,0,,كانت النتيجة جيشاً شديد الميول Dialogue: 0,0:39:16.65,0:39:19.19,Default,,0,0,0,,نحو الأقليات والمحرومين. Dialogue: 0,0:39:31.75,0:39:34.49,Default,,0,0,0,,كان الأمريكيون من أصول أفريقية،\Nفي فترة ما، Dialogue: 0,0:39:34.59,0:39:38.19,Default,,0,0,0,,على الرغم من أنهم يشكلون فقط 12 بالمئة\Nمن السكان، Dialogue: 0,0:39:38.29,0:39:41.42,Default,,0,0,0,,يعانون من أعداد إصابات غير متكافئة. Dialogue: 0,0:39:42.62,0:39:45.12,Default,,0,0,0,,بدأ الامتعاض يكبر. Dialogue: 0,0:39:46.22,0:39:47.19,Default,,0,0,0,,"اخرجوا من (فيتنام) أيها البيض\Nاخرجوا من (أفريقيا الجنوبية) أيها البيض" Dialogue: 0,0:39:47.25,0:39:49.72,Default,,0,0,0,,علينا استخدام الكثير من القوة\Nفي بناء مجتمعنا، Dialogue: 0,0:39:49.85,0:39:52.85,Default,,0,0,0,,لدرجة إلى أنهم إذا جاؤوا لأخذ شخص واحد،\Nسيكون عليهم مواجهتنا جميعاً. Dialogue: 0,0:39:52.92,0:39:54.05,Default,,0,0,0,,"(ستوكيلي كارمايكل) تلميذ\Nلجنة تنسيق اللاعنف" Dialogue: 0,0:39:54.22,0:39:56.09,Default,,0,0,0,,هذا ما يجب أن نفعله! Dialogue: 0,0:39:56.19,0:39:57.39,Default,,0,0,0,,"يموت البيض والزنوج المساكين في (فيتنام)،\Nوالأثرياء يصبحون أكثر ثراء" Dialogue: 0,0:39:57.49,0:40:01.82,Default,,0,0,0,,علينا بناء الكثير من القوة داخل مجتمعنا، Dialogue: 0,0:40:01.92,0:40:05.09,Default,,0,0,0,,إذ عندما يقول الرئيس "جونسون"،\N"تعال يا بني وشارك في حربي"، Dialogue: 0,0:40:05.19,0:40:07.79,Default,,0,0,0,,نرد عليه، "طبعاً لا، لن نذهب". Dialogue: 0,0:40:11.22,0:40:14.55,Default,,0,0,0,,لن أساعد أحداً على نيل شيء\Nلا يملكه شعبي الزنجي. Dialogue: 0,0:40:15.05,0:40:16.35,Default,,0,0,0,,إن كنت سأموت، سأموت الآن، Dialogue: 0,0:40:16.42,0:40:18.29,Default,,0,0,0,,هنا تماماً وأنا أقاتلك، إن كنت سأموت. Dialogue: 0,0:40:18.39,0:40:19.35,Default,,0,0,0,,"(محمد علي)" Dialogue: 0,0:40:19.45,0:40:23.05,Default,,0,0,0,,أنت عدوي، أنت الشعب الأبيض،\Nوليس الـ"فيت كونغ"، Dialogue: 0,0:40:23.12,0:40:24.65,Default,,0,0,0,,أو الصينيين، أو اليابانيين. Dialogue: 0,0:40:25.35,0:40:27.12,Default,,0,0,0,,أنت معارض لمطالبتي بحريتي. Dialogue: 0,0:40:27.22,0:40:29.29,Default,,0,0,0,,أنت معارضي حين أطالب بالعدالة.\Nأنت معارضي حين أطالب بالمساواة. Dialogue: 0,0:40:29.39,0:40:30.39,Default,,0,0,0,,"حُكم على (كلاي) بالسجن لمدة 5 سنوات،\Nوتم تغريمه في قضية التجنيد الإجباري" Dialogue: 0,0:40:30.59,0:40:32.19,Default,,0,0,0,,وتريدني أن أذهب إلى مكان ما وأقاتل، Dialogue: 0,0:40:32.25,0:40:34.72,Default,,0,0,0,,لكنك لا تدافع عني هنا في بلادي. Dialogue: 0,0:40:35.59,0:40:39.62,Default,,0,0,0,,في البداية، كان يتم استدعاء\N10 آلاف مجند كل شهر، Dialogue: 0,0:40:40.55,0:40:42.12,Default,,0,0,0,,لكن في عام 1966، Dialogue: 0,0:40:42.65,0:40:45.72,Default,,0,0,0,,أدى الطلب المتزايد\Nعلى قوات جديدة في "فيتنام" Dialogue: 0,0:40:45.95,0:40:48.69,Default,,0,0,0,,إلى ارتفاع ذلك الرقم إلى 30 ألفاً. Dialogue: 0,0:40:50.09,0:40:52.69,Default,,0,0,0,,واليوم، لم يعد آلاف التلاميذ في الكليات Dialogue: 0,0:40:52.79,0:40:55.45,Default,,0,0,0,,يتوقعون تأجيلاً. Dialogue: 0,0:40:56.29,0:40:59.49,Default,,0,0,0,,وإذا انخفضت رتبك أقل من حد معين، Dialogue: 0,0:40:59.55,0:41:01.35,Default,,0,0,0,,كنت تُطرد من الكلية. Dialogue: 0,0:41:02.82,0:41:07.19,Default,,0,0,0,,وأسوأ ما يمكن أن يحدث لك\Nهو أنك كنت لتُقتل في "فيتنام". Dialogue: 0,0:41:07.82,0:41:10.82,Default,,0,0,0,,لذا تظاهرنا في جامعة "شيكاغو" Dialogue: 0,0:41:10.89,0:41:15.32,Default,,0,0,0,,بأن الجامعة كانت متآمرة مع هذه الحرب Dialogue: 0,0:41:15.42,0:41:18.69,Default,,0,0,0,,عبر الموافقة على إعطاء جداول الترتيب\Nإلى لجنة التجنيد. Dialogue: 0,0:41:18.79,0:41:19.79,Default,,0,0,0,,"لا تصنفوا" Dialogue: 0,0:41:20.29,0:41:23.85,Default,,0,0,0,,اعتقدنا في البداية أننا للمرة الأولى،\Nأنه لنا تأثير بالفعل. Dialogue: 0,0:41:28.45,0:41:33.29,Default,,0,0,0,,لكن معظم الأمريكيين، المسنين والشباب،\Nكانوا يدعمون الحرب. Dialogue: 0,0:41:33.95,0:41:34.95,Default,,0,0,0,,"خونة التلاميذ Dialogue: 0,0:41:35.02,0:41:36.15,Default,,0,0,0,,منظمة "الشبان الأمريكيون\Nالمطالبون بالحرية"، Dialogue: 0,0:41:36.25,0:41:38.35,Default,,0,0,0,,التي أنشأها الكاتب المحافظ\N"ويليام إف باكلي"... Dialogue: 0,0:41:38.45,0:41:39.52,Default,,0,0,0,,"مقاطعة (فيلادلفيا)\Nالشبان الأمريكيون المطالبون بالحرية" Dialogue: 0,0:41:39.72,0:41:41.89,Default,,0,0,0,,...أعد مظاهرات مضادة Dialogue: 0,0:41:41.99,0:41:44.15,Default,,0,0,0,,في حرم جامعات في جميع أنحاء البلاد. Dialogue: 0,0:41:44.22,0:41:45.59,Default,,0,0,0,,"مؤسسة الشباب الأمريكي - تدعم الانتصار\Nعلى الشيوعية في جنوب (فيتنام)" Dialogue: 0,0:41:45.85,0:41:47.92,Default,,0,0,0,,"حقيقته تسير" Dialogue: 0,0:41:53.52,0:41:56.25,Default,,0,0,0,,أخي، الولد السابع في عائلتنا، Dialogue: 0,0:41:56.52,0:41:58.19,Default,,0,0,0,,انضم إلى المقاومة المحلية. Dialogue: 0,0:41:59.72,0:42:02.39,Default,,0,0,0,,وجاء الأمريكيون مجتاحين... Dialogue: 0,0:42:02.49,0:42:03.85,Default,,0,0,0,,"(لو كوان كونغ)\N"فيت كونغ" Dialogue: 0,0:42:04.15,0:42:05.32,Default,,0,0,0,,...وقتلوه. Dialogue: 0,0:42:05.89,0:42:08.39,Default,,0,0,0,,ووقع أخ آخر لي ضحية كمين حين كان نائماً، Dialogue: 0,0:42:08.79,0:42:12.05,Default,,0,0,0,,أصيب برصاصة في قلبه. Dialogue: 0,0:42:14.52,0:42:21.02,Default,,0,0,0,,وتعرض صهري لخيانة مخبرين. Dialogue: 0,0:42:22.35,0:42:24.09,Default,,0,0,0,,فكسروا عنقه وقتلوه. Dialogue: 0,0:42:25.59,0:42:27.52,Default,,0,0,0,,أطلقوا النار على بيتنا Dialogue: 0,0:42:28.09,0:42:29.95,Default,,0,0,0,,وقتلوا أختي. Dialogue: 0,0:42:30.69,0:42:32.95,Default,,0,0,0,,بكت أمي طوال الوقت. Dialogue: 0,0:42:34.42,0:42:37.95,Default,,0,0,0,,ومع ذلك، شجعت أخي الأصغر\Nللانضمام إلى الثورة. Dialogue: 0,0:42:42.92,0:42:45.99,Default,,0,0,0,,نشأت على فكرة أن الشيوعيين Dialogue: 0,0:42:46.09,0:42:52.12,Default,,0,0,0,,كانوا شعباً يدمر الأسرة، والدين، Dialogue: 0,0:42:52.19,0:42:55.85,Default,,0,0,0,,وهو شعب ليس له ولاء لبلادنا Dialogue: 0,0:42:55.95,0:42:58.19,Default,,0,0,0,,لكن للشيوعية الدولية. Dialogue: 0,0:42:59.15,0:43:02.79,Default,,0,0,0,,كانت أمي تصفهم بـ... Dialogue: 0,0:43:02.85,0:43:04.79,Default,,0,0,0,,ما يعني أنهم أشخاص Dialogue: 0,0:43:04.85,0:43:07.59,Default,,0,0,0,,لديهم رأس جاموس الماء ووجه حصان... Dialogue: 0,0:43:07.65,0:43:08.99,Default,,0,0,0,,"(دونغ فان ماي إليوت)\N(سايغون)" Dialogue: 0,0:43:09.19,0:43:11.99,Default,,0,0,0,,... أي أنهم أدنى من البشر، وكانوا متوحشين. Dialogue: 0,0:43:12.99,0:43:16.55,Default,,0,0,0,,لكن من جهة أخرى أظن\Nبأنهم أشركوا أيضاً أشخاصاً Dialogue: 0,0:43:16.62,0:43:19.82,Default,,0,0,0,,مثل أختي "ثانغ" والعديد من أبناء أعمامي. Dialogue: 0,0:43:20.75,0:43:24.12,Default,,0,0,0,,لم يكن بإمكاني التوفيق بيت الصورتين. Dialogue: 0,0:43:25.32,0:43:29.12,Default,,0,0,0,,لكن من بين الاثنتين،\Nأعتقد أن الصورة الأخرى كانت أقوى Dialogue: 0,0:43:29.19,0:43:30.99,Default,,0,0,0,,لأنني كنت خائفة جداً منهم. Dialogue: 0,0:43:31.09,0:43:34.25,Default,,0,0,0,,اعتقدت أن ذلك الشعب كان حقاً مريعاً. Dialogue: 0,0:43:35.32,0:43:37.29,Default,,0,0,0,,كان هذا إطاري الفكري Dialogue: 0,0:43:37.39,0:43:40.95,Default,,0,0,0,,عندما بدأت أجري الأبحاث\Nعن الحركة الشيوعية. Dialogue: 0,0:43:42.45,0:43:45.39,Default,,0,0,0,,كانت "دوانغ فان ماي" ابنة مسؤول Dialogue: 0,0:43:45.49,0:43:47.22,Default,,0,0,0,,في حكومة "فيتنام الجنوبية" Dialogue: 0,0:43:47.72,0:43:50.99,Default,,0,0,0,,وهي اليوم متزوجة من أمريكي، "ديفيد إليوت". Dialogue: 0,0:43:51.92,0:43:54.69,Default,,0,0,0,,في العام 1964، كانت قد ذهبت إلى العمل Dialogue: 0,0:43:54.79,0:43:57.09,Default,,0,0,0,,لدى مؤسسة\N"راند" للأبحاث والتطوير في "سايغون" Dialogue: 0,0:43:57.82,0:43:59.55,Default,,0,0,0,,كان مركز الأبحاث مكلفاً Dialogue: 0,0:43:59.65,0:44:03.45,Default,,0,0,0,,من قبل "روبرت ماكنمارا" للقيام بدراسة\Nحول السجناء الأعداء Dialogue: 0,0:44:03.52,0:44:06.45,Default,,0,0,0,,لمعرفة حقيقة الجبهة الـ"فيت كونغ". Dialogue: 0,0:44:06.52,0:44:08.52,Default,,0,0,0,,وما الذي يجعلهم مميزين؟ Dialogue: 0,0:44:10.25,0:44:12.45,Default,,0,0,0,,أتذكر أول مقابلة لي. Dialogue: 0,0:44:12.79,0:44:14.32,Default,,0,0,0,,كنت بمفردي. Dialogue: 0,0:44:14.39,0:44:19.49,Default,,0,0,0,,كنت صغيرة في السن\Nوذهبت إلى ذلك السجن القاتم جداً Dialogue: 0,0:44:19.92,0:44:23.85,Default,,0,0,0,,لإجراء مقابلة مع مسؤول كبير تم أسره. Dialogue: 0,0:44:24.55,0:44:28.52,Default,,0,0,0,,دخلت معتقدة بأنني سألتقي بوحش، Dialogue: 0,0:44:28.79,0:44:32.15,Default,,0,0,0,,ذلك الرجل ذات رأس جاموس الماء ووجه حصان. Dialogue: 0,0:44:32.92,0:44:35.52,Default,,0,0,0,,دخل الغرفة وتفاجأ برؤيتي. Dialogue: 0,0:44:35.62,0:44:38.62,Default,,0,0,0,,على قدر ما فوجئت أنا برؤيته. Dialogue: 0,0:44:39.55,0:44:43.62,Default,,0,0,0,,كان رجلاً قد كرس حياته كلها للقتال Dialogue: 0,0:44:43.72,0:44:46.32,Default,,0,0,0,,لما أسماه قضية محقة Dialogue: 0,0:44:46.92,0:44:49.45,Default,,0,0,0,,لتحرير بلاده من الاحتلال الأجنبي، Dialogue: 0,0:44:49.69,0:44:54.15,Default,,0,0,0,,لإعادة توحيد البلاد في ظل حكومة عادلة. Dialogue: 0,0:44:54.52,0:44:56.59,Default,,0,0,0,,كان إذن يؤمن كلياً بذلك Dialogue: 0,0:44:56.69,0:44:59.75,Default,,0,0,0,,لدرجة أنه ضحى بحياته كلها\Nمن أجل هذه القضية. Dialogue: 0,0:44:59.85,0:45:02.62,Default,,0,0,0,,ثم غادرت، وكنت جداً... متأثرة به. Dialogue: 0,0:45:03.85,0:45:05.59,Default,,0,0,0,,حين تم تقديم تقرير شركة "راند" Dialogue: 0,0:45:05.69,0:45:08.69,Default,,0,0,0,,إلى أرفع نائبي "ماكنمارا"\Nفي وزارة الدفاع، Dialogue: 0,0:45:08.75,0:45:11.95,Default,,0,0,0,,واصفاً الـ"فيت كونغ" كعدو مخلص Dialogue: 0,0:45:12.05,0:45:15.15,Default,,0,0,0,,"يُمكن هزمه فقط بتكلفة عالية"، Dialogue: 0,0:45:15.79,0:45:19.95,Default,,0,0,0,,قال أحد كبار الضباط،\N"إن كان ما تقولينه صحيحاً، Dialogue: 0,0:45:20.05,0:45:22.52,Default,,0,0,0,,فإننا نقاتل في الجهة الخاطئة، Dialogue: 0,0:45:22.72,0:45:25.69,Default,,0,0,0,,الجهة التي ستخسر هذه الحرب". Dialogue: 0,0:45:54.75,0:45:56.79,Default,,0,0,0,,الأسطورة العامة Dialogue: 0,0:45:57.09,0:45:59.75,Default,,0,0,0,,لجيش أمريكي سامه الخسف Dialogue: 0,0:45:59.82,0:46:05.09,Default,,0,0,0,,في السياسة، وفي الاستراتيجية، وفي التكتيك\Nللإرهاب والقتل Dialogue: 0,0:46:05.15,0:46:09.65,Default,,0,0,0,,والإيقاع بالشعب البريء كضحايا\Nفي "فيتنام الجنوبية"، Dialogue: 0,0:46:09.79,0:46:11.12,Default,,0,0,0,,الصورة هي... Dialogue: 0,0:46:11.19,0:46:12.22,Default,,0,0,0,,"(ستيوارت هيرينغتن) مستشار في الجيش" Dialogue: 0,0:46:12.32,0:46:13.79,Default,,0,0,0,,أن الجيش لا يتصرف بعدالة Dialogue: 0,0:46:13.85,0:46:15.95,Default,,0,0,0,,تجاه الشبان والشابات الذين خدموا هناك. Dialogue: 0,0:46:17.09,0:46:18.92,Default,,0,0,0,,ليس بالطبع تصويراً دقيقاً Dialogue: 0,0:46:19.09,0:46:21.02,Default,,0,0,0,,عما كان عليه الجيش. Dialogue: 0,0:46:23.12,0:46:25.65,Default,,0,0,0,,منذ البداية، فهمت إدارة "جونسون" Dialogue: 0,0:46:25.75,0:46:28.52,Default,,0,0,0,,أنه يُمكن ربح الحرب Dialogue: 0,0:46:28.82,0:46:32.35,Default,,0,0,0,,دون إقناع المزارعين المساكين\Nالمقيمين في الأرياف Dialogue: 0,0:46:32.75,0:46:36.32,Default,,0,0,0,,أن حكومة "سايغون"، وليس الـ"فيت كونغ"، Dialogue: 0,0:46:36.39,0:46:38.92,Default,,0,0,0,,لديها مصلحة في ذلك. Dialogue: 0,0:46:40.99,0:46:41.85,Default,,0,0,0,,"برنامج (كير) (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:46:41.95,0:46:43.25,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى الجانب العسكري، Dialogue: 0,0:46:43.35,0:46:46.42,Default,,0,0,0,,كانت العديد\Nمن منظمات المساعدات الأمريكية تعمل Dialogue: 0,0:46:46.55,0:46:48.02,Default,,0,0,0,,في القرى الفيتنامية. Dialogue: 0,0:46:48.75,0:46:51.19,Default,,0,0,0,,حفروا الآبار وبنوا الطواحين، Dialogue: 0,0:46:51.82,0:46:55.05,Default,,0,0,0,,وأسسوا المدارس، وعرفوهم على الأرز المحسن، Dialogue: 0,0:46:55.62,0:46:57.29,Default,,0,0,0,,وقدموا الرعاية الطبية، Dialogue: 0,0:46:57.72,0:47:00.42,Default,,0,0,0,,ومدوا الكهرباء\Nإلى الكثير من المناطق الريفية. Dialogue: 0,0:47:04.19,0:47:06.15,Default,,0,0,0,,تحت ضغط "روبرت ماكنمارا"، Dialogue: 0,0:47:06.55,0:47:11.25,Default,,0,0,0,,عانت قيادة المساعدة العسكرية لإيجاد وسائل\Nلقياس تقدم إحلال السلام، Dialogue: 0,0:47:11.45,0:47:14.52,Default,,0,0,0,,في مقاطعات "فيتنام الجنوبية" الـ44، Dialogue: 0,0:47:14.82,0:47:19.25,Default,,0,0,0,,220 منطقة و13 ألف قرية صغيرة، Dialogue: 0,0:47:19.99,0:47:23.89,Default,,0,0,0,,وفي النهاية وجدوا "نظام (هاملت) للتقييم". Dialogue: 0,0:47:25.29,0:47:29.15,Default,,0,0,0,,وسرعان ما تم طلب 220 مستشار أمريكي Dialogue: 0,0:47:29.29,0:47:34.69,Default,,0,0,0,,لإنتاج 90 ألف صفحة من المعلومات كل شهر، Dialogue: 0,0:47:35.29,0:47:37.75,Default,,0,0,0,,جبل من معلومات صعبة Dialogue: 0,0:47:38.09,0:47:40.02,Default,,0,0,0,,لم يستطع أحد أن يفهم منها شيئاً. Dialogue: 0,0:47:44.09,0:47:46.12,Default,,0,0,0,,كل شيء يُمكن أن يُقاس بالكميات. Dialogue: 0,0:47:47.25,0:47:50.89,Default,,0,0,0,,لذا يمكنك أن تحدد،\N"ما مدى سلام هذه القرية؟" Dialogue: 0,0:47:51.35,0:47:54.15,Default,,0,0,0,,"إنها مسالمة بنسبة 37,5 بالمئة." Dialogue: 0,0:47:54.82,0:47:56.59,Default,,0,0,0,,حسناً، ما معنى ذلك؟ Dialogue: 0,0:47:56.65,0:47:58.15,Default,,0,0,0,,بإمكان الأمريكي أن يخبرك، Dialogue: 0,0:47:58.25,0:48:01.45,Default,,0,0,0,,لم تحصل أية حادثة في هذه القرية Dialogue: 0,0:48:01.52,0:48:03.69,Default,,0,0,0,,أو في هذا الإقليم،" من أي نوع. Dialogue: 0,0:48:04.65,0:48:09.25,Default,,0,0,0,,"ينخفض معدل الأحداث، وبالتالي نربح." Dialogue: 0,0:48:09.49,0:48:12.59,Default,,0,0,0,,لكننا أشرنا إلى أن بعض المناطق المضطربة... Dialogue: 0,0:48:12.65,0:48:13.65,Default,,0,0,0,,"(فيليب برايدي)\Nالوكالة الأمريكية للتنمية الدولية" Dialogue: 0,0:48:13.75,0:48:15.22,Default,,0,0,0,,...