[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.80,Default,,0,0,0,,دعم من المشاهدين مثلك\Nيجعل هذا البرنامج ممكناً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.96,Default,,0,0,0,,رجاء تبرع لمحطة "بي بي إس". Dialogue: 0,0:00:00.94,0:00:03.48,Default,,0,0,0,,"يُنصح المشاهدون بتوخي الحذر" Dialogue: 0,0:00:03.58,0:00:07.81,Default,,0,0,0,,"يحتوي هذا الفيلم على محتوى للكبار،\Nعبارات جارحة ومشاهد عنف شديدة." Dialogue: 0,0:00:16.61,0:00:19.81,Default,,0,0,0,,"هذه (ورثينغتون)\Nعاصمة الديك الرومي الدولية - 8 آلاف نسمة" Dialogue: 0,0:00:19.94,0:00:21.21,Default,,0,0,0,,"حليب الطاقة\Nغرفة التجارة - (سيبيليا آي أي)" Dialogue: 0,0:00:38.74,0:00:44.01,Default,,0,0,0,,نشأت في مجتمع محلي زراعي صغير في جنوب\Nولاية "مينيسوتا" يُسمى "ورثينغتون". Dialogue: 0,0:00:45.81,0:00:48.04,Default,,0,0,0,,بلدة صغيرة في "أمريكا"،\Nعلى الأقل بلدتي الصغيرة، Dialogue: 0,0:00:48.14,0:00:49.61,Default,,0,0,0,,كان لها فضائل عظيمة. Dialogue: 0,0:00:49.68,0:00:50.68,Default,,0,0,0,,"(تيم أوبرايان)\Nولاية (مينيسوتا)" Dialogue: 0,0:00:50.81,0:00:52.31,Default,,0,0,0,,كان مكاناً آمناً لتنشأ فيه. Dialogue: 0,0:00:53.18,0:00:55.21,Default,,0,0,0,,كان هناك دوري "بيسبول" في موسم الصيف، Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:57.21,Default,,0,0,0,,وكان هناك الهوكي في فصل الشتاء. Dialogue: 0,0:01:01.38,0:01:04.71,Default,,0,0,0,,الجميع يعرف شؤون الآخرين وأخطاءهم Dialogue: 0,0:01:04.81,0:01:07.44,Default,,0,0,0,,وما يحدث في زواجهم Dialogue: 0,0:01:07.68,0:01:09.64,Default,,0,0,0,,ومتى ينحرف الأولاد. Dialogue: 0,0:01:12.88,0:01:16.01,Default,,0,0,0,,كانت ممتلئة بمتطوعي مؤسسة "كيوانيس"\Nونادي "إلكس" Dialogue: 0,0:01:16.08,0:01:19.84,Default,,0,0,0,,والنادي الريفي وربات المنازل الثرثارات Dialogue: 0,0:01:19.91,0:01:21.98,Default,,0,0,0,,والكهنة القديسين. Dialogue: 0,0:01:24.91,0:01:27.68,Default,,0,0,0,,أتذكر يوم وصول أمر تجنيدي. Dialogue: 0,0:01:27.78,0:01:32.18,Default,,0,0,0,,كان ذلك الصيف بعد الظهر،\Nربما يونيو عام 1968. Dialogue: 0,0:01:33.98,0:01:36.08,Default,,0,0,0,,وأتذكر أخذ ذلك المغلف داخل المنزل Dialogue: 0,0:01:36.18,0:01:39.54,Default,,0,0,0,,ووضعه على طاولة المطبخ\Nحيث كان أمي وأبي يتناولان الغداء. Dialogue: 0,0:01:39.64,0:01:42.24,Default,,0,0,0,,وهما لم يقرآه حتى. Dialogue: 0,0:01:42.34,0:01:44.04,Default,,0,0,0,,فقط نظرا إليه وعلما ماذا كان. Dialogue: 0,0:01:45.14,0:01:47.54,Default,,0,0,0,,والصمت الذي ساد مائدة الغداء... Dialogue: 0,0:01:47.61,0:01:50.61,Default,,0,0,0,,لم أتكلم، وأمي لم تتكلم، ووالدي لم يتكلم، Dialogue: 0,0:01:51.14,0:01:53.84,Default,,0,0,0,,كانت قطعة الورق تلك في وسط الطاولة. Dialogue: 0,0:01:54.71,0:01:56.54,Default,,0,0,0,,كانت تكفي لتجعلني أبكي ليومنا هذا، Dialogue: 0,0:01:57.74,0:02:00.31,Default,,0,0,0,,ليس لأجلي، ولكن من أجل أمي وأبي، Dialogue: 0,0:02:00.41,0:02:03.98,Default,,0,0,0,,اللذين كان كلاهما في البحرية\Nخلال الحرب العالمية الثانية، Dialogue: 0,0:02:04.21,0:02:08.08,Default,,0,0,0,,كانا مؤمنين بخدمة البلد وكل تلك القيم. Dialogue: 0,0:02:08.94,0:02:11.91,Default,,0,0,0,,تعتبر جميع المدنيين أعداء المحتملين. Dialogue: 0,0:02:12.98,0:02:17.94,Default,,0,0,0,,من ناحية ظننت أن الحرب قد خلت من الأخلاق. Dialogue: 0,0:02:19.71,0:02:21.44,Default,,0,0,0,,من ناحية أخرى، أنا أحب بلدي. Dialogue: 0,0:02:21.54,0:02:28.04,Default,,0,0,0,,وأعتز بحياتي في مدينة صغيرة\Nوأصدقائي وعائلتي. Dialogue: 0,0:02:28.74,0:02:32.41,Default,,0,0,0,,ولذا في صيف عام 1968\Nتصارعت مع ما يجب فعله، Dialogue: 0,0:02:33.44,0:02:35.14,Default,,0,0,0,,كان بالنسبة لي على الأقل أكثر عناء Dialogue: 0,0:02:35.24,0:02:41.98,Default,,0,0,0,,ومدمر ومؤلم عاطفياً\Nمن أي شيء حدث في "فيتنام". Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:47.01,Default,,0,0,0,,في نهاية الأمر، استسلمت فحسب. Dialogue: 0,0:02:48.68,0:02:54.11,Default,,0,0,0,,وفي أحد الأيام أخذت الحافلة\Nمع متخرجين جدد آخرين، Dialogue: 0,0:02:55.31,0:02:57.98,Default,,0,0,0,,وذهبنا إلى مدينة "سوفولز"\Nعلى بعد ما يقارب 100 كم، Dialogue: 0,0:02:58.04,0:03:00.18,Default,,0,0,0,,ورفعنا أيدينا وانضممنا إلى الجيش. Dialogue: 0,0:03:00.81,0:03:04.28,Default,,0,0,0,,لكنه لم نكن أصحاب القرار،\Nكنا مرغمين على ذلك. Dialogue: 0,0:03:04.34,0:03:06.11,Default,,0,0,0,,تركت جسدي يمضي، Dialogue: 0,0:03:06.94,0:03:11.01,Default,,0,0,0,,وأخمد ضميري، أخمده فحسب، Dialogue: 0,0:03:11.68,0:03:17.68,Default,,0,0,0,,لكي لا ينبح في وجهي ويقول،\N"أنت تفعل أمراً سيئاً وشريراً وغبياً Dialogue: 0,0:03:19.18,0:03:21.04,Default,,0,0,0,,وغير وطني." Dialogue: 0,0:03:29.58,0:03:33.11,Default,,0,0,0,,صدرت اليوم أرقام الضحايا من الأسبوع الماضي\Nفي حرب "فيتنام" Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:35.31,Default,,0,0,0,,وأظهرت أن مقتل 299 أميركي،\Nهو الرقم الأدنى في شهرين. Dialogue: 0,0:03:35.38,0:03:36.28,Default,,0,0,0,,"ضحايا الأسبوع - ضحايا الأسبوع الأسبق\N(الولايات المتحدة الأمريكية) - 299 - 380 Dialogue: 0,0:03:36.34,0:03:37.21,Default,,0,0,0,,جنوب (فيتنام) - 355 - 286\Nالعدو - 1819 - 2019 Dialogue: 0,0:03:37.31,0:03:38.18,Default,,0,0,0,,مجموع قتلى (الولايات المتحدة الأمريكية)\Nعلى مدى 7 سنوات - 25،367" Dialogue: 0,0:03:40.28,0:03:44.04,Default,,0,0,0,,"(برلين)" Dialogue: 0,0:03:46.44,0:03:51.11,Default,,0,0,0,,"(لندن)" Dialogue: 0,0:03:59.08,0:04:03.28,Default,,0,0,0,,"(باريس)" Dialogue: 0,0:04:05.91,0:04:09.58,Default,,0,0,0,,"(ستوكهولم)" Dialogue: 0,0:04:12.28,0:04:15.44,Default,,0,0,0,,"(لاهاي)" Dialogue: 0,0:04:18.24,0:04:20.61,Default,,0,0,0,,"(براغ)" Dialogue: 0,0:04:25.41,0:04:29.58,Default,,0,0,0,,"(واشنطن)، العاصمة" Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:41.58,Default,,0,0,0,,بحلول يونيو من عام 1968، اجتاحت روح الثورة Dialogue: 0,0:04:42.28,0:04:43.88,Default,,0,0,0,,على حرب "فيتنام"، Dialogue: 0,0:04:44.94,0:04:46.24,Default,,0,0,0,,والظلم، Dialogue: 0,0:04:47.11,0:04:48.28,Default,,0,0,0,,وحقوق الإنسان، Dialogue: 0,0:04:49.31,0:04:51.24,Default,,0,0,0,,وبدت كأنها انتشرت في كل مكان. Dialogue: 0,0:04:55.08,0:04:57.64,Default,,0,0,0,,الضغط لإنهاء الحرب كان يتزايد. Dialogue: 0,0:04:58.31,0:05:02.28,Default,,0,0,0,,الرئيس "ليندون جونسون" كان قد قرر بالفعل\Nعدم الترشح مرة أخرى. Dialogue: 0,0:05:02.51,0:05:05.91,Default,,0,0,0,,الاغتيالات والاضطرابات قد أفزعت الأمة، Dialogue: 0,0:05:06.51,0:05:10.14,Default,,0,0,0,,وكانت البلاد تستعد لاختيار رئيس جديد. Dialogue: 0,0:05:12.51,0:05:16.11,Default,,0,0,0,,وفي الوقت نفسه، لم يتوصل الدبلوماسيون\Nالأمريكيون والفيتناميون الشماليون Dialogue: 0,0:05:16.24,0:05:17.48,Default,,0,0,0,,في "باريس" لأي شيء. Dialogue: 0,0:05:18.68,0:05:23.14,Default,,0,0,0,,الشيوعيون أصروا أنه لن تكون هناك\Nأي مفاوضات حقيقية Dialogue: 0,0:05:23.24,0:05:27.34,Default,,0,0,0,,حتى توقف "الولايات المتحدة"\Nجميع القصف على شمال "فيتنام". Dialogue: 0,0:05:29.94,0:05:32.44,Default,,0,0,0,,وزير الدفاع الجديد، "كلارك كليفورد" Dialogue: 0,0:05:32.68,0:05:36.88,Default,,0,0,0,,الذي كان قد تحول من مناصر إلى مناهض للحرب\Nبعد بضعة أشهر فقط في منصبه، Dialogue: 0,0:05:37.24,0:05:39.91,Default,,0,0,0,,توسل الرئيس ليصدر أمر توقف تام. Dialogue: 0,0:05:40.78,0:05:44.94,Default,,0,0,0,,"يمكننا أن نأمل فقط لأجل النجاح في طاولة\Nالمفاوضات"، هذا ما قاله لـ"جونسون". Dialogue: 0,0:05:45.64,0:05:47.94,Default,,0,0,0,,"نحن في حرب لا يمكننا ربحها". Dialogue: 0,0:05:49.21,0:05:52.01,Default,,0,0,0,,رفض الرئيس وقف القصف. Dialogue: 0,0:05:58.68,0:05:59.94,Default,,0,0,0,,على مدى الشهور التالية، Dialogue: 0,0:06:00.01,0:06:02.51,Default,,0,0,0,,سيكون هناك تقارير\Nعن التقدم في ساحة المعركة Dialogue: 0,0:06:02.94,0:06:04.28,Default,,0,0,0,,وفي الريف. Dialogue: 0,0:06:05.71,0:06:09.84,Default,,0,0,0,,ولكن هذا التقدم جاء ببطء وبشكل باهظ\Nمن الخسائر البشرية، Dialogue: 0,0:06:09.94,0:06:11.21,Default,,0,0,0,,"ملصق (رامبارتس وول)\Nغاز مسيل للدموع في غرف المضخات" Dialogue: 0,0:06:11.31,0:06:15.34,Default,,0,0,0,,إلى درجة أن الحرب ضد الحرب\Nاحتدمت في الوطن، Dialogue: 0,0:06:16.11,0:06:19.58,Default,,0,0,0,,تألب الطبقات والأجيال ضد بعضها البعض، Dialogue: 0,0:06:20.11,0:06:25.14,Default,,0,0,0,,تنشر عدم الثقة في القادة السياسيين\Nالذين عجزوا Dialogue: 0,0:06:25.21,0:06:27.11,Default,,0,0,0,,أو لم يرغبوا في إنهاء القتال. Dialogue: 0,0:06:27.18,0:06:28.51,Default,,0,0,0,,"تخلصوا من (همفري)\Nمجرمو الحرب ليسوا أمريكيين" Dialogue: 0,0:06:30.98,0:06:33.58,Default,,0,0,0,,الشباب من جميع أنحاء البلاد سيستمرون Dialogue: 0,0:06:33.68,0:06:35.48,Default,,0,0,0,,بطرح الأسئلة والخيارات Dialogue: 0,0:06:35.54,0:06:36.54,Default,,0,0,0,,"الحرب هي الجحيم" Dialogue: 0,0:06:36.64,0:06:39.34,Default,,0,0,0,,على آبائهم وأجدادهم\Nوالتي نادراً ما اضطروا لمواجهتها Dialogue: 0,0:06:39.64,0:06:41.84,Default,,0,0,0,,عندما طُلب منهم القتال في حروب أخرى. Dialogue: 0,0:06:42.21,0:06:43.38,Default,,0,0,0,,"أنهوا جنون الحرب الآن!\Nلجنة الشارع الخامس، للسلام في (فيتنام)" Dialogue: 0,0:06:43.44,0:06:46.51,Default,,0,0,0,,أي التزام يدين به المواطن لبلده؟ Dialogue: 0,0:06:47.28,0:06:48.11,Default,,0,0,0,,"قاوم!" Dialogue: 0,0:06:48.21,0:06:52.38,Default,,0,0,0,,ما الذي يجب فعله عندما يطلب منه\Nخوض حرب لا يؤمن بها؟ Dialogue: 0,0:06:54.81,0:06:58.64,Default,,0,0,0,,كيف كان يمكن للجندي التمييز بين عدو مبهم Dialogue: 0,0:06:59.11,0:07:02.94,Default,,0,0,0,,والمدنيين الفيتناميين\Nالذين كان من المفترض به الدفاع عنهم؟ Dialogue: 0,0:07:04.91,0:07:06.58,Default,,0,0,0,,"(مكارثي)" Dialogue: 0,0:07:08.08,0:07:10.61,Default,,0,0,0,,صيف 1968 القادم Dialogue: 0,0:07:10.81,0:07:11.78,Default,,0,0,0,,"أوقفوا الحرب" Dialogue: 0,0:07:11.88,0:07:14.74,Default,,0,0,0,,سيحمل أكبر العواقب في التاريخ الأمريكي. Dialogue: 0,0:07:32.28,0:07:37.64,Default,,0,0,0,,في وقت سابق لهذا العام، كبار قادة "أمريكا"\Nتعهدوا أن قاعدة مشاة البحرية في "كاي سان"، Dialogue: 0,0:07:37.94,0:07:42.28,Default,,0,0,0,,التي كانت تحت حصار العدو منذ 77 يوماً،\Nسيتم الدفاع عنها بأي ثمن. Dialogue: 0,0:07:42.38,0:07:44.04,Default,,0,0,0,,"أرسلوا المساعدات" Dialogue: 0,0:07:48.14,0:07:52.78,Default,,0,0,0,,قال "جونسون" في خريف عام 1967،\Nوبينما دخلنا في عام 1968، Dialogue: 0,0:07:52.84,0:07:53.94,Default,,0,0,0,,"(ماكس كليلاند)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:07:54.01,0:07:56.48,Default,,0,0,0,,"لا أريد معركة (دين بين فو) أخرى". Dialogue: 0,0:07:57.41,0:08:01.64,Default,,0,0,0,,لذا تصرفت المؤسسة العسكرية بأكملها،\Nمن هيئة الأركان المشتركة حتى أصغر جندي، Dialogue: 0,0:08:01.71,0:08:05.01,Default,,0,0,0,,سواء كانوا مقتنعين بإنقاذ "كي سان" أم لا، Dialogue: 0,0:08:05.61,0:08:08.81,Default,,0,0,0,,بسرعة وعناد ليتأكدوا Dialogue: 0,0:08:09.28,0:08:10.68,Default,,0,0,0,,من كسر الحصار. Dialogue: 0,0:08:14.58,0:08:16.51,Default,,0,0,0,,الآن التفاصيل السرية لهذا الأمر أن أسبوعاً Dialogue: 0,0:08:16.61,0:08:19.01,Default,,0,0,0,,بعد خرق الحصار، Dialogue: 0,0:08:19.24,0:08:22.34,Default,,0,0,0,,دمروا القاعدة بالمحراث وهجروها. Dialogue: 0,0:08:23.51,0:08:26.34,Default,,0,0,0,,تلك كانت حرب "فيتنام" بشكل صورة مصغرة. Dialogue: 0,0:08:29.24,0:08:31.34,Default,,0,0,0,,كان هناك قائد جديد في "فيتنام"\Nبحلول ذلك الوقت، Dialogue: 0,0:08:31.94,0:08:36.51,Default,,0,0,0,,الجنرال "كريتون دبليو أبرامز"،\Nبطل الحرب العالمية الثانية، Dialogue: 0,0:08:36.61,0:08:39.41,Default,,0,0,0,,"مقاتل حقيقي"، كما ذكر أحد المراسلين، Dialogue: 0,0:08:39.48,0:08:42.84,Default,,0,0,0,,"يمكنه إذكاء روح القتال في زهرة بغونيا." Dialogue: 0,0:08:43.84,0:08:45.54,Default,,0,0,0,,وصفه بعض المذيعين Dialogue: 0,0:08:45.64,0:08:49.21,Default,,0,0,0,,كمن يستلقي على سرير غير مرتب\Nويدخن السيجار. Dialogue: 0,0:08:49.88,0:08:52.21,Default,,0,0,0,,إنه قاس. كان يشرب الكحول كثيراً. Dialogue: 0,0:08:52.64,0:08:53.94,Default,,0,0,0,,إنه غاضب في الصباح. Dialogue: 0,0:08:54.04,0:08:55.11,Default,,0,0,0,,"(لويس سورلي)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:08:55.21,0:08:58.04,Default,,0,0,0,,في بعض الأحيان، ضباط الأركان\Nكانوا يحددون مواعيد معه Dialogue: 0,0:08:58.11,0:09:01.08,Default,,0,0,0,,في الصباح مع لواء كان يسبب لهم المتاعب. Dialogue: 0,0:09:02.51,0:09:05.51,Default,,0,0,0,,"أبرامز" كان وجهاً جديداً مرحباً\Nفي الحرب الأمريكية. Dialogue: 0,0:09:06.08,0:09:09.84,Default,,0,0,0,,الصحفيون اكتشفوا أنه أكثر صراحة\Nوانفتاحاً من سلفه. Dialogue: 0,0:09:10.68,0:09:13.74,Default,,0,0,0,,"سياسة العلاقات العامة\Nلهذه القيادة برمتها"، Dialogue: 0,0:09:13.84,0:09:14.84,Default,,0,0,0,,قال لرجاله، Dialogue: 0,0:09:15.68,0:09:18.41,Default,,0,0,0,,"ستكون أن ندع النتائج تتحدث عن نفسها." Dialogue: 0,0:09:19.84,0:09:22.74,Default,,0,0,0,,"في بعض الأحيان"، كما قال أحد الضباط،\N"يُسمح لنا Dialogue: 0,0:09:22.84,0:09:26.68,Default,,0,0,0,,أن نقول بصراحة إننا لم نفعل\Nأي شيء هذا الشهر." Dialogue: 0,0:09:28.38,0:09:31.34,Default,,0,0,0,,العديد من الجنود سيعتقدون لبقية حياتهم Dialogue: 0,0:09:31.41,0:09:34.08,Default,,0,0,0,,أنه إن استلم "أبرامز" القيادة في وقت أبكر، Dialogue: 0,0:09:34.18,0:09:36.24,Default,,0,0,0,,كان يمكن أن تكون النتيجة مختلفة. Dialogue: 0,0:09:43.51,0:09:45.18,Default,,0,0,0,,يتم إخبارك باختصار شديد، Dialogue: 0,0:09:45.81,0:09:48.38,Default,,0,0,0,,"نحن بحاجة إلى مراكمة أعداد الجثث\Nقدر استطاعتنا. Dialogue: 0,0:09:49.84,0:09:51.48,Default,,0,0,0,,كم من الحثالة قتلت اليوم؟" Dialogue: 0,0:09:51.54,0:09:53.24,Default,,0,0,0,,"(فينسينت أوكاموتو)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:09:53.34,0:09:54.71,Default,,0,0,0,,وكانت نسبة القتل التي تحدد Dialogue: 0,0:09:54.81,0:09:57.21,Default,,0,0,0,,ما إذا كان بإمكانك تسمية الأمر\Nانتصاراً أو خسارة. Dialogue: 0,0:09:57.68,0:10:02.48,Default,,0,0,0,,لذا إذا قتلت 20 من شمال "فيتنام"\Nوخسرت شخصين اثنين فقط، Dialogue: 0,0:10:03.28,0:10:06.24,Default,,0,0,0,,يعلنون عن انتصار عظيم لتلك المعركة. Dialogue: 0,0:10:08.71,0:10:12.64,Default,,0,0,0,,وُلد الملازم "فينسينت أوكاموتو"\Nخلال الحرب العالمية الثانية Dialogue: 0,0:10:12.71,0:10:17.18,Default,,0,0,0,,في مخيم اعتقال "ياباني - أمريكي"\Nفي "بوستون"، "أريزونا"، Dialogue: 0,0:10:17.48,0:10:19.91,Default,,0,0,0,,الابن السابع لمهاجرين يابانيين. Dialogue: 0,0:10:20.88,0:10:23.74,Default,,0,0,0,,أخوته الستة أدوا الخدمة العسكرية، Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:28.48,Default,,0,0,0,,اثنان منهم قاتلا مع