في الأقاليم التني كنا نعمل فيها، Dialogue: 0,0:48:15.29,0:48:18.75,Default,,0,0,0,,نقول ببساطة إنها ليست مسالمة Dialogue: 0,0:48:19.42,0:48:22.92,Default,,0,0,0,,إلا إن كنت تعتبرها مسالمة\Nمن الناحية الأخرى. Dialogue: 0,0:48:23.99,0:48:26.52,Default,,0,0,0,,بقدر ما كانت المسالمة تنجح، Dialogue: 0,0:48:26.62,0:48:29.69,Default,,0,0,0,,كانت المدارس تُبنى، وكانت الآبار تُنظف. Dialogue: 0,0:48:29.92,0:48:30.82,Default,,0,0,0,,ثم ذات ليلة هادئة Dialogue: 0,0:48:30.92,0:48:33.92,Default,,0,0,0,,دخل 400 جندي\Nمن "فيتنام الشمالية" إلى القرية، Dialogue: 0,0:48:33.99,0:48:37.45,Default,,0,0,0,,وأعدموا زعيم القرية، واختطفوا 12 شاباً Dialogue: 0,0:48:37.52,0:48:40.45,Default,,0,0,0,,للخدمة في القوى المسلحة الثورية، Dialogue: 0,0:48:40.65,0:48:42.75,Default,,0,0,0,,ونظر السكان إلى الحكومة وقالوا، Dialogue: 0,0:48:43.59,0:48:47.55,Default,,0,0,0,,"لقد وعدتمونا بأن تحموننا،\Nلكنكم لم تبقوا." Dialogue: 0,0:48:53.49,0:48:55.22,Default,,0,0,0,,كنت هناك باكراً. Dialogue: 0,0:48:55.99,0:48:57.59,Default,,0,0,0,,كنت برفقة وحدة جيدة بالفعل، Dialogue: 0,0:48:57.69,0:48:59.75,Default,,0,0,0,,كانوا يؤمنون بتقاليد الجيش، Dialogue: 0,0:48:59.85,0:49:01.35,Default,,0,0,0,,كانوا يؤمنون بالشرف، Dialogue: 0,0:49:01.59,0:49:06.52,Default,,0,0,0,,كانوا يؤمنون حتى بمعاملة العدو\Nبطريقة إنسانية حين يصبح أسير حرب. Dialogue: 0,0:49:06.59,0:49:07.72,Default,,0,0,0,,"(مايك هيني)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:49:08.55,0:49:12.19,Default,,0,0,0,,كان الملازم "مايك هيني"\Nمن "باسكين ريدج"، "نيو جيرسي"، Dialogue: 0,0:49:12.29,0:49:15.32,Default,,0,0,0,,قائد فصيلة في فرقة الخيالة الأولى. Dialogue: 0,0:49:16.12,0:49:18.85,Default,,0,0,0,,وصل متأخراً في العام 1965 Dialogue: 0,0:49:18.92,0:49:21.75,Default,,0,0,0,,وتم تعيينه في دائرة مأهولة بالسكان Dialogue: 0,0:49:21.85,0:49:23.15,Default,,0,0,0,,في وسط "فيتنام"، Dialogue: 0,0:49:23.32,0:49:25.32,Default,,0,0,0,,حيث وجد نفسه محاطاً Dialogue: 0,0:49:25.39,0:49:27.99,Default,,0,0,0,,بمتسللين من "فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,0:49:28.05,0:49:31.22,Default,,0,0,0,,وبقرويين مجهولي الانتماء. Dialogue: 0,0:49:32.49,0:49:34.69,Default,,0,0,0,,لم نفهم حقاً Dialogue: 0,0:49:34.75,0:49:37.15,Default,,0,0,0,,كيف نحدد من يكون العدو. Dialogue: 0,0:49:38.19,0:49:42.22,Default,,0,0,0,,بكونك من الشبان الأمريكيين\Nالطبيعيين والشرفاء، Dialogue: 0,0:49:42.32,0:49:45.49,Default,,0,0,0,,فأنت لا تحمل بندقية وتطلق النار على رجل Dialogue: 0,0:49:45.55,0:49:46.52,Default,,0,0,0,,وتحاول قتله Dialogue: 0,0:49:46.85,0:49:49.22,Default,,0,0,0,,إلا إذا كنت واثقاً من أنه العدو. Dialogue: 0,0:49:50.89,0:49:52.15,Default,,0,0,0,,وإن لم يكن مسلحاً، Dialogue: 0,0:49:53.05,0:49:56.72,Default,,0,0,0,,أو لم يكن يهددك بطريقة أو بأخرى،\Nفإنك لن تطلق النار عليه. Dialogue: 0,0:49:59.22,0:50:00.65,Default,,0,0,0,,كنا ندخل إلى قرية Dialogue: 0,0:50:00.72,0:50:03.92,Default,,0,0,0,,تكون خالية ممن نعتبرهم جنوداً أعداء، Dialogue: 0,0:50:04.22,0:50:06.65,Default,,0,0,0,,وكنا نجد مخابئ أرز. Dialogue: 0,0:50:07.32,0:50:10.15,Default,,0,0,0,,وكانت التعليمات تقضي بتفجير ذلك، أو حرقه، Dialogue: 0,0:50:10.22,0:50:11.99,Default,,0,0,0,,أو تدميره، أو تسميمه، أو أي شيء آخر. Dialogue: 0,0:50:12.19,0:50:15.12,Default,,0,0,0,,لم نكن نريد أن نفعل ذلك حقاً لأن... Dialogue: 0,0:50:15.75,0:50:18.12,Default,,0,0,0,,لم يكن من الضروري أن نكون علماء صواريخ\Nلننظر من حولنا Dialogue: 0,0:50:18.19,0:50:20.75,Default,,0,0,0,,ونرى أولئك الأشخاص يعتمدون عليه.\Nهذا طعامهم. Dialogue: 0,0:50:21.75,0:50:24.35,Default,,0,0,0,,قيل لنا في بعض الأحيان أن نحرق مساكن القش. Dialogue: 0,0:50:24.45,0:50:26.72,Default,,0,0,0,,وكان الشبان بلا حماس Dialogue: 0,0:50:26.82,0:50:28.32,Default,,0,0,0,,يحاولون إحراق سقف. Dialogue: 0,0:50:28.39,0:50:30.72,Default,,0,0,0,,وحالما ينطفئ اللهب، Dialogue: 0,0:50:30.82,0:50:32.49,Default,,0,0,0,,لا يحاولون مجدداً. Dialogue: 0,0:50:33.19,0:50:36.59,Default,,0,0,0,,لم نكن نرغب في أعماقنا تدمير Dialogue: 0,0:50:36.69,0:50:38.72,Default,,0,0,0,,طعام المدنيين، وبيوتهم. Dialogue: 0,0:50:39.35,0:50:42.22,Default,,0,0,0,,كان يراودنا شعور بعدم الراحة حول، Dialogue: 0,0:50:42.49,0:50:44.09,Default,,0,0,0,,ماهية هذه الحرب. Dialogue: 0,0:50:48.62,0:50:52.99,Default,,0,0,0,,كان معظم القتال في "فيتنام" من النوع\Nالذي أوشك "مايك هيني" على رؤيته، Dialogue: 0,0:50:53.62,0:50:58.55,Default,,0,0,0,,ضيق النطاق، قريب، ويستهله عدو مراوغ. Dialogue: 0,0:51:00.55,0:51:02.99,Default,,0,0,0,,كان العسكر يسميه "الاتصال". Dialogue: 0,0:51:05.12,0:51:10.25,Default,,0,0,0,,كان العساكر يقولون، "الحرب جحيم،\Nلكن الاتصال أم". Dialogue: 0,0:51:14.99,0:51:19.39,Default,,0,0,0,,كانت مهمة فصيلة المشاة العادية\Nمحاولة إخافة Dialogue: 0,0:51:19.45,0:51:22.15,Default,,0,0,0,,مشاة العدو وإسقاطهم. Dialogue: 0,0:51:22.99,0:51:26.99,Default,,0,0,0,,كانت النمط إننا نتصرف كطعم. Dialogue: 0,0:51:27.59,0:51:29.25,Default,,0,0,0,,وفي مرحلة ما كنا نعرف ذلك. Dialogue: 0,0:51:29.35,0:51:32.35,Default,,0,0,0,,نذهب في جولة في الغابة ونطلق النار. Dialogue: 0,0:51:34.09,0:51:35.79,Default,,0,0,0,,خلال 6 أشهر في جولته، Dialogue: 0,0:51:35.89,0:51:38.55,Default,,0,0,0,,التزم "هيني" ورجاله بما اعتقد هو ورجاله Dialogue: 0,0:51:38.62,0:51:40.52,Default,,0,0,0,,أنها ستكون مهمة سهلة، Dialogue: 0,0:51:40.59,0:51:44.29,Default,,0,0,0,,تسلق منحدراً ليس بعيداً\Nعن قاعدتهم في "آن كيه" Dialogue: 0,0:51:44.62,0:51:48.32,Default,,0,0,0,,ووجه وحدة مدافع هاون للعدو نحو حافة جبل. Dialogue: 0,0:51:49.62,0:51:52.85,Default,,0,0,0,,ما إن بدأنا مهمتنا، بدأنا نشعر بالخطر. Dialogue: 0,0:51:53.59,0:51:57.85,Default,,0,0,0,,وجدنا آثار أقدام في الوحل Dialogue: 0,0:51:59.19,0:52:01.35,Default,,0,0,0,,عند حافة منطقة الهبوط، Dialogue: 0,0:52:01.45,0:52:04.49,Default,,0,0,0,,وممراً جميلاً، ممراً\Nاستُخدم كثيراً يصل إلى التل. Dialogue: 0,0:52:05.52,0:52:08.99,Default,,0,0,0,,أتذكر أنني تحدثت\Nإلى أحد رؤساء الفرق عن ذلك. Dialogue: 0,0:52:09.05,0:52:11.49,Default,,0,0,0,,وكنا نجلس هناك، "تباً، هذا مقرف." Dialogue: 0,0:52:13.82,0:52:16.75,Default,,0,0,0,,وفجأة قام الرجل المصوب، Dialogue: 0,0:52:16.82,0:52:19.32,Default,,0,0,0,,أول جندي في الطابور، الرقيب "مايز"، Dialogue: 0,0:52:19.52,0:52:23.29,Default,,0,0,0,,دون أن يتفوه بكلمة وضع سلاحه\N"إم16" على كتفه Dialogue: 0,0:52:23.35,0:52:24.59,Default,,0,0,0,,وأطلق النار. Dialogue: 0,0:52:25.29,0:52:27.95,Default,,0,0,0,,واستدار وقال،\N"جيش الجبهة الوطنية عند الممر. Dialogue: 0,0:52:28.02,0:52:29.69,Default,,0,0,0,,جيش الجبهة الوطنية عند الممر." Dialogue: 0,0:52:31.82,0:52:34.02,Default,,0,0,0,,وقبل أن أحظى بفرصة استيعاب ذلك، Dialogue: 0,0:52:34.22,0:52:36.49,Default,,0,0,0,,سقط، طلقة مباشرة في صدره. Dialogue: 0,0:52:36.59,0:52:38.02,Default,,0,0,0,,دوى الانفجار! Dialogue: 0,0:52:38.82,0:52:40.85,Default,,0,0,0,,وفجأة. Dialogue: 0,0:52:41.52,0:52:44.85,Default,,0,0,0,,ما كان كمينا معداً بشكل جيد، انفجر. Dialogue: 0,0:52:46.25,0:52:49.92,Default,,0,0,0,,و كان صاخباً جداً وغير متوقعاً Dialogue: 0,0:52:50.72,0:52:54.42,Default,,0,0,0,,أصبت بذهول لمدة... قليلاً، أنت تعرف. Dialogue: 0,0:52:54.52,0:52:56.95,Default,,0,0,0,,"ما الذي يجري بحق السماء؟" Dialogue: 0,0:52:57.52,0:53:00.69,Default,,0,0,0,,مشغل اللاسلكي الخاص بـ"هيني"،\Nالجندي "تيري كاربنتر"، Dialogue: 0,0:53:00.92,0:53:03.25,Default,,0,0,0,,أتصل بقائد الفرقة هاتفياً. Dialogue: 0,0:53:03.65,0:53:06.02,Default,,0,0,0,,قال "هيني"، "أقحمنا أنفسنا في أمر سيئ"، Dialogue: 0,0:53:07.22,0:53:10.59,Default,,0,0,0,,في تلك اللحظة، أصابت رصاصة رأس "كاربنتر". Dialogue: 0,0:53:12.02,0:53:13.02,Default,,0,0,0,,علمت أن "تيري" سقط. Dialogue: 0,0:53:13.09,0:53:14.42,Default,,0,0,0,,علمت أن الرقيب "مايز" سقط. Dialogue: 0,0:53:14.95,0:53:17.42,Default,,0,0,0,,كنت قد طلبت من فرقة الرشاشات الأولى القدوم Dialogue: 0,0:53:17.52,0:53:19.12,Default,,0,0,0,,و البدء بإطلاق بعض الرصاصات من الرشاشات. Dialogue: 0,0:53:19.89,0:53:21.82,Default,,0,0,0,,تعرضوا للتفجير بسرعة كبيرة. Dialogue: 0,0:53:21.89,0:53:24.92,Default,,0,0,0,,لم تسنح لهم الفرصة\Nلإطلاق الكثير من الرصاصات. Dialogue: 0,0:53:25.25,0:53:28.92,Default,,0,0,0,,عند تلك المرحلة، لم يتبقى أي شخص\Nفي وحدتي الأمامية. Dialogue: 0,0:53:29.02,0:53:31.69,Default,,0,0,0,,كل واحد منهم تعرض للقتل باستثنائي أنا.\Nالجميع Dialogue: 0,0:53:32.02,0:53:33.25,Default,,0,0,0,,الجميع. Dialogue: 0,0:53:33.82,0:53:38.02,Default,,0,0,0,,"الجميع تعرض للقتل "\Nأو أُصيب بجروح قاتلة في تلك المرحلة. Dialogue: 0,0:53:42.75,0:53:43.99,Default,,0,0,0,,حلّ الليل. Dialogue: 0,0:53:44.09,0:53:46.02,Default,,0,0,0,,من تبقى من سرية هيني" Dialogue: 0,0:53:46.12,0:53:49.72,Default,,0,0,0,,استعد للهجوم الذي افترضوا أنه قادم\Nعند حلول الفجر. Dialogue: 0,0:53:51.32,0:53:53.09,Default,,0,0,0,,كنت مستلقياً هناك ضمن حدود منطقتنا. Dialogue: 0,0:53:53.15,0:53:55.52,Default,,0,0,0,,كنت بجوار جثة جندي للعدو. Dialogue: 0,0:53:55.62,0:53:58.12,Default,,0,0,0,,كان وجهي عند قدميه تقريباً Dialogue: 0,0:53:58.19,0:54:02.32,Default,,0,0,0,,واستمريت بالاستدارة للنظر إليه،\Nلأنني لم أستطع أن أرى أي جروح عليه. Dialogue: 0,0:54:02.79,0:54:05.32,Default,,0,0,0,,وأنت تعلم الأمور الغريبة التي تفكر بها، Dialogue: 0,0:54:05.42,0:54:07.72,Default,,0,0,0,,"هذا الرجل سيقتلني. إنه يتظاهر بذلك. Dialogue: 0,0:54:07.79,0:54:11.05,Default,,0,0,0,,"إنه ينتظر حتى الهجوم،\Nثم سيقفز واقفاً ويقتلني." Dialogue: 0,0:54:11.42,0:54:13.19,Default,,0,0,0,,وكدت أن أطلق النار عليه مرة أخرى. Dialogue: 0,0:54:13.45,0:54:15.29,Default,,0,0,0,,للتأكد من أنه كان ميتاً فحسب. Dialogue: 0,0:54:16.15,0:54:18.92,Default,,0,0,0,,ثم بدأ العدو القصف بقذائف الهاون Dialogue: 0,0:54:18.99,0:54:20.52,Default,,0,0,0,,على رجال "هيني". Dialogue: 0,0:54:21.42,0:54:23.49,Default,,0,0,0,,شعرت كأن أحدهم ألتقط مضرباً Dialogue: 0,0:54:23.59,0:54:27.65,Default,,0,0,0,,وضربني على عضلة عجلي اليمنى،\Nبأقوى ما يمكنه. Dialogue: 0,0:54:28.59,0:54:32.52,Default,,0,0,0,,ذُهلت حقاً بفعل صدمة الضربة، Dialogue: 0,0:54:32.62,0:54:38.12,Default,,0,0,0,,والتقطت نفساً عميقاً من الهواء فحسب\Nفي ألم فظيع. Dialogue: 0,0:54:38.19,0:54:39.62,Default,,0,0,0,,لم أستطع التحدث. Dialogue: 0,0:54:40.99,0:54:43.15,Default,,0,0,0,,بعد حدوث الكمين مباشرة، Dialogue: 0,0:54:43.42,0:54:45.35,Default,,0,0,0,,وعلمت أني فقدت مجموعة من الرجال، Dialogue: 0,0:54:45.42,0:54:49.79,Default,,0,0,0,,تلوت صلاة للرب قائلاً: بشكل أساسي، Dialogue: 0,0:54:49.85,0:54:52.32,Default,,0,0,0,,"إذا كنت بحاجة إلى أي مزيد من الرجال\Nمن فصيلتي خذني أنا. Dialogue: 0,0:54:52.39,0:54:53.89,Default,,0,0,0,,لا تأخذ المزيد من رجالي". Dialogue: 0,0:54:54.25,0:54:57.72,Default,,0,0,0,,بمجرد ما إن قلت ذلك أُصبت بالذعر وقلت، Dialogue: 0,0:54:57.82,0:55:00.99,Default,,0,0,0,,"اللعنة. هل يمكنني أن أتراجع\Nعن تلك الصلاة؟" Dialogue: 0,0:55:02.02,0:55:03.79,Default,,0,0,0,,ولكن كان قد فات الأوان. لقد قلتها بالفعل. Dialogue: 0,0:55:03.95,0:55:05.52,Default,,0,0,0,,وكما اتضح، Dialogue: 0,0:55:05.59,0:55:09.35,Default,,0,0,0,,لم يمت ولا حتى رجل واحد\Nمن فصيلتي بعد تلك الصلاة. Dialogue: 0,0:55:10.52,0:55:13.85,Default,,0,0,0,,المدفعية الأمريكية حاصرت أخيراً العدو. Dialogue: 0,0:55:15.19,0:55:19.15,Default,,0,0,0,,الناجي من سرية "هيني"\Nتخبط للنزول من التلة إلى بر الأمان. Dialogue: 0,0:55:20.99,0:55:23.02,Default,,0,0,0,,تم نقله إلى مستشفى. Dialogue: 0,0:55:30.72,0:55:33.05,Default,,0,0,0,,كنت مستلقياً على سريري أنتحب. Dialogue: 0,0:55:33.89,0:55:35.95,Default,,0,0,0,,وجاءت هذه الممرضة. Dialogue: 0,0:55:36.12,0:55:37.89,Default,,0,0,0,,انحنت وقالت: "أيها الملازم... Dialogue: 0,0:55:38.35,0:55:40.35,Default,,0,0,0,,...رجالك في جميع أنحاء مكان. Dialogue: 0,0:55:40.42,0:55:41.89,Default,,0,0,0,,يجب أن تتوقف عن البكاء". Dialogue: 0,0:55:42.72,0:55:45.39,Default,,0,0,0,,وعند هذه النقطة رقيب فصيلتي، Dialogue: 0,0:55:45.45,0:55:48.95,Default,,0,0,0,,رجل أسود ضخم من "ديترويت" أحببته كثيراً، Dialogue: 0,0:55:49.05,0:55:52.55,Default,,0,0,0,,الرقيب "سام هانت" جاء وجلس بجانبي Dialogue: 0,0:55:52.62,0:55:55.39,Default,,0,0,0,,وأخذ بيدي وقال لهذه الممرضة، Dialogue: 0,0:55:55.45,0:55:59.32,Default,,0,0,0,,"سيدتي هذا الملازم هنا لا يجب أن يتوقف\Nعن فعل أي شيء". Dialogue: 0,0:56:03.92,0:56:08.42,Default,,0,0,0,,شاهدت الأمريكيين يموتون. Dialogue: 0,0:56:10.49,0:56:12.65,Default,,0,0,0,,بالرغم من أنني لا أفهم لغتهم، Dialogue: 0,0:56:13.25,0:56:15.32,Default,,0,0,0,,رأيتهم يبكون و يحتضنون بعضهم. Dialogue: 0,0:56:15.42,0:56:16.39,Default,,0,0,0,,"(لو كونغ هوان)\N"فيت كونغ" Dialogue: 0,0:56:17.89,0:56:22.65,Default,,0,0,0,,عندما يُقتل أحدهم، يتكاتف البقية. Dialogue: 0,0:56:22.89,0:56:24.12,Default,,0,0,0,,ويحملون الجثة بعيداً، Dialogue: 0,0:56:24.22,0:56:25.59,Default,,0,0,0,,ويبكون. Dialogue: 0,0:56:26.79,0:56:28.95,Default,,0,0,0,,شهدت مشاهد كهذه وفكرت Dialogue: 0,0:56:29.89,0:56:31.42,Default,,0,0,0,,الأمريكيون، Dialogue: 0,0:56:31.72,0:56:33.92,Default,,0,0,0,,مثلنا نحن الفيتناميون، Dialogue: 0,0:56:34.02,0:56:37.32,Default,,0,0,0,,لديهم أيضاً حس عميق بالإنسانية. Dialogue: 0,0:56:38.95,0:56:40.72,Default,,0,0,0,,اهتموا ببعضهم البعض. Dialogue: 0,0:56:42.05,0:56:44.72,Default,,0,0,0,,وهذا ما جعلني أمعن التفكير. Dialogue: 0,0:56:51.65,0:56:53.29,Default,,0,0,0,,الطلاب غاضبون الآن. Dialogue: 0,0:56:53.35,0:56:54.62,Default,,0,0,0,,والخبر قد انتشر Dialogue: 0,0:56:54.85,0:56:59.19,Default,,0,0,0,,للتجمع عند المعبد البوذي الرئيسي\Nفي "سايغون" بعد حلول الظلام. Dialogue: 0,0:57:00.72,0:57:01.85,Default,,0,0,0,,بعد كل هذه السنوات، Dialogue: 0,0:57:02.02,0:57:04.85,Default,,0,0,0,,تعلم الفيتناميون العيش مع الأزمات والحرب. Dialogue: 0,0:57:05.25,0:57:07.62,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يتعلموا بعد العيش كأمة واحدة. Dialogue: 0,0:57:09.69,0:57:11.69,Default,,0,0,0,,الآن، ما الذي سنفعله يا "دين"؟ Dialogue: 0,0:57:11.79,0:57:12.79,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:57:12.99,0:57:14.69,Default,,0,0,0,,هل ننتقل إلى المرحلة التي سيكون Dialogue: 0,0:57:15.32,0:57:17.95,Default,,0,0,0,,من الصعب علينا عندها\Nأن نطلب من الناس الاستمرار بالموت هناك، Dialogue: 0,0:57:18.02,0:57:20.19,Default,,0,0,0,,هذا النوع من الأمور يحدث كل شهرين أو 3؟ Dialogue: 0,0:57:21.12,0:57:25.49,Default,,0,0,0,,أعتقد أنه ليس بعد يا سيدي، بأي وسيلة.\Nأعتقد أن هذه لا تزال مشكلة أقلية. Dialogue: 0,0:57:25.55,0:57:26.49,Default,,0,0,0,,"دين راسك"\Nوزير الخارجية" Dialogue: 0,0:57:26.62,0:57:29.25,Default,,0,0,0,,لكن المحادثات السياسية لن تؤدي إلى نتيجة Dialogue: 0,0:57:29.62,0:57:31.45,Default,,0,0,0,,إن لم يحافظوا على عناصر النظام. Dialogue: 0,0:57:35.35,0:57:38.12,Default,,0,0,0,,في 15 مايو عام 1966، Dialogue: 0,0:57:38.25,0:57:41.32,Default,,0,0,0,,حكومة "فيتنام" الجنوبية البلد الذي من أجله Dialogue: 0,0:57:41.42,0:57:44.02,Default,,0,0,0,,كان العديد من الأميركيين يخاطرون بحياتهم، Dialogue: 0,0:57:44.32,0:57:47.09,Default,,0,0,0,,بدا مرة أخرى على حافة الانهيار. Dialogue: 0,0:57:49.09,0:57:52.92,Default,,0,0,0,,سددت هيمنة رئيس الوزراء "كي" ضربة حادة Dialogue: 0,0:57:53.02,0:57:55.85,Default,,0,0,0,,إلى البوذيين الناشطين الذين كانوا يطالبون Dialogue: 0,0:57:55.92,0:57:59.42,Default,,0,0,0,,بحكومة تمثيلية ونهاية للحرب بالتفاوض Dialogue: 0,0:57:59.52,0:58:01.55,Default,,0,0,0,,منذ عام 1963. Dialogue: 0,0:58:02.75,0:58:05.72,Default,,0,0,0,,عندما قام "كي" فجأة بطرد جنرال منافس Dialogue: 0,0:58:05.79,0:58:07.59,Default,,0,0,0,,قائد بوذي ذو شعبية، Dialogue: 0,0:58:08.05,0:58:12.15,Default,,0,0,0,,تدفق المتظاهرون إلى شوارع "هوي" و"دانانغ". Dialogue: 0,0:58:13.52,0:58:14.92,Default,,0,0,0,,أغلقوا الميناء Dialogue: 0,0:58:15.02,0:58:17.52,Default,,0,0,0,,الذي تتدفق من خلاله\Nإمدادات "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,0:58:19.59,0:58:23.75,Default,,0,0,0,,بعض الجنود الفيتناميين الجنوبيين\Nالذين كانوا موالين للجنرال المطرود، Dialogue: 0,0:58:23.85,0:58:26.55,Default,,0,0,0,,تخلوا عن الصراع ضد الشيوعيين Dialogue: 0,0:58:26.62,0:58:28.19,Default,,0,0,0,,وتوجهوا إلى المدينة. Dialogue: 0,0:58:29.35,0:58:32.32,Default,,0,0,0,,قامت الحشود الغاضبة\Nبحرق سيارات الجيب الأمريكية. Dialogue: 0,0:58:32.69,0:58:33.89,Default,,0,0,0,,"هل استخدمت الأسلحة الأمريكية\Nلمحاربة الشيوعيين أم لقمع شعبنا" Dialogue: 0,0:58:34.05,0:58:36.59,Default,,0,0,0,,لافتات مكتوب عليها "السلام"!\Nو"أيها الأمريكيين عودوا إلى دياركم!" Dialogue: 0,0:58:36.69,0:58:38.19,Default,,0,0,0,,ظهرت في كل مكان. Dialogue: 0,0:58:39.39,0:58:41.72,Default,,0,0,0,,الرئيس "جونسون" كان قلقاً جداً، Dialogue: 0,0:58:41.79,0:58:45.45,Default,,0,0,0,,طلب من مستشاريه إعداد انسحاب Dialogue: 0,0:58:45.55,0:58:47.75,Default,,0,0,0,,إذا سقطت حكومة "كي". Dialogue: 0,0:58:47.82,0:58:51.25,Default,,0,0,0,,قال إذا لزم الأمر، يجب\Nعلى "الولايات المتحدة" أن تكون مستعدة Dialogue: 0,0:58:51.32,0:58:53.62,Default,,0,0,0,,للخروج من "فيتنام" وربما Dialogue: 0,0:58:53.69,0:58:57.59,Default,,0,0,0,,اتخاذ موقف ضد الشيوعية\Nفي "تايلاند" بدلاً من ذلك. Dialogue: 0,0:59:00.29,0:59:02.59,Default,,0,0,0,,أمر "كي" جنود "فيتنام الجنوبية Dialogue: 0,0:59:02.65,0:59:05.29,Default,,0,0,0,,أن يطوقوا "دانانغ" ويخضعوها، Dialogue: 0,0:59:05.82,0:59:08.85,Default,,0,0,0,,حيث تبادلوا إطلاق النار\Nمع رفاقهم السابقين. Dialogue: 0,0:59:13.69,0:59:17.32,Default,,0,0,0,,بينما احتلت قوات "كي" المعابد البوذية\Nفي "دانانغ"، Dialogue: 0,0:59:18.22,0:59:21.09,Default,,0,0,0,,قصفت طائراته الحربية القوات المنشقة Dialogue: 0,0:59:21.25,0:59:22.95,Default,,0,0,0,,لاحتلال السوق المركزي. Dialogue: 0,0:59:25.82,0:59:27.55,Default,,0,0,0,,تم سحق التمرد. Dialogue: 0,0:59:28.32,0:59:30.02,Default,,0,0,0,,شعرت "واشنطن" بالارتياح. Dialogue: 0,0:59:31.45,0:59:33.82,Default,,0,0,0,,يبدو أن "كي" يسيطر مجدداً. Dialogue: 0,0:59:35.29,0:59:38.82,Default,,0,0,0,,لكن من مقر قيادته على قمة تلة\Nتقع خارج المدينة، Dialogue: 0,0:59:38.92,0:59:42.59,Default,,0,0,0,,ملازم بحري أمريكي شهد بذهول Dialogue: 0,0:59:42.72,0:59:45.92,Default,,0,0,0,,عندما اندلعت معركتان في نفس الوقت. Dialogue: 0,0:59:47.02,0:59:51.32,Default,,0,0,0,,في الغرب، كان مشاة البحرية زملاؤه يقاتلون\Nالجبهة الوطنية لتحرير جنوب "فيتنام"، Dialogue: 0,0:59:52.19,0:59:55.32,Default,,0,0,0,,في الشرق، جيش "فيتنام الجنوبية" Dialogue: 0,0:59:55.42,0:59:57.95,Default,,0,0,0,,بدا وكأنه يخوض حرباً ضد نفسه. Dialogue: 0,1:00:09.12,1:00:11.49,Default,,0,0,0,,في 16 مايو عام 1966، Dialogue: 0,1:00:12.49,1:00:14.12,Default,,0,0,0,,أمي وأبي العزيزان، Dialogue: 0,1:00:14.72,1:00:16.62,Default,,0,0,0,,كانت عمليتنا هنا على الحدود الكمبودية Dialogue: 0,1:00:16.72,1:00:18.15,Default,,0,0,0,,ناجحة بشكل مبهر. Dialogue: 0,1:00:18.92,1:00:20.99,Default,,0,0,0,,لا شك أنكما ستسمعان بها في الأخبار. Dialogue: 0,1:00:22.55,1:00:25.09,Default,,0,0,0,,تُلقى على عاتقنا المزيد\Nوالمزيد من العمليات Dialogue: 0,1:00:25.15,1:00:26.59,Default,,0,0,0,,لذا ما من شيء مؤكد حتى الآن. Dialogue: 0,1:00:31.99,1:00:34.39,Default,,0,0,0,,لا أعلم ما إذا كنت سأخرج إلى ساحة القتال\Nمجدداً عما قريب، Dialogue: 0,1:00:34.95,1:00:36.42,Default,,0,0,0,,ولكن لا تتوقعا رسائل بانتظام. Dialogue: 0,1:00:39.45,1:00:41.82,Default,,0,0,0,,أخبرا "راندي"\Nأنني أتطلع لرؤية كلبه الجديد. Dialogue: 0,1:00:45.49,1:00:47.69,Default,,0,0,0,,ربما سآخذ إجازة لـ15 يوماً إلى "طوكيو" Dialogue: 0,1:00:49.02,1:00:50.45,Default,,0,0,0,,لأمنع نفسي من الانهيار. Dialogue: 0,1:00:53.39,1:00:55.02,Default,,0,0,0,,كان يوماً من أيام الربيع الجميلة، Dialogue: 0,1:00:55.09,1:00:58.32,Default,,0,0,0,,وفتحت الرسالة التي نصت على ذلك. Dialogue: 0,1:00:58.39,1:01:01.02,Default,,0,0,0,,وكنت فعلاً محطمة Dialogue: 0,1:01:01.09,1:01:04.15,Default,,0,0,0,,لأن "فيتنام" في ذلك الوقت\Nكانت في فوضى عارمة. Dialogue: 0,1:01:04.22,1:01:05.09,Default,,0,0,0,,"(جان ماري كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغس)، (نيويورك)" Dialogue: 0,1:01:05.32,1:01:07.82,Default,,0,0,0,,كان هناك تغيير مستمر Dialogue: 0,1:01:07.89,1:01:12.02,Default,,0,0,0,,للأشخاص الذين يتولون السلطة\Nفي حكومة "فيتنام الجنوبية" Dialogue: 0,1:01:12.39,1:01:16.05,Default,,0,0,0,,وكانت هناك احتجاجات\Nمن الرهبان البوذيين وغيرهم... Dialogue: 0,1:01:16.62,1:01:18.89,Default,,0,0,0,,كانت هناك مظاهرات مناهضة\Nلـ"الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:01:18.99,1:01:21.62,Default,,0,0,0,,فكرت "لماذا؟ ما سبب وجودنا هناك"؟ Dialogue: 0,1:01:23.49,1:01:25.55,Default,,0,0,0,,أعتقد أن تلك الرسالة عندما قام أخي Dialogue: 0,1:01:25.65,1:01:27.49,Default,,0,0,0,,بإظهار نوع من اليأس Dialogue: 0,1:01:28.89,1:01:31.69,Default,,0,0,0,,ربما كانت أول مرة أعرب عن ذلك بشكل مكشوف Dialogue: 0,1:01:31.79,1:01:33.49,Default,,0,0,0,,إلى أفراد الأسرة. Dialogue: 0,1:01:37.65,1:01:38.92,Default,,0,0,0,,"(كارول كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,1:01:39.02,1:01:42.05,Default,,0,0,0,,لقد رن صدى ذلك إلى اليوم الذي أخبرني عنده، Dialogue: 0,1:01:42.62,1:01:44.05,Default,,0,0,0,,"أنا لا أريد أن أعود". Dialogue: 0,1:01:45.55,1:01:47.75,Default,,0,0,0,,لصديق الثانوية القديم، Dialogue: 0,1:01:48.15,1:01:50.89,Default,,0,0,0,,"موغي" كان أكثر صراحة. Dialogue: 0,1:01:52.22,1:01:53.52,Default,,0,0,0,,عزيزي "داف"، Dialogue: 0,1:01:54.32,1:01:56.79,Default,,0,0,0,,منذ آخر مرة كتبت فيها\Nالتي كانت منذ عدة أشهر، Dialogue: 0,1:01:56.89,1:02:00.12,Default,,0,0,0,,وقع عدد من الأحداث المثيرة\Nوغير السارة بشكل فظيع. Dialogue: 0,1:02:01.25,1:02:04.72,Default,,0,0,0,,أسوأ أمر كان حصارنا تحت نيران\Nرشاشين مدفعيين صينيين Dialogue: 0,1:02:04.79,1:02:07.12,Default,,0,0,0,,يطلقان 900 طلقة في الدقيقة الواحدة Dialogue: 0,1:02:07.22,1:02:09.95,Default,,0,0,0,,وبعد مقتل أعز أصدقائي بجانبي. Dialogue: 0,1:02:11.92,1:02:13.59,Default,,0,0,0,,يوماً ما قد أخبرك بالقصة بأكملها Dialogue: 0,1:02:13.69,1:02:15.75,Default,,0,0,0,,إن لم أفقد أعصابي بالكامل عند ذلك الوقت. Dialogue: 0,1:02:17.29,1:02:19.69,Default,,0,0,0,,في الواقع هذا الأمر الأخير هو مجرد أمنيات، Dialogue: 0,1:02:20.59,1:02:22.92,Default,,0,0,0,,على أمل مزيف أنهم سيخرجونني\Nمن السلك الحربي. Dialogue: 0,1:02:25.02,1:02:27.25,Default,,0,0,0,,كنت متدينا بشكل مذهل لفترة من الزمن، Dialogue: 0,1:02:28.75,1:02:30.62,Default,,0,0,0,,أرسل صلوات مختلفة ومتنوعة Dialogue: 0,1:02:30.72,1:02:32.72,Default,,0,0,0,,متعلقة بشكل أساسي\Nبمحاولة البقاء على قيد الحياة. Dialogue: 0,1:02:34.79,1:02:36.95,Default,,0,0,0,,لكنني ألحدت من جديد Dialogue: 0,1:02:38.15,1:02:39.59,Default,,0,0,0,,بانتظار إطلاق النار. Dialogue: 0,1:02:53.65,1:02:56.35,Default,,0,0,0,,"الأكاديمية العسكرية الأمريكية\N8 يونيو 1966" Dialogue: 0,1:02:56.69,1:02:57.75,Default,,0,0,0,,اعتقدت بالفعل Dialogue: 0,1:02:58.15,1:03:01.85,Default,,0,0,0,,أنه كان يجب علينا إيقاف التوسع الشيوعي. Dialogue: 0,1:03:02.82,1:03:06.35,Default,,0,0,0,,كما أعتقدت أننا كنا في جانب الملائكة. Dialogue: 0,1:03:07.69,1:03:09.45,Default,,0,0,0,,تماماً كما كانت "فرنسا"\Nقد قدمت لنا الدعم... Dialogue: 0,1:03:09.52,1:03:10.55,Default,,0,0,0,,"(مات هاريسون)\Nالجيش" Dialogue: 0,1:03:10.69,1:03:13.02,Default,,0,0,0,,...أثناء ثورتنا،\Nكنا نوفر للفيتناميين الجنوبيين Dialogue: 0,1:03:13.12,1:03:15.22,Default,,0,0,0,,الدعم أثناء ثورتهم. Dialogue: 0,1:03:15.95,1:03:19.12,Default,,0,0,0,,كان "ماثيو هاريسون" من بين 300 متخرج Dialogue: 0,1:03:19.19,1:03:23.69,Default,,0,0,0,,من دفعة 1966\Nالذين تطوعوا للذهاب إلى "فيتنام". Dialogue: 0,1:03:24.02,1:03:25.55,Default,,0,0,0,,- مغاوير!\N- مغاوير! Dialogue: 0,1:03:25.65,1:03:27.15,Default,,0,0,0,,- على طول الطريق!\N- على طول الطريق! Dialogue: 0,1:03:27.69,1:03:30.65,Default,,0,0,0,,لكن ذهب أولاً إلى "فلوريدا" ليصبح مغواراً Dialogue: 0,1:03:31.12,1:03:34.39,Default,,0,0,0,,وتحمل 9 أسابيع من التمارين الشاقة Dialogue: 0,1:03:34.49,1:03:35.85,Default,,0,0,0,,يقدمها الجيش. Dialogue: 0,1:03:35.95,1:03:38.45,Default,,0,0,0,,أبي المجوقل سيقوم برحلة صغيرة! Dialogue: 0,1:03:38.52,1:03:41.29,Default,,0,0,0,,أبي المجوقل سيقوم برحلة صغيرة! Dialogue: 0,1:03:41.35,1:03:45.02,Default,,0,0,0,,كان الرجل المسؤول\Nالرائد "تشارلز أ. بيكويث"، Dialogue: 0,1:03:45.09,1:03:46.59,Default,,0,0,0,,"تشارجينغ تشارلي"، Dialogue: 0,1:03:46.69,1:03:49.62,Default,,0,0,0,,كان بطل حصار "لاي ماي" في العام الذي سبق. Dialogue: 0,1:03:50.52,1:03:54.52,Default,,0,0,0,,قال لكل مجموعة من المستجدين،\N"إن كان الرجل غبياً جداً، Dialogue: 0,1:03:54.62,1:03:57.89,Default,,0,0,0,,سوف تتلقى والدته برقية وسوف تنص على، Dialogue: 0,1:03:58.02,1:04:00.69,Default,,0,0,0,,(لقد مات ابنك لأنه غبي). Dialogue: 0,1:04:01.25,1:04:05.39,Default,,0,0,0,,دعونا نأمل أن يُكتب على برقياتكم\Nفقط، (ابنكم قد مات.) Dialogue: 0,1:04:06.69,1:04:09.19,Default,,0,0,0,,"من خلال التدريب الذي سنقدمه لكم هنا"، Dialogue: 0,1:04:09.25,1:04:12.82,Default,,0,0,0,,ربما أمك لن تتلقى أي برقية على الإطلاق. Dialogue: 0,1:04:13.39,1:04:14.92,Default,,0,0,0,,"لذا أعيروني انتباهكم"! Dialogue: 0,1:04:16.29,1:04:17.29,Default,,0,0,0,,من أجل تخطي الأمر، Dialogue: 0,1:04:17.39,1:04:19.15,Default,,0,0,0,,كان يجب على "هاريسون" وزملائه المتدربين Dialogue: 0,1:04:19.22,1:04:21.52,Default,,0,0,0,,احتمال تمضية أيام بلا نوم، Dialogue: 0,1:04:22.05,1:04:24.25,Default,,0,0,0,,وحُرموا من الطعام والماء، Dialogue: 0,1:04:24.92,1:04:28.35,Default,,0,0,0,,أُجبروا على تسلق الجبال حتى نزفت أقدامهم، Dialogue: 0,1:04:29.09,1:04:31.99,Default,,0,0,0,,والسير عبر مستنقعات حوت ثعابين سامة Dialogue: 0,1:04:32.05,1:04:33.39,Default,,0,0,0,,وأفاعي مائية، Dialogue: 0,1:04:33.92,1:04:36.45,Default,,0,0,0,,كان يجب عليهم تعلم كيفية الكشف عن الأفخاخ، Dialogue: 0,1:04:37.05,1:04:41.15,Default,,0,0,0,,ويتغلبون على محاربين قدامى متنكرين\Nكجنود الجبهة الوطنية لتحرير جنوب "فيتنام". Dialogue: 0,1:04:42.35,1:04:44.42,Default,,0,0,0,,"توقعوا ما ليس متوقعاً،" Dialogue: 0,1:04:44.49,1:04:48.09,Default,,0,0,0,,أخبر "بيكويث" متدربيه مراراً وتكراراً. Dialogue: 0,1:04:48.79,1:04:50.59,Default,,0,0,0,,"الحياة غير عادلة". Dialogue: 0,1:04:52.35,1:04:53.99,Default,,0,0,0,,بمجرد أن أصبح "هاريسون" حارساً، Dialogue: 0,1:04:54.09,1:04:56.92,Default,,0,0,0,,كان متحمساً للوصول إلى "فيتنام" Dialogue: 0,1:04:56.99,1:04:58.42,Default,,0,0,0,,واستخدام Dialogue: 0,1:04:58.49,1:05:02.29,Default,,0,0,0,,مهارات البقاء والقيادة التي كان يتعلمها Dialogue: 0,1:05:02.39,1:05:03.52,Default,,0,0,0,,منذ 5 سنوات. Dialogue: 0,1:05:03.62,1:05:04.62,Default,,0,0,0,,"مغوار" Dialogue: 0,1:05:05.42,1:05:07.82,Default,,0,0,0,,أتذكر مناقشة مع زملائي Dialogue: 0,1:05:07.92,1:05:09.92,Default,,0,0,0,,كم ستكون مريعة الخدمة في الجيش Dialogue: 0,1:05:09.99,1:05:14.15,Default,,0,0,0,,إذا كان كل المتقدمين علينا بسنة\Nقد شاركوا في القتال Dialogue: 0,1:05:14.25,1:05:16.82,Default,,0,0,0,,ولم يكن لدينا الفرصة للقيام بذلك. Dialogue: 0,1:05:17.92,1:05:20.15,Default,,0,0,0,,كنت أخشى أننا سننتصر\Nفي الحرب بسرعة كبيرة جداً Dialogue: 0,1:05:20.25,1:05:22.95,Default,,0,0,0,,ولن تتاح لي فرصة تجربة الأمر. Dialogue: 0,1:05:47.19,1:05:52.45,Default,,0,0,0,,3 يونيو 1966،\Nكان عيد ميلاد "موغي كروكر" الـ19. Dialogue: 0,1:05:53.02,1:05:56.15,Default,,0,0,0,,كانت فرقته تشارك في حملة أخرى، Dialogue: 0,1:05:56.29,1:05:59.92,Default,,0,0,0,,تهدف إلى إيجاد وقتل قوات "فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,1:06:00.32,1:06:03.55,Default,,0,0,0,,والتسلسل إلى المرتفعات الوسطى من "لاوس". Dialogue: 0,1:06:05.32,1:06:08.45,Default,,0,0,0,,مع حلول الظلام، أُمر "موغي" ورفاقه Dialogue: 0,1:06:08.52,1:06:10.75,Default,,0,0,0,,بالتحرك صعوداً نحو