فريق الفوج الحربي 442\Nالذي اشتهر Dialogue: 0,0:10:28.54,0:10:30.18,Default,,0,0,0,,في "إيطاليا" و"فرنسا"، Dialogue: 0,0:10:30.24,0:10:33.41,Default,,0,0,0,,في الوحدة المقلدة بالأوسمة الأكثر\Nفي تلك الحرب، Dialogue: 0,0:10:34.38,0:10:38.24,Default,,0,0,0,,ولهذا عندما دخل بلد "أوكاموتو"\Nالحرب في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:10:38.74,0:10:40.54,Default,,0,0,0,,اعتقد أنه يجب أن يذهب أيضاً. Dialogue: 0,0:10:42.41,0:10:46.98,Default,,0,0,0,,كان آنذاك قائد فصيلة\Nمع سرية "برافو"، الكتيبة الثانية، Dialogue: 0,0:10:47.08,0:10:52.48,Default,,0,0,0,,الفوج الـ27، وفرقة المشاة الـ25،\Nالمتمركزة في "كوتشي"، Dialogue: 0,0:10:52.58,0:10:55.24,Default,,0,0,0,,نحو 32 كم إلى الشمال الغربي من "سايغون"، Dialogue: 0,0:10:56.01,0:11:00.11,Default,,0,0,0,,منطقة تخترقها كيلومترات\Nمن أنفاق الـ"فيت كونغ". Dialogue: 0,0:11:03.31,0:11:05.14,Default,,0,0,0,,والداي مهاجران يابانيان. Dialogue: 0,0:11:05.91,0:11:08.88,Default,,0,0,0,,لقد تناولت الرز طيلة حياتي حرفياً Dialogue: 0,0:11:09.78,0:11:11.88,Default,,0,0,0,,حتى ذهبت إلى الجيش. Dialogue: 0,0:11:13.91,0:11:18.64,Default,,0,0,0,,لذلك كنا نجري عملية تطويق وتفتيش لقرية. Dialogue: 0,0:11:21.01,0:11:22.14,Default,,0,0,0,,لم نجد أي أسلحة، Dialogue: 0,0:11:22.34,0:11:25.34,Default,,0,0,0,,لم نجد أي أدب شيوعي\Nأو أي شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,0:11:25.78,0:11:27.58,Default,,0,0,0,,لذا أخذنا استراحة غداء طويلة. Dialogue: 0,0:11:28.91,0:11:31.31,Default,,0,0,0,,الجميع يريد الاحتماء من الشمس. Dialogue: 0,0:11:33.01,0:11:34.94,Default,,0,0,0,,حسناً، عامل الإرسال والمسعف وأنا Dialogue: 0,0:11:35.14,0:11:37.18,Default,,0,0,0,,دخلنا إلى هذا البيت، Dialogue: 0,0:11:37.31,0:11:40.48,Default,,0,0,0,,وكانت هناك 3 نساء، وطفل رضيع، Dialogue: 0,0:11:40.58,0:11:42.11,Default,,0,0,0,,وطفل عمره حوالي 4 سنوات من العمر. Dialogue: 0,0:11:43.34,0:11:46.54,Default,,0,0,0,,وكانت تطهو الرز. Dialogue: 0,0:11:47.38,0:11:49.68,Default,,0,0,0,,حسناً، ها هو هنا "أوكاموتو"،\Nابن السيدة "أوكاموتو" Dialogue: 0,0:11:49.78,0:11:52.94,Default,,0,0,0,,الذي لم يتناول الرز،\Nالمطبوخ بالبخار الساخن، لمدة أشهر. Dialogue: 0,0:11:53.54,0:11:55.88,Default,,0,0,0,,وأنا أنظر إليه، يبدو جيداً بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:11:56.61,0:11:58.31,Default,,0,0,0,,لذا طلبت المترجم. Dialogue: 0,0:11:58.41,0:12:02.08,Default,,0,0,0,,قلت له، "أخبر هذه المرأة ، الجدة، Dialogue: 0,0:12:02.81,0:12:04.64,Default,,0,0,0,,أنني سأعطيها علبة من السجائر، Dialogue: 0,0:12:05.78,0:12:09.68,Default,,0,0,0,,وحصتي من الديك الرومي وعلبة من الخوخ Dialogue: 0,0:12:10.31,0:12:13.01,Default,,0,0,0,,مقابل بعض من الرز بالبخار\Nوذلك السمك والخضار". Dialogue: 0,0:12:14.51,0:12:17.14,Default,,0,0,0,,كان رائعاً. وطلبت المزيد. Dialogue: 0,0:12:17.48,0:12:20.88,Default,,0,0,0,,عامل الإرسال قال، "اللعنة،\Nأليس هؤلاء الناس فقراء بما يكفي Dialogue: 0,0:12:21.48,0:12:23.01,Default,,0,0,0,,وأنت تأكل طعامهم؟" Dialogue: 0,0:12:23.38,0:12:27.48,Default,,0,0,0,,قلت "تباً، لديهم ما يكفي من الرز هنا\Nلإطعام عشرات من الرجال." Dialogue: 0,0:12:29.11,0:12:30.64,Default,,0,0,0,,ومن ثم، اتضح الأمر، Dialogue: 0,0:12:30.71,0:12:32.81,Default,,0,0,0,,لديهم ما يكفي من الأرز\Nلإطعام عشرات من الرجال. Dialogue: 0,0:12:34.04,0:12:38.14,Default,,0,0,0,,لذا جعلت مترجمي يسأل المرأة،\N"لمن كل هذا الرز؟" Dialogue: 0,0:12:40.24,0:12:41.68,Default,,0,0,0,,فقالت، "لا أعرف، لا أعرف." Dialogue: 0,0:12:42.91,0:12:45.21,Default,,0,0,0,,لذا بدأنا نبحث في الأنحاء مرة أخرى. Dialogue: 0,0:12:46.04,0:12:47.31,Default,,0,0,0,,وجدنا مدخل نفق. Dialogue: 0,0:12:49.44,0:12:50.94,Default,,0,0,0,,أعطوني قنبلة يدوية. Dialogue: 0,0:12:54.44,0:12:57.28,Default,,0,0,0,,بعد أن انقشع الدخان، أخرجنا كما أعتقد، Dialogue: 0,0:12:57.38,0:13:01.74,Default,,0,0,0,,7 أو 8 جثث إلى ساحة البلدة. Dialogue: 0,0:13:02.64,0:13:07.74,Default,,0,0,0,,وأردنا أن نرى من سيبكي على هؤلاء الأشخاص. Dialogue: 0,0:13:07.84,0:13:09.74,Default,,0,0,0,,ومن ثم سيكون لدينا\Nالمزيد من الناس لنستجوبهم. Dialogue: 0,0:13:11.18,0:13:16.74,Default,,0,0,0,,النساء اللاتي كن يعشن في ذلك المنزل،\Nوتناولت أنا رزهن، Dialogue: 0,0:13:16.91,0:13:19.41,Default,,0,0,0,,جلسن جميعاً، يبكين. Dialogue: 0,0:13:19.74,0:13:23.08,Default,,0,0,0,,ولم يكن بالإمكان التعرف عليها،\Nلقد كانت مجرد جثث متفحمة. Dialogue: 0,0:13:25.61,0:13:30.48,Default,,0,0,0,,وأعتقد أن تلك كانت المرة الأولى التي عرفت\Nأنني أنا شخصياً قتلت أشخاصاً. Dialogue: 0,0:13:31.84,0:13:35.41,Default,,0,0,0,,حصلت على الثناء من المشرف. لكن... Dialogue: 0,0:13:35.88,0:13:38.11,Default,,0,0,0,,لم يكن شيئاً يمكنك القول إنني أفتخر به، Dialogue: 0,0:13:38.21,0:13:40.61,Default,,0,0,0,,أو شعرت بالمعنى الحقيقي للإنجاز. Dialogue: 0,0:13:43.81,0:13:47.08,Default,,0,0,0,,خلال ذلك الصيف، "أوكاموتو" أُصيب مرتين Dialogue: 0,0:13:47.38,0:13:50.08,Default,,0,0,0,,وشارك في 22 من هجمات طائرات الهليكوبتر، Dialogue: 0,0:13:50.54,0:13:53.44,Default,,0,0,0,,4 منهم كقائد لسرية "برافو". Dialogue: 0,0:13:54.81,0:13:58.98,Default,,0,0,0,,في صباح يوم 23 أغسطس، قام بالهجوم الـ23. Dialogue: 0,0:14:00.18,0:14:03.64,Default,,0,0,0,,19 مروحيات نقلت الفصائل الأولى والثانية Dialogue: 0,0:14:03.71,0:14:06.48,Default,,0,0,0,,إلى منطقة الهبوط بالقرب من "كمبوديا". Dialogue: 0,0:14:08.18,0:14:11.08,Default,,0,0,0,,وكانت مهمتهم التمركز هناك ولا يتحركوا، Dialogue: 0,0:14:11.24,0:14:15.31,Default,,0,0,0,,وبطريقة أو بأخرى صد كتيبة\Nمن قوات شمال "فيتنام"، Dialogue: 0,0:14:15.38,0:14:17.94,Default,,0,0,0,,الذين كانوا يحاولون الهروب عبر الحدود. Dialogue: 0,0:14:18.51,0:14:21.64,Default,,0,0,0,,وحدة "أوكوماتو" تلقت الدعم من فصيلة Dialogue: 0,0:14:21.71,0:14:25.91,Default,,0,0,0,,من المشاة الميكانيكيين،\N3 ناقلات جنود مدرعة ودبابة، Dialogue: 0,0:14:26.44,0:14:28.84,Default,,0,0,0,,لكن العدو كان يفوقهم عدداً بشكل كبير. Dialogue: 0,0:14:30.78,0:14:34.54,Default,,0,0,0,,هو ورجاله الأقل من 150 تحت قيادته Dialogue: 0,0:14:34.81,0:14:37.48,Default,,0,0,0,,أمضوا بقية ذلك اليوم وطوال اليوم التالي Dialogue: 0,0:14:37.78,0:14:40.38,Default,,0,0,0,,يستعدون بأفضل ما يمكنهم لصد هجوم، Dialogue: 0,0:14:41.11,0:14:42.54,Default,,0,0,0,,يعدون الألغام Dialogue: 0,0:14:43.18,0:14:46.41,Default,,0,0,0,,ويعلقون 3 لفائف من الأسلاك الشائكة. Dialogue: 0,0:14:49.24,0:14:52.08,Default,,0,0,0,,في يوم 24 أغسطس،\Nما يقارب الساعة الـ10 تلك الليلة، Dialogue: 0,0:14:52.44,0:14:55.61,Default,,0,0,0,,تعرضنا للقصف بوابل من قذائف الهاون. Dialogue: 0,0:14:57.34,0:14:59.91,Default,,0,0,0,,خلال أول 10 ثوان، Dialogue: 0,0:15:00.91,0:15:04.14,Default,,0,0,0,,جميع ناقلات الجنود المدرعة\Nالثلاثة والدبابة Dialogue: 0,0:15:04.71,0:15:06.84,Default,,0,0,0,,تم إخراجها من المعركة بقذائف صاروخية. Dialogue: 0,0:15:10.78,0:15:13.51,Default,,0,0,0,,أضاءت القنابل المضيئة المساحة لوقت قصير. Dialogue: 0,0:15:13.84,0:15:16.68,Default,,0,0,0,,عشرات من قوات العدو كانت تجري نحوهم Dialogue: 0,0:15:16.74,0:15:18.31,Default,,0,0,0,,من خلال العشب الكثيف. Dialogue: 0,0:15:19.71,0:15:23.71,Default,,0,0,0,,قذائف هاون "الفيت كونغ" فجرت فجوتين\Nفي الأسلاك الشائكة. Dialogue: 0,0:15:25.41,0:15:28.78,Default,,0,0,0,,إن لم يتمكن "أوكاموتو" ورجاله\Nالأقل عدداً من سدهما، Dialogue: 0,0:15:28.88,0:15:30.88,Default,,0,0,0,,كان من المؤكد أنهم سيُهزمون. Dialogue: 0,0:15:31.74,0:15:35.31,Default,,0,0,0,,رفع هو و4 من جنوده المقربين\Nبنادقهم الـ"أم 16" Dialogue: 0,0:15:35.38,0:15:38.08,Default,,0,0,0,,فوق رؤوسهم وأطلقوا النار بشكل عشوائي. Dialogue: 0,0:15:39.51,0:15:41.08,Default,,0,0,0,,العدو استمر بالتقدم. Dialogue: 0,0:15:42.34,0:15:43.94,Default,,0,0,0,,كان معي رجالي الأربعة. Dialogue: 0,0:15:44.61,0:15:47.14,Default,,0,0,0,,ومن خلال صواريخ الإضاءة، قلت، Dialogue: 0,0:15:47.68,0:15:49.44,Default,,0,0,0,,"ليذهب بعض منكم ويحضر الرشاشات Dialogue: 0,0:15:49.54,0:15:50.68,Default,,0,0,0,,من ناقلات الجنود تلك". Dialogue: 0,0:15:50.78,0:15:55.01,Default,,0,0,0,,الاستجابة التي تلقيتها كانت،\N"تباً لك، لن أذهب إلى هناك". Dialogue: 0,0:15:56.54,0:15:59.61,Default,,0,0,0,,لذا ركضت إلى أول ناقلة مدرعة، Dialogue: 0,0:15:59.91,0:16:04.78,Default,,0,0,0,,وسحبت المدفعي خارج برج الرماية، ميتاً. Dialogue: 0,0:16:06.14,0:16:08.48,Default,,0,0,0,,وقفزت إلى هناك وأعددت الرشاش، Dialogue: 0,0:16:08.58,0:16:10.74,Default,,0,0,0,,وأطلقت النار حتى نفذت الذخيرة. Dialogue: 0,0:16:11.91,0:16:18.54,Default,,0,0,0,,"أوكاموتو" انتقل إلى المدرعة المعطلة\Nالثانية ثم الثالثة حتى نفذت الرشاشات. Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:21.44,Default,,0,0,0,,وكانوا لا يزالون متجهين نحونا. Dialogue: 0,0:16:22.54,0:16:25.94,Default,,0,0,0,,لذا زحفت إلى هناك حتى وصلت\Nعلى بعد 10 أمتار منهم. Dialogue: 0,0:16:26.01,0:16:29.28,Default,,0,0,0,,وقتلتهم بالقنابل اليدوية. Dialogue: 0,0:16:30.14,0:16:34.84,Default,,0,0,0,,اثنين من قنابل العدو سقطت بقربه\Nوتمكن من رمي كلاهما مرة أخرى. Dialogue: 0,0:16:35.38,0:16:38.08,Default,,0,0,0,,ولكن قنبلة ثالثة سقطت بقرب متناول يديه. Dialogue: 0,0:16:39.24,0:16:42.54,Default,,0,0,0,,شظايا القنبلة تخللت ساقيه وظهره. Dialogue: 0,0:16:45.14,0:16:46.88,Default,,0,0,0,,علمت فحسب أنني سأموت. Dialogue: 0,0:16:48.08,0:16:49.91,Default,,0,0,0,,"(أوكاموتو)، لن تتمكن\Nمن الخروج حياً من هنا. Dialogue: 0,0:16:50.01,0:16:51.14,Default,,0,0,0,,أمي ستتقبل الأمر بصعوبة، Dialogue: 0,0:16:51.21,0:16:53.14,Default,,0,0,0,,لكنك تعلم أنك لن تتمكن من الخروج من هنا". Dialogue: 0,0:16:54.84,0:16:55.91,Default,,0,0,0,,وذاك الأمر يساعد على الخلاص. Dialogue: 0,0:16:56.14,0:16:59.61,Default,,0,0,0,,عندما تعلم أنك ستموت، يغادرك الخوف. Dialogue: 0,0:16:59.68,0:17:01.64,Default,,0,0,0,,على الأقل في حالتي،\Nلم أكن خائفاً بعد الآن. Dialogue: 0,0:17:01.71,0:17:04.14,Default,,0,0,0,,كنت غاضباً بسبب هؤلاء الرجال الصغار وحسب Dialogue: 0,0:17:04.21,0:17:05.48,Default,,0,0,0,,الذين يحاولون قتلي. Dialogue: 0,0:17:06.88,0:17:08.51,Default,,0,0,0,,وإذا كان هذا هو الحال، Dialogue: 0,0:17:08.91,0:17:11.84,Default,,0,0,0,,إذن سأجعل الأمر صعباً عليهم قدر استطاعتي Dialogue: 0,0:17:11.91,0:17:13.21,Default,,0,0,0,,قبل أن أسقط. Dialogue: 0,0:17:15.31,0:17:16.91,Default,,0,0,0,,قتلت الكثير من الرجال الشجعان تلك الليلة. Dialogue: 0,0:17:18.38,0:17:20.71,Default,,0,0,0,,وبررت ذلك بإخبار نفسي، Dialogue: 0,0:17:20.81,0:17:23.21,Default,,0,0,0,,"حسناً، ربما ما فعلته، فقط ربما، Dialogue: 0,0:17:23.61,0:17:25.48,Default,,0,0,0,,أنقذ حياة اثنين من قومك." Dialogue: 0,0:17:30.08,0:17:33.84,Default,,0,0,0,,خلال الليل العدو تراجع إلى "كمبوديا"، Dialogue: 0,0:17:34.04,0:17:37.01,Default,,0,0,0,,وسحبوا من موتاهم قدر استطاعتهم. Dialogue: 0,0:17:40.14,0:17:43.38,Default,,0,0,0,,فُقد ثلث سرية "أوكاموتو". Dialogue: 0,0:17:47.04,0:17:48.44,Default,,0,0,0,,من أجل جهوده في ذلك اليوم، Dialogue: 0,0:17:48.71,0:17:52.04,Default,,0,0,0,,تلقى "فينسينت أوكاموتو"\Nصليب الخدمة المتميزة، Dialogue: 0,0:17:52.71,0:17:54.61,Default,,0,0,0,,ثاني أعلى شرف في الجيش. Dialogue: 0,0:17:56.54,0:17:58.51,Default,,0,0,0,,قبل أن تنتهي جولة خدمته، Dialogue: 0,0:17:59.08,0:18:02.54,Default,,0,0,0,,أصبح أكثر ياباني أمريكي\Nمقلد بالأوسمة الرفيعة Dialogue: 0,0:18:02.91,0:18:04.61,Default,,0,0,0,,تمكن من النجاة من حرب "فيتنام". Dialogue: 0,0:18:08.58,0:18:09.54,Default,,0,0,0,,أتعلم ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:11.51,0:18:13.41,Default,,0,0,0,,الأبطال الحقيقيون هم الرجال الذين ماتوا. Dialogue: 0,0:18:17.21,0:18:20.08,Default,,0,0,0,,البالغون من العمر 19 أو 20 عاماً،\Nالذين تخلوا عن المدرسة. Dialogue: 0,0:18:20.94,0:18:23.44,Default,,0,0,0,,لم يكن لديهم طرق الهروب كالنخبة Dialogue: 0,0:18:23.88,0:18:25.91,Default,,0,0,0,,والأثرياء وذوي المقام الخاص. Dialogue: 0,0:18:26.88,0:18:28.04,Default,,0,0,0,,وذلك كان غير عادل. Dialogue: 0,0:18:30.94,0:18:33.71,Default,,0,0,0,,وهكذا نظروا إلى الخدمة العسكرية Dialogue: 0,0:18:35.91,0:18:36.98,Default,,0,0,0,,مثل الطقس. Dialogue: 0,0:18:37.41,0:18:38.98,Default,,0,0,0,,يجب عليك الذهاب وفعل الأمر. Dialogue: 0,0:18:41.24,0:18:44.68,Default,,0,0,0,,ولكن رؤية هؤلاء الفتية\Nالذي كان لديهم المقدار الأقل ليكسبوه... Dialogue: 0,0:18:45.91,0:18:47.34,Default,,0,0,0,,لم يكن هناك أي شيء يمكنهم التطلع إليه، Dialogue: 0,0:18:47.44,0:18:50.64,Default,,0,0,0,,لم يكونوا سيتلقون المكافآت\Nعن الخدمة في "فيتنام". Dialogue: 0,0:18:52.38,0:18:56.64,Default,,0,0,0,,ومع ذلك صبرهم اللامتناهي،\Nوولاؤهم لبعضهم البعض، Dialogue: 0,0:18:57.68,0:19:02.18,Default,,0,0,0,,وشجاعتهم تحت النار كانت رائعة فحسب. Dialogue: 0,0:19:03.44,0:19:04.84,Default,,0,0,0,,يجعلك هذا تسأل نفسك، Dialogue: 0,0:19:06.31,0:19:08.91,Default,,0,0,0,,"كيف تنتج (أمريكا) شباباً مثل هؤلاء؟" Dialogue: 0,0:19:21.51,0:19:25.01,Default,,0,0,0,,في ذلك الوقت في الشمال،\Nلا أحد تحدث عن الخسائر. Dialogue: 0,0:19:27.81,0:19:29.31,Default,,0,0,0,,"الاحتفال بالنصر المجيد\Nمن الجيش وشعب (هانوي) Dialogue: 0,0:19:29.38,0:19:30.74,Default,,0,0,0,,بإسقاط 2500 طائرة للعدو" Dialogue: 0,0:19:30.81,0:19:32.44,Default,,0,0,0,,ربما لا يجب أن ندعو الأمر بـ"الكذب". Dialogue: 0,0:19:34.28,0:19:35.38,Default,,0,0,0,,كانت دعاية. Dialogue: 0,0:19:37.74,0:19:39.81,Default,,0,0,0,,حتى الآن الفيتناميون... Dialogue: 0,0:19:39.91,0:19:40.74,Default,,0,0,0,,"(هيو دوك)\Nشمال (فيتنام)" Dialogue: 0,0:19:40.84,0:19:44.34,Default,,0,0,0,,لا يعرفون بالضبط\Nكم من أطفالهم وأبناء شعبهم Dialogue: 0,0:19:44.68,0:19:46.64,Default,,0,0,0,,ماتوا في الحرب. Dialogue: 0,0:19:48.21,0:19:49.81,Default,,0,0,0,,"انتصارات، أخبار جيدة\Nتعم البلد" Dialogue: 0,0:19:49.91,0:19:53.64,Default,,0,0,0,,في البداية، راديو "هانوي"\Nكان يصور هجوم "تيت" Dialogue: 0,0:19:54.14,0:19:56.31,Default,,0,0,0,,كسلسلة من "الانتصارات المذهلة" Dialogue: 0,0:19:56.38,0:19:57.38,Default,,0,0,0,,"(سايغون)" Dialogue: 0,0:19:57.48,0:19:59.11,Default,,0,0,0,,التي عندها "المئات من الآلاف\Nمن الناس انتفضوا Dialogue: 0,0:19:59.18,0:20:00.28,Default,,0,0,0,,"(لانغ في)\N(كي سان)" Dialogue: 0,0:20:00.34,0:20:02.21,Default,,0,0,0,,ودمروا مواقع العدو." Dialogue: 0,0:20:04.81,0:20:08.11,Default,,0,0,0,,"ولكن بعد بضعة أسابيع"،\Nتذكر أحد الفيتناميين الشماليين، Dialogue: 0,0:20:08.61,0:20:10.44,Default,,0,0,0,,"لم نسمع المزيد من الأخبار. Dialogue: 0,0:20:11.38,0:20:16.38,Default,,0,0,0,,نظام (سايغون) كان لا يزال موجوداً وطائرات\N(الولايات المتحدة) كانت لا تزال تقصف. Dialogue: 0,0:20:17.11,0:20:20.28,Default,,0,0,0,,كان من الواضح أن الراديو\Nلم يكن يقول الحقيقة." Dialogue: 0,0:20:23.68,0:20:26.21,Default,,0,0,0,,أرقام الخسائر لم تُكشف أبداً، Dialogue: 0,0:20:26.38,0:20:30.28,Default,,0,0,0,,لكن بالنسبة لمواطني فيتنام الشمالية\Nالذين كانوا يستمعون سراً إلى التقارير Dialogue: 0,0:20:30.34,0:20:35.48,Default,,0,0,0,,على محطة الـ"بي بي سي" وراديو "سايغون"،\Nكان من الواضح أنها كانت ثقيلة. Dialogue: 0,0:20:36.44,0:20:40.64,Default,,0,0,0,,لم تذكر الصحافة والراديو أي هزيمة أبداً. Dialogue: 0,0:20:41.81,0:20:45.58,Default,,0,0,0,,كنت أحب قراءة الصحف،\Nلكنني لم أقرأ أبداً بشأن أي هزيمة. Dialogue: 0,0:20:45.71,0:20:48.14,Default,,0,0,0,,كتبوا فقط عن الانتصارات. Dialogue: 0,0:20:49.71,0:20:50.88,Default,,0,0,0,,كان ذلك غريباً بعض الشيء. Dialogue: 0,0:20:51.24,0:20:54.41,Default,,0,0,0,,إن كانت هناك انتصارات فقط،\Nربما يسأل الناس أنفسهم، Dialogue: 0,0:20:54.58,0:20:56.91,Default,,0,0,0,,"أين ابني، أين مات؟" Dialogue: 0,0:20:57.91,0:21:00.68,Default,,0,0,0,,أسئلة معقدة.\Nلذا كان من الأفضل الحفاظ على الهدوء... Dialogue: 0,0:21:00.74,0:21:03.08,Default,,0,0,0,,"(فام لوك)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,0:21:03.41,0:21:05.01,Default,,0,0,0,,في الوقت الراهن. Dialogue: 0,0:21:06.68,0:21:10.21,Default,,0,0,0,,"لا شيء أكثر أهمية من الاستقلال والحرية" Dialogue: 0,0:21:11.38,0:21:15.04,Default,,0,0,0,,في كل مرة تصل رسالة\Nمن أخي كان الأمر كالعطلة. Dialogue: 0,0:21:15.44,0:21:20.58,Default,,0,0,0,,لكننا أدركنا أنه أرسل الرسالة\Nمنذ 6 أو 8 أشهر. Dialogue: 0,0:21:21.88,0:21:24.41,Default,,0,0,0,,في قريتي، كان هناك أشخاص ماتوا، Dialogue: 0,0:21:24.51,0:21:28.08,Default,,0,0,0,,لم يعودوا أبداً من الجنوب. Dialogue: 0,0:21:28.71,0:21:31.08,Default,,0,0,0,,لكن حتى نهاية الحرب، Dialogue: 0,0:21:31.51,0:21:36.24,Default,,0,0,0,,عدد قليل جداً من العائلات تلقى\Nمذكرات موت من الحكومة. Dialogue: 0,0:21:38.04,0:21:40.38,Default,,0,0,0,,في أواخر أغسطس 1968، Dialogue: 0,0:21:40.68,0:21:43.31,Default,,0,0,0,,"لي زوان" وقيادة شمال "فيتنام" Dialogue: 0,0:21:43.44,0:21:45.74,Default,,0,0,0,,أطلقت هجوماً آخر. Dialogue: 0,0:21:47.34,0:21:50.34,Default,,0,0,0,,كانت النتيجة نفسها كهجوم "تيت"\Nوهجوم "تيت" المصغر. Dialogue: 0,0:21:52.04,0:21:54.61,Default,,0,0,0,,خسروا 17 ألف من الرجال من جديد. Dialogue: 0,0:21:57.74,0:22:01.74,Default,,0,0,0,,الآلاف من المجندين الجدد\Nكان لا بد إرسالهم إلى الجنوب ليحلوا محلهم. Dialogue: 0,0:22:02.88,0:22:07.48,Default,,0,0,0,,"الحرب بدأت تبدو كحفرة مفتوحة"،\Nأحد الفيتناميين الشماليين تذكر. Dialogue: 0,0:22:07.94,0:22:12.04,Default,,0,0,0,,"كلما فُقد المزيد من الشباب هناك\Nكلما أرسلوا المزيد منهم". Dialogue: 0,0:22:13.51,0:22:15.51,Default,,0,0,0,,أبناء بعض مسؤولي الحزب Dialogue: 0,0:22:15.61,0:22:17.74,Default,,0,0,0,,وأصدقائهم تم إرسالهم\Nإلى الخارج للتهرب من التجنيد. Dialogue: 0,0:22:17.81,0:22:18.88,Default,,0,0,0,,"(الاتحاد السوفيتي)" Dialogue: 0,0:22:19.98,0:22:22.14,Default,,0,0,0,,تم استثناء طلاب الجامعات. Dialogue: 0,0:22:22.61,0:22:26.91,Default,,0,0,0,,الناس الأثرياء قاموا برشوة المجندين\Nليتغاضوا عن أبنائهم Dialogue: 0,0:22:26.98,0:22:30.61,Default,,0,0,0,,أو دفعوا الأموال إلى الأطباء ليعلنوا\Nأنهم غير صالحين للخدمة. Dialogue: 0,0:22:31.88,0:22:34.91,Default,,0,0,0,,بعض القادة أرسلوا\Nأبناءهم إلى الجبهة الأمامية، Dialogue: 0,0:22:35.81,0:22:38.31,Default,,0,0,0,,لكن هؤلاء كانوا الأقلية. Dialogue: 0,0:22:38.98,0:22:41.68,Default,,0,0,0,,أغلبية أولاد القادة، Dialogue: 0,0:22:41.91,0:22:44.04,Default,,0,0,0,,مثل أولاد "لي زوان"، Dialogue: 0,0:22:44.51,0:22:47.38,Default,,0,0,0,,تم إرسالهم إلى "الاتحاد السوفيتي" للدراسة. Dialogue: 0,0:22:48.58,0:22:51.51,Default,,0,0,0,,معظم المجندين كانوا فقراء من الريف، Dialogue: 0,0:22:52.01,0:22:56.54,Default,,0,0,0,,خصوصاً المتقبلين للشعارات ووعود الثورة. Dialogue: 0,0:22:58.21,0:23:02.21,Default,,0,0,0,,الآلاف من البديلين شقوا طريقهم\Nعلى ممر "هو تشي منه" Dialogue: 0,0:23:02.41,0:23:05.74,Default,,0,0,0,,مروا بالقرب من مركبات محترقة\Nومقابر عسكرية، Dialogue: 0,0:23:06.64,0:23:09.98,Default,,0,0,0,,تحوي شواهد القبور أسماء الموتى بدقة Dialogue: 0,0:23:10.21,0:23:12.18,Default,,0,0,0,,وتاريخ موت كل منهم. Dialogue: 0,0:23:14.74,0:23:17.48,Default,,0,0,0,,واجهوا مجموعات صغيرة من الجرحى Dialogue: 0,0:23:17.54,0:23:19.21,Default,,0,0,0,,تتحرك في الاتجاه الآخر. Dialogue: 0,0:23:20.01,0:23:22.28,Default,,0,0,0,,أولئك الذي كانوا غير مسلحين كانوا يسيرون. Dialogue: 0,0:23:22.51,0:23:25.64,Default,,0,0,0,,الرجال الذين فقدوا سيقانهم\Nركبوا في شاحنات مموهة. Dialogue: 0,0:23:26.51,0:23:28.11,Default,,0,0,0,,كان هناك جنود أُصيبوا بالعمى Dialogue: 0,0:23:28.28,0:23:31.74,Default,,0,0,0,,وآخرون تعرضوا للحرق\Nبشكل شنيع بفعل قنابل النابالم. Dialogue: 0,0:23:32.51,0:23:35.34,Default,,0,0,0,,"سترون كل أنواع الملذات في الجنوب"، Dialogue: 0,0:23:35.44,0:23:39.04,Default,,0,0,0,,الجرحى المنهكون\Nأخبروا الشباب الذين يسيرون باتجاه الحرب. Dialogue: 0,0:23:40.14,0:23:43.24,Default,,0,0,0,,كما تذكر أحد الضباط السياسيين،\N"الجميع كان خائفاً، Dialogue: 0,0:23:43.44,0:23:45.81,Default,,0,0,0,,خصوصاً عندما التقينا هؤلاء الرجال. Dialogue: 0,0:23:46.58,0:23:49.51,Default,,0,0,0,,كان الأمر كالنظر إلى أنفسنا في المستقبل". Dialogue: 0,0:23:53.64,0:23:55.64,Default,,0,0,0,,أصغر مندوب من وفد "نيو جيرسي" Dialogue: 0,0:23:55.74,0:23:56.78,Default,,0,0,0,,"8 أغسطس، 1968" Dialogue: 0,0:23:56.88,0:23:59.74,Default,,0,0,0,,يدلي بصوته في انتخاب الرئيس المقبل\Nلـ"الولايات المتحدة"، "ريتشارد نيكسون". Dialogue: 0,0:24:00.41,0:24:01.78,Default,,0,0,0,,لدينا 18. Dialogue: 0,0:24:03.58,0:24:05.58,Default,,0,0,0,,"ديفيد"، ضاعفنا، 18. Dialogue: 0,0:24:06.28,0:24:08.28,Default,,0,0,0,,"ريتشارد نيكسون" كان بارزاً Dialogue: 0,0:24:08.38,0:24:11.18,Default,,0,0,0,,وشخصية مثيرة للجدل في السياسة الأمريكية Dialogue: 0,0:24:11.34,0:24:12.98,Default,,0,0,0,,لأكثر من عقدين من الزمن. Dialogue: 0,0:24:14.34,0:24:19.58,Default,,0,0,0,,كان عضواً في الكونغرس وسيناتوراً،\Nاشتُهر بمعاداته الشرسة للشيوعية، Dialogue: 0,0:24:20.24,0:24:24.54,Default,,0,0,0,,ثم خدم 8 سنوات كنائب رئيس\Nلـ"دوايت أيزنهاور". Dialogue: 0,0:24:26.08,0:24:30.64,Default,,0,0,0,,لقد خسر بفارق ضئيل في السباق الرئاسي\Nلـ"جون كينيدي" في 1960، Dialogue: 0,0:24:30.94,0:24:36.34,Default,,0,0,0,,وهُزم مرة أخرى بعد عامين عندما كان يحاول\Nأن يصبح حاكم ولاية "كاليفورنيا". Dialogue: 0,0:24:37.51,0:24:39.58,Default,,0,0,0,,بدت وكأن مسيرته قد انتهت. Dialogue: 0,0:24:41.88,0:24:46.71,Default,,0,0,0,,ولكن في إحدى العودات الأكثر استثنائية\Nفي التاريخ السياسي لـ"الولايات المتحدة"، Dialogue: 0,0:24:46.94,0:24:51.51,Default,,0,0,0,,تغلب بذكائه وتقدم\Nوتفوق بالحملة على منافسيه Dialogue: 0,0:24:51.64,0:24:53.51,Default,,0,0,0,,"(نيكسون) 650 - (روكفلر) 227 - (ريغان) 182\Nآخرون - 182 - بحاجة للفوز - 667" Dialogue: 0,0:24:53.61,0:24:56.41,Default,,0,0,0,,للفوز بالترشيح الجمهوري لعام 1968. Dialogue: 0,0:24:57.41,0:24:58.34,Default,,0,0,0,,"ريتشارد نيكسون"... Dialogue: 0,0:25:02.64,0:25:05.71,Default,,0,0,0,,اختياره لمنصب نائب الرئيس كان العنيد Dialogue: 0,0:25:05.81,0:25:10.01,Default,,0,0,0,,ولكن غير المعروف إلى حد كبير حاكم\N"ماريلاند"، "سبيرواغنيو". Dialogue: 0,0:25:12.14,0:25:14.11,Default,,0,0,0,,"نيكسون" جعل صورته Dialogue: 0,0:25:14.18,0:25:17.61,Default,,0,0,0,,كالرجل الذي يمكنه\Nإعادة تجميع "أمريكا" المشتتة Dialogue: 0,0:25:18.01,0:25:20.64,Default,,0,0,0,,و إنهاء الحرب بطريقة مشرفة. Dialogue: 0,0:25:21.88,0:25:25.71,Default,,0,0,0,,عندما يمكن تقييد أقوى دولة في العالم Dialogue: 0,0:25:25.81,0:25:28.68,Default,,0,0,0,,لمدة 4 سنوات في الحرب في "فيتنام"\Nمع عدم وجود نهاية في الأفق، Dialogue: 0,0:25:29.61,0:25:32.81,Default,,0,0,0,,عندما لا تستطيع أغنى دولة في العالم\Nالاهتمام بأمر اقتصادها، Dialogue: 0,0:25:33.41,0:25:35.31,Default,,0,0,0,,عندما تملك الأمة أعظم تقليد Dialogue: 0,0:25:35.41,0:25:38.78,Default,,0,0,0,,هو سيادة القانون مصابة\Nبانعدام قانون لا سابق له، Dialogue: 0,0:25:39.58,0:25:42.28,Default,,0,0,0,,عندما تُعرف أمة منذ قرون Dialogue: 0,0:25:42.84,0:25:47.21,Default,,0,0,0,,بالمساواة في الفرص\Nتتمزق بفعل عنف عرقي لا سبق له، Dialogue: 0,0:25:47.94,0:25:50.08,Default,,0,0,0,,وعندما لا يستطيع رئيس "الولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:25:50.18,0:25:53.54,Default,,0,0,0,,السفر إلى خارج البلد،\Nأو إلى أي مدينة من المدن الكبرى في بلده Dialogue: 0,0:25:53.78,0:25:56.11,Default,,0,0,0,,دون الخوف من مظاهرة عدوانية، Dialogue: 0,0:25:56.74,0:26:00.64,Default,,0,0,0,,إذن حان الوقت لقيادة جديدة\Nفي ـ"الولايات المتحدة الأمريكية". Dialogue: 0,0:26:03.18,0:26:04.94,Default,,0,0,0,,"(نيكسون)" Dialogue: 0,0:26:09.88,0:26:11.48,Default,,0,0,0,,مساء الخير من "شيكاغو"، Dialogue: 0,0:26:11.54,0:26:13.84,Default,,0,0,0,,حيث الاجتماع الديمقراطي الوطني الـ35 Dialogue: 0,0:26:13.94,0:26:14.84,Default,,0,0,0,,"25 أغسطس 1968" Dialogue: 0,0:26:14.91,0:26:17.81,Default,,0,0,0,,تُفتتح غداً وسط ترقب اضطراب\Nداخل هذه القاعة Dialogue: 0,0:26:17.88,0:26:19.28,Default,,0,0,0,,والتهديد بالعنف من دون ذلك... Dialogue: 0,0:26:20.51,0:26:23.74,Default,,0,0,0,,كلا الجانبين أدخل قواته\Nعند صباح يوم أحد ساكن Dialogue: 0,0:26:23.84,0:26:25.58,Default,,0,0,0,,من أجل مواجهة "شيكاغو". Dialogue: 0,0:26:25.88,0:26:29.81,Default,,0,0,0,,6000 من القوات الخاصة للجيش\Nالمدربة لمكافحة الشغب والجاهزة للتدخل. Dialogue: 0,0:26:30.84,0:26:34.11,Default,,0,0,0,,جنود الجيش انتقلوا إلى أماكن سرية\Nفي جميع أنحاء المدينة Dialogue: 0,0:26:34.38,0:26:37.21,Default,,0,0,0,,بعد واحدة من أكبر تحركات القوات\Nفي التاريخ المحلي. Dialogue: 0,0:26:38.28,0:26:39.58,Default,,0,0,0,,"الثورة" Dialogue: 0,0:26:39.68,0:26:43.74,Default,,0,0,0,,أكثر من 15 ألف من المتظاهرين\Nتجمعوا في "شيكاغو"، Dialogue: 0,0:26:43.98,0:26:46.98,Default,,0,0,0,,معظمهم لإظهار عدائهم للحرب، Dialogue: 0,0:26:48.48,0:26:49.44,Default,,0,0,0,,"خنزير يرشح نفسه للرئاسة" Dialogue: 0,0:26:49.54,0:26:52.41,Default,,0,0,0,,والبعض الآخر عازم على فض الاجتماع. Dialogue: 0,0:26:56.31,0:26:59.61,Default,,0,0,0,,"ريتشارد جي دايلي"،\Nعمدة "شيكاغو" الديمقراطي، Dialogue: 0,0:26:59.94,0:27:03.54,Default,,0,0,0,,كان مصمماً على ألا تكون\Nهناك أي مشكلة في مدينته. Dialogue: 0,0:27:05.18,0:27:08.48,Default,,0,0,0,,12 ألف من شرطة "شيكاغو"\Nكانوا في حالة تأهب. Dialogue: 0,0:27:10.11,0:27:13.11,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى 6000 من قوات الجيش الأمريكي، Dialogue: 0,0:27:13.58,0:27:16.91,Default,,0,0,0,,كان هناك أكثر من 6000 من الحرس\Nالوطني المسلح، Dialogue: 0,0:27:17.18,0:27:20.71,Default,,0,0,0,,وألف من عملاء الاستخبارات\Nمن المكتب الفيدرالي، Dialogue: 0,0:27:21.01,0:27:23.11,Default,,0,0,0,,والاستخبارات والعسكرية. Dialogue: 0,0:27:24.18,0:27:25.31,Default,,0,0,0,,"الاجتماع الوطني الديمقراطي 1968" Dialogue: 0,0:27:25.41,0:27:28.31,Default,,0,0,0,,طوق العمدة "دايلي"\Nالمدرج المسرحي في "شيكاغو" Dialogue: 0,0:27:28.41,0:27:29.94,Default,,0,0,0,,حيث كان يُعقد الاجتماع Dialogue: 0,0:27:30.88,0:27:33.48,Default,,0,0,0,,وحرم المتظاهرين من تصاريح السير Dialogue: 0,0:27:33.91,0:27:35.91,Default,,0,0,0,,أو النوم في الحدائق العامة للمدينة. Dialogue: 0,0:27:37.34,0:27:40.48,Default,,0,0,0,,هل تنوي الذهاب من دون تصريح\Nإن لم تحصل على التصريح؟ Dialogue: 0,0:27:41.24,0:27:45.94,Default,,0,0,0,,نظراً لحقيقة أننا لعدة أشهر الآن\Nقمنا بتبليغ المدينة Dialogue: 0,0:27:46.01,0:27:48.38,Default,,0,0,0,,وهذه الأمة أننا نود عقد مظاهرة، Dialogue: 0,0:27:48.48,0:27:49.48,Default,,0,0,0,,"(ريني ديفيس)\Nناشط مناهض للحرب" Dialogue: 0,0:27:49.54,0:27:54.21,Default,,0,0,0,,تجمع في "شيكاغو"\Nلإظهار قناعاتنا بشأن الحرب، Dialogue: 0,0:27:54.98,0:27:59.18,Default,,0,0,0,,العشرات الآلاف من الناس القادمين\Nإلى مدينة "شيكاغو" يمثل تصريحاً. Dialogue: 0,0:28:01.84,0:28:05.51,Default,,0,0,0,,معركتنا هي مع النزعة العسكرية\Nالتي تتطور في هذا البلد Dialogue: 0,0:28:05.61,0:28:09.34,Default,,0,0,0,,في الرد على المظالم السياسة\Nوالاجتماعية الشرعية Dialogue: 0,0:28:09.68,0:28:13.18,Default,,0,0,0,,عن طريق إحضار القوات بدلاً من التعامل\Nمع القضايا والمشاكل الحقيقية. Dialogue: 0,0:28:13.24,0:28:14.71,Default,,0,0,0,,"متفجرات ب" Dialogue: 0,0:28:16.88,0:28:19.18,Default,,0,0,0,,باسم الأمن وحرية الصحافة، Dialogue: 0,0:28:19.51,0:28:20.68,Default,,0,0,0,,وحرية الحركة، Dialogue: 0,0:28:20.78,0:28:23.51,Default,,0,0,0,,ربما على مدى اهتمام المتظاهرين أنفسهم، Dialogue: 0,0:28:23.61,0:28:26.81,Default,,0,0,0,,حتى حرية التعبير كانت مقيدة بشدة هنا. Dialogue: 0,0:28:27.94,0:28:32.78,Default,,0,0,0,,اجتماع ديمقراطي\Nعلى وشك أن تبدأ في دولة بوليسية. Dialogue: 0,0:28:33.61,0:28:35.68,Default,,0,0,0,,لا يبدو أن هناك أي طريقة أخرى لقول ذلك. Dialogue: 0,0:28:37.81,0:28:39.64,Default,,0,0,0,,ليتفضل المندوبون بالجلوس. Dialogue: 0,0:28:40.31,0:28:42.24,Default,,0,0,0,,نائب الرئيس "هيوبرت همفري"، Dialogue: 0,0:28:42.34,0:28:45.94,Default,,0,0,0,,خليفة الرئيس "جونسون" المختار،\Nكان المتصدر. Dialogue: 0,0:28:46.74,0:28:49.58,Default,,0,0,0,,كان دائماً بطلاً للجناح الليبرالي لحزبه، Dialogue: 0,0:28:49.68,0:28:50.54,Default,,0,0,0,,"بعضهم يتحدث عن التغيير،\Nوالبعض الآخر يحدثه" Dialogue: 0,0:28:50.61,0:28:54.08,Default,,0,0,0,,لكن لأنه أيد الرئيس والحرب بإخلاص Dialogue: 0,0:28:54.61,0:28:57.18,Default,,0,0,0,,العديد من المندوبين ومعظم المتظاهرين Dialogue: 0,0:28:57.24,0:29:01.44,Default,,0,0,0,,خارج قاعة المؤتمر،\Nدعموا منافسه المناهض للحرب، Dialogue: 0,0:29:01.54,0:29:03.58,Default,,0,0,0,,السيناتور "يوجين ماكارثي". Dialogue: 0,0:29:08.01,0:29:09.71,Default,,0,0,0,,في الليلة الثانية من الاجتماع، Dialogue: 0,0:29:09.91,0:29:12.21,Default,,0,0,0,,أخرجت الشرطة مئات المتظاهرين Dialogue: 0,0:29:12.28,0:29:15.64,Default,,0,0,0,,من "لينكولن بارك" بالهراوات\Nوالغاز المسيل للدموع. Dialogue: 0,0:29:21.04,0:29:21.94,Default,,0,0,0,,"أوقفوا الحرب" Dialogue: 0,0:29:22.04,0:29:24.41,Default,,0,0,0,,المندوبون يرتدون عصائب سوداء على أذرعهم... Dialogue: 0,0:29:24.48,0:29:27.44,Default,,0,0,0,,بعد ظهر اليوم التالي،\Nناقش الديمقراطيين بحماس Dialogue: 0,0:29:27.54,0:29:31.54,Default,,0,0,0,,بنداً رئيسياً في برنامج الحزب\Nيدعو لإنهاء الحرب. Dialogue: 0,0:29:32.94,0:29:33.91,Default,,0,0,0,,"ابكوا على (أمريكا)" Dialogue: 0,0:29:34.01,0:29:38.11,Default,,0,0,0,,عندما صوت أنصار "همفري" ضده،\Nانتفض المندوبون المناهضون للحرب. Dialogue: 0,0:29:38.44,0:29:41.91,Default,,0,0,0,,الذين انضموا إلى "نيويورك"\Nفي هذه المظاهرة الاستثنائية Dialogue: 0,0:29:42.38,0:29:45.44,Default,,0,0,0,,من المشاعر المناهضة للحرب في الاجتماع. Dialogue: 0,0:29:45.54,0:29:46.48,Default,,0,0,0,,"أوقفوا الحرب" Dialogue: 0,0:29:47.78,0:29:50.21,Default,,0,0,0,,المتظاهرون قاوموا عندما حاولت الشرطة القبض Dialogue: 0,0:29:50.28,0:29:52.94,Default,,0,0,0,,على شاب حاول تمزيق العلم الأمريكي. Dialogue: 0,0:29:53.61,0:29:57.24,Default,,0,0,0,,شاهد هؤلاء الملاعين.