قمة التل Dialogue: 0,1:06:10.85,1:06:14.02,Default,,0,0,0,,المطلة على مخفر محاصر\Nلجيش جمهورية "فيتنام" Dialogue: 0,1:06:14.12,1:06:16.19,Default,,0,0,0,,ليتمكنوا من إحضار المدفعية إلى الأعلى Dialogue: 0,1:06:16.29,1:06:19.49,Default,,0,0,0,,ووضعها في الموقع لقصف العدو عند الصباح. Dialogue: 0,1:06:22.59,1:06:25.85,Default,,0,0,0,,تحركوا ببطء وبحذر أعلى المنحدر. Dialogue: 0,1:06:26.69,1:06:28.75,Default,,0,0,0,,"موغي" كان رجل المقدمة. Dialogue: 0,1:06:31.75,1:06:34.69,Default,,0,0,0,,من الظلام، أطلقت الرشاشات النار. Dialogue: 0,1:06:37.35,1:06:41.49,Default,,0,0,0,,"دينتون كروكر" الابن\Nلم يصل أبداً إلى أعلى التلة. Dialogue: 0,1:06:58.09,1:07:01.29,Default,,0,0,0,,كان يوماً رائعاً للخروج في حديقتنا. Dialogue: 0,1:07:03.29,1:07:06.92,Default,,0,0,0,,ذهبت "كاندي"، فتاتنا الصغيرة\Nإلى حفلة عيد ميلاد. Dialogue: 0,1:07:07.42,1:07:10.19,Default,,0,0,0,,وكان الأطفال الآخرون في أرجاء المنزل،\Nعلى ما أعتقد. Dialogue: 0,1:07:11.55,1:07:15.05,Default,,0,0,0,,ولكن بعد وقت قصير من وقت الغداء\Nخرجت إلى العتبة. Dialogue: 0,1:07:19.75,1:07:22.72,Default,,0,0,0,,رأيت رجلين يرتديان الزي الرسمي\Nقادمين نحو المنزل. Dialogue: 0,1:07:25.45,1:07:28.42,Default,,0,0,0,,وعلمت أن أمراً فظيعاً قد حصل. Dialogue: 0,1:07:30.39,1:07:31.65,Default,,0,0,0,,وركضت إلى أسفل الدرج. Dialogue: 0,1:07:31.75,1:07:34.42,Default,,0,0,0,,وأمسكت أحدهم وقلت، Dialogue: 0,1:07:35.39,1:07:36.82,Default,,0,0,0,,"لا تخبرني، لا تقلها. Dialogue: 0,1:07:36.92,1:07:38.39,Default,,0,0,0,,ليس ابني الجميل". Dialogue: 0,1:07:39.55,1:07:41.25,Default,,0,0,0,,وقال، "نعم". Dialogue: 0,1:07:46.15,1:07:48.45,Default,,0,0,0,,كنت جالسة على الأريكة في غرفة الجلوس. Dialogue: 0,1:07:48.52,1:07:51.65,Default,,0,0,0,,فجأة سمعت أمي تصرخ منادية أبي. Dialogue: 0,1:07:53.29,1:07:56.45,Default,,0,0,0,,كما في الفيلم، ها هو الكاهن يصعد الدرج Dialogue: 0,1:07:56.89,1:08:00.12,Default,,0,0,0,,مع جندي، وهي تقول، "لا"! Dialogue: 0,1:08:00.19,1:08:01.99,Default,,0,0,0,,وتنادي أبي. Dialogue: 0,1:08:03.45,1:08:05.99,Default,,0,0,0,,كان ردة فعلي النهوض من على الأريكة، Dialogue: 0,1:08:06.05,1:08:09.42,Default,,0,0,0,,وأسرعت نحو الباب الخلفي\Nوأمسكت يد أخي الصغير Dialogue: 0,1:08:09.49,1:08:10.75,Default,,0,0,0,,وبدأت بالسير فحسب. Dialogue: 0,1:08:10.82,1:08:12.69,Default,,0,0,0,,قلت له "يجب أن تأتي معي"! Dialogue: 0,1:08:13.45,1:08:15.05,Default,,0,0,0,,قلت: "لدي شيء لأريك إياه". Dialogue: 0,1:08:15.49,1:08:17.45,Default,,0,0,0,,لم أملك أدنى فكرة إلى أين كنت ذاهبة. Dialogue: 0,1:08:17.52,1:08:21.19,Default,,0,0,0,,قلت لنفسي، "لا. Dialogue: 0,1:08:22.52,1:08:23.95,Default,,0,0,0,,هذا لن يحدث"! Dialogue: 0,1:08:24.85,1:08:26.89,Default,,0,0,0,,وشيء ما جعلني أستدير Dialogue: 0,1:08:28.05,1:08:31.32,Default,,0,0,0,,وسرت إلى الجزء الخلفي من المنزل\Nعبر الزقاق. Dialogue: 0,1:08:32.52,1:08:34.45,Default,,0,0,0,,وكان أبي واقفاً هناك. Dialogue: 0,1:08:34.82,1:08:37.15,Default,,0,0,0,,وسقطت بين ذراعيه وقلت، Dialogue: 0,1:08:38.52,1:08:40.05,Default,,0,0,0,,"لا تدع هذا الأمر يكون حقيقياً يا أبي. Dialogue: 0,1:08:42.45,1:08:43.65,Default,,0,0,0,,هل هو صحيح "؟ Dialogue: 0,1:08:44.65,1:08:46.09,Default,,0,0,0,,وقال: "نعم". Dialogue: 0,1:08:49.52,1:08:52.19,Default,,0,0,0,,علمت بطريقة ما أن الأمور تغيرت للأبد. Dialogue: 0,1:08:54.19,1:08:56.49,Default,,0,0,0,,أن أمي وأبي كما هما، Dialogue: 0,1:08:57.49,1:08:59.55,Default,,0,0,0,,لن يبقيا على حالهما مجدداً. Dialogue: 0,1:09:00.59,1:09:04.42,Default,,0,0,0,,أتذكر فحسب أنني جلست على الأريكة\Nووضعت ذراعي حولهما وقلت، Dialogue: 0,1:09:04.52,1:09:06.82,Default,,0,0,0,,سوف نحب بعضنا البعض وسنكون على ما يُرام". Dialogue: 0,1:09:07.69,1:09:10.89,Default,,0,0,0,,ولكن لا أعرف إلى أي مدى نجح ذلك. Dialogue: 0,1:09:11.12,1:09:12.25,Default,,0,0,0,,هل تعلم؟ Dialogue: 0,1:09:12.65,1:09:14.55,Default,,0,0,0,,حاولنا جميعاً. Dialogue: 0,1:09:15.29,1:09:18.25,Default,,0,0,0,,"(دينتون و. كروكر جونيور)\N19 عاماً، قُتل في (فيتنام)" Dialogue: 0,1:09:21.25,1:09:23.35,Default,,0,0,0,,قالت "كارول" لي في أحد الأيام Dialogue: 0,1:09:23.42,1:09:25.59,Default,,0,0,0,,بعد فترة وجيزة جداً من مقتل "دينتون"، Dialogue: 0,1:09:25.69,1:09:27.09,Default,,0,0,0,,ربما كان ذلك اليوم بالذات، Dialogue: 0,1:09:28.09,1:09:29.75,Default,,0,0,0,,"كيف يُمكنك الإيمان بالرب؟" Dialogue: 0,1:09:31.09,1:09:34.02,Default,,0,0,0,,وقلت، "لأننا حظينا بـ(موغي)". Dialogue: 0,1:09:37.22,1:09:41.75,Default,,0,0,0,,وأعتقد أن حياته كانت هدية حقيقية. Dialogue: 0,1:09:42.22,1:09:44.75,Default,,0,0,0,,كان لي شرف انجابه. Dialogue: 0,1:09:44.85,1:09:46.09,Default,,0,0,0,,كتب لي صديق، Dialogue: 0,1:09:46.19,1:09:49.35,Default,,0,0,0,,"أطفالنا هم حقاً مجرد قرض أُعطي لنا"، Dialogue: 0,1:09:50.52,1:09:52.12,Default,,0,0,0,,الذي أعتقد أنه صحيح. Dialogue: 0,1:09:54.52,1:09:58.42,Default,,0,0,0,,بعد 10 أيام، رافق قائد حربي جثة "موغي" Dialogue: 0,1:09:58.52,1:10:00.65,Default,,0,0,0,,إلى دار جنائز "ديك ستونس". Dialogue: 0,1:10:01.75,1:10:06.49,Default,,0,0,0,,اقترح كاهن العائلة\Nأن يُدفن "موغي" في "ساراتوغا سبرينغس" Dialogue: 0,1:10:06.75,1:10:09.72,Default,,0,0,0,,ليتمكن والداه من زيارة قبره بسهولة. Dialogue: 0,1:10:11.39,1:10:14.75,Default,,0,0,0,,لكنهما اختارا مقبرة "آرلينغتون" الوطنية\Nبدلاً عن ذلك. Dialogue: 0,1:10:15.29,1:10:16.39,Default,,0,0,0,,"(دينتون وينسلو كروكر جونيور)\N(نيويورك - 3 يونيو 1947 - 4 يونيو 1966" Dialogue: 0,1:10:16.49,1:10:19.35,Default,,0,0,0,,تذكرت والدته، "في زاوية من قلبي علمت، Dialogue: 0,1:10:19.75,1:10:21.59,Default,,0,0,0,,أنه إن كان مدفوناً بالقرب منا، Dialogue: 0,1:10:22.12,1:10:25.92,Default,,0,0,0,,سأود حفر الأرض بمخالبي لاستعادة دفئه"! Dialogue: 0,1:10:32.92,1:10:33.92,Default,,0,0,0,,"(أوماها)، (نبراسكا)" Dialogue: 0,1:10:34.02,1:10:35.39,Default,,0,0,0,,سمعت أصدقائي يقولون، Dialogue: 0,1:10:35.45,1:10:37.85,Default,,0,0,0,,"أنا مضطرب"، و"أنا محتار"، Dialogue: 0,1:10:37.92,1:10:39.22,Default,,0,0,0,,و"أنا محبط"، Dialogue: 0,1:10:39.29,1:10:41.72,Default,,0,0,0,,ويمكننا جميعاً فهم هؤلاء الأشخاص. Dialogue: 0,1:10:41.99,1:10:45.12,Default,,0,0,0,,في بعض الأحيان يمكنني أن أصاب\Nبقرحة في معدتي، Dialogue: 0,1:10:45.19,1:10:46.65,Default,,0,0,0,,من جراء مجرد الاستماع إليهم. Dialogue: 0,1:10:47.42,1:10:49.89,Default,,0,0,0,,ونحن جميعاً نتمنى أن تنتهي الحرب. Dialogue: 0,1:10:50.12,1:10:52.42,Default,,0,0,0,,نتمنى جميعاً لو تتمكن القوات\Nمن العودة إلى الوطن. Dialogue: 0,1:10:53.09,1:10:55.89,Default,,0,0,0,,لا يوجد إنسان في هذا العالم Dialogue: 0,1:10:56.35,1:10:59.05,Default,,0,0,0,,يرغب بحدوث هذه الأمور، Dialogue: 0,1:10:59.29,1:11:01.25,Default,,0,0,0,,ويرغب بإحلال السلام في العالم، Dialogue: 0,1:11:01.32,1:11:03.99,Default,,0,0,0,,أكثر من رئيسكم، رئيس"الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:11:14.29,1:11:19.09,Default,,0,0,0,,زعم الجيش قتل 57 ألف جندي عدو Dialogue: 0,1:11:19.15,1:11:22.32,Default,,0,0,0,,في أول 6 أشهر من عام 1966. Dialogue: 0,1:11:23.75,1:11:26.25,Default,,0,0,0,,ولكن على الصعيد الخاص شعرت الإدارة بالقلق Dialogue: 0,1:11:26.35,1:11:29.25,Default,,0,0,0,,من أن تكون "نقطة عبور"\Nالجنرال "وليام ويستمورلاند"، Dialogue: 0,1:11:29.35,1:11:32.72,Default,,0,0,0,,اللحظة التي يكون عندها\Nقد تم قتل أعداد من جنود العدو Dialogue: 0,1:11:32.79,1:11:36.29,Default,,0,0,0,,أكثر مما يمكن استبدالهم،\Nلا تبدو أقرب من ذي قبل. Dialogue: 0,1:11:37.49,1:11:40.52,Default,,0,0,0,,منذ البداية،\Nحثت هيئة الأركان المشتركة الرئيس Dialogue: 0,1:11:40.62,1:11:41.79,Default,,0,0,0,,ليكون أكثر عدوانية، Dialogue: 0,1:11:42.49,1:11:47.15,Default,,0,0,0,,والسماح للقوات بملاحقة العدو\Nفي "لاوس" و"كمبوديا" Dialogue: 0,1:11:47.99,1:11:52.22,Default,,0,0,0,,وتوسيع قائمة أهداف القصف\Nفي "فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,1:11:53.42,1:11:56.65,Default,,0,0,0,,لا يزال "جونسون" لا يسمح بعبور الحدود Dialogue: 0,1:11:56.72,1:12:00.15,Default,,0,0,0,,للقوات البرية الاعتيادية\Nخوفاً من جر "الصين" Dialogue: 0,1:12:00.22,1:12:03.22,Default,,0,0,0,,أو حتى "الاتحاد السوفيتي" إلى الحرب. Dialogue: 0,1:12:04.52,1:12:06.55,Default,,0,0,0,,وكان حذراً من قصف أشد، Dialogue: 0,1:12:06.85,1:12:09.32,Default,,0,0,0,,خوفاً من إصابة المزيد من المدنيين. Dialogue: 0,1:12:10.42,1:12:12.15,Default,,0,0,0,,ولكن على الرغم من قلقه، Dialogue: 0,1:12:12.25,1:12:15.89,Default,,0,0,0,,وافق الرئيس الآن على تكثيف حملة القصف Dialogue: 0,1:12:15.99,1:12:18.49,Default,,0,0,0,,التي تسمى "عملية الرعد المتموج". Dialogue: 0,1:12:19.42,1:12:21.99,Default,,0,0,0,,وافق على الهجمات على المنشآت النفطية Dialogue: 0,1:12:22.05,1:12:23.82,Default,,0,0,0,,في جميع أنحاء "فيتنام الشمالية"، Dialogue: 0,1:12:24.25,1:12:27.22,Default,,0,0,0,,بما في ذلك بعض المواقع القريبة من مدينتي Dialogue: 0,1:12:27.32,1:12:29.02,Default,,0,0,0,,"هايفونغ" و"هانوي". Dialogue: 0,1:12:31.55,1:12:33.12,Default,,0,0,0,,أكد قادته له Dialogue: 0,1:12:33.19,1:12:35.72,Default,,0,0,0,,أن هذه ستكون ضربة قاضية للعدو، Dialogue: 0,1:12:36.49,1:12:38.65,Default,,0,0,0,,من المؤكد\Nأنها ستجر الفيتناميين الشماليين Dialogue: 0,1:12:38.72,1:12:40.19,Default,,0,0,0,,إلى طاولة المفاوضات. Dialogue: 0,1:12:48.12,1:12:51.29,Default,,0,0,0,,تم إصدار عشرات الآلاف من الطلعات المفاجئة. Dialogue: 0,1:12:55.12,1:12:57.62,Default,,0,0,0,,العديد من القنابل أصابت أهدافها المقصودة. Dialogue: 0,1:12:58.89,1:13:00.09,Default,,0,0,0,,ولكن العديد أخطأت الأهداف Dialogue: 0,1:13:00.29,1:13:03.62,Default,,0,0,0,,وسقطت على الأحياء السكنية بدلاً عن ذلك، Dialogue: 0,1:13:04.45,1:13:07.05,Default,,0,0,0,,بالضبط ما كان يخشاه الرئيس. Dialogue: 0,1:13:11.09,1:13:13.32,Default,,0,0,0,,تسير الأمور تسير بشكل معقول في الجنوب،\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:13:13.42,1:13:14.42,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة) Dialogue: 0,1:13:14.49,1:13:15.39,Default,,0,0,0,,"(روبرت ماكنمارا)\Nوزير الدفاع" Dialogue: 0,1:13:15.55,1:13:16.65,Default,,0,0,0,,نعم، أعتقد ذلك. Dialogue: 0,1:13:16.75,1:13:19.09,Default,,0,0,0,,لأننا نعتقد أننا نتسبب بخسائر فادحة لهم، Dialogue: 0,1:13:19.25,1:13:22.05,Default,,0,0,0,,لكن فقط تخيفني رؤية ما نفعله هناك Dialogue: 0,1:13:22.19,1:13:25.25,Default,,0,0,0,,مع عدد الطائرات والمروحيات الكبير Dialogue: 0,1:13:25.39,1:13:30.19,Default,,0,0,0,,والقوة النارية التي تطارد\Nشرذمات المتسولين الجائعين. Dialogue: 0,1:13:30.25,1:13:32.49,Default,,0,0,0,,هذا هو ما يحدث في الجنوب. Dialogue: 0,1:13:32.59,1:13:34.59,Default,,0,0,0,,والخطر الكبير هو، Dialogue: 0,1:13:34.65,1:13:37.75,Default,,0,0,0,,أن يتمكنوا من الاستمرار بفعل هذا\Nإلى أجل غير مسمى. Dialogue: 0,1:13:39.49,1:13:41.42,Default,,0,0,0,,الشيء الوحيد الذي سوف يمنع ذلك،\Nسيدي الرئيس، Dialogue: 0,1:13:41.49,1:13:43.52,Default,,0,0,0,,هو كسر الروح المعنوية. Dialogue: 0,1:13:43.79,1:13:46.09,Default,,0,0,0,,لا شك في الأمر سوى أن القوات في الجنوب، Dialogue: 0,1:13:46.15,1:13:47.45,Default,,0,0,0,,الـ"فيت كونغ" وجنود "فيتنام الشمالية، Dialogue: 0,1:13:47.52,1:13:50.19,Default,,0,0,0,,يعلمون أننا نقوم بقصف الشمال. Dialogue: 0,1:13:50.49,1:13:52.29,Default,,0,0,0,,ولدينا مطلق الحرية. Dialogue: 0,1:13:52.49,1:13:55.29,Default,,0,0,0,,وعندما يرون أنهم يتعرضون للقتل\Nبمثل هذه المعدلات المرتفعة في الجنوب، Dialogue: 0,1:13:55.35,1:13:59.32,Default,,0,0,0,,ويرون أن الإمدادات التي من غير المرجح\Nأن تصلهم من الشمال، Dialogue: 0,1:13:59.42,1:14:01.52,Default,,0,0,0,,أعتقد أن هذا سيضر بمعنوياتهم أكثر قليلاً. Dialogue: 0,1:14:01.62,1:14:05.42,Default,,0,0,0,,وبالنسبة لي هذه هي الطريقة الوحيدة للربح\Nلأننا لا نقتل ما يكفي منهم Dialogue: 0,1:14:05.65,1:14:08.52,Default,,0,0,0,,لجعل من المستحيل بالنسبة جيش الشمال\Nأن يستمر بالقتال. Dialogue: 0,1:14:09.32,1:14:12.65,Default,,0,0,0,,ولكننا نقتل ما يكفي\Nلتدمير معنويات الناس هناك Dialogue: 0,1:14:12.72,1:14:14.62,Default,,0,0,0,,إن كانوا يعتقدون أن هذا سيستمر إلى الأبد. Dialogue: 0,1:14:16.89,1:14:18.45,Default,,0,0,0,,حسناً. تصرف يا "بوب". Dialogue: 0,1:14:24.62,1:14:26.45,Default,,0,0,0,,تم قتل الأشخاص. Dialogue: 0,1:14:26.85,1:14:28.45,Default,,0,0,0,,دُمرت بيوتهم. Dialogue: 0,1:14:29.69,1:14:31.52,Default,,0,0,0,,تم إخلاء مدرستي إلى منطقة ريفية. Dialogue: 0,1:14:32.52,1:14:35.02,Default,,0,0,0,,انقلبت حياتنا رأساً على عقب. Dialogue: 0,1:14:36.09,1:14:37.49,Default,,0,0,0,,كنت في الـ14 من عمري. Dialogue: 0,1:14:37.65,1:14:38.95,Default,,0,0,0,,"(باو نينه)\N(هانوي) Dialogue: 0,1:14:39.29,1:14:41.09,Default,,0,0,0,,لم أكن خائفاً. Dialogue: 0,1:14:41.45,1:14:42.69,Default,,0,0,0,,كنت غاضباً. Dialogue: 0,1:14:45.02,1:14:48.09,Default,,0,0,0,,كانت القنابل تنفجر في الأسواق والمدارس، Dialogue: 0,1:14:48.39,1:14:50.42,Default,,0,0,0,,وتتسبب بقتل العديد من الأطفال. Dialogue: 0,1:14:52.39,1:14:54.39,Default,,0,0,0,,الكثير من الناس في" فيتنام الشمالية"\Nقد قُتلوا... Dialogue: 0,1:14:54.49,1:14:55.42,Default,,0,0,0,,"(هو هيو لان)\Nجيش (فيتنام الشمالية)" Dialogue: 0,1:14:55.52,1:14:56.72,Default,,0,0,0,,... من بينهم أفراد من عائلتي. Dialogue: 0,1:14:57.75,1:15:01.19,Default,,0,0,0,,لذا، الطريقة الوحيدة\Nلتحقيق السلام والأمن في الخلف Dialogue: 0,1:15:01.72,1:15:03.92,Default,,0,0,0,,كانت مواصلة القتال عند الجبهة الأمامية. Dialogue: 0,1:15:05.32,1:15:07.75,Default,,0,0,0,,يتحدث الناس عن الأضرار الجانبية، Dialogue: 0,1:15:07.95,1:15:09.22,Default,,0,0,0,,لكنها تعني شيء ما. Dialogue: 0,1:15:10.75,1:15:12.69,Default,,0,0,0,,أنت لا تريد أن تسبب الأضرار الجانبية. Dialogue: 0,1:15:13.09,1:15:14.15,Default,,0,0,0,,"(ميريل ماكبيك)\Nسلاح الجو" Dialogue: 0,1:15:14.22,1:15:16.19,Default,,0,0,0,,أنت تريد أن تلحق الضرر الذي تريد إلحاقه. Dialogue: 0,1:15:16.42,1:15:18.32,Default,,0,0,0,,هذه