\Nلا تدر ظهرك على هؤلاء الملاعين! Dialogue: 0,0:30:04.54,0:30:07.08,Default,,0,0,0,,جميع رجال الشرطة...\Nكانوا رجالاً من أحيائنا، Dialogue: 0,0:30:07.18,0:30:10.08,Default,,0,0,0,,الإيطاليون، والبولنديون والأيرلنديون. Dialogue: 0,0:30:11.21,0:30:12.54,Default,,0,0,0,,ربما البعض منهم كان في "فيتنام". Dialogue: 0,0:30:12.64,0:30:13.58,Default,,0,0,0,,"(فيليب كابوتو)\Nصحفي" Dialogue: 0,0:30:13.64,0:30:14.71,Default,,0,0,0,,ولو لم يكن، Dialogue: 0,0:30:15.04,0:30:18.18,Default,,0,0,0,,بالتأكيد له أخوة أو أقارب كانوا هناك. Dialogue: 0,0:30:19.61,0:30:23.24,Default,,0,0,0,,"فيليب كابوتو" الذي قاتل\Nمع قوات مشاة البحرية في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:30:23.31,0:30:28.91,Default,,0,0,0,,كان الآن المراسل المخصص لتغطية\Nالصراع في شوارع "أمريكا". Dialogue: 0,0:30:29.88,0:30:31.88,Default,,0,0,0,,التقط صورة له عندما يرمي الحجارة! Dialogue: 0,0:30:33.94,0:30:36.24,Default,,0,0,0,,هكذا، فجأة امتلأت الشوارع Dialogue: 0,0:30:36.31,0:30:38.44,Default,,0,0,0,,بهؤلاء الأولاد الذين لا يبدون\Nكأنهم أولاد جامعيين Dialogue: 0,0:30:38.54,0:30:41.08,Default,,0,0,0,,كما هو مفترض في منظور رجال الشرطة. Dialogue: 0,0:30:44.84,0:30:49.11,Default,,0,0,0,,وبعض منهم كان يرتكب أعمال تخريب\Nويصرخون بالبذاءات. Dialogue: 0,0:30:50.91,0:30:53.81,Default,,0,0,0,,وأعتقد أن الكثير من رجال الشرطة\Nنظروا إلى ذلك Dialogue: 0,0:30:54.01,0:30:59.61,Default,,0,0,0,,على أنهم يسيئون الامتيازات\Nالتي لديهم ويحتقرونهم. Dialogue: 0,0:30:59.71,0:31:01.11,Default,,0,0,0,,إنهم يستفزوننا Dialogue: 0,0:31:01.18,0:31:04.91,Default,,0,0,0,,ولكننا لا نريد مواجهتهم الآن،\Nتراجعوا من فضلكم. Dialogue: 0,0:31:34.38,0:31:35.28,Default,,0,0,0,,"(ديفيد بينكلي)\Nأخبار (إن بي سي)" Dialogue: 0,0:31:35.34,0:31:39.28,Default,,0,0,0,,هذا تقرير مصور،\Nمن "غرانت بارك" وسط مدينة "شيكاغو". Dialogue: 0,0:31:41.34,0:31:43.88,Default,,0,0,0,,في ذلك المساء، الآلاف من المتظاهرين Dialogue: 0,0:31:44.24,0:31:47.24,Default,,0,0,0,,الذين مُنعوا من الاقتراب من أي مكان\Nبالقرب من الاجتماع، Dialogue: 0,0:31:47.34,0:31:50.21,Default,,0,0,0,,ساروا نحو مقر الحزب الديمقراطي Dialogue: 0,0:31:50.31,0:31:53.51,Default,,0,0,0,,في فندق "هيلتون"\Nفي شارع "ميشيغن" بدلاً من ذلك. Dialogue: 0,0:31:54.78,0:31:57.68,Default,,0,0,0,,المسيرة تبدو وكأنها قادمة من كل مكان Dialogue: 0,0:31:57.74,0:32:00.94,Default,,0,0,0,,والآن تأتي من الجنوب على شارع "ميشيغن" Dialogue: 0,0:32:01.51,0:32:02.74,Default,,0,0,0,,عائدة إلى النقطة Dialogue: 0,0:32:02.94,0:32:05.71,Default,,0,0,0,,التي كانت الشرطة تمنعهم من الوصول إليها. Dialogue: 0,0:32:08.61,0:32:10.14,Default,,0,0,0,,ارفع يديك الآن... Dialogue: 0,0:32:12.21,0:32:13.04,Default,,0,0,0,,هيا! Dialogue: 0,0:32:21.31,0:32:23.04,Default,,0,0,0,,هيا الآن! اذهب! Dialogue: 0,0:32:23.38,0:32:26.61,Default,,0,0,0,,أعلن أمامكم ترشح\Nبالنيابة عن الحزب الديمقراطي Dialogue: 0,0:32:26.88,0:32:29.18,Default,,0,0,0,,لمنصب رئيس "الولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:32:29.54,0:32:33.01,Default,,0,0,0,,اسم السيناتور "يوجين جاي ماكارثي"\Nمن ولاية "مينيسوتا". Dialogue: 0,0:32:38.84,0:32:42.01,Default,,0,0,0,,وسط مدينة "شيكاغو"\Nفي شوارع "بالبو" و"ميشيغن"، Dialogue: 0,0:32:42.38,0:32:46.14,Default,,0,0,0,,كانت هناك مظاهرة سلمية\Nجارية منذ بعض الوقت الآن. Dialogue: 0,0:32:46.38,0:32:48.44,Default,,0,0,0,,الشرطة أتت لإخمادها. Dialogue: 0,0:32:48.94,0:32:51.28,Default,,0,0,0,,تم استدعاء الحرس الوطني للمساعدة. Dialogue: 0,0:33:17.28,0:33:18.21,Default,,0,0,0,,اقبضوا عليه! Dialogue: 0,0:33:18.28,0:33:19.98,Default,,0,0,0,,اقبضوا عليه! Dialogue: 0,0:33:30.48,0:33:31.61,Default,,0,0,0,,الناس يصرخون... Dialogue: 0,0:33:31.98,0:33:33.44,Default,,0,0,0,,فتحت التلفاز. Dialogue: 0,0:33:33.54,0:33:34.41,Default,,0,0,0,,"تقرير،\N(غابي برسمان)" Dialogue: 0,0:33:34.48,0:33:36.61,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أنني كنت مهتماً حقاً\Nكطالب مبتدئ في الجامعة، Dialogue: 0,0:33:36.74,0:33:39.01,Default,,0,0,0,,لكنني اعتقدت أن البلد بدا وكأنه يتداعى. Dialogue: 0,0:33:39.11,0:33:40.08,Default,,0,0,0,,"(جيمس وليبانك)\N(تكساس أي آند أم)" Dialogue: 0,0:33:40.14,0:33:42.11,Default,,0,0,0,,بدا الأمر كأننا متجهين نحو الجنون. Dialogue: 0,0:33:44.34,0:33:47.14,Default,,0,0,0,,ولم أتمكن من معرفة\Nإن كان المتظاهرين أو الشرطة Dialogue: 0,0:33:47.21,0:33:48.14,Default,,0,0,0,,"تقاطع شارعي (بالبو)\Nو(ميشيغن) في (شيكاغو)" Dialogue: 0,0:33:48.21,0:33:49.04,Default,,0,0,0,,أو إن كان الجميع مجنوناً؟ Dialogue: 0,0:33:54.68,0:33:57.51,Default,,0,0,0,,في الاجتماع كان هناك المزيد من الارتباك. Dialogue: 0,0:33:57.91,0:34:02.08,Default,,0,0,0,,بعض المندوبين المناهضين للحرب الذين تعهدوا\Nفي ما مضى إلى "روبرت كينيدي" المقتول، Dialogue: 0,0:34:02.61,0:34:05.98,Default,,0,0,0,,الآن منحوا دعمهم إلى مرشح آخر، Dialogue: 0,0:34:06.51,0:34:09.48,Default,,0,0,0,,سيناتور جنوب "داكوتا" "جورج ماكغفرن". Dialogue: 0,0:34:10.18,0:34:13.01,Default,,0,0,0,,ومع "جورج ماكغفرن" رئيساً\Nلـ"الولايات المتحدة"، Dialogue: 0,0:34:13.08,0:34:14.21,Default,,0,0,0,,"سيناتور (أبراهام ريبيكو)\Nمحكمة مقاطعة (كونيكتيكت)" Dialogue: 0,0:34:14.31,0:34:18.51,Default,,0,0,0,,لن نضطر إلى تحمل الأساليب التهديدية\Nفي شوارع "شيكاغو". Dialogue: 0,0:34:28.18,0:34:32.14,Default,,0,0,0,,استمرار الهتاف من قبل الجماهير،\N"العالم كله يراقب." Dialogue: 0,0:34:32.21,0:34:35.34,Default,,0,0,0,,"ليندون جونسون"، يشاهد الفوضى على التلفاز، Dialogue: 0,0:34:35.44,0:34:39.71,Default,,0,0,0,,فكر جدياً بالطيران إلى "شيكاغو"\Nوالاشتراك في المنافسة بنفسه. Dialogue: 0,0:34:40.78,0:34:43.94,Default,,0,0,0,,رئيس بلدية "دالي" أخبر الرئيس أنه سيحظى\Nبما يكفي من المندوبين Dialogue: 0,0:34:44.04,0:34:45.31,Default,,0,0,0,,للفوز بالترشح، Dialogue: 0,0:34:45.98,0:34:50.11,Default,,0,0,0,,لكن حذر جهاز الأمن السريّ\Nمن أنهم لا يمكنهم ضمان سلامته. Dialogue: 0,0:34:54.58,0:34:57.94,Default,,0,0,0,,وصلت إلى "أستراليا" الأسبوع الأخير\Nمن أغسطس 1968 في إجازة Dialogue: 0,0:34:59.24,0:35:03.74,Default,,0,0,0,,لم أود حقاً الذهاب في إجازة.\Nشعرت أنه كيف يمكن للمرء الاسترخاء؟ Dialogue: 0,0:35:04.74,0:35:07.91,Default,,0,0,0,,لذا فتحت التلفاز، والمشهد الأول... Dialogue: 0,0:35:08.11,0:35:09.11,Default,,0,0,0,,"(رون فريريزي)\Nرئيس طائرات الهليكوبتر" Dialogue: 0,0:35:09.21,0:35:10.58,Default,,0,0,0,,التلفزيون يسطع. Dialogue: 0,0:35:10.68,0:35:13.88,Default,,0,0,0,,المشهد الأول كانت الكاميرا...\Nكانت تصويراً عن قرب، Dialogue: 0,0:35:13.94,0:35:16.88,Default,,0,0,0,,من على كتف هذا الشرطي Dialogue: 0,0:35:16.98,0:35:19.21,Default,,0,0,0,,الذي كان ممسكاً بهذا الفتى من قميصه. Dialogue: 0,0:35:19.71,0:35:21.94,Default,,0,0,0,,ويضربه بعصاه. Dialogue: 0,0:35:22.11,0:35:24.54,Default,,0,0,0,,وهناك دماء وكل شيء وكل هذه الفوضى. Dialogue: 0,0:35:24.78,0:35:26.91,Default,,0,0,0,,ثم تتحرك الكاميرا وتصبح بعيدة. Dialogue: 0,0:35:26.98,0:35:29.44,Default,,0,0,0,,وهناك أعمال شغب وقتال يجري. Dialogue: 0,0:35:29.54,0:35:32.31,Default,,0,0,0,,وأقول، "يا إلهي،\Nالروس يغزون (تشيكوسلوفاكيا)." Dialogue: 0,0:35:33.08,0:35:35.78,Default,,0,0,0,,ثم كما سبق، كما سبق،\N"الاجتماع الديمقراطي في (شيكاغو)، Dialogue: 0,0:35:35.88,0:35:37.38,Default,,0,0,0,,(الولايات المتحدة الأمريكية)." Dialogue: 0,0:35:37.74,0:35:42.14,Default,,0,0,0,,وقلت، أنت تعرف في تلك اللحظة...\Nلقد أصبحت مهتماً بالسياسة. Dialogue: 0,0:35:51.58,0:35:54.84,Default,,0,0,0,,"في الخارج\Nفندق (هلتون)" Dialogue: 0,0:36:00.64,0:36:01.64,Default,,0,0,0,,في تلك اللحظة، Dialogue: 0,0:36:01.74,0:36:05.01,Default,,0,0,0,,أدركت أن أي شخص يهتم حقاً بشأن "أمريكا" Dialogue: 0,0:36:05.11,0:36:09.61,Default,,0,0,0,,أُرسل على بعد نصف العالم في جميع أنحاء\Nالعالم مطارداً بعض الأشباح في الغابة، Dialogue: 0,0:36:09.68,0:36:13.14,Default,,0,0,0,,يقتل جدة شخص آخر\Nمن دون أي سبب على الإطلاق. Dialogue: 0,0:36:15.21,0:36:17.94,Default,,0,0,0,,وفي هذه الأثناء بلدي تتمزق. Dialogue: 0,0:36:18.78,0:36:22.68,Default,,0,0,0,,لذا رأيت شخصاً يشبه أبي يضرب شخصاً يشبهني. Dialogue: 0,0:36:22.81,0:36:25.44,Default,,0,0,0,,يا إلهي، إلى جانب من سأكون أنا؟ Dialogue: 0,0:36:35.21,0:36:36.34,Default,,0,0,0,,"أوقفوا الحرب" Dialogue: 0,0:36:46.34,0:36:50.18,Default,,0,0,0,,في نهاية المطاف، فاز "همفري" الترشيح\Nفي الاقتراع الأول. Dialogue: 0,0:36:50.74,0:36:52.88,Default,,0,0,0,,وأخبر الصحافة كم كان مسروراً، Dialogue: 0,0:36:53.64,0:36:57.08,Default,,0,0,0,,لكنه اعترف لزوجته أن الاجتماع جعله Dialogue: 0,0:36:57.18,0:37:03.01,Default,,0,0,0,,يشعر بالحزن والإرهاق والتعب\Nكما لو أنه نجا من غرق سفينة. Dialogue: 0,0:37:05.11,0:37:08.98,Default,,0,0,0,,لجنة رئاسية سوف تعلن ما حدث في "شيكاغو" Dialogue: 0,0:37:09.04,0:37:10.54,Default,,0,0,0,,"شغب من قبل الشرطة"، Dialogue: 0,0:37:10.91,0:37:15.01,Default,,0,0,0,,ولكن في استطلاع للرأي أجرته مؤسسة "غالوب"،\Nنسبة 56 في المئة من الأمريكيين Dialogue: 0,0:37:15.08,0:37:18.58,Default,,0,0,0,,وافقوا على طريقة شرطة\Nفي التعامل مع المتظاهرين. Dialogue: 0,0:37:19.34,0:37:20.34,Default,,0,0,0,,"(نيكسون) في عام 1968" Dialogue: 0,0:37:20.41,0:37:23.44,Default,,0,0,0,,وعندما أختار "ريتشارد نيكسون" افتتاح حملته Dialogue: 0,0:37:23.54,0:37:25.88,Default,,0,0,0,,مع موكب من خلال حلقة "شيكاغو"، Dialogue: 0,0:37:26.68,0:37:30.84,Default,,0,0,0,,ما يقرب من نصف مليون من سكان "شيكاغو"\Nخرجوا ليهتفوا له. Dialogue: 0,0:37:37.61,0:37:38.74,Default,,0,0,0,,مرحباً يا أمي ويا أبي. Dialogue: 0,0:37:40.01,0:37:42.18,Default,,0,0,0,,لا يمكنني حقاً أن أقول لكم الكثير\Nعن هذا البلد، Dialogue: 0,0:37:42.24,0:37:43.68,Default,,0,0,0,,باستثناء أن حقول الرز نتنة. Dialogue: 0,0:37:44.41,0:37:47.98,Default,,0,0,0,,وأنها مجرد أميال من لا شيء عدا حقول الرز. Dialogue: 0,0:37:48.08,0:37:50.64,Default,,0,0,0,,وهناك سدود. تبدو رائعة حقاً. Dialogue: 0,0:37:50.74,0:37:54.24,Default,,0,0,0,,نذهب من خلالها مع ناقلات الجنود المدرعة\Nونهدمها وكل شيء آخر. Dialogue: 0,0:37:58.81,0:38:00.24,Default,,0,0,0,,في 29 أغسطس، Dialogue: 0,0:38:00.31,0:38:04.04,Default,,0,0,0,,بعد يوم من اشتباك الشرطة والمتظاهرين\Nفي "شيكاغو"، Dialogue: 0,0:38:04.41,0:38:08.31,Default,,0,0,0,,العريف البالغ من العمر 20 عاماً\N"مايكل هولمز" وصل إلى "فيتنام". Dialogue: 0,0:38:10.34,0:38:14.21,Default,,0,0,0,,وُلد ونشأ في المدينة الصغيرة "ويليامزفيل"، Dialogue: 0,0:38:14.31,0:38:16.04,Default,,0,0,0,,في مدينة "ميزوري أوزاركس". Dialogue: 0,0:38:16.11,0:38:16.98,Default,,0,0,0,,"متجر (هولمز)" Dialogue: 0,0:38:17.08,0:38:19.24,Default,,0,0,0,,والده ووالدته أدارا المتجر العام Dialogue: 0,0:38:19.31,0:38:22.24,Default,,0,0,0,,حيث عمل "مايكل" كل يوم بعد المدرسة. Dialogue: 0,0:38:22.94,0:38:26.08,Default,,0,0,0,,لقد تجول في الأنهار\Nواصطاد الغزلان والسناجب، Dialogue: 0,0:38:26.14,0:38:28.68,Default,,0,0,0,,وكان على علاقة مستقرة\Nمع فتاة تُدعى "دارلين". Dialogue: 0,0:38:30.91,0:38:33.34,Default,,0,0,0,,كانت يواجه صعوبات في دروسه\Nفي المدرسة الثانوية، Dialogue: 0,0:38:33.44,0:38:37.11,Default,,0,0,0,,لم يكمل في الكلية، ونتيجة لذلك، Dialogue: 0,0:38:37.21,0:38:39.68,Default,,0,0,0,,تم تجنيده على الفور في الجيش. Dialogue: 0,0:38:41.44,0:38:45.54,Default,,0,0,0,,في "فيتنام"، تم تعيينه مع قوات الاستطلاع،\Nالقوات المدرعة 17، Dialogue: 0,0:38:45.64,0:38:46.68,Default,,0,0,0,,"شعبة القوات المدرعة 17\Nوحدة الاستطلاع الـ196" Dialogue: 0,0:38:46.74,0:38:49.51,Default,,0,0,0,,كتيبة المشاة الخفيفة 196، Dialogue: 0,0:38:49.84,0:38:55.94,Default,,0,0,0,,المتمركزة في "بالدي" قاعدة إسناد ناري\Nمعزولة على بعد 35 كم جنوب "دا نانغ" . Dialogue: 0,0:38:57.81,0:38:59.98,Default,,0,0,0,,إذا تساءلتم ما هو حجم "بالدي". Dialogue: 0,0:39:00.04,0:39:02.98,Default,,0,0,0,,حسناً، إنها كبيرة بحجم "ويليامزفيل" Dialogue: 0,0:39:03.04,0:39:05.28,Default,,0,0,0,,وربما أكبر قليلاً. Dialogue: 0,0:39:06.68,0:39:10.41,Default,,0,0,0,,أرسلت لكم صورة لي وبعض الرجال الآخرين. Dialogue: 0,0:39:14.31,0:39:15.58,Default,,0,0,0,,إنها ليست بهذا السوء حقاً. Dialogue: 0,0:39:17.11,0:39:17.94,Default,,0,0,0,,بطريقة ما أحبها. Dialogue: 0,0:39:18.01,0:39:21.84,Default,,0,0,0,,الابتعاد عن الديار وما إلى ذلك\Nهو الأمر الذي لا أحبه. Dialogue: 0,0:39:25.31,0:39:28.94,Default,,0,0,0,,في "ويليامزفيل"،\Nالأسرة والأصدقاء تجمعوا للاستماع Dialogue: 0,0:39:29.01,0:39:31.58,Default,,0,0,0,,إلى تقارير "مايكل" من "فيتنام"، Dialogue: 0,0:39:31.68,0:39:34.74,Default,,0,0,0,,ولاطلاعه على ما كان يحدث في الوطن. Dialogue: 0,0:39:36.11,0:39:38.81,Default,,0,0,0,,نحن هنا جميعاً عند منزل\Nوالدك ووالدتك الليلة Dialogue: 0,0:39:38.98,0:39:42.04,Default,,0,0,0,,وظننا أننا يمكننا جميعاً أخبارك بشيء ما. Dialogue: 0,0:39:42.14,0:39:46.71,Default,,0,0,0,,ويمكنك سماع أصواتنا\Nوتشعر وكأنك عدت إلى المنزل. Dialogue: 0,0:39:47.34,0:39:48.28,Default,,0,0,0,,ونحن نتطلع إلى... Dialogue: 0,0:39:48.34,0:39:51.51,Default,,0,0,0,,مرحباً يا "مايك". كنت أقوم بالكثير\Nمن اصطياد السناجب مؤخراً، Dialogue: 0,0:39:51.58,0:39:53.21,Default,,0,0,0,,وقتلت البعض منها. Dialogue: 0,0:39:53.88,0:39:56.81,Default,,0,0,0,,حسناً، "أوزاركس" حقاً تبدو جميلة\Nفي هذا الوقت من السنة. Dialogue: 0,0:39:57.21,0:39:58.28,Default,,0,0,0,,نتطلع إلى رؤيتك. Dialogue: 0,0:39:58.34,0:40:00.28,Default,,0,0,0,,أنا "جيري" يا "مايك". Dialogue: 0,0:40:00.68,0:40:05.31,Default,,0,0,0,,أعتقد أن "ريكي" و"كارول" انفصلا يا "مايك".\N"ريكي" حقاً طير حر الآن. Dialogue: 0,0:40:05.38,0:40:11.51,Default,,0,0,0,,"مايك"، أنا "غليندا".\Nلدي صديق اسمه "داني". Dialogue: 0,0:40:11.91,0:40:12.88,Default,,0,0,0,,و... Dialogue: 0,0:40:12.98,0:40:14.34,Default,,0,0,0,,"مايك"، أنا "غلين". Dialogue: 0,0:40:14.81,0:40:16.91,Default,,0,0,0,,كل هؤلاء الأولاد كانوا يتحدثون عن الصيد، Dialogue: 0,0:40:17.01,0:40:21.14,Default,,0,0,0,,سأتحدث أنا عن الفتيات.\Nالفتيات والسيارات السريعة. Dialogue: 0,0:40:21.81,0:40:23.98,Default,,0,0,0,,"جين بيلبوري" حصل\Nعلى دراجة "بونيفيل" جديدة. Dialogue: 0,0:40:25.18,0:40:27.21,Default,,0,0,0,,"مايكل" أنا والدتك. Dialogue: 0,0:40:28.14,0:40:31.58,Default,,0,0,0,,الصورة التي أرسلتها لنا كانت جيدة حقاً،\Nبدت كأنها أنت بالضبط. Dialogue: 0,0:40:31.84,0:40:35.04,Default,,0,0,0,,حتى أنني أحب ذلك الشارب،\Nولم أكن أعتقد أنني سأفعل. Dialogue: 0,0:40:35.68,0:40:37.34,Default,,0,0,0,,نحن نفتقدك كثيراً. Dialogue: 0,0:40:37.51,0:40:41.14,Default,,0,0,0,,أنا والدك أتحدث معك. نعتقد أنك ستكون بخير. Dialogue: 0,0:40:42.58,0:40:46.71,Default,,0,0,0,,فقط لا تتدخل فيما لا شأن لك به Dialogue: 0,0:40:46.81,0:40:49.04,Default,,0,0,0,,وتتعرض لفخ أو شيء ما. Dialogue: 0,0:40:50.58,0:40:54.08,Default,,0,0,0,,هذه نهاية هذا الشريط، لذا وداعاً الآن. Dialogue: 0,0:41:02.28,0:41:05.24,Default,,0,0,0,,لقد أحرقنا الكثير من الأكواخ اليوم Dialogue: 0,0:41:05.38,0:41:08.91,Default,,0,0,0,,يملكها هؤلاء الذين لا يتعاونون معنا. Dialogue: 0,0:41:09.78,0:41:11.28,Default,,0,0,0,,نعم، أنا لا أفهم حقاً، Dialogue: 0,0:41:12.04,0:41:16.21,Default,,0,0,0,,لأنه إن كانوا ليسوا من "الفيت كونغ"، Dialogue: 0,0:41:16.34,0:41:19.24,Default,,0,0,0,,ونحن نفعل ذلك لهم أتعلمون،\Nنعاملهم بطريقة سيئة، Dialogue: 0,0:41:19.64,0:41:21.11,Default,,0,0,0,,عندها سيصبحون "فيت كونغ". Dialogue: 0,0:41:21.98,0:41:23.44,Default,,0,0,0,,الجيش يفعل كل شيء بالعكس. Dialogue: 0,0:41:29.78,0:41:33.78,Default,,0,0,0,,في صباح أحد الأيام في ذلك الخريف،\Nعدة ناقلات مدرعة من وحدة الاستطلاع Dialogue: 0,0:41:33.88,0:41:37.18,Default,,0,0,0,,تحركت بحذر حتى الطريق السريع\Nنحو "دا نانغ". Dialogue: 0,0:41:38.41,0:41:41.11,Default,,0,0,0,,"مايكل هولمز" ركب في المجنزرة الثانية. Dialogue: 0,0:41:50.24,0:41:54.64,Default,,0,0,0,,الناقلة التي كان يركبها ارتطمت بقنبلة\Nذات 136 كيلو غرام مدفونة تحت الطريق. Dialogue: 0,0:41:55.61,0:41:58.11,Default,,0,0,0,,ثلاثة من أصدقائه ماتوا على الفور. Dialogue: 0,0:41:59.44,0:42:04.31,Default,,0,0,0,,قُذف "هولمز" بعيداً ،\Nواستيقظ بعد 5 ساعات في المستشفى. Dialogue: 0,0:42:08.68,0:42:10.68,Default,,0,0,0,,مرحباً يا أمي ويا أبي. إنه أنا. Dialogue: 0,0:42:11.81,0:42:13.64,Default,,0,0,0,,حتى هذه اللحظة لم أكن أعرف Dialogue: 0,0:42:13.71,0:42:16.18,Default,,0,0,0,,إن كان هناك حرب جارية فعلاً هنا. Dialogue: 0,0:42:17.24,0:42:19.98,Default,,0,0,0,,اعتقدت وحسب أنهم\Nكانوا يلعبون لعبة أو شيء ما. Dialogue: 0,0:42:21.04,0:42:23.98,Default,,0,0,0,,ولكن كان بإمكاني أن أكون\Nمكان اثنين من هؤلاء الرفاق. Dialogue: 0,0:42:24.84,0:42:26.18,Default,,0,0,0,,لقد عرفتهم حق المعرفة. Dialogue: 0,0:42:26.58,0:42:28.78,Default,,0,0,0,,وأرجوكم لا تقلقوا بشأن تعرضي للأذى Dialogue: 0,0:42:28.84,0:42:30.94,Default,,0,0,0,,لأنني لست مصاباً بشكل سيئ. Dialogue: 0,0:42:31.84,0:42:34.94,Default,,0,0,0,,بعد حصولي على وسامين آخرين،\Nسوف أغادر ميدان المعركة، Dialogue: 0,0:42:35.01,0:42:38.51,Default,,0,0,0,,وأعتقد أنه يمكنني الخروج\Nمن هذه البلاد نهائياً. Dialogue: 0,0:42:44.54,0:42:45.94,Default,,0,0,0,,بعد 6 أشهر، Dialogue: 0,0:42:46.11,0:42:49.58,Default,,0,0,0,,"مايكل هولمز" كان في دورية،\Nيسير في المقدمة، Dialogue: 0,0:42:50.28,0:42:53.01,Default,,0,0,0,,عندما قتله جندي فيتنامي شمالي. Dialogue: 0,0:43:02.48,0:43:04.58,Default,,0,0,0,,هذه محافظة "لونغ آن". Dialogue: 0,0:43:04.68,0:43:08.51,Default,,0,0,0,,منذ عام 1962، كانت أرض اختبار مهمة Dialogue: 0,0:43:08.58,0:43:10.34,Default,,0,0,0,,من أجل برنامج التهدئة. Dialogue: 0,0:43:10.88,0:43:15.21,Default,,0,0,0,,وسط حقول الرز وأشجار جوز الهند\Nتقع "لوك تين موت". Dialogue: 0,0:43:15.58,0:43:19.04,Default,,0,0,0,,رئيس القرية يقول إنه فقط\Nمزيد من القوات سيُشعر شعبه بالأمان Dialogue: 0,0:43:19.11,0:43:20.24,Default,,0,0,0,,من الـ"فيت كونغ". Dialogue: 0,0:43:20.71,0:43:21.88,Default,,0,0,0,,أثناء الليل، ويضيف، Dialogue: 0,0:43:21.94,0:43:25.24,Default,,0,0,0,,الثوار يذهبون من بيت إلى بيت لجمع الضرائب. Dialogue: 0,0:43:25.91,0:43:28.74,Default,,0,0,0,,ربما تكون الحكومة\Nقد تركت آثارها عبر برنامج التهدئة. Dialogue: 0,0:43:29.21,0:43:30.88,Default,,0,0,0,,الـ"فيت كونغ" لم يغادروا. Dialogue: 0,0:43:31.41,0:43:34.51,Default,,0,0,0,,"ليز تروتا"، محطة "إن بي سي" للأخبار،\N"جنوب فيتنام". Dialogue: 0,0:43:36.04,0:43:40.01,Default,,0,0,0,,بما أن الـ"فيت كونغ" أصبحوا ضعفاء جداً\Nبعد هجوم "تيت" Dialogue: 0,0:43:40.08,0:43:42.38,Default,,0,0,0,,والهجومين الآخرين الذين تبعا ذلك، Dialogue: 0,0:43:42.81,0:43:44.31,Default,,0,0,0,,اعتقد الجنرال "أبرامز" Dialogue: 0,0:43:44.41,0:43:46.91,Default,,0,0,0,,أن يمكن تكريس مئات الآلاف من\Nجنود الجيش الجمهوري الفيتنامي Dialogue: 0,0:43:46.98,0:43:49.88,Default,,0,0,0,,لتأمين الريف Dialogue: 0,0:43:50.01,0:43:52.61,Default,,0,0,0,,واكتساب الدعم للحكومة في "سايغون". Dialogue: 0,0:43:55.08,0:43:57.54,Default,,0,0,0,,ولكن الأمن الدائم لم يكن من الممكن تحقيقه Dialogue: 0,0:43:57.94,0:44:00.64,Default,,0,0,0,,إلا إذا قتلت الهيكلية السياسية\Nللـ"فيت كونغ" Dialogue: 0,0:44:01.24,0:44:03.48,Default,,0,0,0,,وجباة الضرائب ورؤساء القرى Dialogue: 0,0:44:03.94,0:44:06.81,Default,,0,0,0,,والهاربين والجواسيس والمتعاطفين Dialogue: 0,0:44:07.61,0:44:10.81,Default,,0,0,0,,أو أُسروا أو تم إقناعهم بالانشقاق. Dialogue: 0,0:44:12.41,0:44:16.78,Default,,0,0,0,,للقيام بذلك،\Nأطلقت المخابرات المركزية برنامج "فينيكس". Dialogue: 0,0:44:18.58,0:44:21.28,Default,,0,0,0,,تم جمع القرويين من "ثوي شوان" Dialogue: 0,0:44:21.34,0:44:22.81,Default,,0,0,0,,في ساحة مدرسة القرية، Dialogue: 0,0:44:23.01,0:44:26.31,Default,,0,0,0,,حيث حاولت فرق من محققي الحكومة Dialogue: 0,0:44:26.41,0:44:29.54,Default,,0,0,0,,اكتشاف من بينهم أعضاء الـ"فيت كونغ" Dialogue: 0,0:44:29.61,0:44:30.88,Default,,0,0,0,,الذين يعيشون هنا. Dialogue: 0,0:44:30.94,0:44:34.31,Default,,0,0,0,,هذا النوع من ممارسات فريق "فينيكس"\Nهي حدث أسبوعي Dialogue: 0,0:44:34.41,0:44:36.81,Default,,0,0,0,,في مناطق في جميع أنحاء "جنوب فيتنام". Dialogue: 0,0:44:39.58,0:44:41.71,Default,,0,0,0,,بعد التعافي من إصاباته، Dialogue: 0,0:44:41.81,0:44:45.64,Default,,0,0,0,,أصبح الملازم "فينسينت أوكاموتو"\Nضابط استخبارات Dialogue: 0,0:44:46.01,0:44:47.51,Default,,0,0,0,,ملحق بالبرنامج. Dialogue: 0,0:44:48.34,0:44:50.08,Default,,0,0,0,,برنامج "فينيكس" كان مبنياً على حقيقة Dialogue: 0,0:44:50.18,0:44:52.71,Default,,0,0,0,,أن الفيتناميين الشماليين القادمين\Nعبر ممر "هو تشي منه"، Dialogue: 0,0:44:52.81,0:44:54.48,Default,,0,0,0,,عندما ذهبوا إلى جنوب "فيتنام"، Dialogue: 0,0:44:54.54,0:44:56.21,Default,,0,0,0,,كانوا غرباء تماماً مثل الأميركيين. Dialogue: 0,0:44:56.31,0:44:58.51,Default,,0,0,0,,لم يكونوا يعرفون التضاريس،\Nلم يكونوا يعرفون الشعب. Dialogue: 0,0:44:59.61,0:45:02.68,Default,,0,0,0,,لذلك حتى يعملوا بشكل فعال، Dialogue: 0,0:45:03.08,0:45:05.21,Default,,0,0,0,,كانوا بحاجة لهيكلية الــ"فيت كونغ". Dialogue: 0,0:45:05.98,0:45:09.21,Default,,0,0,0,,لذا كان المشروع للقضاء على هؤلاء الرجال. Dialogue: 0,0:45:09.64,0:45:12.01,Default,,0,0,0,,وأعتقد أنه كان منطقياً جداً. Dialogue: 0,0:45:14.21,0:45:17.34,Default,,0,0,0,,اعتقدوا الشيوعيون أن برنامج "فينيكس"\Nكان فعالاً جداً. Dialogue: 0,0:45:17.41,0:45:22.01,Default,,0,0,0,,نظروا إلى الأمر على أنه خطر كبير\Nبالنسبة لاستمرارية الثورة، Dialogue: 0,0:45:22.88,0:45:26.01,Default,,0,0,0,,لأنه كان بإمكانك أخذ سكين حاد مدبب... Dialogue: 0,0:45:26.08,0:45:26.98,Default,,0,0,0,,"(ستيوارت هيرينجتون)\Nمستشار الجيش" Dialogue: 0,0:45:27.04,0:45:29.21,Default,,0,0,0,,معرفة الـ"فيت كونغ" بسهولة جداً، Dialogue: 0,0:45:29.31,0:45:31.24,Default,,0,0,0,,الـ"فيت كونغ" المتخفين، الحكومة الخفية، Dialogue: 0,0:45:32.01,0:45:35.51,Default,,0,0,0,,إذن وسائلهم للسيطرة\Nعلى السكان المدنيين في الجنوب Dialogue: 0,0:45:35.58,0:45:36.68,Default,,0,0,0,,تعرضت لضربة قاتلة. Dialogue: 0,0:45:38.81,0:45:42.18,Default,,0,0,0,,الضغط الذي ألقاه برنامج "فينيكس"\Nعلى الـ"فيت كونغ" Dialogue: 0,0:45:42.24,0:45:47.71,Default,,0,0,0,,تسبب بعلامات خطر\Nكما وصفه أحد المسؤولون الشيوعيون "يرتعش" Dialogue: 0,0:45:47.78,0:45:50.24,Default,,0,0,0,,بين أتباعه في "دلتا ميكونغ"، Dialogue: 0,0:45:50.94,0:45:55.01,Default,,0,0,0,,الاكتئاب والإحباط والثمالة على نطاق واسع، Dialogue: 0,0:45:55.08,0:45:57.54,Default,,0,0,0,,حتى بين الرجال المتجهين للقتال. Dialogue: 0,0:45:59.94,0:46:03.91,Default,,0,0,0,,لكن استهداف برنامج "فينيكس"\Nكان جيداً فقط بجودة المعلومات Dialogue: 0,0:46:04.01,0:46:05.58,Default,,0,0,0,,التي كان يعتمد عليها، Dialogue: 0,0:46:06.64,0:46:08.48,Default,,0,0,0,,وتلك المعلومات كانت متباينة. Dialogue: 0,0:46:09.94,0:46:13.78,Default,,0,0,0,,هذا الفيديو الذي صُور من قبل مصور\Nقناة "سي بي إس" قبل عدة أسابيع، Dialogue: 0,0:46:14.24,0:46:17.44,Default,,0,0,0,,يظهر القوات الفيتنامية الجنوبية\Nتستجوب رجلاً عجوزاً Dialogue: 0,0:46:17.54,0:46:19.71,Default,,0,0,0,,تم التعرف عليه كمسؤول "فيت كونغ"\Nقليل الشأن. Dialogue: 0,0:46:21.88,0:46:26.64,Default,,0,0,0,,في برنامج "فينيكس"،\Nكانوا الأمريكيون يخدمون بصفة استشارية. Dialogue: 0,0:46:27.31,0:46:29.78,Default,,0,0,0,,وأغلبية العمل Dialogue: 0,0:46:29.88,0:46:33.94,Default,,0,0,0,,كان متروكاً لوحدات الاستطلاع الإقليمية\Nالفيتنامية الجنوبية، Dialogue: 0,0:46:34.48,0:46:35.74,Default,,0,0,0,,الـ"بي آر يو"، Dialogue: 0,0:46:36.71,0:46:40.48,Default,,0,0,0,,الذين ركزوا اهتمامهم أحياناً\Nعلى تصفية حسابات قديمة Dialogue: 0,0:46:41.31,0:46:43.38,Default,,0,0,0,,أكثر من تركيزهم على استئصال الشيوعيين. Dialogue: 0,0:46:45.68,0:46:48.44,Default,,0,0,0,,كان الأمر مخيفاً لأنه كان عرضة\Nلأن يُساء استخدامه، Dialogue: 0,0:46:48.51,0:46:49.78,Default,,0,0,0,,وأسيء استخدامه بالفعل. Dialogue: 0,0:46:52.18,0:46:56.54,Default,,0,0,0,,مرة أخرى، العباقرة في "سايغون"\Nسيستخدمون أجهزة الكمبيوتر Dialogue: 0,0:46:56.64,0:46:58.81,Default,,0,0,0,,لاختلاق القوائم السوداء. Dialogue: 0,0:47:01.78,0:47:05.11,Default,,0,0,0,,تحصل أنت على اللائحة\Nوتتحقق مع ضباط الاستخبارات الآخرين Dialogue: 0,0:47:05.34,0:47:06.34,Default,,0,0,0,,في المنطقة. Dialogue: 0,0:47:06.64,0:47:08.78,Default,,0,0,0,,وأنت تحاول جمع تلك المعلومات. Dialogue: 0,0:47:09.61,0:47:11.44,Default,,0,0,0,,الليلة القادمة أو بعد بضعة ليال أخرى، Dialogue: 0,0:47:11.81,0:47:14.18,Default,,0,0,0,,بعض المتهورين\Nمن الـ"بي آر يو" سيخرجون إلى هناك. Dialogue: 0,0:47:14.68,0:47:16.84,Default,,0,0,0,,وسيدقون على الباب. Dialogue: 0,0:47:18.31,0:47:20.54,Default,,0,0,0,,"كذبة أبريل أيها الوغد!" Dialogue: 0,0:47:21.94,0:47:23.71,Default,,0,0,0,,لم تكن هناك أي مساءلة فعلية. Dialogue: 0,0:47:26.94,0:47:31.18,Default,,0,0,0,,في وقت لاحق، مدير برنامج "فينيكس"\Nأعترف للكونغرس Dialogue: 0,0:47:31.61,0:47:33.24,Default,,0,0,0,,أن لا أحد يعرف كم Dialogue: 0,0:47:33.31,0:47:37.64,Default,,0,0,0,,من أكثر من 20 ألف\Nالذين تمت تصفيتهم كانوا أبرياء. Dialogue: 0,0:47:40.38,0:47:45.08,Default,,0,0,0,,وعلى الرغم من أن البرنامج نجح بالفعل\Nفي تحطيم هيكلية الـ"فيت كونغ"، Dialogue: 0,0:47:45.61,0:47:49.88,Default,,0,0,0,,استمر تدني شعبية حكومة "نوين فان تيو"\Nأكثر من أي وقت مضى. Dialogue: 0,0:47:53.04,0:47:56.34,Default,,0,0,0,,أُجري استطلاع للرأي\Nفي مقاطعة "دلتا" في "لونغ آن" Dialogue: 0,0:47:56.58,0:48:00.51,Default,,0,0,0,,سوف يظهر 35 بالمئة من الناس\Nعلى استعداد للتصويت من أجل "تيو"، Dialogue: 0,0:48:01.71,0:48:05.04,Default,,0,0,0,,20 بالمئة لصالح جبهة التحرير الوطني، Dialogue: 0,0:48:05.98,0:48:09.88,Default,,0,0,0,,45 بالمئة يدعمون أحدهم، أي أحد، Dialogue: 0,0:48:10.14,0:48:15.58,Default,,0,0,0,,يعارض كل من الـ"فيت كونغ" والنظام المدعوم\Nمن قبل الأمريكيين في "سايغون". Dialogue: 0,0:48:21.01,0:48:24.58,Default,,0,0,0,,في "فيتنام" هناك جرح لا يكف عن النزيف. Dialogue: 0,0:48:25.01,0:48:29.51,Default,,0,0,0,,أنا أتحدث عن صرخة الموت وجرح الحرب. Dialogue: 0,0:48:29.71,0:48:32.31,Default,,0,0,0,,لم نأت للتحدث معك يا سيد "همفري"، Dialogue: 0,0:48:32.41,0:48:33.88,Default,,0,0,0,,أتينا للقبض عليك. Dialogue: 0,0:48:34.58,0:48:37.14,Default,,0,0,0,,الآن لقد حظيت بوقت مساو. اخرس! Dialogue: 0,0:48:39.14,0:48:42.21,Default,,0,0,0,,كانت حملة "هيوبرت همفري" الرئاسية في ورطة. Dialogue: 0,0:48:43.64,0:48:46.44,Default,,0,0,0,,"ريتشارد نيكسون" كان متقدماً\Nفي استطلاعات الرأي بشكل مريح Dialogue: 0,0:48:46.81,0:48:48.14,Default,,0,0,0,,ورفض المناظرة. Dialogue: 0,0:48:49.54,0:48:53.08,Default,,0,0,0,,"لقد استنتجت أنه لا يوجد\Nطريقة لكسب الحرب"، Dialogue: 0,0:48:53.21,0:48:56.01,Default,,0,0,0,,قال هذا لثلاثة من كتاب خطاباته بشكل خاص. Dialogue: 0,0:48:56.81,0:49:01.01,Default,,0,0,0,,"ولكن علينا أن نقول العكس،\Nفقط للحفاظ على بعض نفوذ للمساومات." Dialogue: 0,0:49:02.68,0:49:06.64,Default,,0,0,0,,ما ضاعف مشكلة "همفري"\Nأنه كان هناك مرشح من حزب ثالث، Dialogue: 0,0:49:06.74,0:49:10.94,Default,,0,0,0,,"جورج والاس"، حاكم "ألاباما" السابق،\Nالذي يؤمن بالفصل العنصري. Dialogue: 0,0:49:11.68,0:49:14.44,Default,,0,0,0,,كان واثقاً من أنه سيجذب\Nبعض المنتخبين البيض Dialogue: 0,0:49:14.58,0:49:16.54,Default,,0,0,0,,الذين عادة كانوا يصوتون للديمقراطيين. Dialogue: 0,0:49:16.61,0:49:17.81,Default,,0,0,0,,"ساندوا (أمريكا)" Dialogue: 0,0:49:18.48,0:49:23.14,Default,,0,0,0,,"همفري" كان قد أعرب لـ"جونسون" عن\Nمخاوفه عن الحرب في وقت مبكر، Dialogue: 0,0:49:23.28,0:49:27.68,Default,,0,0,0,,ولكن بقي دائماً موالياً له\Nبقوة على الصعيد العام. Dialogue: 0,0:49:28.31,0:49:31.58,Default,,0,0,0,,الآن، يخبره مستشاروه أنه إذا أراد الفوز، Dialogue: 0,0:49:32.01,0:49:33.81,Default,,0,0,0,,يجب عليه قطع علاقاته مع الرئيس Dialogue: 0,0:49:33.98,0:49:37.24,Default,,0,0,0,,ويقوم بتصرف جريء نحو إنهاء الحرب. Dialogue: 0,0:49:39.21,0:49:42.58,Default,,0,0,0,,في 30 سبتمبر، دعا إلى وقف كامل Dialogue: 0,0:49:42.64,0:49:44.68,Default,,0,0,0,,لقصف شمال "فيتنام". Dialogue: 0,0:49:45.38,0:49:47.38,Default,,0,0,0,,كنت لأوقف القصف على الشمال، Dialogue: 0,0:49:48.28,0:49:50.38,Default,,0,0,0,,كمخاطرة مقبولة من أجل السلام، Dialogue: 0,0:49:51.28,0:49:55.61,Default,,0,0,0,,لأنني أعتقد أنها يمكن أن تؤدي\Nإلى النجاح في المفاوضات، Dialogue: 0,0:49:56.11,0:49:57.91,Default,,0,0,0,,وبالتالي تقصير مدة الحرب. Dialogue: 