الطريقة الرابحة لفعل هذا. Dialogue: 0,1:15:32.35,1:15:34.15,Default,,0,0,0,,على الرغم من أنني كنت في زنزانة لوحدي Dialogue: 0,1:15:34.22,1:15:36.95,Default,,0,0,0,,والآخرون كانوا لوحدهم، لم نكن لوحدنا. Dialogue: 0,1:15:37.05,1:15:39.69,Default,,0,0,0,,كنا معاً في هذا السجن الفرنسي القديم Dialogue: 0,1:15:39.75,1:15:42.05,Default,,0,0,0,,في الجانب الآخر\Nمن العالم عن"الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:15:43.09,1:15:46.82,Default,,0,0,0,,بدأت تدريجياً أدرك\Nأن هذا سيستمر لفترة طويلة. Dialogue: 0,1:15:47.65,1:15:50.25,Default,,0,0,0,,الفترة الطويلة بالنسبة لي\Nكانت ربما سنة أو سنتين. Dialogue: 0,1:15:50.32,1:15:51.29,Default,,0,0,0,,"(إيفريت ألفاريز)\Nأسير حرب" Dialogue: 0,1:15:51.42,1:15:53.69,Default,,0,0,0,,لم أفكر أبداً حتى أنها ستكون 8 سنوات ونصف. Dialogue: 0,1:15:55.25,1:15:57.69,Default,,0,0,0,,بحلول صيف عام 1996، Dialogue: 0,1:15:58.02,1:15:59.95,Default,,0,0,0,,الملازم "إيفريت ألفاريز" Dialogue: 0,1:16:00.25,1:16:04.42,Default,,0,0,0,,أول طيار أمريكي\Nيتم إسقاطه فوق "فيتنام الشمالية"، Dialogue: 0,1:16:04.49,1:16:07.29,Default,,0,0,0,,كان أسيراً منذ ما يقارب عامين Dialogue: 0,1:16:07.59,1:16:10.42,Default,,0,0,0,,وانضم إليه في داخل "هانوي" وحولها Dialogue: 0,1:16:10.49,1:16:12.95,Default,,0,0,0,,أكثر من 100 طيار آخر تم إسقاطهم. Dialogue: 0,1:16:14.49,1:16:17.09,Default,,0,0,0,,على الرغم من أن الفيتناميين الشماليين\Nيعتبرونهم جميعاً Dialogue: 0,1:16:17.15,1:16:20.42,Default,,0,0,0,,"المعتدين"، و"المجرمين" و"قراصنة الجو" Dialogue: 0,1:16:20.49,1:16:24.15,Default,,0,0,0,,بدلاً من أسرى حرب يستحقون معاملة إنسانية، Dialogue: 0,1:16:24.62,1:16:29.09,Default,,0,0,0,,كان "ألفاريز" والآخرون\Nيُعاملون بشكل جيد نسبياً في البداية. Dialogue: 0,1:16:30.25,1:16:32.25,Default,,0,0,0,,ولكن هذا لم يستمر طويلاً. Dialogue: 0,1:16:33.12,1:16:36.42,Default,,0,0,0,,قريباً تم منع الرجال من التواصل مع بعضهم، Dialogue: 0,1:16:37.02,1:16:38.92,Default,,0,0,0,,أُجبروا على الانحناء أمام سجانيهم، Dialogue: 0,1:16:38.99,1:16:41.65,Default,,0,0,0,,وتم إخبارهم أن بلادهم قد نسيت أمرهم. Dialogue: 0,1:16:43.09,1:16:45.82,Default,,0,0,0,,تعرضوا للعزلة، والضرب، Dialogue: 0,1:16:45.89,1:16:48.65,Default,,0,0,0,,وساعة تلو الأخرى للتعذيب، Dialogue: 0,1:16:49.22,1:16:52.35,Default,,0,0,0,,والهدف من كل ذلك\Nإجبارهم على الاعتراف بذنبهم Dialogue: 0,1:16:52.72,1:16:55.82,Default,,0,0,0,,وتسجيل بيانات يستنكرون فيها الحرب. Dialogue: 0,1:16:58.35,1:17:00.69,Default,,0,0,0,,عندما يفتح باب الزنزانة، Dialogue: 0,1:17:01.02,1:17:03.99,Default,,0,0,0,,عندما يقولون، " أنت دورك" تعلم، Dialogue: 0,1:17:04.09,1:17:06.69,Default,,0,0,0,,ينهار الكون من حولك، Dialogue: 0,1:17:06.79,1:17:09.25,Default,,0,0,0,,وتدرك أنك ربما لن تعود. Dialogue: 0,1:17:10.22,1:17:15.09,Default,,0,0,0,,التقييد، الحبال، الضرب، كسروا العظام. Dialogue: 0,1:17:15.49,1:17:17.02,Default,,0,0,0,,فعلوا كل شيء. Dialogue: 0,1:17:18.39,1:17:19.99,Default,,0,0,0,,أصبح لون ذراعي أسود Dialogue: 0,1:17:20.05,1:17:23.02,Default,,0,0,0,,من الأصفاد التي قطعت الدورة الدموية. Dialogue: 0,1:17:23.49,1:17:25.02,Default,,0,0,0,,ولم يتركوني أموت. Dialogue: 0,1:17:25.25,1:17:26.79,Default,,0,0,0,,استمروا بإيلامي فحسب. Dialogue: 0,1:17:27.39,1:17:30.55,Default,,0,0,0,,عندها أدركت أنني لست بشرياً خارقاً. Dialogue: 0,1:17:34.35,1:17:39.22,Default,,0,0,0,,المرة الأولى التي استسلمت فيها\Nومنحتهم ما يريدون، شعرت بانحطاط. Dialogue: 0,1:17:39.99,1:17:41.82,Default,,0,0,0,,شعرت كأنني وضيع. Dialogue: 0,1:17:45.22,1:17:48.05,Default,,0,0,0,,بعض الرجال الذين اضطروا لتسجيل البيانات Dialogue: 0,1:17:48.39,1:17:51.95,Default,,0,0,0,,بذلوا قصارى جهدهم\Nلجعل مشاعرهم الحقيقية واضحة لمن في الوطن. Dialogue: 0,1:17:53.15,1:17:57.09,Default,,0,0,0,,أومض القائد "جيريمايا دينتون"\Nبعينيه لكتابة Dialogue: 0,1:17:57.15,1:17:58.99,Default,,0,0,0,,تعذيب " بشفرة مورس". Dialogue: 0,1:18:06.59,1:18:10.09,Default,,0,0,0,,في 6 يوليو بعد أسبوع واحد فقط\Nمن سقوط القنابل الأمريكية Dialogue: 0,1:18:10.15,1:18:13.15,Default,,0,0,0,,لأول مرة على "هانوي" و"هايفونغ"، Dialogue: 0,1:18:13.69,1:18:17.62,Default,,0,0,0,,اعتقل السجانون "ألفاريز" و51 سجين آخر، Dialogue: 0,1:18:18.09,1:18:19.99,Default,,0,0,0,,وفيما كانت الكاميرات تصور، Dialogue: 0,1:18:20.29,1:18:22.62,Default,,0,0,0,,جعلوهم يسيرون في منتصف مدينة "هانوي"، Dialogue: 0,1:18:22.72,1:18:25.62,Default,,0,0,0,,ليمروا بين المواطنين الغاضبين في المدينة. Dialogue: 0,1:18:27.22,1:18:28.85,Default,,0,0,0,,كان يمكنني سماع الحشد المتحمس. Dialogue: 0,1:18:29.25,1:18:32.69,Default,,0,0,0,,وبينما مررت أمام أحد المواطنين\Nالذي كان يحمل مكبر صوت، Dialogue: 0,1:18:32.75,1:18:34.39,Default,,0,0,0,,نظر إلي وصرخ للحشد. Dialogue: 0,1:18:34.45,1:18:37.95,Default,,0,0,0,,"ألفاريز" يا ابن العاهرة!" Dialogue: 0,1:18:38.72,1:18:41.75,Default,,0,0,0,,بدأ الناس بالتدافع ورمي الأشياء، Dialogue: 0,1:18:42.25,1:18:43.92,Default,,0,0,0,,زجاجات، أحذية. Dialogue: 0,1:18:44.39,1:18:47.82,Default,,0,0,0,,لكن الحراس بحلول هذا الوقت\Nكانوا يعانون من صعوبة في إبعاد الناس. Dialogue: 0,1:18:49.65,1:18:51.65,Default,,0,0,0,,كان الفيتناميون الشماليون يأملون استقطاب Dialogue: 0,1:18:51.75,1:18:56.15,Default,,0,0,0,,الدعم الدولي من أجل محاكمة السجناء\Nكمجرمي حرب. Dialogue: 0,1:18:56.92,1:18:57.85,Default,,0,0,0,,كان للأمر نتائج عكسية. Dialogue: 0,1:18:58.55,1:19:02.39,Default,,0,0,0,,الناس في كل مكان،\Nحتى العديد من أولئك الذين عارضوا الحرب، Dialogue: 0,1:19:02.95,1:19:06.02,Default,,0,0,0,,تعاطفوا مع الرجال المتعثرين، العاجزين. Dialogue: 0,1:19:08.09,1:19:10.79,Default,,0,0,0,,ألغيت خطط لإجراء محاكمات علنية. Dialogue: 0,1:19:13.12,1:19:14.39,Default,,0,0,0,,استمر القصف، Dialogue: 0,1:19:14.92,1:19:17.29,Default,,0,0,0,,وأُسقطت المزيد والمزيد\Nمن الطائرات الأمريكية. Dialogue: 0,1:19:21.12,1:19:24.95,Default,,0,0,0,,افتخر الفيتناميون الشماليون\Nبأسر الطيارين الأمريكيين. Dialogue: 0,1:19:25.32,1:19:28.55,Default,,0,0,0,,لدرجة أنه كان من المتوقع من الأطفال\Nأداء دورهم. Dialogue: 0,1:19:30.85,1:19:32.02,Default,,0,0,0,,- ارفع يديك!\N- ارفع يديك! Dialogue: 0,1:19:32.99,1:19:35.32,Default,,0,0,0,,لم تتلفظ بـ"ارفع يديك" كما يجب. مجدداً. Dialogue: 0,1:19:35.39,1:19:36.39,Default,,0,0,0,,ارفع يديك! Dialogue: 0,1:19:36.82,1:19:38.39,Default,,0,0,0,,- ارفع يديك!\N- ومجدداً. Dialogue: 0,1:19:38.49,1:19:39.45,Default,,0,0,0,,ارفع يديك! Dialogue: 0,1:19:40.55,1:19:42.69,Default,,0,0,0,,القصف حول "هانوي" و"هايفونغ" Dialogue: 0,1:19:42.79,1:19:44.95,Default,,0,0,0,,الذي أسفر عن تعرض الكثير من جنودنا للأسر Dialogue: 0,1:19:45.02,1:19:46.15,Default,,0,0,0,,لفترة طويلة من الوقت Dialogue: 0,1:19:46.22,1:19:48.55,Default,,0,0,0,,تم التخطيط لها في قبو البيت الأبيض، Dialogue: 0,1:19:49.15,1:19:51.29,Default,,0,0,0,,والرئيس يختار الأهداف بنفسه، Dialogue: 0,1:19:51.35,1:19:53.62,Default,,0,0,0,,ويقرر إن كنا سنهاجم الآن، Dialogue: 0,1:19:53.69,1:19:55.49,Default,,0,0,0,,ثم سنتوقف لمدة لفترة معينة. Dialogue: 0,1:19:56.82,1:19:59.35,Default,,0,0,0,,كان يتم إساءة استعمال القوة الجوية Dialogue: 0,1:20:00.65,1:20:01.52,Default,,0,0,0,,كثيراً. Dialogue: 0,1:20:04.65,1:20:07.19,Default,,0,0,0,,"عملية الرعد المتموج" قد دمرت بالفعل Dialogue: 0,1:20:07.29,1:20:10.95,Default,,0,0,0,,معظم مؤسسات تخزين نفط "فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,1:20:13.09,1:20:14.32,Default,,0,0,0,,لكن الفيتناميين الشماليين نقلوا Dialogue: 0,1:20:14.39,1:20:17.62,Default,,0,0,0,,معظم النفط إلى خزانات تحت الأرض، Dialogue: 0,1:20:18.49,1:20:20.39,Default,,0,0,0,,ووصل المزيد كل يوم Dialogue: 0,1:20:20.75,1:20:23.12,Default,,0,0,0,,من "الصين" و"الاتحاد السوفياتي". Dialogue: 0,1:20:26.45,1:20:29.29,Default,,0,0,0,,تزايد القصف على أي حال. Dialogue: 0,1:20:32.09,1:20:33.12,Default,,0,0,0,,في جميع أنحاء الشمال، Dialogue: 0,1:20:33.19,1:20:35.99,Default,,0,0,0,,صنع المزيد من الملاجئ Dialogue: 0,1:20:36.09,1:20:40.02,Default,,0,0,0,,من الأنابيب الخرسانية\Nمدفونة بعمق متر ونصف تحت الأرض Dialogue: 0,1:20:40.29,1:20:43.25,Default,,0,0,0,,لاستيعاب نحو 18 مليون شخص، Dialogue: 0,1:20:43.75,1:20:46.09,Default,,0,0,0,,تقريباً جميع السكان. Dialogue: 0,1:20:50.42,1:20:54.15,Default,,0,0,0,,أكثر من مليون شخص\Nكانوا يعملون على مدار الساعة Dialogue: 0,1:20:54.22,1:20:56.99,Default,,0,0,0,,لإصلاح ما تسببت به القنابل الأمريكية. Dialogue: 0,1:20:58.09,1:20:59.85,Default,,0,0,0,,عندما دُمرت الجسور الرئيسة، Dialogue: 0,1:20:59.92,1:21:02.52,Default,,0,0,0,,قاموا ببناء جسور عائمة بين عشية و ضحاها Dialogue: 0,1:21:02.89,1:21:04.15,Default,,0,0,0,,للحفاظ على استمرار حركة السير. Dialogue: 0,1:21:05.25,1:21:09.22,Default,,0,0,0,,انتظرت الطواقم على طول الطرق\Nمع أكوام من الحصى و الحجارة Dialogue: 0,1:21:09.29,1:21:12.62,Default,,0,0,0,,وأكوام من الخشب لملء حفر القنابل. Dialogue: 0,1:21:14.19,1:21:15.99,Default,,0,0,0,,عملوا تحت شعار Dialogue: 0,1:21:16.05,1:21:19.35,Default,,0,0,0,,"العدو يدمر، نحن نصلح. Dialogue: 0,1:21:20.22,1:21:23.92,Default,,0,0,0,,العدو يدمر، نحن سنصلح مرة أخرى". Dialogue: 0,1:21:30.09,1:21:34.85,Default,,0,0,0,,"عملية الرعد المتموج" كانت أغبى حملة\Nخُططت من قبل إنسان على الإطلاق. Dialogue: 0,1:21:35.85,1:21:37.69,Default,,0,0,0,,الشيء الإنساني الطبيعي الذي ينبغي أن يُفعل Dialogue: 0,1:21:37.75,1:21:39.72,Default,,0,0,0,,هو أن تعتقد أن عدوك يفكر مثلك. Dialogue: 0,1:21:40.59,1:21:41.92,Default,,0,0,0,,هناك قصة قديمة، ملفقة... Dialogue: 0,1:21:42.02,1:21:43.32,Default,,0,0,0,,"(جايمس ويلبانكس)\Nمستشار عسكري" Dialogue: 0,1:21:43.42,1:21:44.95,Default,,0,0,0,,...أنه عندما أراد "ماكنمارا" أن يعرف Dialogue: 0,1:21:45.05,1:21:48.15,Default,,0,0,0,,ما الذي يفكر به "هو تشي منه"،\Nفهو يقوم بمقابلته نفسه. Dialogue: 0,1:21:49.09,1:21:50.95,Default,,0,0,0,,المشكلة التي ستتولد حينها Dialogue: 0,1:21:51.05,1:21:54.82,Default,,0,0,0,,أنك ستستمر بمحاولة إرسال رسائل عقلانية Dialogue: 0,1:21:54.92,1:21:57.42,Default,,0,0,0,,بناء على حكمك من العقلانية، Dialogue: 0,1:21:57.49,1:22:00.85,Default,,0,0,0,,ولكن لا علاقة لها بتعريف العقلانية Dialogue: 0,1:22:00.95,1:22:02.12,Default,,0,0,0,,على الجانب الآخر. Dialogue: 0,1:22:04.09,1:22:05.42,Default,,0,0,0,,إذن ما هو غير عقلاني بالنسبة لنا Dialogue: 0,1:22:05.49,1:22:07.29,Default,,0,0,0,,عقلاني تماماً بالنسبة للجانب الآخر Dialogue: 0,1:22:07.39,1:22:12.05,Default,,0,0,0,,إن قررت أنك ستعيد توحيد "فيتنام" Dialogue: 0,1:22:12.49,1:22:15.62,Default,,0,0,0,,بغض النظر عما يستلزم ذلك،\Nبغض النظر عن عدد الضحايا. Dialogue: 0,1:22:20.42,1:22:23.22,Default,,0,0,0,,"هانوي" فعلت كل ما في وسعها لنشر الضرر Dialogue: 0,1:22:23.29,1:22:26.09,Default,,0,0,0,,التي كانت تسببه\Nالقنابل الأمريكية للمدنيين. Dialogue: 0,1:22:26.95,1:22:31.12,Default,,0,0,0,,رفض معظم الأميركيين التقارير\Nباعتبارها دعاية شيوعية. Dialogue: 0,1:22:32.15,1:22:33.75,Default,,0,0,0,,"الغارات الأمريكية استهدفت قريتين بقنابل،\Nطريق الإمدادات متضررة قليلاً" Dialogue: 0,1:22:33.82,1:22:37.15,Default,,0,0,0,,ولكن عندما سافر "هاريسون سالزبوري"\Nمن صحيفة "نيويورك تايمز" Dialogue: 0,1:22:37.25,1:22:42.69,Default,,0,0,0,,إلى "فيتنام الشمالية"\Nونشر في يوم عيد الميلاد عام 1966، Dialogue: 0,1:22:42.75,1:22:44.22,Default,,0,0,0,,ما رآه هناك، Dialogue: 0,1:22:45.02,1:22:48.39,Default,,0,0,0,,تزايدت شكوك الرأي العام حول أخلاقية الحرب. Dialogue: 0,1:22:50.49,1:22:52.45,Default,,0,0,0,,الكثير من الأفراد العسكريين\Nالذين تحدثنا معهم Dialogue: 0,1:22:52.92,1:22:57.32,Default,,0,0,0,,شاركونا مخاوفنا بشأن كيفية خوض الحرب، Dialogue: 0,1:22:57.39,1:22:59.45,Default,,0,0,0,,وما إذا كان يمكن الانتصار بها. Dialogue: 0,1:23:00.02,1:23:02.22,Default,,0,0,0,,ولكن عندما تطرق الأمر إلى موقف رسمي، Dialogue: 0,1:23:02.75,1:23:04.29,Default,,0,0,0,,كانت الحرب هي ما نعرفه جيداً... Dialogue: 0,1:23:04.35,1:23:05.45,Default,,0,0,0,,"(ليزلي غيلب)\Nوزارة الدفاع" Dialogue: 0,1:23:05.69,1:23:08.49,Default,,0,0,0,,...بشكل أساسي، "يمكننا الانتصار بهذه الحرب\Nونحن نقوم بالأمر بشكل صحيح. Dialogue: 0,1:23:08.82,1:23:13.39,Default,,0,0,0,,نحن فقط بحاجة إلى المزيد من القوات،\Nوالمزيد من القصف." Dialogue: 0,1:23:19.52,1:23:21.35,Default,,0,0,0,,أذكر في إحدى المرات، Dialogue: 0,1:23:21.49,1:23:24.05,Default,,0,0,0,,بعد أن عدت من "فيتنام"، Dialogue: 0,1:23:24.59,1:23:27.29,Default,,0,0,0,,ذهبت لأقابل "ماكنمارا". Dialogue: 0,1:23:29.85,1:23:30.92,Default,,0,0,0,,كان يقول، Dialogue: 0,1:23:31.02,1:23:34.29,Default,,0,0,0,,"حسناً، كيف يؤثر برنامجنا\Nللقصف الاستراتيجي Dialogue: 0,1:23:34.35,1:23:36.35,Default,,0,0,0,,على مسار الحرب"؟ Dialogue: 0,1:23:37.72,1:23:40.55,Default,,0,0,0,,قلت، "إنه لا يحقق لنا أي شيء. Dialogue: 0,1:23:42.65,1:23:45.82,Default,,0,0,0,,"بل يحقق نتائج عكسية". Dialogue: 0,1:23:48.09,1:23:49.45,Default,,0,0,0,,وقال، "ماذا تعني؟" Dialogue: 0,1:23:51.92,1:23:56.89,Default,,0,0,0,,سيدي الوزير، طريقة العنف لا تفلح. Dialogue: 0,1:23:58.35,1:24:01.25,Default,,0,0,0,,هؤلاء الناس يعرفون أنه عند مرحلة ما Dialogue: 0,1:24:01.35,1:24:03.35,Default,,0,0,0,,سيصيبنا الإنهاك من قتلهم. Dialogue: 0,1:24:04.09,1:24:06.09,Default,,0,0,0,,ويعتقدون أنهم يستطيعون الصمود أكثر منا." Dialogue: 0,1:24:07.59,1:24:11.65,Default,,0,0,0,,وقال، "لم لا يخبرني أحد بهذه الأشياء؟ Dialogue: 0,1:24:13.39,1:24:14.42,Default,,0,0,0,,"(سام ويلسون)\Nالجيش" Dialogue: 0,1:24:14.52,1:24:17.09,Default,,0,0,0,,قلت، "سيدي الوزير، أنت لا تسأل". Dialogue: 0,1:24:20.62,1:24:23.62,Default,,0,0,0,,أعتقد أن كل أب و أبن يكافحان Dialogue: 0,1:24:25.99,1:24:28.75,Default,,0,0,0,,في مسار حياتهما معاً. Dialogue: 0,1:24:32.52,1:24:35.35,Default,,0,0,0,,ولا أعتقد أنني وأبي كنا استثناء لذلك. Dialogue: 0,1:24:38.22,1:24:40.72,Default,,0,0,0,,الشيء المثير بالنسبة لي هو Dialogue: 0,1:24:41.15,1:24:44.22,Default,,0,0,0,,أن مساحة نقاش وضع "فيتنام" لم تُقدم أبداً. Dialogue: 0,1:24:45.29,1:24:48.52,Default,,0,0,0,,ومن الواضح\Nأن هذا كان قراراً صادراً من أبي. Dialogue: 0,1:24:49.02,1:24:50.05,Default,,0,0,0,,"مدرسة القديس (بول)" Dialogue: 0,1:24:50.35,1:24:54.05,Default,,0,0,0,," كريغ ماكنمارا" ابن وزير الدفاع، Dialogue: 0,1:24:54.35,1:24:58.22,Default,,0,0,0,,كان طالبا في مدرسة القديس "بول"\Nفي "كونكورد"، "نيو هامبشاير"، Dialogue: 0,1:24:58.32,1:25:01.59,Default,,0,0,0,,حيث كانت ستُقام ندوة بشأن الحرب. Dialogue: 0,1:25:03.02,1:25:05.79,Default,,0,0,0,,أتذكر الاتصال بوالدي من كشك الهاتف والقول، Dialogue: 0,1:25:05.85,1:25:06.85,Default,,0,0,0,,"(كريغ ماكنمارا)\Nابن" Dialogue: 0,1:25:07.02,1:25:08.19,Default,,0,0,0,,أبي، سنحظى بهذه التجربة Dialogue: 0,1:25:08.29,1:25:10.15,Default,,0,0,0,,وإن كان هناك أي مواد دعم Dialogue: 0,1:25:10.22,1:25:15.79,Default,,0,0,0,,التي تظن أنني يجب أن أقدمها،\Nأرجوك أعلمني بذلك". Dialogue: 0,1:25:16.85,1:25:18.69,Default,,0,0,0,,مواد الدعم لم تصل. Dialogue: 0,1:25:19.79,1:25:23.59,Default,,0,0,0,,أعتقد أن أبي أراد حقاً حمايتي بحب Dialogue: 0,1:25:23.75,1:25:26.75,Default,,0,0,0,,من تجربة "فيتنام" قدر استطاعته. Dialogue: 0,1:25:26.82,1:25:28.79,Default,,0,0,0,,حسناً، نحن نعلم أنك لا تستطيع أن تفعل ذلك. Dialogue: 0,1:25:29.12,1:25:32.29,Default,,0,0,0,,هذه الأمور تنتشر\Nوالأمور لا تحدث بهذه الطريقة فحسب. Dialogue: 0,1:25:33.49,1:25:35.75,Default,,0,0,0,,أدرك على الأرجح في ذلك الوقت Dialogue: 0,1:25:35.82,1:25:38.05,Default,,0,0,0,,أن مواد الدعم Dialogue: 0,1:25:39.75,1:25:40.62,Default,,0,0,0,,ليست موجودة. Dialogue: 0,1:25:46.69,1:25:48.95,Default,,0,0,0,,اليوم أستطيع أن أقول لكم إن التقدم العسكري Dialogue: 0,1:25:49.05,1:25:51.85,Default,,0,0,0,,في الأشهر الـ12 الماضية قد تجاوز توقعاتنا Dialogue: 0,1:25:53.69,1:25:57.82,Default,,0,0,0,,لم يستطع الـ"فيت كونغ" قادرين\Nعلى شن الهجوم الذي خططت له Dialogue: 0,1:25:57.89,1:26:01.85,Default,,0,0,0,,الذي يهدف إلى تقسيم البلاد عند المضيق. Dialogue: 0,1:26:03.12,1:26:06.05,Default,,0,0,0,,الضغط العسكري،\Nالذي ألحقته القوات العسكرية بهم، Dialogue: 0,1:26:06.12,1:26:08.05,Default,,0,0,0,,منعتهم من تنظيم هذا الهجوم Dialogue: 0,1:26:08.12,1:26:11.02,Default,,0,0,0,,وألحقت بهم خسائر فادحة جداً. Dialogue: 0,1:26:11.85,1:26:14.75,Default,,0,0,0,,بغض النظر عن كيفية تقييمكم للوضع\Nنحن أفضل حالاً Dialogue: 0,1:26:14.85,1:26:16.85,Default,,0,0,0,,مما كنا نظن أننا سوف نكون بحلول هذا الوقت. Dialogue: 0,1:26:22.75,1:26:26.49,Default,,0,0,0,,بالتأكيد عندما وصلت، كنت أفكر\Nأنني مشارك في مشروع رابح. Dialogue: 0,1:26:27.09,1:26:29.82,Default,,0,0,0,,أعني، "أمريكا" لا تخسر. نحن لا نخسر أبداً. Dialogue: 0,1:26:31.12,1:26:34.39,Default,,0,0,0,,كنت نوعاً ما، جاهلاً بشأن حرب عام 1812... Dialogue: 0,1:26:34.49,1:26:35.42,Default,,0,0,0,,"(بيل إرهارت)\Nسلاح البحرية" Dialogue: 0,1:26:35.82,1:26:38.05,Default,,0,0,0,,والتي كانت حقاً... بشكل أساسي تعادل، Dialogue: 0,1:26:38.72,1:26:41.42,Default,,0,0,0,,أو الحرب الأهلية حيث خسرت نصف "أمريكا"، Dialogue: 0,1:26:41.52,1:26:44.55,Default,,0,0,0,,والحرب الكورية حيث انتصرنا في الشوط الأول Dialogue: 0,1:26:44.62,1:26:46.19,Default,,0,0,0,,وخسرنا الشوط الثاني. Dialogue: 0,1:26:46.29,1:26:49.12,Default,,0,0,0,,ولكنني تعلمت أن "أمريكا" لا تخسر أبداً. Dialogue: 0,1:26:50.12,1:26:53.29,Default,,0,0,0,,كانت مشاة البحرية\Nأولى القوات المقاتلة الأميركية Dialogue: 0,1:26:53.35,1:26:54.79,Default,,0,0,0,,التي قاتلت في "فيتنام". Dialogue: 0,1:26:55.82,1:26:59.62,Default,,0,0,0,,وكان متوقعاً منهم القتال لمدة أطول\Nمن نظرائهم في الجيش، Dialogue: 0,1:27:00.25,1:27:02.62,Default,,0,0,0,,13 شهراً بدلاً من 12. Dialogue: 0,1:27:03.92,1:27:08.95,Default,,0,0,0,,مجندو البحرية "بيل إيرهارت"،\N"جون موزغرايف" و"روجر هاريس" Dialogue: 0,1:27:09.02,1:27:12.12,Default,,0,0,0,,وصلوا معاً إلى "دانانج" في أوائل عام 1967. Dialogue: 0,1:27:12.19,1:27:13.35,Default,,0,0,0,,"وحدة مشاة البحرية - "فيتنام"\Nوحدة المكافحة 7935 (دانانغ فيتنام)" Dialogue: 0,1:27:14.45,1:27:17.52,Default,,0,0,0,,الشيء الأول الذي أزعج أنفي\Nكانت الروائح الأجنبية. Dialogue: 0,1:27:17.92,1:27:21.35,Default,,0,0,0,,ومشاهدة الناس يبولون على جانب الطريق Dialogue: 0,1:27:22.65,1:27:24.29,Default,,0,0,0,,ورؤية حيوانات لم أرها من قبل، Dialogue: 0,1:27:24.35,1:27:25.75,Default,,0,0,0,,جواميس المياه الكبيرة. Dialogue: 0,1:27:27.49,1:27:28.95,Default,,0,0,0,,كأنك على سطح كوكب "المريخ"، Dialogue: 0,1:27:29.72,1:27:31.82,Default,,0,0,0,,لأنها كانت غريبة تماماً بالنسبة لي. Dialogue: 0,1:27:33.72,1:27:36.82,Default,,0,0,0,,ولكنني بصراحة،\Nكفتى غبي نوعاً ما من "ميسوري"، Dialogue: 0,1:27:36.92,1:27:39.19,Default,,0,0,0,,فكرت، "انظروا إلى كل هؤلاء الأجانب." Dialogue: 0,1:27:39.59,1:27:40.52,Default,,0,0,0,,"(جون موزغرايف)\Nجنود المشاة" Dialogue: 0,1:27:40.62,1:27:42.25,Default,,0,0,0,,ولم أدرك لفترة وجيزة Dialogue: 0,1:27:42.32,1:27:45.35,Default,,0,0,0,,أن الأجنبي الوحيد في تلك المنطقة كان أنا. Dialogue: 0,1:27:47.72,1:27:50.99,Default,,0,0,0,,الشعور كان أننا ذاهبون لإنقاذ الناس. Dialogue: 0,1:27:52.32,1:27:55.02,Default,,0,0,0,,وأن الشيوعيين كانوا يستولون على هذه البلاد Dialogue: 0,1:27:55.12,1:27:56.42,Default,,0,0,0,,وهم بحاجة إلى المساعدة. Dialogue: 0,1:27:56.99,1:27:59.25,Default,,0,0,0,,ولكن عندما وصلنا إلى هناك أدركنا أن... Dialogue: 0,1:27:59.39,1:28:00.35,Default,,0,0,0,,"(روجر هاريس)\Nجنود المشاة" Dialogue: 0,1:28:00.42,1:28:01.89,Default,,0,0,0,,أنه لم يكن تماماً مثل ذلك، كما تعلمون. Dialogue: 0,1:28:01.99,1:28:03.82,Default,,0,0,0,,العديد من الفيتناميين كانوا يبصقون\Nعلى شاحناتنا Dialogue: 0,1:28:03.89,1:28:05.79,Default,,0,0,0,,ويطلبون منا العودة إلى "أمريكا". Dialogue: 0,1:28:06.15,1:28:09.32,Default,,0,0,0,,وبعدها، بدأنا نتساءل عما نفعله هنا. Dialogue: 0,1:28:10.52,1:28:11.99,Default,,0,0,0,,هؤلاء الناس لا يريدوننا هنا. Dialogue: 0,1:28:14.25,1:28:18.35,Default,,0,0,0,,تم تعيين "روجر هاريس" مع السرية "جي"،\Nالكتيبة الثانية، Dialogue: 0,1:28:18.42,1:28:22.49,Default,,0,0,0,,الفوج التاسع من فرقة البحرية الثالثة\Nفي "فو باي"، Dialogue: 0,1:28:22.55,1:28:23.85,Default,,0,0,0,,خارج مقاطعة "هوي". Dialogue: 0,1:28:24.95,1:28:26.79,Default,,0,0,0,,كان "جون موزغرايف" متمركزاً في البداية Dialogue: 0,1:28:26.85,1:28:30.02,Default,,0,0,0,,مع الفرقة البحرية الأولى\Nعند قاعدة "دانانج" الجوية. Dialogue: 0,1:28:31.25,1:28:33.79,Default,,0,0,0,,وانضم "بيل إيرهارت" إلى الفوج الأول Dialogue: 0,1:28:33.85,1:28:37.32,Default,,0,0,0,,للفرقة البحرية الأولى، قرب مدينة "هوي آن". Dialogue: 0,1:28:39.79,1:28:41.85,Default,,0,0,0,,تولى الجندي "إيرهارت" وظيفة مكتبية، Dialogue: 0,1:28:42.25,1:28:46.32,Default,,0,0,0,,يجمع قصاصات من المعلومات\Nلملخص الاستخبارات اليومي. Dialogue: 0,1:28:48.59,1:28:50.72,Default,,0,0,0,,بعد 3 أيام من وصوله إلى "هوي آن"، Dialogue: 0,1:28:51.09,1:28:55.25,Default,,0,0,0,,تم إحضار مجموعة من المدنيين\Nالمحتجزين للمجمع. Dialogue: 0,1:28:56.95,1:28:59.22,Default,,0,0,0,,وصلت مركبتا الإنزال المجنزرة\Nإلى البوابة الخلفية. Dialogue: 0,1:28:59.29,1:29:01.72,Default,,0,0,0,,بدأ الجنود في الأعلى بدفعهم من عليها. Dialogue: 0,1:29:02.59,1:29:05.29,Default,,0,0,0,,أيديهم مقيدة، أقدامهم مقيدة، لم يكن بوسعهم\Nالقيام بأي شيء لتخفيف السقوط. Dialogue: 0,1:29:06.02,1:29:09.42,Default,,0,0,0,,كان بإمكانك سماع عظامهم تتكسر\Nوأكتافهم تتعرض للخلع. Dialogue: 0,1:29:10.32,1:29:12.29,Default,,0,0,0,,وذهبت إلى العريف "سال"، Dialogue: 0,1:29:13.55,1:29:17.62,Default,,0,0,0,,وقال بأخفت وأعمق صوت سمعته في حياتي، Dialogue: 0,1:29:18.32,1:29:22.09,Default,,0,0,0,,"(إيرهارت)، من الأفضل أن تبقي فمك مغلقاً\Nوعينيك مفتوحة Dialogue: 0,1:29:22.19,1:29:24.49,Default,,0,0,0,,حتى تفهم ما يحدث هنا. Dialogue: 0,1:29:25.09,1:29:27.19,Default,,0,0,0,,أولئك المتعقبون، يصطدمون بالألغام هناك Dialogue: 0,1:29:27.25,1:29:29.05,Default,,0,0,0,,على المسطحات الرملية كل يوم. Dialogue: 0,1:29:29.25,1:29:31.32,Default,,0,0,0,,إنهم يتعرضون للقتل والتشويه. Dialogue: 0,1:29:31.79,1:29:34.45,Default,,0,0,0,,وهؤلاء الناس يعرفون أين هي تلك الألغام. Dialogue: 0,1:29:35.09,1:29:38.62,Default,,0,0,0,,إن عاملت هؤلاء الأشخاص بلطف أمام المتعقبين Dialogue: 0,1:29:38.72,1:29:39.59,Default,,0,0,0,,وأولئك المتعقبون Dialogue: 0,1:29:39.65,1:29:42.72,Default,,0,0,0,,سيعيدون ترتيب رأسك ومؤخرتك\Nويبتعدون ضاحكين". Dialogue: 0,1:29:44.79,1:29:47.95,Default,,0,0,0,,حسنا، عند هذه المرحلة، 3 أيام في "فيتنام"، Dialogue: 0,1:29:48.05,1:29:49.72,Default,,0,0,0,,كنت أفكر، Dialogue: 0,1:29:49.79,1:29:52.39,Default,,0,0,0,,"مهلاً. ما الذي يجري هنا بحق الجحيم"؟ Dialogue: 0,1:29:55.49,1:29:59.82,Default,,0,0,0,,أعتقد أنها تدمر السمعة الجيدة\Nوقيادة "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:29:59.92,1:30:01.12,Default,,0,0,0,,"الدكتور (بنجامين سبوك)" Dialogue: 0,1:30:01.22,1:30:05.39,Default,,0,0,0,,علاوة على ذلك، أعتقد أن الحرب\Nلا يمكن ربحها. Dialogue: 0,1:30:05.89,1:30:09.89,Default,,0,0,0,,وأعتقد أن الآلاف من الشبان الأميركيين Dialogue: 0,1:30:09.95,1:30:13.89,Default,,0,0,0,,يُطلب منهم الموت من أجل الحفاظ\Nعلى كرامة "ليندون جونسون". Dialogue: 0,1:30:14.55,1:30:17.59,Default,,0,0,0,,لا بد أن يعرف الآن،\Nأن هذه الحرب لا يمكن الانتصار بها، Dialogue: 0,1:30:17.95,1:30:20.09,Default,,0,0,0,,لكنه لا يعرف كيفية الاستسلام. Dialogue: 0,1:30:20.45,1:30:23.75,Default,,0,0,0,,ولذلك أعتقد أن الشباب ليسوا مبررين فحسب Dialogue: 0,1:30:23.82,1:30:27.02,Default,,0,0,0,,ولكن يجب شكرهم إن أشاروا إلى هذا الواقع Dialogue: 0,1:30:27.09,1:30:31.19,Default,,0,0,0,,من خلال رفض المشاركة في هذه الحرب المتوحشة\Nلفترة أطول. Dialogue: 0,1:30:34.79,1:30:36.72,Default,,0,0,0,,كان الدكتور "بنجامين سبوك" Dialogue: 0,1:30:36.79,1:30:39.45,Default,,0,0,0,,أفضل طبيب أطفال محبوب في زمنه. Dialogue: 0,1:30:40.02,1:30:44.09,Default,,0,0,0,,الملايين من الآباء الأمريكيين\Nقرؤوا كتابه الأكثر مبيعاً، Dialogue: 0,1:30:44.29,1:30:45.99,Default,,0,0,0,,"الوليد ورعاية الطفل". Dialogue: 0,1:30:47.25,1:30:50.95,Default,,0,0,0,,في أوائل عام 1967، كتب مقدمة مقال Dialogue: 0,1:30:51.02,1:30:53.95,Default,,0,0,0,,في مجلة "رامبارتس" اليسارية Dialogue: 0,1:30:54.02,1:30:58.69,Default,,0,0,0,,بشأن أثر قنابل النابالم الأمريكية\Nعلى أطفال "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,1:31:00.49,1:31:04.42,Default,,0,0,0,,الدكتور "مارتن لوثر كينغ" كان من بين أولئك\Nالذين قرؤوا المقال. Dialogue: 0,1:31:04.82,1:31:07.62,Default,,0,0,0,,كان يحتضر في صمته عن الحرب منذ أشهر. Dialogue: 0,1:31:08.25,1:31:10.45,Default,,0,0,0,,لكنه كان متردداً ليختلف علناً Dialogue: 0,1:31:10.52,1:31:14.42,Default,,0,0,0,,مع "ليندون جونسون"، الذي كان\Nقد أنجز الكثير من أجل الحقوق المدنية. Dialogue: 0,1:31:15.55,1:31:18.02,Default,,0,0,0,,الآن، لم يعد يستطيع البقاء صامتاً. Dialogue: 0,1:31:19.52,1:31:22.69,Default,,0,0,0,,جئت إلى مكان العبادة الرائع هذا الليلة Dialogue: 0,1:31:22.79,1:31:23.89,Default,,0,0,0,,"4 أبريل، 1967" Dialogue: 0,1:31:24.29,1:31:28.79,Default,,0,0,0,,لأن ضميري لا يترك لي أي خيار آخر. Dialogue: 0,1:31:30.12,1:31:34.32,Default,,0,0,0,,يحين وقت عندما يكون الصمت خيانة. Dialogue: 0,1:31:35.45,1:31:40.99,Default,,0,0,0,,حل ذلك الوقت علينا الآن بحرب "فيتنام". Dialogue: 0,1:31:44.39,1:31:47.25,Default,,0,0,0,,بعد 11 يوماً، انضم الدكتور "كينغ"\Nإلى الطبيب "سبوك" Dialogue: 0,1:31:47.35,1:31:50.15,Default,,0,0,0,,وربما نصف مليون من المتظاهرين الآخرين Dialogue: 0,1:31:50.59,1:31:53.39,Default,,0,0,0,,في مظاهرات ضخمة في "سنترال بارك" Dialogue: 0,1:31:53.75,1:31:56.09,Default,,0,0,0,,نظمها تحالف جديد، Dialogue: 0,1:31:56.49,1:32:00.02,Default,,0,0,0,,التعبئة الوطنية\Nمن أجل إنهاء الحرب في "فيتنام". Dialogue: 0,1:32:00.09,1:32:00.95,Default,,0,0,0,,"الحرب للطيور" Dialogue: 0,1:32:03.15,1:32:04.95,Default,,0,0,0,,"أرجعوا الجنود الأمريكيين إلى بلادهم الآن" Dialogue: 0,1:32:06.52,1:32:10.79,Default,,0,0,0,,ذلك كان أكبر حشد شارك به أي أحد منا\Nطوال حياتنا. Dialogue: 0,1:32:10.89,1:32:12.19,Default,,0,0,0,,"(بيل زيمرمان)\Nناشط ضد الحرب" Dialogue: 0,1:32:12.25,1:32:14.59,Default,,0,0,0,,وعندما وصلت مقدمة المظاهرة\Nإلى "الأمم المتحدة"، Dialogue: 0,1:32:15.39,1:32:18.19,Default,,0,0,0,,لم يكن الجزء الخلفي من المظاهرة\Nقد غادر "سنترال بارك" بعد. Dialogue: 0,1:32:19.05,1:32:20.75,Default,,0,0,0,,كان عددنا كبيراً إلى هذه الدرجة. Dialogue: 0,1:32:26.75,1:32:29.89,Default,,0,0,0,,لم يكن جميع الأشخاص\Nفي تلك المظاهرة طلاباً. Dialogue: 0,1:32:31.02,1:32:34.02,Default,,0,0,0,,ونتيجة لذلك، شعرنا جميعاً\Nأنه لدينا فرصة الآن. Dialogue: 0,1:32:34.09,1:32:35.19,Default,,0,0,0,,"هل تحولكم قنابل (النابالم)\Nإلى الديمقراطية؟" Dialogue: 0,1:32:35.55,1:32:40.02,Default,,0,0,0,,أتعلم، هناك طريق يمكننا رؤيته\Nلنهاية الحرب. Dialogue: 0,1:32:41.09,1:32:42.65,Default,,0,0,0,,"حرب (فيتنام) تنهي كل السلام" Dialogue: 0,1:32:43.45,1:32:45.02,Default,,0,0,0,,أوقفوا القصف. Dialogue: 0,1:32:45.12,1:32:46.12,Default,,0,0,0,,"أطفال (فيتنام)\Nمليون جريح و250 ألف قتيل" Dialogue: 0,1:32:46.19,1:32:49.75,Default,,0,0,0,,دعونا نحافظ على شرفنا الوطني. Dialogue: 0,1:32:50.32,1:32:53.62,Default,,0,0,0,,أوقفوا القصف، وأوقفوا الحرب. Dialogue: 0,1:32:54.42,1:32:58.72,Default,,0,0,0,,دعونا ننقذ الحيوات\Nالأمريكية والفيتنامية. Dialogue: 0,1:32:59.39,1:33:04.49,Default,,0,0,0,,دعونا نتخذ خطوة واحدة فورية\Nنحو طاولة السلام. Dialogue: 0,1:33:04.82,1:33:06.19,Default,,0,0,0,,أوقفوا القصف. Dialogue: 0,1:33:07.62,1:33:09.72,Default,,0,0,0,,كانت الحركة المناهضة للحرب تتوسع Dialogue: 0,1:33:10.39,1:33:12.29,Default,,0,0,0,,بالأعداد والحدّة... Dialogue: 0,1:33:13.42,1:33:16.72,Default,,0,0,0,,"لم نعد مهتمين بمجرد