0,0:49:58.61,0:50:01.58,Default,,0,0,0,,هذا من شأنه أن يكون أفضل لحماية قواتنا. Dialogue: 0,0:50:02.54,0:50:05.54,Default,,0,0,0,,"جونسون" شعر بالخيانة ورفض التحدث Dialogue: 0,0:50:05.61,0:50:07.74,Default,,0,0,0,,مع نائبه لمدة من الزمن. Dialogue: 0,0:50:08.94,0:50:12.78,Default,,0,0,0,,ولكن في يوم 31 أكتوبر،\N5 أيام فقط قبل الانتخابات، Dialogue: 0,0:50:13.48,0:50:16.38,Default,,0,0,0,,الرئيس نفسه قدم تصريحاً مفاجئاً. Dialogue: 0,0:50:17.58,0:50:18.78,Default,,0,0,0,,"أمر (جونسون) بوقف\Nالقصف على الشمال" Dialogue: 0,0:50:18.84,0:50:21.64,Default,,0,0,0,,كان سيوقف جميع القصف على شمال "فيتنام". Dialogue: 0,0:50:22.68,0:50:25.44,Default,,0,0,0,,كان هناك تقدم حقيقي في "باريس"، كما قال. Dialogue: 0,0:50:26.44,0:50:30.11,Default,,0,0,0,,"هانوي" وافقت للمرة الأولى\Nعلى إجراء محادثات مع "سايغون"، Dialogue: 0,0:50:31.58,0:50:35.08,Default,,0,0,0,,وكانت "الولايات المتحدة"\Nقد وافقت على ضم الـ"فيت كونغ". Dialogue: 0,0:50:36.28,0:50:39.21,Default,,0,0,0,,فجأة بدا كما لو أن السلام كان ممكناً. Dialogue: 0,0:50:41.24,0:50:42.48,Default,,0,0,0,,"همفري" كان مبتهجاً. Dialogue: 0,0:50:42.98,0:50:45.28,Default,,0,0,0,,أرقام الاستطلاع ارتفعت بين عشية وضحاها. Dialogue: 0,0:50:46.28,0:50:49.84,Default,,0,0,0,,وكان على ثقة من أنه سوف يكون الآن\Nقادراً على اللحاق بـ"نيكسون". Dialogue: 0,0:50:51.81,0:50:53.71,Default,,0,0,0,,لكن ثم في الثاني نوفمبر، Dialogue: 0,0:50:53.84,0:50:57.68,Default,,0,0,0,,فقط قبل 3 أيام من ذهاب الأمريكيين\Nإلى صناديق الاقتراع، Dialogue: 0,0:50:58.31,0:51:00.68,Default,,0,0,0,,أعلن الرئيس "تيو" فجأة Dialogue: 0,0:51:00.81,0:51:04.08,Default,,0,0,0,,أن الحكومة الفيتنامية الجنوبية لن تحضر Dialogue: 0,0:51:04.18,0:51:06.08,Default,,0,0,0,,المحادثات المقترحة بعد كل شيء. Dialogue: 0,0:51:08.08,0:51:13.14,Default,,0,0,0,,ممثل من حملة "نيكسون"\Nمن الإدارة الشخصية للمرشح Dialogue: 0,0:51:13.21,0:51:16.08,Default,,0,0,0,,اتصل سراً بحكومة "سايغون"، Dialogue: 0,0:51:16.24,0:51:18.98,Default,,0,0,0,,ليحث "تيو" على البقاء بعيداً عن المحادثات، Dialogue: 0,0:51:19.44,0:51:21.91,Default,,0,0,0,,واعداً أنه بمجرد انتخاب "نيكسون"، Dialogue: 0,0:51:22.08,0:51:25.88,Default,,0,0,0,,كان سيصل إلى حل أصعب مع "هانوي"\Nمما كان "همفري" ينوي فعله. Dialogue: 0,0:51:27.04,0:51:31.34,Default,,0,0,0,,بفضل جهاز تنصت للاستخبارات المركزية مدسوس\Nفي مكتب "تيو" في "سايغون"، Dialogue: 0,0:51:31.68,0:51:36.18,Default,,0,0,0,,وتنصت للوكالة الفيدرالية على السفارة\Nالفيتنامية الجنوبية في "واشنطن"، Dialogue: 0,0:51:36.98,0:51:41.68,Default,,0,0,0,,اكتشف "جونسون" ما حدث\Nواتصل بصديقه "إيفريت ديركسن"، Dialogue: 0,0:51:41.88,0:51:44.14,Default,,0,0,0,,السيناتور الجمهوري زعيم الأقلية، Dialogue: 0,0:51:44.44,0:51:48.28,Default,,0,0,0,,لتحذيره من أن جماعة "نيكسون"\Nكانوا يرتكبون الخيانة. Dialogue: 0,0:51:49.98,0:51:50.94,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:51:51.04,0:51:53.04,Default,,0,0,0,,أعلم ماذا ينون فعله يا "إيفيرت".\Nلا أود أن يكون هذا ضمن الحملة. Dialogue: 0,0:51:53.11,0:51:53.94,Default,,0,0,0,,هذا صحيح. Dialogue: 0,0:51:54.04,0:51:54.94,Default,,0,0,0,,"(إيفريت ديركسن)\Nزعيم الأقلية الجمهورية في مجلس الشيوخ" Dialogue: 0,0:51:55.04,0:51:55.94,Default,,0,0,0,,ولا يجدر بهم أن يفعلوا هذا. هذه خيانة. Dialogue: 0,0:51:56.04,0:51:56.88,Default,,0,0,0,,أعلم. Dialogue: 0,0:51:56.94,0:51:59.08,Default,,0,0,0,,وأعتقد أن هذا الأمر سيصدم "أمريكا" Dialogue: 0,0:51:59.14,0:52:03.24,Default,,0,0,0,,إذا كان المرشح الرئيسي يتلاعب بمصدر كهذا Dialogue: 0,0:52:03.31,0:52:05.61,Default,,0,0,0,,- في موضوع بهذه الأهمية.\N- نعم. Dialogue: 0,0:52:05.71,0:52:11.11,Default,,0,0,0,,أعرف هذا، أنهم يتصلون\Nبقوة أجنبية في أثناء الحرب. Dialogue: 0,0:52:11.21,0:52:13.78,Default,,0,0,0,,- وهذه غلطة.\N- وإنها غلطة سيئة لعينة. Dialogue: 0,0:52:15.84,0:52:16.68,Default,,0,0,0,,"(ريتشارد نيكسون)\Nمرشح جمهوري" Dialogue: 0,0:52:16.74,0:52:17.61,Default,,0,0,0,,- سيدي الرئيس؟\N- نعم. Dialogue: 0,0:52:17.71,0:52:18.68,Default,,0,0,0,,"(ليندون جونسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:52:18.74,0:52:19.61,Default,,0,0,0,,- هنا "ديك نيكسون".\N- نعم يا "ديك". Dialogue: 0,0:52:19.71,0:52:21.74,Default,,0,0,0,,لقد كنت للتو على برنامج "لقاء الصحافة"، Dialogue: 0,0:52:21.84,0:52:26.11,Default,,0,0,0,,وقلت، إنني قد أعطيتك ضمانتي الشخصية Dialogue: 0,0:52:26.91,0:52:29.78,Default,,0,0,0,,أنني سأفعل ما باستطاعتي للتعاون، Dialogue: 0,0:52:29.91,0:52:32.61,Default,,0,0,0,,سواء قبل الانتخابات\Nأو إن تم انتخابي بعد الانتخابات. Dialogue: 0,0:52:33.28,0:52:37.24,Default,,0,0,0,,أردتك أن تعرف فحسب\Nأنني متأكد جداً بشأن هذا Dialogue: 0,0:52:37.31,0:52:41.08,Default,,0,0,0,,وأي ترّهات شائعة Dialogue: 0,0:52:41.31,0:52:47.58,Default,,0,0,0,,عن شخص يحاول تخريب موقف حكومة "سايغون" Dialogue: 0,0:52:47.64,0:52:49.44,Default,,0,0,0,,بالتأكيد لا... Dialogue: 0,0:52:50.11,0:52:52.61,Default,,0,0,0,,لا تتحلى بأي مصداقية على الإطلاق برأيي. Dialogue: 0,0:52:52.74,0:52:53.94,Default,,0,0,0,,هذا... Dialogue: 0,0:52:54.01,0:52:58.21,Default,,0,0,0,,أنا سعيد جداً لسماع ذلك يا "ديك"،\Nلأن ذلك يجري فعلاً. Dialogue: 0,0:52:58.31,0:53:02.78,Default,,0,0,0,,يا إلهي، لن أفعل أي شيء لتشجيع "سايغون" Dialogue: 0,0:53:02.84,0:53:04.68,Default,,0,0,0,,على عدم الحضور إلى طاولة المفاوضات\Nلأنه بشكل أساسي، Dialogue: 0,0:53:05.04,0:53:06.51,Default,,0,0,0,,هذا هو ما فهمته أنت. Dialogue: 0,0:53:06.61,0:53:07.61,Default,,0,0,0,,حسناً، هذا جيد يا "ديك". Dialogue: 0,0:53:07.68,0:53:09.34,Default,,0,0,0,,يجب أن نحيد البوصلة عن هذه الحرب، Dialogue: 0,0:53:09.44,0:53:12.31,Default,,0,0,0,,كلما كان ذلك أسرع كان أفضل،\Nوتباً للصدقية السياسية. Dialogue: 0,0:53:12.38,0:53:13.31,Default,,0,0,0,,صدقني. Dialogue: 0,0:53:13.64,0:53:14.51,Default,,0,0,0,,شكراً لك يا "ديك". Dialogue: 0,0:53:18.38,0:53:21.28,Default,,0,0,0,,"نيكسون" كان يكذب و"جونسون" كان يعلم ذلك. Dialogue: 0,0:53:21.68,0:53:23.94,Default,,0,0,0,,ولكن للكشف عن المعلومات، Dialogue: 0,0:53:24.31,0:53:26.84,Default,,0,0,0,,الرئيس سيضطر للكشف عن الطرق Dialogue: 0,0:53:26.94,0:53:30.68,Default,,0,0,0,,التي علم بواسطتها\Nبشأن نفاق المرشح الجمهوري. Dialogue: 0,0:53:31.38,0:53:33.31,Default,,0,0,0,,لم يكن على استعداد لفعل هذا. Dialogue: 0,0:53:34.74,0:53:36.68,Default,,0,0,0,,سر "نيكسون" كان آمناً. Dialogue: 0,0:53:37.44,0:53:39.51,Default,,0,0,0,,لم يتم إخبار الشعب الأمريكي أبداً Dialogue: 0,0:53:39.74,0:53:43.98,Default,,0,0,0,,أن النظام الذي مات من أجله 35 ألف أمريكي Dialogue: 0,0:53:44.08,0:53:48.64,Default,,0,0,0,,كان على استعداد لمقاطعة محادثات السلام\Nللمساعدة في انتخاب "ريتشارد نيكسون"، Dialogue: 0,0:53:48.98,0:53:50.38,Default,,0,0,0,,أو أنه كان على استعداد Dialogue: 0,0:53:50.44,0:53:54.51,Default,,0,0,0,,لتأخير نهاية إراقة الدماء من أجل انتخابه. Dialogue: 0,0:53:56.08,0:53:59.68,Default,,0,0,0,,في الساعة 10:45 صباح اليوم،\Nبالتوقيت الشرقي... Dialogue: 0,0:53:59.74,0:54:00.58,Default,,0,0,0,,"مباشر من مقر (نيكسون)" Dialogue: 0,0:54:01.01,0:54:05.54,Default,,0,0,0,,في يوم الانتخابات،\N"ريتشارد ميلهاوس نيكسون" فاز بالرئاسة Dialogue: 0,0:54:05.91,0:54:08.81,Default,,0,0,0,,بنسبة 43،4 بالمئة من الأصوات. Dialogue: 0,0:54:09.28,0:54:13.18,Default,,0,0,0,,فيما حصل "هيوبرت همفري" على 42،7 بالمئة. Dialogue: 0,0:54:17.58,0:54:21.51,Default,,0,0,0,,المناورة السرية لحملة "نيكسون"\Nربما ساعدته بالفوز في الانتخابات. Dialogue: 0,0:54:21.58,0:54:22.71,Default,,0,0,0,,"فاز (نيكسون)\Nوتعهد بتوحيد الأمة" Dialogue: 0,0:54:22.81,0:54:24.51,Default,,0,0,0,,ولكن خوف الرئيس المنتخب Dialogue: 0,0:54:24.58,0:54:27.61,Default,,0,0,0,,أن تلك المناورة ربما تكشف يوماً ما Dialogue: 0,0:54:27.81,0:54:29.88,Default,,0,0,0,,سيكون جزءاً من التراجع. Dialogue: 0,0:54:33.71,0:54:36.41,Default,,0,0,0,,انتظر "تيو" عدة أسابيع بعد الانتخابات Dialogue: 0,0:54:36.61,0:54:40.14,Default,,0,0,0,,قبل الموافقة على إرسال وفد إلى "باريس". Dialogue: 0,0:54:42.18,0:54:46.41,Default,,0,0,0,,هناك، توقف كل شيء من أجل ترتيبات الجلوس. Dialogue: 0,0:54:47.94,0:54:51.51,Default,,0,0,0,,الفيتناميون الشماليون\Nأصروا على طاولة مربعة، Dialogue: 0,0:54:51.64,0:54:55.21,Default,,0,0,0,,بجوانب منفصلة من أجل جميع الأطراف للتحدث، Dialogue: 0,0:54:55.58,0:55:00.04,Default,,0,0,0,,"هانوي" والـ"فيت كونغ" و"سايغون"\Nو"الولايات المتحدة". Dialogue: 0,0:55:00.94,0:55:05.44,Default,,0,0,0,,رفضت "سايغون" المشاركة\Nإلا إذا جلست "هانوي" والـ"فيت كونغ" Dialogue: 0,0:55:05.51,0:55:07.44,Default,,0,0,0,,على الجانب نفسه من الطاولة. Dialogue: 0,0:55:08.61,0:55:11.48,Default,,0,0,0,,استمرت المماطلة لمدة 10 أسابيع. Dialogue: 0,0:55:14.58,0:55:17.91,Default,,0,0,0,,كان السوفييت هم من اكتشفوا حلاً أخيراً، Dialogue: 0,0:55:18.48,0:55:19.98,Default,,0,0,0,,مائدة مستديرة. Dialogue: 0,0:55:26.41,0:55:28.78,Default,,0,0,0,,نوع الإصابة عاجل، جروح شظايا. Dialogue: 0,0:55:30.14,0:55:31.74,Default,,0,0,0,,المنطقة غير آمنة. Dialogue: 0,0:55:35.81,0:55:36.94,Default,,0,0,0,,أبق رأسك منخفضاً. Dialogue: 0,0:55:40.08,0:55:41.28,Default,,0,0,0,,هناك بضع إصابات. Dialogue: 0,0:55:44.48,0:55:47.31,Default,,0,0,0,,لديك هؤلاء الفتية البالغين\Nمن العمر 19 عاماً بقلوب شجاعة. Dialogue: 0,0:55:49.11,0:55:50.81,Default,,0,0,0,,سيفعلون ما تطلبه منهم. Dialogue: 0,0:55:52.28,0:55:55.04,Default,,0,0,0,,الأمر هو هل ستطلب منهم\Nالقيام بأمر يستحق العناء؟ Dialogue: 0,0:55:55.14,0:55:56.34,Default,,0,0,0,,هذا الأمر عائد للكبار. Dialogue: 0,0:55:57.01,0:55:58.74,Default,,0,0,0,,وهنا حين يحل الفشل. Dialogue: 0,0:55:59.01,0:56:01.51,Default,,0,0,0,,الفشل ليس من الشباب الذي قالوا،\N"لن أنفذ هذا الأمر". Dialogue: 0,0:56:01.94,0:56:03.58,Default,,0,0,0,,لأن هذه ليست الطريقة\Nالتي تم تهيئتهم وفقها. Dialogue: 0,0:56:04.31,0:56:05.68,Default,,0,0,0,,من أعمارهم 19 عاماً لا يعرفون Dialogue: 0,0:56:05.74,0:56:07.28,Default,,0,0,0,,أن يأخذوا معطفاً واقياً من المطر\Nعندما تمطر، حسناً؟ Dialogue: 0,0:56:07.34,0:56:08.34,Default,,0,0,0,,"(كارل مارلانتس)\Nمشاة البحرية" Dialogue: 0,0:56:08.41,0:56:10.48,Default,,0,0,0,,لهذا هم بارعون بكونهم محاربين. Dialogue: 0,0:56:10.81,0:56:13.54,Default,,0,0,0,,سيقومون بالأمر. لن يسألوك حتى أي سؤال. Dialogue: 0,0:56:14.68,0:56:16.18,Default,,0,0,0,,"حسناً، سننفذ الأمر." Dialogue: 0,0:56:17.04,0:56:20.34,Default,,0,0,0,,المسؤولية تقع على الكبار للتأكد Dialogue: 0,0:56:20.41,0:56:21.88,Default,,0,0,0,,من أنهم لا يضيعون سدى، Dialogue: 0,0:56:21.98,0:56:25.81,Default,,0,0,0,,لأنهم سيفعلون ما يُطلب منهم\Nوسيقومون بفعله بشكل جيد. Dialogue: 0,0:56:28.84,0:56:32.14,Default,,0,0,0,,وُلد "كارل مارلانتس"\Nفي "أستوريا"، ولاية "أوريغون"، Dialogue: 0,0:56:32.74,0:56:35.31,Default,,0,0,0,,ابن محارب قديم شارك في معركة الثغرة. Dialogue: 0,0:56:35.94,0:56:37.94,Default,,0,0,0,,كان قد انضم لقوات الاحتياط البحرية Dialogue: 0,0:56:38.01,0:56:40.91,Default,,0,0,0,,في الصيف الذي سبق سنته الأولى\Nفي جامعة "ييل"، Dialogue: 0,0:56:41.01,0:56:43.94,Default,,0,0,0,,متشوقاً لإثبات نفسه وللدفاع عن بلده. Dialogue: 0,0:56:45.44,0:56:47.51,Default,,0,0,0,,عندما أصبح طالباً بمنحة "رودس"، Dialogue: 0,0:56:47.58,0:56:51.11,Default,,0,0,0,,سمحت له البحرية\Nبتأجيل الذهاب إلى الخدمة الفعلية، Dialogue: 0,0:56:51.58,0:56:57.54,Default,,0,0,0,,وبدلاً من الخدمة في "فيتنام"،\Nذهب إلى جامعة "أكسفورد" في خريف عام 1967. Dialogue: 0,0:56:59.28,0:57:03.61,Default,,0,0,0,,بعد أشهر قليلة من وصوله إلى هناك،\Nكتب رسالة إلى والديه قال فيها، Dialogue: 0,0:57:05.21,0:57:08.28,Default,,0,0,0,,"مع بعض القلق أكتب هذه الرسالة. Dialogue: 0,0:57:10.74,0:57:12.54,Default,,0,0,0,,لقد تخليت عن منحتي الدراسية، Dialogue: 0,0:57:12.61,0:57:15.38,Default,,0,0,0,,وسألتحق بالخدمة الفعلية\Nاعتباراً من 3 مايو. Dialogue: 0,0:57:17.38,0:57:20.58,Default,,0,0,0,,كما تعلمون، أشعر أن (الولايات المتحدة)\Nمخطئة تماماً Dialogue: 0,0:57:20.64,0:57:21.94,Default,,0,0,0,,بدخولها في الحرب. Dialogue: 0,0:57:22.34,0:57:24.91,Default,,0,0,0,,الكثير من الناس يموتون من دون سبب وجيه. Dialogue: 0,0:57:25.98,0:57:29.38,Default,,0,0,0,,لا أستطيع إلا أن أشعر بغضب وإحباط متزايد. Dialogue: 0,0:57:29.64,0:57:31.64,Default,,0,0,0,,وشعور تام بالعجز. Dialogue: 0,0:57:33.88,0:57:37.64,Default,,0,0,0,,كنت في الواقع أختبئ،\Nولن أفعل ذلك بعد الآن. Dialogue: 0,0:57:40.24,0:57:42.94,Default,,0,0,0,,أعتقد أنني على وشك فعل\Nشيء لا أخلاقي للغاية. Dialogue: 0,0:57:44.34,0:57:45.64,Default,,0,0,0,,سأشارك Dialogue: 0,0:57:45.71,0:57:47.98,Default,,0,0,0,,في إحدى أكبر جرائم هذا القرن، Dialogue: 0,0:57:48.04,0:57:52.51,Default,,0,0,0,,وسأفعل ذلك بفعل الإحباط والبغض Dialogue: 0,0:57:53.11,0:57:56.58,Default,,0,0,0,,وشعور بالسخف الذي لم أدركه Dialogue: 0,0:57:56.64,0:57:59.11,Default,,0,0,0,,بسياقه الكامل سوى العام الماضي. Dialogue: 0,0:58:00.24,0:58:02.41,Default,,0,0,0,,من الآن فصاعداً منطقي سيتغير. Dialogue: 0,0:58:04.14,0:58:05.64,Default,,0,0,0,,يمكنني فعل شيء ما بالفعل. Dialogue: 0,0:58:06.31,0:58:11.11,Default,,0,0,0,,وهذا هو أنني يمكنني بذل قصارى جهدي\Nلإخراج 40 فتى من (فيتنام) على قيد الحياة، Dialogue: 0,0:58:11.81,0:58:14.44,Default,,0,0,0,,وإذا كان لا بد أن أتحول\Nإلى آلة شر لفعل ذلك، Dialogue: 0,0:58:14.94,0:58:16.44,Default,,0,0,0,,فليساعدني الرب لأفعل ذلك". Dialogue: 0,0:58:19.98,0:58:24.04,Default,,0,0,0,,كانوا أصدقائي، رجال تدربت معهم. Dialogue: 0,0:58:24.81,0:58:27.68,Default,,0,0,0,,شعرت وكأنني كنت سأخذلهم. Dialogue: 0,0:58:28.58,0:58:31.71,Default,,0,0,0,,أنني من دون الانضمام إليهم\Nومشاركتهم العبء، Dialogue: 0,0:58:32.04,0:58:34.24,Default,,0,0,0,,لن أكون شخصاً محترماً. Dialogue: 0,0:58:35.04,0:58:38.34,Default,,0,0,0,,إنها مسألة متضاربة، لأنني ذهبت إلى هناك\Nوقتلت أشخاصاً من أجل... Dialogue: 0,0:58:38.44,0:58:40.01,Default,,0,0,0,,ألهذا فعلت ذلك؟ Dialogue: 0,0:58:40.11,0:58:42.14,Default,,0,0,0,,"أوقفوا الحرب\Nأوقفوا التجنيد" Dialogue: 0,0:58:42.24,0:58:45.38,Default,,0,0,0,,هل تذهب وتقتل الناس\Nإذا كنت غير متأكد من أنه فعل صائب؟ Dialogue: 0,0:58:46.01,0:58:46.94,Default,,0,0,0,,"أموال ضئيلة للبرنامج الإعدادي- وملايين\Nمقابل القنابل، دماء أولادنا ليست رخيصة" Dialogue: 0,0:58:47.04,0:58:49.51,Default,,0,0,0,,وإن كانت أمتك\Nليست متأكدة تماماً أنه الصواب؟ Dialogue: 0,0:58:49.58,0:58:53.11,Default,,0,0,0,,إذا لم يكن هناك توافق في الآراء نوعاً ما،\Nهل ستفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:58:53.21,0:58:55.24,Default,,0,0,0,,"لا تقتل" Dialogue: 0,0:58:56.31,0:58:57.71,Default,,0,0,0,,كنت في "فورت لويس"، "واشنطن" Dialogue: 0,0:58:57.78,0:59:01.04,Default,,0,0,0,,و"كندا" كانت على بعد 90 دقيقة بالحافلة. Dialogue: 0,0:59:02.24,0:59:04.41,Default,,0,0,0,,كتبت إلى أمي وأبي وطلبت المال. Dialogue: 0,0:59:04.94,0:59:06.34,Default,,0,0,0,,طلبت جواز سفري. Dialogue: 0,0:59:06.41,0:59:07.38,Default,,0,0,0,,"(تيم أوبرايان)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:59:07.48,0:59:09.84,Default,,0,0,0,,وأرسلوها لي مجدداً من دون أي أسئلة. Dialogue: 0,0:59:10.01,0:59:13.08,Default,,0,0,0,,مثلاً، "لم تريد جواز السفر؟" أرسلوها فحسب. Dialogue: 0,0:59:13.68,0:59:15.01,Default,,0,0,0,,واحتفظت بكل هذه الأشياء مخبأة، Dialogue: 0,0:59:15.08,0:59:17.84,Default,,0,0,0,,بما في ذلك ملابس مدنية مخبأة في خزانتي، Dialogue: 0,0:59:17.91,0:59:19.74,Default,,0,0,0,,وأفكر ربما... ربما سأفعلها. Dialogue: 0,0:59:21.34,0:59:24.34,Default,,0,0,0,,كان هناك بعض من "التردد" Dialogue: 0,0:59:24.41,0:59:27.88,Default,,0,0,0,,طوال مدة هذا التدريب\Nبينما اقتربت حرب "فيتنام" Dialogue: 0,0:59:28.04,0:59:29.41,Default,,0,0,0,,أكثر فأكثر. Dialogue: 0,0:59:30.91,0:59:32.81,Default,,0,0,0,,ما منعني من فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:59:34.08,0:59:37.21,Default,,0,0,0,,أعتقد أنه كان بسيطاً وغبياً جداً. Dialogue: 0,0:59:37.34,0:59:40.04,Default,,0,0,0,,كان الخوف من الإحراج، Dialogue: 0,0:59:41.08,0:59:45.51,Default,,0,0,0,,الخوف من السخرية والإهانة. Dialogue: 0,0:59:46.74,0:59:49.08,Default,,0,0,0,,ما كانت صديقتي لتفكر بشأني Dialogue: 0,0:59:49.18,0:59:52.74,Default,,0,0,0,,والناس في مقهى "غوبلر"\Nفي وسط مدينة "ورثينجتون". Dialogue: 0,0:59:54.64,0:59:58.91,Default,,0,0,0,,وأفراد مؤسسة "كوانيس" والنادي الريفي\Nوتلك البلدة الصغيرة التي نشأت فيها، Dialogue: 0,0:59:59.41,1:00:01.01,Default,,0,0,0,,الأشياء التي كانوا ليقولوها عني. Dialogue: 0,1:00:02.74,1:00:07.18,Default,,0,0,0,,"يا له من جبان ومتخاذل لذهابه إلى (كندا)." Dialogue: 0,1:00:10.41,1:00:14.74,Default,,0,0,0,,وأتخيل أمي وأبي\Nيستمعان إلى شيء من هذا القبيل. Dialogue: 0,1:00:19.18,1:00:22.48,Default,,0,0,0,,لم أتمكن من استجماع الشجاعة لأقول كلا Dialogue: 0,1:00:23.21,1:00:26.24,Default,,0,0,0,,لهؤلاء الأشخاص المجهولين، Dialogue: 0,1:00:28.94,1:00:31.81,Default,,0,0,0,,الذين من حيث المبدأ Dialogue: 0,1:00:32.68,1:00:35.21,Default,,0,0,0,,هؤلاء هم "الولايات المتحدة الأمريكية". Dialogue: 0,1:00:36.74,1:00:38.74,Default,,0,0,0,,ولم أستطع أن أرفض طلبهم. Dialogue: 0,1:00:40.41,1:00:45.18,Default,,0,0,0,,واضطررت للتعايش مع الأمر لـ40 عاماً. Dialogue: 0,1:00:46.54,1:00:52.14,Default,,0,0,0,,هذا وقت طويل للتعايش مع ضمير مهتز Dialogue: 0,1:00:52.24,1:00:54.24,Default,,0,0,0,,وشجاعة مهترئة. Dialogue: 0,1:00:57.48,1:01:01.91,Default,,0,0,0,,وكابوس "فيتنام" بالنسبة لي\Nلم يكن القنابل والرصاص. Dialogue: 0,1:01:11.24,1:01:16.28,Default,,0,0,0,,بل الشجاعة المهترئة\Nالتي أصابتني والتي أنا نادم عليها. Dialogue: 0,1:01:27.78,1:01:32.58,Default,,0,0,0,,خريف عام 1968 ربما كان أصعب وقت مررنا به. Dialogue: 0,1:01:35.88,1:01:40.98,Default,,0,0,0,,حياتنا اليومية كانت نضالاً مستمراً\Nللبقاء على قيد الحياة. Dialogue: 0,1:01:43.38,1:01:44.64,Default,,0,0,0,,وجبات طعامنا... Dialogue: 0,1:01:44.71,1:01:45.94,Default,,0,0,0,,"(هال كوشنر)\Nأسير حرب" Dialogue: 0,1:01:46.01,1:01:50.34,Default,,0,0,0,,كانت 3 أكواب من الرز كل يوم. Dialogue: 0,1:01:51.64,1:01:56.18,Default,,0,0,0,,كنا ننام على فراش كبير من الخيزران. Dialogue: 0,1:01:56.24,1:01:59.18,Default,,0,0,0,,في بعض الأحيان كان هناك 10 أو 12 شخصاً\Nعلى فراش واحد. Dialogue: 0,1:02:00.21,1:02:03.61,Default,,0,0,0,,وكنا مريضين. كنا مريضين جداً. Dialogue: 0,1:02:04.88,1:02:07.21,Default,,0,0,0,,مات 4 أشخاص خلال Dialogue: 0,1:02:09.24,1:02:10.18,Default,,0,0,0,,شهر واحد. Dialogue: 0,1:02:10.88,1:02:13.78,Default,,0,0,0,,ثم مات اثنان آخران\Nبعد ذلك بفترة قصيرة جداً. Dialogue: 0,1:02:16.21,1:02:20.98,Default,,0,0,0,,لقي 13 من الأمريكيين حتفهم\Nفي فترة سجن القائد "هال كوشنر" Dialogue: 0,1:02:21.04,1:02:23.94,Default,,0,0,0,,في معسكرات الاعتقال\Nفي الغابة في جنوب "فيتنام". Dialogue: 0,1:02:25.34,1:02:28.21,Default,,0,0,0,,كان طبيباً ولكن لم تكن لديه أي أدوية، Dialogue: 0,1:02:28.51,1:02:33.41,Default,,0,0,0,,لا مضادات حيوية أو محلول ملحي\Nالتي يمكن أن يستخدمها لعلاج رفاقه. Dialogue: 0,1:02:34.48,1:02:38.14,Default,,0,0,0,,كل ما يمكنه فعله هو دفن كل واحد منهم\Nفي تابوت خيزران Dialogue: 0,1:02:38.21,1:02:40.24,Default,,0,0,0,,وأن يتأكد من تعليم المنطقة Dialogue: 0,1:02:40.34,1:02:44.21,Default,,0,0,0,,بكومة من الحجارة مطلية بالميكروكروم. Dialogue: 0,1:02:47.11,1:02:48.64,Default,,0,0,0,,لم يكن لدينا أي شيء لأكله. Dialogue: 0,1:02:49.64,1:02:52.28,Default,,0,0,0,,وأعتقد أنني أفقد صوابي. Dialogue: 0,1:02:53.74,1:02:56.64,Default,,0,0,0,,إذن كنا جالسين حول هذه النار الصغيرة. Dialogue: 0,1:02:56.74,1:03:00.91,Default,,0,0,0,,ورأينا قط قائد المخيم،\Nالذي كان له مطلق الحرية في المخيم. Dialogue: 0,1:03:01.01,1:03:03.88,Default,,0,0,0,,وأتى إلى منطقتنا.\Nوكنا نتضور جوعاً حتى الموت. Dialogue: 0,1:03:04.38,1:03:07.58,Default,,0,0,0,,لذا اقترح شخص ما وقال، "لنأكل القط." Dialogue: 0,1:03:10.31,1:03:11.21,Default,,0,0,0,,لذا قتلنا القط. Dialogue: 0,1:03:12.48,1:03:15.38,Default,,0,0,0,,قطعنا رأسه وكفوفه. Dialogue: 0,1:03:16.08,1:03:18.38,Default,,0,0,0,,وكانت لدينا هذه الذبيحة الصغيرة\Nالتي تزن ما يقارب كيلوغرام. Dialogue: 0,1:03:19.61,1:03:23.01,Default,,0,0,0,,وجاء أحد الحراس وقلنا له إنه كان ابن عرس، Dialogue: 0,1:03:23.78,1:03:25.64,Default,,0,0,0,,ورمينا بالحجر عليه وقتلته. Dialogue: 0,1:03:26.74,1:03:27.91,Default,,0,0,0,,ثم نظر في الأنحاء Dialogue: 0,1:03:28.01,1:03:30.94,Default,,0,0,0,,وأحدهم قد أهمل دفن أحد كفوفه. Dialogue: 0,1:03:31.44,1:03:32.48,Default,,0,0,0,,ورأى الكف. Dialogue: 0,1:03:33.08,1:03:35.64,Default,,0,0,0,,وعرف على الفور أنه كان قط قائد المعسكر. Dialogue: 0,1:03:36.94,1:03:39.44,Default,,0,0,0,,والأمور أصبحت خطيرة جداً. Dialogue: 0,1:03:41.28,1:03:43.64,Default,,0,0,0,,قاموا بصفنا وقالوا، "من فعل هذا؟" Dialogue: 0,1:03:44.68,1:03:45.94,Default,,0,0,0,,لم يقل أحد أي شيء. Dialogue: 0,1:03:46.31,1:03:49.38,Default,,0,0,0,,ظننت أنهم سيقتلوننا جميعاً. يعدموننا فحسب. Dialogue: 0,1:03:50.01,1:03:54.14,Default,,0,0,0,,وأحد الأشخاص الذين اختلقوا الفكرة Dialogue: 0,1:03:55.14,1:03:56.24,Default,,0,0,0,,قال إنه فعل ذلك. Dialogue: 0,1:03:57.48,1:04:00.11,Default,,0,0,0,,وأنا قلت إنني فعلت ذلك أيضاً. Dialogue: 0,1:04:01.01,1:04:02.91,Default,,0,0,0,,وجميعنا قلنا إننا فعلنا ذلك. Dialogue: 0,1:04:03.91,1:04:05.78,Default,,0,0,0,,"أنا سبارتاكوس" هل تعلم؟ كان مشابهاً لذلك. Dialogue: 0,1:04:06.84,1:04:10.48,Default,,0,0,0,,لذا دعوا ذلك الشخص وأنا للخروج عن الصف. Dialogue: 0,1:04:11.28,1:04:14.91,Default,,0,0,0,,والحارس ركله وأسقطه إلى الأرض، Dialogue: 0,1:04:14.98,1:04:17.11,Default,,0,0,0,,وضربه بلا رحمة. Dialogue: 0,1:04:18.38,1:04:20.71,Default,,0,0,0,,وضربوني في وجهي باللكمات Dialogue: 0,1:04:21.11,1:04:23.28,Default,,0,0,0,,ولم يضربوني بشكل سيئ كما ضربوه هو. Dialogue: 0,1:04:23.71,1:04:27.61,Default,,0,0,0,,وثم قيدوني بالأسلاك بإحكام شديد بكوخ، Dialogue: 0,1:04:28.28,1:04:30.24,Default,,0,0,0,,وتركوني لمدة يوم. Dialogue: 0,1:04:31.54,1:04:34.34,Default,,0,0,0,,وجثة القط متدلية حول عنقي. Dialogue: 0,1:04:35.38,1:04:36.98,Default,,0,0,0,,وكنت مجنوناً جداً حتى ظننت، Dialogue: 0,1:04:37.08,1:04:38.61,Default,,0,0,0,,"ربما سيدعونني أتناول هذا القط." Dialogue: 0,1:04:39.11,1:04:40.71,Default,,0,0,0,,ولكنني اضطررت لدفنه. Dialogue: 0,1:04:41.94,1:04:46.34,Default,,0,0,0,,إذن الشخص الذي ضربوه بشده،\Nمات بعد أسبوعين. Dialogue: 0,1:04:48.41,1:04:51.58,Default,,0,0,0,,ولكن المأساة بالنسبة لي\Nكانت أننا لم نحصل على القط. Dialogue: 0,1:04:58.34,1:05:00.58,Default,,0,0,0,,بالنسبة لعاصمة دولة في حالة حرب، Dialogue: 0,1:05:00.68,1:05:04.14,Default,,0,0,0,,كانت "سايغون" تعج بأعداد هائلة من الشباب Dialogue: 0,1:05:04.21,1:05:06.78,Default,,0,0,0,,بعمر التجنيد بملابس مدنية وأنيقة. Dialogue: 0,1:05:07.41,1:05:09.41,Default,,0,0,0,,يُطلق عليهم رعاة بقر "سايغون". Dialogue: 0,1:05:10.21,1:05:12.38,Default,,0,0,0,,كان اقتصاداً انتهازياً للحرب، Dialogue: 0,1:05:12.48,1:05:15.38,Default,,0,0,0,,مدعوماً بالتجنيد الإجباري للمال الأمريكي. Dialogue: 0,1:05:15.51,1:05:20.01,Default,,0,0,0,,تُعتبر سنة جيدة في "سايغون"\Nعندما ترتفع الأسعار بنسبة 25 بالمئة فقط. Dialogue: 0,1:05:23.91,1:05:25.71,Default,,0,0,0,,سنوات من التواجد الأمريكي، Dialogue: 0,1:05:26.24,1:05:29.88,Default,,0,0,0,,وعشرات المليارات من الدولارات الأمريكية\Nالتي جاءت معه، Dialogue: 0,1:05:29.94,1:05:32.74,Default,,0,0,0,,حولت الكثير من جنوب "فيتنام"، Dialogue: 0,1:05:33.14,1:05:36.54,Default,,0,0,0,,خلقت اقتصاداً كاذباً كان معتمداً بشكل تام Dialogue: 0,1:05:36.78,1:05:39.54,Default,,0,0,0,,على أن يصبح ذلك الوجود دائم. Dialogue: 0,1:05:40.58,1:05:43.54,Default,,0,0,0,,منذ بدأت "الولايات المتحدة" باستقرارها\Nالكبير في منتصف الستينيات، Dialogue: 0,1:05:43.74,1:05:47.41,Default,,0,0,0,,بضائع بقيمة ملايين الدولارات\Nدخلت البلاد كل شهر. Dialogue: 0,1:05:48.08,1:05:50.98,Default,,0,0,0,,ويقول بعض الاقتصاديين 10 في المئة\Nأو أكثر من البضائع Dialogue: 0,1:05:51.08,1:05:53.28,Default,,0,0,0,,يتم تحويلها إلى قنوات السوق السوداء. Dialogue: 0,1:05:57.44,1:05:59.94,Default,,0,0,0,,مع الكثير من الأموال تتدفق إلى البلاد، Dialogue: 0,1:06:00.24,1:06:03.21,Default,,0,0,0,,تزايد الفساد والجريمة بشكل حتمي. Dialogue: 0,1:06:05.68,1:06:08.21,Default,,0,0,0,,مسؤولو الحكومة كانوا يتلقون الرشاوي. Dialogue: 0,1:06:08.81,1:06:10.81,Default,,0,0,0,,وكذلك كان العديد\Nمن ضباط الجيش الجمهوري الفيتنامي. Dialogue: 0,1:06:11.84,1:06:13.94,Default,,0,0,0,,رجال الشرطة لا يمكن الوثوق بهم. Dialogue: 0,1:06:18.41,1:06:21.68,Default,,0,0,0,,من يستفيد من الجانب المالي للحرب؟ Dialogue: 0,1:06:22.94,1:06:25.48,Default,,0,0,0,,الجنرالات. لا تنكر ذلك. Dialogue: 0,1:06:25.61,1:06:26.68,Default,,0,0,0,,"(فان كوانغ تي)\N(سايغون)" Dialogue: 0,1:06:26.78,1:06:30.28,Default,,0,0,0,,عندئذ يأخذون المال ويصبحون أكثر ثراء. Dialogue: 0,1:06:31.11,1:06:35.08,Default,,0,0,0,,لدينا مصطلح وأنا أدعوهم بهم...\Nكانوا أثرياء حرب، Dialogue: 0,1:06:35.78,1:06:38.54,Default,,0,0,0,,من "تيو و"كي" حتى آخر السلم. Dialogue: 0,1:06:40.08,1:06:45.18,Default,,0,0,0,,كان لدى الفيتناميون قول مأثور،\Nالمنزل ينضح من السقف إلى الأسفل. Dialogue: 0,1:06:49.28,1:06:50.68,Default,,0,0,0,,"(ستيوارت هيرينجتون)\Nمستشار الجيش" Dialogue: 0,1:06:50.74,1:06:55.54,Default,,0,0,0,,وتلك كانت بالطبع طريقتهم للإشارة Dialogue: 0,1:06:56.14,1:06:59.34,Default,,0,0,0,,إلى المشكلة الدائمة والملحة للفساد. Dialogue: 0,1:07:00.18,1:07:03.44,Default,,0,0,0,,كانوا يسرقون منا ويبيعون إلى أي أحد. Dialogue: 0,1:07:04.54,1:07:06.61,Default,,0,0,0,,مروحية لشخصين، أتريد إحداها؟ Dialogue: 0,1:07:06.68,1:07:08.61,Default,,0,0,0,,لديهم منها في صندوق في الخلف. Dialogue: 0,1:07:08.68,1:07:09.54,Default,,0,0,0,,"(جو غالاواي)\Nصحفي" Dialogue: 0,1:07:09.64,1:07:14.04,Default,,0,0,0,,ربما يمكنك الحصول عليها مقابل 12 ألف\Nإن تفاوضت بإلحاح. Dialogue: 0,1:07:15.28,1:07:19.14,Default,,0,0,0,,الفساد كان مستوطناً. Dialogue: 0,1:07:19.88,1:07:21.48,Default,,0,0,0,,ونحن تغاضينا عن الأمر. Dialogue: 0,1:07:22.61,1:07:26.51,Default,,0,0,0,,أطنان من البضائع الأمريكية\Nتراكمت على موانئ "سايغون". Dialogue: 0,1:07:27.91,1:07:30.38,Default,,0,0,0,,بعض الجنود استغلوا الوضع أيضاً. Dialogue: 0,1:07:30.48,1:07:34.54,Default,,0,0,0,,المنتجات الأمريكية كانت تتدفق\Nمن الأبواب الخلفية لأقسام الخردوات. Dialogue: 0,1:07:35.81,1:07:37.54,Default,,0,0,0,,في عام واحد فقط، Dialogue: 0,1:07:37.64,1:07:41.64,Default,,0,0,0,,كلفت السوق السوداء\Nالجيش الأمريكي 2 مليار دولار. Dialogue: 0,1:07:43.74,1:07:48.94,Default,,0,0,0,,أثر الحرب سبب اضطراب\Nالأساليب القديمة للحياة الفيتنامية. Dialogue: 0,1:07:49.04,1:07:51.68,Default,,0,0,0,,المدن مزدحمة إلى حد الانفجار Dialogue: 0,1:07:51.74,1:07:55.04,Default,,0,0,0,,بأناس اقتُلعوا من الأرض وقيم الأسلاف Dialogue: 0,1:07:55.11,1:07:57.71,Default,,0,0,0,,من مجتمع ريفي Dialogue: 0,1:07:57.78,1:08:00.44,Default,,0,0,0,,لكن لم يجدوا أي شيء لاستبدالها. Dialogue: 0,1:08:01.41,1:08:03.58,Default,,0,0,0,,قبل وصول القوات الأمريكية، Dialogue: 0,1:08:03.84,1:08:07.54,Default,,0,0,0,,8 من أصل 10 من الفيتناميين الجنوبيين\Nكانوا يعيشون في القرى. Dialogue: 0,1:08:09.14,1:08:11.11,Default,,0,0,0,,بحلول نهاية الستينيات. Dialogue: 0,1:08:11.51,1:08:14.68,Default,,0,0,0,,ما يقارب نصفهم سيكونون متراكمين\Nفي التجمعات المدينية. Dialogue: 0,1:08:15.88,1:08:19.21,Default,,0,0,0,,ازداد سكان "سايغون" إلى 3 ملايين. Dialogue: 0,1:08:21.11,1:08:24.41,Default,,0,0,0,,نصف اللاجئين لم يكن لديهم مأوى دائم. Dialogue: 0,1:08:26.51,1:08:29.51,Default,,0,0,0,,الكوليرا والتيفوئيد قتلت الآلاف. Dialogue: 0,1:08:31.61,1:08:35.58,Default,,0,0,0,,الأطفال الجياع يجوبون الشوارع\Nيبحثون ويتسولون Dialogue: 0,1:08:35.84,1:08:39.31,Default,,0,0,0,,بحثاً عن أعمال للقيام بها أو جيوب لسرقتها. Dialogue: 0,1:08:40.98,1:08:44.78,Default,,0,0,0,,عشرات الآلاف\Nمن النساء الشابات تركن منازلهن في القرى Dialogue: 0,1:08:44.84,1:08:49.78,Default,,0,0,0,,وأتوا إلى "سايغون" ليصبحن\Nفتيات حانة أو عاهرات. Dialogue: 0,1:08:54.31,1:08:57.94,Default,,0,0,0,,الحكومة الشيوعية في "هانوي"\Nحاولت أن تستفيد من الأمر، Dialogue: 0,1:08:58.04,1:09:02.44,Default,,0,0,0,,متهمة "الولايات المتحدة"\Nوالحكومة العميلة في "سايغون" Dialogue: 0,1:09:02.51,1:09:05.51,Default,,0,0,0,,بتدمير الثقافة الفيتنامية في الجنوب. Dialogue: 0,1:09:09.94,1:09:14.84,Default,,0,0,0,,لكن مواطنو "سايغون" كانوا يتمتعون بحرية\Nأكثر من مواطني "فيتنام" الشمالية. Dialogue: 0,1:09:16.01,1:09:19.11,Default,,0,0,0,,يمكن للشعب الفيتنامي الجنوبي\Nالتعبير عن آرائه، Dialogue: 0,1:09:19.18,1:09:20.94,Default,,0,0,0,,مع وضد الحكومة، Dialogue: 0,1:09:21.48,1:09:24.84,Default,,0,0,0,,في صفحات المئات من الصحف والمجلات. Dialogue: 0,1:09:27.21,1:09:28.84,Default,,0,0,0,,ونظموا المظاهرات تندد Dialogue: 0,1:09:28.94,1:09:33.61,Default,,0,0,0,,بتفشي الفساد وتطالب بالحرية الدينية Dialogue: 0,1:09:34.18,1:09:36.11,Default,,0,0,0,,وعلاج