الاحتجاج على الحرب"، Dialogue: 0,1:33:16.79,1:33:20.25,Default,,0,0,0,,قال أحد المنظمين، "نحن نسعى لإيقافها". Dialogue: 0,1:33:23.15,1:33:26.95,Default,,0,0,0,,في الوقت نفسه، أصبح بعض المسؤولين\Nفي إدارة "جونسون" مقتنعين Dialogue: 0,1:33:27.19,1:33:30.59,Default,,0,0,0,,أن الحركة المناهضة للحرب\Nكانت مؤامرة شيوعية Dialogue: 0,1:33:30.72,1:33:32.29,Default,,0,0,0,,تحيكها "موسكو". Dialogue: 0,1:33:33.19,1:33:37.25,Default,,0,0,0,,مكتب التحقيقات الفدرالي ووكالة الاستخبارات\Nالمركزية، التي يمنعها نظامها الداخلي Dialogue: 0,1:33:37.32,1:33:39.82,Default,,0,0,0,,من العمل داخل "الولايات المتحدة"، Dialogue: 0,1:33:40.29,1:33:44.22,Default,,0,0,0,,بدآ يتسللان إلى الحركة\Nويتنصتان على قادتها، Dialogue: 0,1:33:44.72,1:33:49.35,Default,,0,0,0,,حتى التحريض على العنف\Nمن أجل تقويض جاذبيتهم. Dialogue: 0,1:33:50.92,1:33:52.69,Default,,0,0,0,,"أحرقوا أنفسكم\Nوليس علمنا" Dialogue: 0,1:33:53.49,1:33:56.25,Default,,0,0,0,,في ذلك الوقت، الناس الذين أيدوا الحرب Dialogue: 0,1:33:56.35,1:34:00.02,Default,,0,0,0,,كانوا مولعين بالقول\N"بلدي سواء على حق أو على باطل". Dialogue: 0,1:34:00.79,1:34:02.65,Default,,0,0,0,,"أمريكا إما أن تحبها أو أن تغادرها" Dialogue: 0,1:34:03.15,1:34:05.52,Default,,0,0,0,,أو "نفضل الموت على الشيوعية." Dialogue: 0,1:34:05.62,1:34:06.69,Default,,0,0,0,,"شكراً أيها الاشتراكين، أيها المثليين،\Nأيها الجبناء، يا كتيبة المراوغين" Dialogue: 0,1:34:07.19,1:34:09.32,Default,,0,0,0,,بدت تلك المشاعر جنونية بالنسبة لنا. Dialogue: 0,1:34:09.39,1:34:10.82,Default,,0,0,0,,"الشيوعي الوحيد الجيد هو الميت" Dialogue: 0,1:34:11.05,1:34:12.85,Default,,0,0,0,,نحن لا نريد أن نعيش في بلد Dialogue: 0,1:34:12.92,1:34:15.39,Default,,0,0,0,,سندعمه سواء كان على حق أو على باطل. Dialogue: 0,1:34:15.49,1:34:16.52,Default,,0,0,0,,نحن نريد أن نعيش في بلد Dialogue: 0,1:34:16.62,1:34:19.92,Default,,0,0,0,,يتصرف على نحو صحيح وليس خاطئ. Dialogue: 0,1:34:20.49,1:34:24.39,Default,,0,0,0,,وإذا كان بلدنا لا يفعل ذلك،\Nإذن يجب تصويبه. Dialogue: 0,1:34:24.92,1:34:28.05,Default,,0,0,0,,لذلك كان لدينا فكرة مختلفة جداً\Nعن الوطنية. Dialogue: 0,1:34:28.19,1:34:29.52,Default,,0,0,0,,"أخرجوا من (فيتنام) الآن! Dialogue: 0,1:34:29.69,1:34:34.79,Default,,0,0,0,,لذا بدأنا حقبة حيث كان هناك مجموعتان\Nمن الأمريكيين، Dialogue: 0,1:34:34.89,1:34:37.85,Default,,0,0,0,,يعتقد كل منهما أنهم كانوا يتصرفون\Nبدافع وطني، Dialogue: 0,1:34:37.99,1:34:40.05,Default,,0,0,0,,خاضوا الحرب مع بعضهم البعض. Dialogue: 0,1:34:40.45,1:34:43.99,Default,,0,0,0,,أكثر من 200 ألف من المتعاطفين مع الشيوعية Dialogue: 0,1:34:44.09,1:34:47.29,Default,,0,0,0,,في تلك الحديقة هذا الصباح\Nحاولوا حرق هذا العلم، Dialogue: 0,1:34:47.39,1:34:48.72,Default,,0,0,0,,ولكنهم لم ينجحوا. Dialogue: 0,1:34:49.22,1:34:52.42,Default,,0,0,0,,سأشرح الأمر بهذه الطريقة،\Nهناك أسطورة وحشية في الخارج، Dialogue: 0,1:34:53.12,1:34:55.75,Default,,0,0,0,,أسطورة ابتدعتها "هانوي" وتؤمن بها، Dialogue: 0,1:34:55.85,1:34:56.75,Default,,0,0,0,,"(ريتشارد نيكسون)\Nالرئيس الأمريكي السابق" Dialogue: 0,1:34:56.89,1:34:59.55,Default,,0,0,0,,وهي أن "الولايات المتحدة" منقسمة جداً Dialogue: 0,1:34:59.95,1:35:04.22,Default,,0,0,0,,لذا إن أمكنهم الصمود والانتظار فحسب\Nسيفوزون في "واشنطن"، Dialogue: 0,1:35:04.29,1:35:05.99,Default,,0,0,0,,وفي الولايات المتحدة" بالنصر Dialogue: 0,1:35:06.09,1:35:08.42,Default,,0,0,0,,الذي يمنعه رجالنا المقاتلون عنه\Nفي ساحة المعركة. Dialogue: 0,1:35:09.72,1:35:11.39,Default,,0,0,0,,كما قلت من قبل، Dialogue: 0,1:35:11.69,1:35:15.22,Default,,0,0,0,,في تقييم استراتيجية العدو\Nيبدو واضحاً بالنسبة لي Dialogue: 0,1:35:15.29,1:35:18.89,Default,,0,0,0,,أنه يعتقد أن نقطة ضعفنا تكمن في عزمنا. Dialogue: 0,1:35:20.05,1:35:22.59,Default,,0,0,0,,بعد أسبوعين من احتجاجات "مانهاتن"، Dialogue: 0,1:35:22.72,1:35:26.59,Default,,0,0,0,,خاطب الجنرال "ويستمورلاند"\Nجلسة مشتركة في الـ"كونغرس"، Dialogue: 0,1:35:26.89,1:35:30.59,Default,,0,0,0,,الجنرال الأول الذي يتم استدعاؤه إلى الوطن\Nمن ساحة المعركة Dialogue: 0,1:35:30.69,1:35:32.69,Default,,0,0,0,,من قبل رئيسه ليقوم بذلك. Dialogue: 0,1:35:33.45,1:35:38.02,Default,,0,0,0,,مدعومون في الوطن بفعل العزم، الثقة، الصبر، Dialogue: 0,1:35:39.12,1:35:41.22,Default,,0,0,0,,التصميم والدعم المستمر، Dialogue: 0,1:35:42.05,1:35:46.15,Default,,0,0,0,,سوف ننتصر في "فيتنام" ضد المعتدي الشيوعي. Dialogue: 0,1:35:48.75,1:35:49.79,Default,,0,0,0,,وراء الكواليس، Dialogue: 0,1:35:49.85,1:35:53.39,Default,,0,0,0,,لم يكن "ويستمورلاند"\Nولا الإدارة التي خدمها Dialogue: 0,1:35:53.49,1:35:56.49,Default,,0,0,0,,واثقين أن "الولايات المتحدة" ستنتصر. Dialogue: 0,1:35:58.35,1:36:00.62,Default,,0,0,0,,بلغ "ويستمورلاند" الرئيس Dialogue: 0,1:36:00.69,1:36:02.79,Default,,0,0,0,,أنه وفقاً لأحدث الإحصائيات، Dialogue: 0,1:36:03.15,1:36:07.09,Default,,0,0,0,,أن نقطة العبور\Nقد تم الوصول إليها أخيراً هذا الربيع، Dialogue: 0,1:36:07.29,1:36:11.35,Default,,0,0,0,,ما عدا في القطاع العسكري\Nجنوب المنطقة المنزوعة السلاح. Dialogue: 0,1:36:12.39,1:36:15.75,Default,,0,0,0,,لكنه حذر من أن "الولايات المتحدة"\Nكانت تفعل أفضل Dialogue: 0,1:36:15.82,1:36:17.22,Default,,0,0,0,,من الدفاع عن نفسها. Dialogue: 0,1:36:18.12,1:36:20.95,Default,,0,0,0,,إذا تم إعطاؤه 200 ألف جندي إضافي Dialogue: 0,1:36:21.35,1:36:24.32,Default,,0,0,0,,وسُمح له بالدخول إلى "لاوس" و"كمبوديا"، Dialogue: 0,1:36:24.69,1:36:26.65,Default,,0,0,0,,سيتمكن من قطع طريق ممر "هو تشي منه" Dialogue: 0,1:36:26.75,1:36:29.12,Default,,0,0,0,,وإنهاء الحرب في عامين. Dialogue: 0,1:36:30.29,1:36:33.15,Default,,0,0,0,,ولكن "عندما نضيف المزيد من الفرق"،\Nسأل "جونسون"، Dialogue: 0,1:36:33.22,1:36:35.35,Default,,0,0,0,,"ألن يتمكن العدو من إضافة المزيد؟ Dialogue: 0,1:36:36.02,1:36:37.45,Default,,0,0,0,,أين ينتهي هذا الأمر"؟ Dialogue: 0,1:36:38.95,1:36:40.75,Default,,0,0,0,,لم يكن لدى "ويستمورلاند" إجابة. Dialogue: 0,1:36:41.49,1:36:44.45,Default,,0,0,0,,بدلاً عن ذلك\Nطلب هو وهيئة الأركان المشتركة من الرئيس Dialogue: 0,1:36:44.55,1:36:48.35,Default,,0,0,0,,السماح لهم بقصف مواقع\Nقرب الحدود الصينية مباشرة، Dialogue: 0,1:36:49.09,1:36:51.45,Default,,0,0,0,,وتلغيم مرافئ "فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,1:36:51.59,1:36:56.42,Default,,0,0,0,,لمنع حليف "هانوي" السوفيتي،\Nمن إمدادها عن طريق البحر. Dialogue: 0,1:36:58.82,1:37:02.75,Default,,0,0,0,,في الوقت نفسه، كان "روبرت ماكنمارا"\Nالمهندس الرئيسي Dialogue: 0,1:37:02.85,1:37:05.69,Default,,0,0,0,,للاستراتيجية الأمريكية في "فيتنام"، Dialogue: 0,1:37:05.92,1:37:10.09,Default,,0,0,0,,قد أصبح أقل ثقة بنجاحها المحتم Dialogue: 0,1:37:10.52,1:37:14.19,Default,,0,0,0,,وفي النداءات المتكررة\Nللمزيد من الرجال والقصف Dialogue: 0,1:37:14.59,1:37:17.22,Default,,0,0,0,,من قبل الجيش الذي أشرف عليه. Dialogue: 0,1:37:18.75,1:37:22.35,Default,,0,0,0,,كان "روبرت ماكنمارا"\Nعملاق "واشنطن العاصمة". Dialogue: 0,1:37:22.92,1:37:27.72,Default,,0,0,0,,كان تجسيداً للذكاء والثقة بالنفس. Dialogue: 0,1:37:28.25,1:37:31.52,Default,,0,0,0,,إذا كان هناك مشكلة،\Nكان لا بد أن تكون هناك إجابة. Dialogue: 0,1:37:32.15,1:37:34.19,Default,,0,0,0,,وكان ذلك عيبه القاتل. Dialogue: 0,1:37:35.19,1:37:37.19,Default,,0,0,0,,الشيء الصادم هو... Dialogue: 0,1:37:37.25,1:37:38.15,Default,,0,0,0,,"(ليزلي غيلب)\Nوزارة الدفاع" Dialogue: 0,1:37:38.22,1:37:42.92,Default,,0,0,0,,أن هذا الرجل\Nالذي لا يبدو أنه يشكك بأي شيء يقوله، Dialogue: 0,1:37:44.05,1:37:46.59,Default,,0,0,0,,في الواقع بدأ يشكك بعمق Dialogue: 0,1:37:47.09,1:37:48.69,Default,,0,0,0,,في ما كان يفعله في"فيتنام". Dialogue: 0,1:37:49.49,1:37:50.99,Default,,0,0,0,,لكننا كنا نجهل ذلك. Dialogue: 0,1:37:52.05,1:37:54.75,Default,,0,0,0,,في مذكرة خاصة إلى الرئيس، Dialogue: 0,1:37:54.95,1:37:57.15,Default,,0,0,0,,أخبر "ماكنمارا" "جونسون" أن Dialogue: 0,1:37:57.25,1:38:00.12,Default,,0,0,0,,"صورة أكبر قوة عظمى في العالم Dialogue: 0,1:38:00.22,1:38:05.12,Default,,0,0,0,,تقتل أو تصيب بشدة 1000 مدني كل أسبوع، Dialogue: 0,1:38:05.22,1:38:09.29,Default,,0,0,0,,بينما تحاول قصف أمة متخلفة صغيرة للاستسلام Dialogue: 0,1:38:09.35,1:38:12.59,Default,,0,0,0,,بشأن مسألة، شرعيتها مثيرة جداً للجدل Dialogue: 0,1:38:12.89,1:38:14.52,Default,,0,0,0,,ليست صورة جميلة". Dialogue: 0,1:38:15.45,1:38:19.52,Default,,0,0,0,,وحث الرئيس للحد من أعداد القوات\Nوليس زيادتها، Dialogue: 0,1:38:20.12,1:38:23.85,Default,,0,0,0,,والإعلان عن نهاية غير مشروطة لجميع القصف Dialogue: 0,1:38:23.95,1:38:25.69,Default,,0,0,0,,إلى الشمال من خط العرض 20. Dialogue: 0,1:38:27.25,1:38:30.75,Default,,0,0,0,,"تكتسب الحرب في (فيتنام) زخماً\Nمن تلقاء نفسها Dialogue: 0,1:38:30.82,1:38:33.49,Default,,0,0,0,,يجب إيقافه"، كتب "ماكنمارا". Dialogue: 0,1:38:34.09,1:38:37.05,Default,,0,0,0,,"زيادة كبيرة\Nفي نشر قوات (الولايات المتحدة) Dialogue: 0,1:38:37.12,1:38:40.12,Default,,0,0,0,,والهجمات على الشمال ليست ضرورية Dialogue: 0,1:38:40.22,1:38:41.65,Default,,0,0,0,,ولا تمثل الحل. Dialogue: 0,1:38:42.65,1:38:45.59,Default,,0,0,0,,يستطيع العدو استيعابهم أو التصدي لهم، Dialogue: 0,1:38:45.69,1:38:47.39,Default,,0,0,0,,ويمنعنا عن التقدم أكثر Dialogue: 0,1:38:47.49,1:38:51.35,Default,,0,0,0,,والمخاطرة بتصعيد للحرب أكثر خطورة". Dialogue: 0,1:38:53.72,1:38:57.05,Default,,0,0,0,,في النهاية، حاول "جونسون"\Nأن يجد حلاً وسطاً. Dialogue: 0,1:38:57.59,1:39:00.35,Default,,0,0,0,,قام بزيادة قائمة أهداف القصف Dialogue: 0,1:39:00.45,1:39:02.82,Default,,0,0,0,,لكنه رفض تلغيم المرافئ Dialogue: 0,1:39:03.19,1:39:05.39,Default,,0,0,0,,ووافق على إمداد "ويستمورلاند" Dialogue: 0,1:39:05.49,1:39:08.12,Default,,0,0,0,,بـ47 ألف جندي إضافي فقط، Dialogue: 0,1:39:08.39,1:39:11.69,Default,,0,0,0,,مما يجعل إجمالي القوات الأمريكية\Nفي البلاد، Dialogue: 0,1:39:11.75,1:39:13.75,Default,,0,0,0,,يتجاوز نصف مليون رجل. Dialogue: 0,1:39:16.19,1:39:21.55,Default,,0,0,0,,في 17 يونيو 1967، اتصل "روبرت ماكنمارا" Dialogue: 0,1:39:21.65,1:39:25.55,Default,,0,0,0,,بمساعده العسكري، العقيد "روبرت غارد". Dialogue: 0,1:39:25.99,1:39:28.85,Default,,0,0,0,,رن هاتفي وأضاء الضوء الصغير Dialogue: 0,1:39:28.92,1:39:31.22,Default,,0,0,0,,كان الوزير على الخط. Dialogue: 0,1:39:31.65,1:39:34.35,Default,,0,0,0,,وأجبته وقلت، "نعم سيدي الوزير؟" Dialogue: 0,1:39:34.45,1:39:35.35,Default,,0,0,0,,"(روبرت غارد)\Nالجيش" Dialogue: 0,1:39:35.45,1:39:36.72,Default,,0,0,0,,وقال السيد "ماكنمارا"، Dialogue: 0,1:39:36.82,1:39:39.45,Default,,0,0,0,,"(بوب)، أريد دراسة شاملة عن خلفية Dialogue: 0,1:39:39.52,1:39:42.12,Default,,0,0,0,,مشاركتنا في (فيتنام)"، وأقفل الخط. Dialogue: 0,1:39:43.29,1:39:45.82,Default,,0,0,0,,"ليزلي غيلب"، عضو يبلغ من العمر 30 عاماً Dialogue: 0,1:39:45.89,1:39:48.65,Default,,0,0,0,,موظف في شؤون الأمن الدولي، Dialogue: 0,1:39:48.82,1:39:52.05,Default,,0,0,0,,تم تعينه للإشراف على التحليل السري Dialogue: 0,1:39:52.15,1:39:56.55,Default,,0,0,0,,لكيفية اتخاذ القرارات الأساسية، Dialogue: 0,1:39:56.65,1:39:58.69,Default,,0,0,0,,منذ إدارة الرئيس "ترومان". Dialogue: 0,1:40:01.15,1:40:05.39,Default,,0,0,0,,منحنا "ماكنمارا" إذناً تاماً لفتح خزانته، Dialogue: 0,1:40:05.55,1:40:07.85,Default,,0,0,0,,في مكتبه، الذي كان أشبه بغرفة. Dialogue: 0,1:40:08.45,1:40:10.45,Default,,0,0,0,,ولكن كل أوراقه الخاصة كانت هناك. Dialogue: 0,1:40:11.19,1:40:15.15,Default,,0,0,0,,وكنت أختار المذكرات،\Nوالكثير منها شاركت بكتابتها. Dialogue: 0,1:40:16.52,1:40:19.19,Default,,0,0,0,,ولكن هناك أخرى لم أرها من قبل أبداً. Dialogue: 0,1:40:20.02,1:40:21.02,Default,,0,0,0,,"فكروا بإنهاء القصف" Dialogue: 0,1:40:21.15,1:40:24.49,Default,,0,0,0,,في هذه المذكرات بدأت أرى\N"روبرت ماكنمارا"... Dialogue: 0,1:40:24.85,1:40:25.99,Default,,0,0,0,,"التهدئة هي خيبة أمل سيئة". Dialogue: 0,1:40:26.05,1:40:30.52,Default,,0,0,0,,...ينقل للرئيس، وحده، شكوكه. Dialogue: 0,1:40:30.59,1:40:31.82,Default,,0,0,0,,"الأمن معدوم الوجود" Dialogue: 0,1:40:32.65,1:40:33.72,Default,,0,0,0,,أدهشني ذلك. Dialogue: 0,1:40:34.32,1:40:36.22,Default,,0,0,0,,"الوضع مزعج جداً". Dialogue: 0,1:40:41.39,1:40:44.79,Default,,0,0,0,,كنت أعتقد أننا في الغالب نخوض حرب عصابات. Dialogue: 0,1:40:47.29,1:40:52.45,Default,,0,0,0,,لم أكن أعرف أننا سنقاتل رجالاً مثلنا، Dialogue: 0,1:40:53.99,1:40:56.72,Default,,0,0,0,,أنه كان لدي قرين هناك Dialogue: 0,1:40:56.79,1:40:57.82,Default,,0,0,0,,"(مات هاريسون)\Nالجيش" Dialogue: 0,1:40:57.92,1:40:59.75,Default,,0,0,0,,الذي كان يقود فصيلة مقاتلة، Dialogue: 0,1:40:59.82,1:41:01.35,Default,,0,0,0,,وكان يعرف عمله جيداً، Dialogue: 0,1:41:01.72,1:41:05.12,Default,,0,0,0,,الذي كان على استعداد تام ليقتلني\Nكما كنت أنا على استعداد لقتله. Dialogue: 0,1:41:08.95,1:41:12.12,Default,,0,0,0,,في شهر يونيو ذاك،\Nحصل أخيراً الملازم أول "ماثيو هاريسون" Dialogue: 0,1:41:12.22,1:41:16.39,Default,,0,0,0,,على أوامره للالتحاق بالمجوقلة الـ173، Dialogue: 0,1:41:17.09,1:41:20.09,Default,,0,0,0,,وهي وحدة النخبة الجاهزة للاندفاع\Nفي أي مكان يحتاجون فيه إليها. Dialogue: 0,1:41:20.15,1:41:21.05,Default,,0,0,0,,"المجوقلة" Dialogue: 0,1:41:21.69,1:41:25.59,Default,,0,0,0,,دعوا أنفسهم\N"فوج الجنرال (ويستمورلاند) الإطفائي". Dialogue: 0,1:41:30.92,1:41:34.29,Default,,0,0,0,,كان وصول "هاريسون" إلى "بيين هوا"\Nبمثابة لم شمل من نوع ما. Dialogue: 0,1:41:34.82,1:41:39.29,Default,,0,0,0,,هو و7 آخرون من دفعة\Nالأكاديمية العسكرية الأمريكية لعام 1966 Dialogue: 0,1:41:39.42,1:41:42.42,Default,,0,0,0,,وجدوا أنفسهم جميعاً\Nيعملون في الكتيبة الثانية، Dialogue: 0,1:41:42.95,1:41:45.75,Default,,0,0,0,,بما في ذلك اثنين\Nمن الأصدقاء المقربين بشكل خاص، Dialogue: 0,1:41:46.42,1:41:48.82,Default,,0,0,0,,"دونالد جود" و"ريتشارد هوود". Dialogue: 0,1:41:50.05,1:41:53.22,Default,,0,0,0,,كملازمين شابين يبلغان 22 عاماً، Dialogue: 0,1:41:53.49,1:41:58.42,Default,,0,0,0,,كنا حقاً مثاليين، كنا حقاً جنوداً جيدين. Dialogue: 0,1:41:59.62,1:42:02.99,Default,,0,0,0,,شعرت حقاً كما لو كنت مؤهلاً بشكل مميز Dialogue: 0,1:42:03.05,1:42:04.42,Default,,0,0,0,,لقيادة الجنود الأمريكيين Dialogue: 0,1:42:04.49,1:42:07.02,Default,,0,0,0,,وأنه لا يوجد شيء أكثر أهمية Dialogue: 0,1:42:07.12,1:42:08.99,Default,,0,0,0,,مما كنت سأقوم به. Dialogue: 0,1:42:10.49,1:42:12.89,Default,,0,0,0,,ولكن عندما انضممت إلى المجوقلة الـ173، Dialogue: 0,1:42:13.45,1:42:16.89,Default,,0,0,0,,أعتقد أول يوم كنت هناك أراني أحد الرجال Dialogue: 0,1:42:16.99,1:42:19.79,Default,,0,0,0,,ما بدا وكأنه حفنة من المشمش\Nعلى خرقة جلدية. Dialogue: 0,1:42:21.19,1:42:24.42,Default,,0,0,0,,تبين أنها كانت آذان، مجففة، محنطة. Dialogue: 0,1:42:26.15,1:42:29.05,Default,,0,0,0,,فهمت نظرياً ماذا يعني أن تكون في حالة حرب. Dialogue: 0,1:42:29.89,1:42:33.02,Default,,0,0,0,,ولكن بالطبع لا أحد يستطيع أن يفهمها حقاً Dialogue: 0,1:42:33.12,1:42:34.35,Default,,0,0,0,,حتى يخوضها. Dialogue: 0,1:42:39.15,1:42:42.12,Default,,0,0,0,,كان "هاريسون" قائد فصيلة في سرية "تشارلي". Dialogue: 0,1:42:43.02,1:42:46.82,Default,,0,0,0,,خدم زملاؤه في الأكاديمية العسكرية\Nالأمريكية مع فرقة "ألفا". Dialogue: 0,1:42:49.02,1:42:50.39,Default,,0,0,0,,في غضون أيام قليلة، Dialogue: 0,1:42:50.49,1:42:53.69,Default,,0,0,0,,نُقلوا بالمروحية إلى قلب المرتفعات الوسطى Dialogue: 0,1:42:53.75,1:42:57.42,Default,,0,0,0,,بالقرب من "داك تو"،\Nحيث الجنود الفيتناميين الشماليين Dialogue: 0,1:42:57.52,1:43:00.39,Default,,0,0,0,,قيل أنهم يهددون معسكر قوات خاصة. Dialogue: 0,1:43:02.12,1:43:05.05,Default,,0,0,0,,تم نقلهم جواً إلى مناطق هبوط Dialogue: 0,1:43:05.12,1:43:08.25,Default,,0,0,0,,تخترق المنحدر الشاهق المغطى بالغابات Dialogue: 0,1:43:08.35,1:43:12.09,Default,,0,0,0,,لجبل أطلق عليه الأمريكيون "تل 1338" Dialogue: 0,1:43:12.35,1:43:16.59,Default,,0,0,0,,وكان ذلك ارتفاعه بالأمتار،\Nبأوامر لمطاردة العدو. Dialogue: 0,1:43:18.52,1:43:20.29,Default,,0,0,0,,ساروا لمدة يومين، Dialogue: 0,1:43:20.59,1:43:23.05,Default,,0,0,0,,يتبعون ممراً اعتاد العدو استخدامه، Dialogue: 0,1:43:23.65,1:43:27.42,Default,,0,0,0,,وكانوا حذرين دائماً من الأفخاخ والكمائن. Dialogue: 0,1:43:32.25,1:43:34.19,Default,,0,0,0,,مساء 21 يونيو، Dialogue: 0,1:43:34.72,1:43:37.69,Default,,0,0,0,,استقرت سرية "هاريسون" لقضاء الليل Dialogue: 0,1:43:38.05,1:43:41.02,Default,,0,0,0,,في حين قام أصدقاؤه في فرقة "ألفا"\Nبإعداد مخيم Dialogue: 0,1:43:41.09,1:43:43.62,Default,,0,0,0,,على بعد أقل من 3،2 كيلومتراً إلى الجنوب، Dialogue: 0,1:43:44.09,1:43:46.82,Default,,0,0,0,,على نفس طريق الغابة الزلق. Dialogue: 0,1:43:48.32,1:43:52.42,Default,,0,0,0,,لا أحد كان يعلم\Nأن كتيبة فيتنامية شمالية بأكملها، Dialogue: 0,1:43:52.89,1:43:54.59,Default,,0,0,0,,ربما من 500 رجل، Dialogue: 0,1:43:54.75,1:43:57.72,Default,,0,0,0,,كانت تخيم على الجانب الآخر من خط القمم، Dialogue: 0,1:43:58.19,1:44:00.29,Default,,0,0,0,,على بعد مئات الأمتار فحسب. Dialogue: 0,1:44:03.65,1:44:05.75,Default,,0,0,0,,عند الساعة 6:58 من صباح اليوم التالي، Dialogue: 0,1:44:06.15,1:44:09.52,Default,,0,0,0,,اصطدمت دورية من سرية "ألفا" بزمرة Dialogue: 0,1:44:09.62,1:44:11.25,Default,,0,0,0,,من الفيتناميين الشماليين. Dialogue: 0,1:44:11.92,1:44:13.79,Default,,0,0,0,,انسحب الأمريكيون Dialogue: 0,1:44:14.89,1:44:17.05,Default,,0,0,0,,وبذلوا جهوداً لإنشاء محيط آمن. Dialogue: 0,1:44:17.89,1:44:20.32,Default,,0,0,0,,في غضون دقائق، تعرضوا لهجوم Dialogue: 0,1:44:20.42,1:44:23.95,Default,,0,0,0,,من قبل بنادق "كلاشنكوف" آلية لا تتعب. Dialogue: 0,1:44:25.59,1:44:28.15,Default,,0,0,0,,شن العدو هجوماً تلو الآخر، Dialogue: 0,1:44:28.75,1:44:30.82,Default,,0,0,0,,وكان يقترب أكثر عند كل مرة. Dialogue: 0,1:44:31.95,1:44:35.05,Default,,0,0,0,,اتصلت فرقة "ألفا" عبر اللاسلكي\Nلطلب الدعم الجوي والمدفعي، Dialogue: 0,1:44:35.59,1:44:39.19,Default,,0,0,0,,ولكن الغابات الكثيفة حجبت رؤية الطائرات. Dialogue: 0,1:44:40.89,1:44:42.35,Default,,0,0,0,,هنا فرقة "ألفا 6". Dialogue: 0,1:44:42.79,1:44:44.05,Default,,0,0,0,,"باراغون 6"، حول. Dialogue: 0,1:44:44.42,1:44:46.79,Default,,0,0,0,,هناك قوات كثيرة جداً Dialogue: 0,1:44:47.22,1:44:48.79,Default,,0,0,0,,تتحرك نحو الخندق Dialogue: 0,1:44:49.02,1:44:50.79,Default,,0,0,0,,إلى غرب موقعنا الآن. Dialogue: 0,1:44:51.35,1:44:53.05,Default,,0,0,0,,نحن بحاجة إلى هجمات جوية. Dialogue: 0,1:44:53.69,1:44:55.55,Default,,0,0,0,,ضعوا أي شيء حول هذا التل، Dialogue: 0,1:44:55.65,1:44:57.95,Default,,0,0,0,,لكن ابتعدوا عن خط القمم، حول. Dialogue: 0,1:44:58.65,1:45:00.02,Default,,0,0,0,,هنا "باراغون 6". Dialogue: 0,1:45:00.12,1:45:03.32,Default,,0,0,0,,تقول إنه هناك قوات كثيرة تتحرك نحوكم\Nمن الغرب، حول. Dialogue: 0,1:45:04.32,1:45:07.02,Default,,0,0,0,,هناك حركة كثيفة وإطلاق نار من يسارنا. Dialogue: 0,1:45:07.65,1:45:10.69,Default,,0,0,0,,لدينا أبطال حقيقيون وأنا فخور بهم حقاً. Dialogue: 0,1:45:11.19,1:45:15.05,Default,,0,0,0,,لكن كونوا على علم أن هؤلاء الأشخاص\Nجميعهم يرتدون قبعات سوداء Dialogue: 0,1:45:15.35,1:45:17.25,Default,,0,0,0,,لديهم جميعاً بنادق كلاشنكوف Dialogue: 0,1:45:17.39,1:45:19.12,Default,,0,0,0,,ولديهم الكثير من الذخيرة اللعينة Dialogue: 0,1:45:19.35,1:45:20.99,Default,,0,0,0,,لديهم ضعف ما لدي أنا. Dialogue: 0,1:45:22.22,1:45:24.22,Default,,0,0,0,,سنكون هناك في أقرب وقت ممكن، حول. Dialogue: 0,1:45:25.12,1:45:26.35,Default,,0,0,0,,أقدر ذلك. Dialogue: 0,1:45:27.02,1:45:28.42,Default,,0,0,0,,افعلوا ما بوسعكم فحسب. Dialogue: 0,1:45:30.59,1:45:33.42,Default,,0,0,0,,في فترة الظهيرة أمرت وحدة "هاريسون" Dialogue: 0,1:45:33.52,1:45:36.49,Default,,0,0,0,,بإنقاذ رجال فرقة "ألفا" المحاصرين. Dialogue: 0,1:45:38.05,1:45:39.79,Default,,0,0,0,,كانت الأرض ذات تضاريس جبلية. Dialogue: 0,1:45:40.15,1:45:41.69,Default,,0,0,0,,وكنا نحمل جثتين Dialogue: 0,1:45:41.82,1:45:44.29,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى مجموعة من معدات هندسية. Dialogue: 0,1:45:44.59,1:45:49.49,Default,,0,0,0,,ولم نتمكن من تجاوز بضع مئات الأمتار Dialogue: 0,1:45:49.59,1:45:52.89,Default,,0,0,0,,إلى حيث يجري معظم القتال. Dialogue: 0,1:45:54.49,1:45:56.72,Default,,0,0,0,,كان الطريق منحدراً وزلقاً. Dialogue: 0,1:45:57.19,1:45:58.65,Default,,0,0,0,,قوات "فيتنام الشمالية"، Dialogue: 0,1:45:59.12,1:46:02.19,Default,,0,0,0,,المتخندقة على جانبي الممر، Dialogue: 0,1:46:02.25,1:46:06.29,Default,,0,0,0,,منعت "مات هاريسون"\Nورجاله من الوصول إلى فرقة "ألفا". Dialogue: 0,1:46:07.65,1:46:10.39,Default,,0,0,0,,عند الغسق توقف إطلاق النار، Dialogue: 0,1:46:10.62,1:46:12.95,Default,,0,0,0,,واستقروا عند قمة أحد التلال Dialogue: 0,1:46:13.05,1:46:15.19,Default,,0,0,0,,وحاولوا النوم. Dialogue: 0,1:46:17.72,1:46:21.05,Default,,0,0,0,,لذا استلقينا هناك في ليلة 22 يونيو Dialogue: 0,1:46:21.55,1:46:25.95,Default,,0,0,0,,وكان يمكننا سماع صرخات الجرحى أسفل التل Dialogue: 0,1:46:26.29,1:46:29.12,Default,,0,0,0,,عندما ذهب الفيتناميون الشماليون\Nوأطلقوا النار عليهم. Dialogue: 0,1:46:31.22,1:46:33.85,Default,,0,0,0,,قبيل الفجر، تلاشى العدو مبتعداً. Dialogue: 0,1:46:37.72,1:46:40.82,Default,,0,0,0,,تسلل "هاريسون" وفصيلته على جانب التل Dialogue: 0,1:46:41.19,1:46:43.89,Default,,0,0,0,,ووصلوا إلى من تبقى من فرقة "ألفا". Dialogue: 0,1:46:46.12,1:46:48.69,Default,,0,0,0,,من أصل 137 رجل، Dialogue: 0,1:46:49.02,1:46:51.65,Default,,0,0,0,,كانت ترقد 76 جثة هامدة على الطريق. Dialogue: 0,1:46:53.25,1:46:56.29,Default,,0,0,0,,43 مصابون بعيار ناري\Nفي الرأس من مسافة قريبة. Dialogue: 0,1:46:57.82,1:47:01.69,Default,,0,0,0,,قُطعت آذان بعضهم، وأنتُزعت أعين بعضهم، Dialogue: 0,1:47:01.99,1:47:03.52,Default,,0,0,0,,كانت أصابع البنصر مفقودة. Dialogue: 0,1:47:04.79,1:47:06.95,Default,,0,0,0,,23 رجلاً آخرون أُصيبوا بجروح. Dialogue: 0,1:47:08.95,1:47:13.42,Default,,0,0,0,,وجد "هاريسون" زملاءه، "دونالد جود"\Nو"ريتشارد هود"، Dialogue: 0,1:47:13.69,1:47:15.02,Default,,0,0,0,,من بين القتلى. Dialogue: 0,1:47:17.49,1:47:21.12,Default,,0,0,0,,هذا كان تقديمي للحرب. Dialogue: 0,1:47:22.15,1:47:24.52,Default,,0,0,0,,كان هذا ترحيبأ بي في "فيتنام". Dialogue: 0,1:47:27.72,1:47:31.12,Default,,0,0,0,,قضينا بقية اليوم بوضع هذه الجثث Dialogue: 0,1:47:31.19,1:47:33.65,Default,,0,0,0,,في أكياس الجثث وإخراجها من هناك. Dialogue: 0,1:47:35.42,1:47:38.02,Default,,0,0,0,,التعرض للقتل هو للأبد. Dialogue: 0,1:47:38.95,1:47:43.19,Default,,0,0,0,,وكان هذا أمراً أعرفه نظرياَ Dialogue: 0,1:47:43.89,1:47:46.19,Default,,0,0,0,,لكنني فهمته الآن بشكل دقيق Dialogue: 0,1:47:47.09,1:47:48.85,Default,,0,0,0,,عندما وضعت اثنين من زملائي في أكياس للجثث، Dialogue: 0,1:47:48.92,1:47:51.52,Default,,0,0,0,,رجال ذهبت معهم إلى المدرسة لـ4 سنوات Dialogue: 0,1:47:51.59,1:47:54.62,Default,,0,0,0,,وكانوا أصدقاء مقربين\Nكنا في الأسبوع الماضي Dialogue: 0,1:47:54.72,1:47:57.69,Default,,0,0,0,,نشرب الجعة ونزعج بعضنا Dialogue: 0,1:47:58.25,1:48:00.42,Default,,0,0,0,,وهؤلاء الرجال قد رحلوا الآن. Dialogue: 0,1:48:01.69,1:48:06.02,Default,,0,0,0,,وجدت فرقة "تشارلي" 9 أو10 جثث\Nلفيتناميين شماليين. Dialogue: 0,1:48:07.52,1:48:09.95,Default,,0,0,0,,تلقى "هاريسون" ورجاله أوامر للبحث Dialogue: 0,1:48:10.05,1:48:12.85,Default,,0,0,0,,في سفوح الجبل القريب\Nعن المزيد من قتلى العدو، Dialogue: 0,1:48:13.09,1:48:16.79,Default,,0,0,0,,الذين افترض القادة أنهم قُتلوا\Nبواسطة مدفعية "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:48:17.49,1:48:20.19,Default,,0,0,0,,كانت قيادة المعونة العسكرية\Nتطالب بتعداد القتلى. Dialogue: 0,1:48:23.42,1:48:26.55,Default,,0,0,0,,لم نعثر عليهم قط وأعتقد اليوم Dialogue: 0,1:48:26.92,1:48:29.19,Default,,0,0,0,,أننا لم نعثر عليهم لأنهم لم يكونوا هناك. Dialogue: 0,1:48:30.02,1:48:33.92,Default,,0,0,0,,أعتقد أننا تكبدنا خسارة فادحة في 22 يونيو. Dialogue: 0,1:48:34.59,1:48:36.72,Default,,0,0,0,,أن نعترف Dialogue: 0,1:48:37.35,1:48:41.89,Default,,0,0,0,,أن سرية قتالية في المجوقلة 173\Nقد قُضي عليها بالكامل Dialogue: 0,1:48:41.95,1:48:45.82,Default,,0,0,0,,من قبل الفيتناميين الشماليين كان شيئاً\Nلم يكن قادتنا على استعداد لفعله. Dialogue: 0,1:48:46.75,1:48:51.02,Default,,0,0,0,,لذا كان يجب علينا إقناع أنفسنا\Nوإقناع الشعب Dialogue: 0,1:48:51.42,1:48:55.09,Default,,0,0,0,,بفكرة أننا ألحقنا الخسائر Dialogue: 0,1:48:55.15,1:48:58.55,Default,,0,0,0,,بالفيتناميين الشماليين بشدة\Nكما ألحقوا هم الخسائر بنا. Dialogue: 0,1:48:59.15,1:49:00.22,Default,,0,0,0,,"قائد عسكري أمريكي يخبرنا\Nكيف قُتل 76 رجلاً في معركة" Dialogue: 0,1:49:00.29,1:49:03.59,Default,,0,0,0,,أخبر أحد الضباط مراسلاً\Nأن السرية المقاتلة المحطمة Dialogue: 0,1:49:03.65,1:49:07.75,Default,,0,0,0,,قد قتلوا 475 من جنود العدو. Dialogue: 0,1:49:08.82,1:49:12.39,Default,,0,0,0,,عندما اقترح ضابط آخر\Nعلى الجنرال "ويستمورلاند" Dialogue: 0,1:49:12.45,1:49:15.29,Default,,0,0,0,,أن هذا الرقم يبدو مرتفعاً جداً\Nليكون قابلاً للتصديق، Dialogue: 0,1:49:15.39,1:49:19.22,Default,,0,0,0,,فأجاب، "لقد فات الأوان، لقد صدر بالفعل". Dialogue: 0,1:49:20.75,1:49:22.69,Default,,0,0,0,,في غضون بضعة أيام بعد المعركة، Dialogue: 0,1:49:22.79,1:49:25.39,Default,,0,0,0,,جاء "ويستمورلاند" للتحدث Dialogue: 0,1:49:25.45,1:49:28.62,Default,,0,0,0,,معنا نحن الذين كنا نعتبر أنفسنا فوجه. Dialogue: 0,1:49:30.25,1:49:34.72,Default,,0,0,0,,وقفز على غطاء محرك سيارة جيب\Nوبدا عليه الإرهاق Dialogue: 0,1:49:35.39,1:49:38.32,Default,,0,0,0,,كان يبدو كقائد معركة حقيقي Dialogue: 0,1:49:38.42,1:49:42.95,Default,,0,0,0,,وألقى علينا خطاباً حماسياً\Nوقال لنا كم كان فخوراً Dialogue: 0,1:49:43.02,1:49:45.12,Default,,0,0,0,,وكم أبلينا بلاء حسناً. Dialogue: 0,1:49:46.42,1:49:50.32,Default,,0,0,0,,ولكن بحلول ذلك الوقت كان يراودني\Nأكثر من مجرد شك Dialogue: 0,1:49:50.42,1:49:56.39,Default,,0,0,0,,بأن هذه كانت قصة خرافية،\Nوأن "ويستمورلاند" كان مخطئاً Dialogue: 0,1:49:56.72,1:49:59.65,Default,,0,0,0,,ولم أكن أعرف ما إذا كان يعلم\Nأنه كان على خطأ Dialogue: 0,1:49:59.75,1:50:03.72,Default,,0,0,0,,أو إذا كان يصدق ما تم إخباره به Dialogue: 0,1:50:03.79,1:50:05.15,Default,,0,0,0,,وما أراد تصديقه. Dialogue: 0,1:50:06.75,1:50:10.49,Default,,0,0,0,,ولكن هذه كانت المرة الأولى\Nالتي اضطررت لاستيعاب Dialogue: 0,1:50:10.59,1:50:12.99,Default,,0,0,0,,حقيقة أن القيادة Dialogue: 0,1:50:13.45,1:50:15.92,Default,,0,0,0,,كانت غافلة أو كانت تكذب. Dialogue: 0,1:50:22.85,1:50:26.42,Default,,0,0,0,,أتذكر محادثة صعبة جداً خضتها Dialogue: 0,1:50:26.92,1:50:29.62,Default,,0,0,0,,مع فتاة كانت حقاً أفضل صديقة لي. Dialogue: 0,1:50:31.62,1:50:33.59,Default,,0,0,0,,وتحول الحديث عن "فيتنام". Dialogue: 0,1:50:34.15,1:50:36.59,Default,,0,0,0,,وأتذكر أنها نظرت إلي وقالت، Dialogue: 0,1:50:38.02,1:50:39.99,Default,,0,0,0,,"يقول والدي... Dialogue: 0,1:50:40.12,1:50:41.45,Default,,0,0,0,,"(كارول كروكر)\N(ساراتوغا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,1:50:41.55,1:50:43.99,Default,,0,0,0,,...إنه لا يمكنك الإصغاء للناس Dialogue: 0,1:50:44.22,1:50:46.55,Default,,0,0,0,,الذين فقدوا شخصاً ما في الحرب Dialogue: 0,1:50:47.02,1:50:50.39,Default,,0,0,0,,لأنهم سيدافعون عنها\Nليبرروا موت ذلك الشخص". Dialogue: 0,1:50:52.79,1:50:54.72,Default,,0,0,0,,شعرت كأنها وجهت لي ضربة قاسية. Dialogue: 0,1:50:55.72,1:50:59.92,Default,,0,0,0,,ولكنني أدركت في تلك اللحظة\Nأنه كان هناك بعض الانشقاقات تتكون Dialogue: 0,1:51:00.62,1:51:03.19,Default,,0,0,0,,ولن يكون ذلك طريق سهل العبور، Dialogue: 0,1:51:04.09,1:51:07.39,Default,,0,0,0,,وأنه سيكون للناس آراء حول موت أخي Dialogue: 0,1:51:08.32,1:51:11.19,Default,,0,0,0,,بطريقة ما لا علاقة لها بموت أخي بنظري. Dialogue: 0,1:54:19.89,1:54:21.89,Default,,0,0,0,,ترجم من قبل: ريما رياشي‎\Nسحب الترجمة د. محمد حباله\Nmuhammedhebala"yahoo.com