أفضل للمحاربين القدماء. Dialogue: 0,1:09:40.18,1:09:42.78,Default,,0,0,0,,لجميع مشاكلها كما تذكر أحد الرجال، Dialogue: 0,1:09:43.51,1:09:46.51,Default,,0,0,0,,"سايغون" كانت "قذرة ومتحررة". Dialogue: 0,1:09:56.01,1:09:59.21,Default,,0,0,0,,عندما يذهب جندي إلى الجبهة الأمامية Dialogue: 0,1:10:01.18,1:10:03.21,Default,,0,0,0,,ويقتل عدوه الأول، Dialogue: 0,1:10:05.48,1:10:07.81,Default,,0,0,0,,إنه حقاً خائف. Dialogue: 0,1:10:14.38,1:10:15.81,Default,,0,0,0,,إنه خائف حقاً... Dialogue: 0,1:10:16.14,1:10:17.28,Default,,0,0,0,,"(نويك نوك)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,1:10:17.34,1:10:18.51,Default,,0,0,0,,لأن قتل شخص ما أمر مرعب. Dialogue: 0,1:10:19.44,1:10:21.04,Default,,0,0,0,,لكن بعد ذلك تعتاد الأمر. Dialogue: 0,1:10:23.61,1:10:25.61,Default,,0,0,0,,الحرب توقظ Dialogue: 0,1:10:25.91,1:10:29.11,Default,,0,0,0,,نوعاً من الوحشية عند الأشخاص. Dialogue: 0,1:10:34.34,1:10:36.14,Default,,0,0,0,,كنت في الغابة لمدة طويلة. Dialogue: 0,1:10:37.34,1:10:38.94,Default,,0,0,0,,الحيوانات ليست بتلك الوحشية. Dialogue: 0,1:10:40.98,1:10:42.71,Default,,0,0,0,,النمور ليست بتلك الوحشية. Dialogue: 0,1:10:46.01,1:10:48.58,Default,,0,0,0,,النمور تقتل عندما تكون بحاجة للطعام. Dialogue: 0,1:10:50.28,1:10:52.54,Default,,0,0,0,,لكن البشر لا يقتلون بعضهم البعض Dialogue: 0,1:10:53.41,1:10:55.74,Default,,0,0,0,,لأنهم جياع. Dialogue: 0,1:10:58.24,1:11:01.18,Default,,0,0,0,,عندما يقتل البشر ويشوهون، Dialogue: 0,1:11:03.14,1:11:05.81,Default,,0,0,0,,تلك هي وحشية الحرب. Dialogue: 0,1:11:20.98,1:11:23.38,Default,,0,0,0,,في منطقة "دلتا ميكونغ" المكتظة بالسكان، Dialogue: 0,1:11:23.81,1:11:27.01,Default,,0,0,0,,اشتدت الحرب في الريف فجأة. Dialogue: 0,1:11:28.58,1:11:30.84,Default,,0,0,0,,الجنرال "أبرامز" كلّف قائد Dialogue: 0,1:11:30.91,1:11:34.81,Default,,0,0,0,,فرقة المشاة الـ9،\Nالجنرال "جوليان جي إيويل"، Dialogue: 0,1:11:35.01,1:11:38.14,Default,,0,0,0,,مهمة تدمير ما تبقى من الـ"فيت كونغ" Dialogue: 0,1:11:38.24,1:11:39.51,Default,,0,0,0,,في جنوب "سايغون". Dialogue: 0,1:11:41.44,1:11:45.28,Default,,0,0,0,,عمليته كانت تُسمى "الطريق السريع". Dialogue: 0,1:11:47.11,1:11:50.44,Default,,0,0,0,,"منهج القلوب والعقول يمكن أن يكون\Nمبالغاً به"، هذا ما قاله "إيويل". Dialogue: 0,1:11:51.48,1:11:55.91,Default,,0,0,0,,"في منطقة النهر الطريقة الوحيدة لتجاوز\Nسيطرة (الفيت كونغ) وإرهابهم Dialogue: 0,1:11:56.98,1:11:58.74,Default,,0,0,0,,هي القوة العمياء". Dialogue: 0,1:12:00.41,1:12:03.28,Default,,0,0,0,,الدوريات تطارد العدو طوال الوقت. Dialogue: 0,1:12:04.11,1:12:06.81,Default,,0,0,0,,سماء الليل كانت مليئة بطائرات الهليكوبتر، Dialogue: 0,1:12:07.48,1:12:12.08,Default,,0,0,0,,بعضها مسلح بأجهزة يمكنها\Nالكشف عن آثار الكربون والأمونيا Dialogue: 0,1:12:12.28,1:12:14.41,Default,,0,0,0,,الذي يعني أنه كان هناك بشر في الأسفل، Dialogue: 0,1:12:15.41,1:12:17.48,Default,,0,0,0,,بالرغم من ذلك، لا تظهر إلى أي جانب ينتمون. Dialogue: 0,1:12:19.14,1:12:25.24,Default,,0,0,0,,في مناطق محددة كـ"مناطق إطلاق نار عشوائي"،\Nأي شخص موجود بعد حظر التجوال يمكن قتله. Dialogue: 0,1:12:27.14,1:12:30.94,Default,,0,0,0,,خلال اليوم،\Nأي شخص تتم رؤيته وهو يجري يتم استهدافه. Dialogue: 0,1:12:33.58,1:12:37.61,Default,,0,0,0,,العقيد "روبرت غارد"\Nكان أحد قادة الجنرال "إيويل" للمدفعية. Dialogue: 0,1:12:38.98,1:12:43.68,Default,,0,0,0,,إذا تم إخبار أحدهم أن أي أحد\Nيركض مبتعداً يجب اعتباره Dialogue: 0,1:12:43.74,1:12:46.64,Default,,0,0,0,,عدواً، أنا بالتأكيد لا أتفق مع ذلك. Dialogue: 0,1:12:47.11,1:12:48.71,Default,,0,0,0,,هذا غير صحيح كلياً. Dialogue: 0,1:12:49.04,1:12:51.51,Default,,0,0,0,,الناس يهربون لأنهم خائفون. Dialogue: 0,1:12:53.11,1:12:56.21,Default,,0,0,0,,لقد رأيت حالات من المزارعين... Dialogue: 0,1:12:56.31,1:12:57.41,Default,,0,0,0,,"(روبرت غارد)\Nالجيش" Dialogue: 0,1:12:57.51,1:13:00.64,Default,,0,0,0,,عندما تهبط بطائرة هليكوبتر فجأة،\Nلا يحركون ساكنين، Dialogue: 0,1:13:00.71,1:13:02.51,Default,,0,0,0,,ويكونون خائفين ويهربون. Dialogue: 0,1:13:03.34,1:13:06.51,Default,,0,0,0,,لا يمكنك أن تقوم بحكم لا أساس له فحسب. Dialogue: 0,1:13:07.98,1:13:11.14,Default,,0,0,0,,الجنرال "إيويل" رفع السجل الإحصائي لوحدته، Dialogue: 0,1:13:11.84,1:13:17.04,Default,,0,0,0,,10،899 من الـ"فيت كونغ" قُتلوا في 6 أشهر، Dialogue: 0,1:13:17.38,1:13:20.84,Default,,0,0,0,,مع فقدان 242 فقط من الأمريكيين، Dialogue: 0,1:13:21.34,1:13:25.48,Default,,0,0,0,,نسبة قتل 1 على 45 مذهلة. Dialogue: 0,1:13:28.58,1:13:32.31,Default,,0,0,0,,الادعاء أننا قتلنا فقط مقاتلي العدو، Dialogue: 0,1:13:32.84,1:13:36.88,Default,,0,0,0,,والتحدث عن نسب 1 على 40 Dialogue: 0,1:13:37.44,1:13:40.68,Default,,0,0,0,,ببساطة يتحدى مخيلتي. Dialogue: 0,1:13:41.91,1:13:44.98,Default,,0,0,0,,بتوصية من "أبرامز"، تم ترقية "إيويل"، Dialogue: 0,1:13:45.64,1:13:46.74,Default,,0,0,0,,"الخسائر الصديقة 78 وجُرح 270\Nخسائر العدو 315" Dialogue: 0,1:13:46.81,1:13:49.71,Default,,0,0,0,,لكن المفتش العام للجيش\Nسيقدر في نهاية المطاف Dialogue: 0,1:13:49.78,1:13:53.28,Default,,0,0,0,,أن أكثر من نصف مما يقارب 11 ألف قتيل Dialogue: 0,1:13:53.54,1:13:58.51,Default,,0,0,0,,كما زُعم من قبل الفرقة الـ9 مشاة،\Nكانوا غير مسلحين ومدنيين أبرياء. Dialogue: 0,1:14:02.28,1:14:05.38,Default,,0,0,0,,لم يتحمل أي أحد المسؤولية على الإطلاق. Dialogue: 0,1:14:15.81,1:14:22.51,Default,,0,0,0,,"(كارول) و(موغي كروكر)\N1951" Dialogue: 0,1:14:39.08,1:14:42.98,Default,,0,0,0,,"البحيرة\N1961" Dialogue: 0,1:15:00.68,1:15:05.11,Default,,0,0,0,,أعتقد أن الابتعاد عن معتقدات العائلة Dialogue: 0,1:15:06.44,1:15:10.68,Default,,0,0,0,,هو توازن مخيف على هاوية ضيقة... Dialogue: 0,1:15:10.78,1:15:11.94,Default,,0,0,0,,"(كارول كروكر)\N(ساراتوجا سبرينغز)، (نيويورك)" Dialogue: 0,1:15:12.94,1:15:18.01,Default,,0,0,0,,لأنها كانت النقطة المحورية\Nللحكم على تصرفاتنا. Dialogue: 0,1:15:19.24,1:15:22.88,Default,,0,0,0,,وأنا الآن أحاول أن أحكم قراراتي وتصرفاتي Dialogue: 0,1:15:23.18,1:15:25.51,Default,,0,0,0,,على أسس أفكاري ومعتقداتي الخاصة. Dialogue: 0,1:15:27.71,1:15:31.71,Default,,0,0,0,,كانت الحرب بالفعل قريبة بشكل غير مريح\Nبالنسبة لـ"كارول كروكر". Dialogue: 0,1:15:32.94,1:15:39.04,Default,,0,0,0,,شقيقها "موغي" تطوع للقتال\Nوقد قُتل في "فيتنام" في عام 1966. Dialogue: 0,1:15:40.64,1:15:42.04,Default,,0,0,0,,كانت لا تزال حزينة. Dialogue: 0,1:15:44.71,1:15:48.04,Default,,0,0,0,,ذلك الخريف، "كارول"\Nدخلت جامعة "كوجير" في "بالتيمور"، Dialogue: 0,1:15:48.64,1:15:52.01,Default,,0,0,0,,جامعة نسائية بتقليد عريق ومحافظ. Dialogue: 0,1:15:54.18,1:15:55.71,Default,,0,0,0,,كنا نرتدي الملابس الفخمة لتناول الطعام. Dialogue: 0,1:15:56.54,1:15:58.31,Default,,0,0,0,,كان لدينا حظر تجول عند الساعة 11. Dialogue: 0,1:15:59.34,1:16:02.91,Default,,0,0,0,,ومن الواضح أنه لم يُسمح بوجود\Nفتيان أو رجال في المهجع. Dialogue: 0,1:16:04.41,1:16:05.51,Default,,0,0,0,,تلك كانت القاعدة الأهم. Dialogue: 0,1:16:08.04,1:16:11.11,Default,,0,0,0,,لما كان بالإمكان أن يحدث في وقت لاحق Dialogue: 0,1:16:11.21,1:16:12.18,Default,,0,0,0,,"كلية (جوتشر)" Dialogue: 0,1:16:12.24,1:16:17.54,Default,,0,0,0,,غير بداية الفصل الثاني\Nحيث معظم القوانين التي كانت مطبقة Dialogue: 0,1:16:17.64,1:16:22.68,Default,,0,0,0,,وكانت مطبقة منذ سنوات عديدة،\Nلم تعد موجودة. Dialogue: 0,1:16:24.51,1:16:26.18,Default,,0,0,0,,"أوقفوا الحرب" Dialogue: 0,1:16:31.51,1:16:35.64,Default,,0,0,0,,التحدي بالنسبة للحرمات الجامعية\Nعلى مدى البلاد Dialogue: 0,1:16:36.01,1:16:38.64,Default,,0,0,0,,كان كيف نحافظ على بنيتنا الطلابية Dialogue: 0,1:16:39.48,1:16:43.94,Default,,0,0,0,,ليتصرفوا بطريقة حضارية ونعلمهم Dialogue: 0,1:16:44.34,1:16:46.91,Default,,0,0,0,,ونمنعهم من محاولة حرق المكان؟ Dialogue: 0,1:16:47.28,1:16:49.91,Default,,0,0,0,,إن كان هذا يعني الاستغناء عن ارتداء\Nالملابس الفاخرة للعشاء، إذن ليكن. Dialogue: 0,1:16:53.31,1:16:54.44,Default,,0,0,0,,"إرشاد التجنيد" Dialogue: 0,1:16:54.54,1:16:57.54,Default,,0,0,0,,أصدقائنا الفتيان، كنا نقضي\Nالوقت معهم ونتحدث Dialogue: 0,1:16:57.61,1:16:58.54,Default,,0,0,0,,وهم كانوا خائفين. Dialogue: 0,1:16:59.11,1:17:00.58,Default,,0,0,0,,وكانوا قلقين. Dialogue: 0,1:17:00.64,1:17:01.61,Default,,0,0,0,,"ارفضوا التجنيد"! Dialogue: 0,1:17:01.71,1:17:03.34,Default,,0,0,0,,ولم يكونوا متأكدين مما سيقومون بفعله. Dialogue: 0,1:17:04.08,1:17:04.98,Default,,0,0,0,,"أنهوا جنون الحرب الآن"! Dialogue: 0,1:17:05.08,1:17:10.14,Default,,0,0,0,,والمزيد من النقاش كان يدور بشأن\Nإن كانت هذه حرب شرعية. Dialogue: 0,1:17:12.08,1:17:16.11,Default,,0,0,0,,وكانت تلك فعلاً ، بالنسبة لي،\Nأول مرة استمعت فيها Dialogue: 0,1:17:16.18,1:17:18.08,Default,,0,0,0,,للحديث عن للحرب بطريقة Dialogue: 0,1:17:18.81,1:17:21.08,Default,,0,0,0,,لم تكن بشأن موت أخي. Dialogue: 0,1:17:22.58,1:17:23.78,Default,,0,0,0,,لقد قمت بتكريمه. Dialogue: 0,1:17:25.01,1:17:28.98,Default,,0,0,0,,لقد احترمته لأنه كان يفعل ما يؤمن به. Dialogue: 0,1:17:29.54,1:17:30.91,Default,,0,0,0,,لكنني لم أتفق معه. Dialogue: 0,1:17:31.54,1:17:32.58,Default,,0,0,0,,"(دينتون وينسلو كروكر) الابن" Dialogue: 0,1:17:36.18,1:17:39.24,Default,,0,0,0,,"إيفا جيفرسون" كانت طالبة\Nفي السنة الثانية في جامعة "نورث وسترن". Dialogue: 0,1:17:39.64,1:17:42.84,Default,,0,0,0,,ابنة جندي، كانت قد دخلت الجامعة مقتنعة Dialogue: 0,1:17:43.04,1:17:46.51,Default,,0,0,0,,أن الحكومة الأمريكية\Nلن تضلل مواطنيها أبداً. Dialogue: 0,1:17:47.21,1:17:50.48,Default,,0,0,0,,ولكن بالنسبة لها أيضاً الأمور بدأت تتغير. Dialogue: 0,1:17:51.78,1:17:55.71,Default,,0,0,0,,في وقت سابق من هذا العام، عندما قرر حفنة\Nمن طلاب "نورث وسترن" السود Dialogue: 0,1:17:55.81,1:17:58.31,Default,,0,0,0,,أن يحتلوا مكتب أمين الصندوق، Dialogue: 0,1:17:58.38,1:18:01.98,Default,,0,0,0,,مطالبين بدراسات إفريقية - أمريكية،\Nانضمت لهم، Dialogue: 0,1:18:02.84,1:18:06.14,Default,,0,0,0,,ثم اتصلت بوالديها لتخبرهما بما فعلته. Dialogue: 0,1:18:06.81,1:18:08.81,Default,,0,0,0,,وقلت، "أمي وأبي، خمنا أين أنا الآن؟ Dialogue: 0,1:18:08.88,1:18:10.61,Default,,0,0,0,,لقد استولينا للتو على مكتب أمين الصندوق." Dialogue: 0,1:18:11.04,1:18:12.41,Default,,0,0,0,,كانا مرعوبين. Dialogue: 0,1:18:12.51,1:18:14.54,Default,,0,0,0,,وعند التفكير بالأمر، بالطبع كانا مرعوبين. Dialogue: 0,1:18:14.64,1:18:15.71,Default,,0,0,0,,"(إيفا جيفرسون باترسون)\Nجامعة (نورث وسترن)" Dialogue: 0,1:18:15.81,1:18:17.24,Default,,0,0,0,,وقالا، "إن لم تخرجي من هناك حالاً، Dialogue: 0,1:18:17.34,1:18:18.61,Default,,0,0,0,,سنقوم بقطع مصروفك المالي". Dialogue: 0,1:18:19.71,1:18:21.84,Default,,0,0,0,,لذا تلك كانت اللحظة في إدراكي الخاص Dialogue: 0,1:18:21.98,1:18:23.34,Default,,0,0,0,,عندما أصبحت مستقلة. Dialogue: 0,1:18:23.41,1:18:26.84,Default,,0,0,0,,فكرت، "حسناً، سيقطعان\Nمصروفي المالي. هذه هي الحياة". Dialogue: 0,1:18:28.48,1:18:32.64,Default,,0,0,0,,الجامعة نفذت جميع مطالبنا خلال 3 أيام"،\Nكما تذكرت هي. Dialogue: 0,1:18:32.98,1:18:37.21,Default,,0,0,0,,إن طلبت الدراسات الخاصة بالسود يوم الجمعة،\Nستحصل عليها يوم الاثنين". Dialogue: 0,1:18:38.81,1:18:43.78,Default,,0,0,0,,لقد شعرت أن شيئاً ما كان يحدث وكان عميقاً\Nوكان لا رجعة فيه. Dialogue: 0,1:18:44.54,1:18:47.11,Default,,0,0,0,,ولكن أيضاً أنت بعمر الـ18 أو 19 عاماً.\Nإنها مثيرة. Dialogue: 0,1:18:49.21,1:18:51.88,Default,,0,0,0,,شعرت كما لو أن هناك ثورة قادمة. Dialogue: 0,1:18:52.44,1:18:55.91,Default,,0,0,0,,واعتقدت أن جانبنا سيفوز بالثورة. Dialogue: 0,1:18:58.11,1:19:03.21,Default,,0,0,0,,"اصنعوا الحب لا الحرب" Dialogue: 0,1:19:03.84,1:19:08.01,Default,,0,0,0,,العلاقات بين الآباء والأبناء\Nوالإخوة والأخوات، Dialogue: 0,1:19:08.08,1:19:10.04,Default,,0,0,0,,كانت تتغير في كل مكان. Dialogue: 0,1:19:11.41,1:19:15.38,Default,,0,0,0,,عندما وقفت في غرفة المعيشة\Nوكنت أعانق شقيقين، Dialogue: 0,1:19:15.44,1:19:17.88,Default,,0,0,0,,لم يكن مهماً لي عن خياراتهم... Dialogue: 0,1:19:17.94,1:19:19.04,Default,,0,0,0,,"(آن هاريسون بومان)\N(كاليفورنيا)" Dialogue: 0,1:19:19.11,1:19:22.11,Default,,0,0,0,,أو أنهما كانا مختلفين في وجهتي النظر. Dialogue: 0,1:19:22.21,1:19:26.21,Default,,0,0,0,,كل ما عرفته كان أنهما كانا شقيقيّ Dialogue: 0,1:19:26.28,1:19:29.04,Default,,0,0,0,,وعادا مجدداً إلى نفس الغرفة\Nوها نحن أولاء جميعنا. Dialogue: 0,1:19:30.11,1:19:34.94,Default,,0,0,0,,النقيب "مات هاريسون"، الابن، "تشيبس"،\Nقد تخرج من "ويست بوينت"، Dialogue: 0,1:19:37.01,1:19:39.24,Default,,0,0,0,,خدم مرة أولى في "فيتنام" Dialogue: 0,1:19:39.31,1:19:42.88,Default,,0,0,0,,وشارك في اثنتين من أعنف معارك الحرب، Dialogue: 0,1:19:43.48,1:19:47.04,Default,,0,0,0,,"هيل 1338" و"هيل 875". Dialogue: 0,1:19:49.38,1:19:53.08,Default,,0,0,0,,عاد إلى "الولايات المتحدة"\Nفي خريف عام 1968، Dialogue: 0,1:19:53.18,1:19:56.91,Default,,0,0,0,,عندما بدأت العائلة بالقلق\Nبشأن شقيقه الأصغر "بوب" Dialogue: 0,1:19:57.31,1:20:00.18,Default,,0,0,0,,الذي كان يناديه أخوته أحياناً"روبن". Dialogue: 0,1:20:01.94,1:20:05.64,Default,,0,0,0,,أنا وهو كنا رفيقين رائعين منذ أن نشأنا، Dialogue: 0,1:20:06.48,1:20:09.28,Default,,0,0,0,,لأننا انتقلنا كل سنة أو سنتين. Dialogue: 0,1:20:09.38,1:20:10.44,Default,,0,0,0,,"(مات هاريسون)\Nالجيش" Dialogue: 0,1:20:10.54,1:20:14.18,Default,,0,0,0,,ومجموعة جديدة من الأصدقاء،\Nولكن كان لدي دائماً أخي. Dialogue: 0,1:20:15.61,1:20:17.61,Default,,0,0,0,,"بوب" كان ضمن قوات التدريب الاحتياطية Dialogue: 0,1:20:17.71,1:20:22.01,Default,,0,0,0,,وصقل ولمع حذاءه وكان لديه شعر قصير Dialogue: 0,1:20:22.08,1:20:25.31,Default,,0,0,0,,ويقول، "نعم يا سيدي" و"نعم يا سيدتي." Dialogue: 0,1:20:25.41,1:20:30.28,Default,,0,0,0,,ثم انتقلنا إلى "كاليفورنيا"\Nخلال سنته الأخيرة في المدرسة الثانوية. Dialogue: 0,1:20:30.41,1:20:36.38,Default,,0,0,0,,وكان الفتى الأشقر البارع\Nفي ركوب الأمواج ويغيب عن المدرسة. Dialogue: 0,1:20:36.44,1:20:41.11,Default,,0,0,0,,وكان ذو شعبية على الفور ويحظى بوقت رائع. Dialogue: 0,1:20:44.44,1:20:49.71,Default,,0,0,0,,"روبن" لم يذهب إلى "ويست بوينت"،\Nودخل كلية "مارين جونيور" بدلاً عن ذلك، Dialogue: 0,1:20:50.01,1:20:51.11,Default,,0,0,0,,"محطة التجنيد" Dialogue: 0,1:20:51.18,1:20:56.71,Default,,0,0,0,,ثم صدم عائلته بالتطوع مع البحرية،\Nوليس بالقوات الاحتياطية للجيش. Dialogue: 0,1:20:58.24,1:21:01.91,Default,,0,0,0,,في مرحلة ما أصبح "روبن" مقتنعاً Dialogue: 0,1:21:03.01,1:21:06.81,Default,,0,0,0,,أن الحرب كانت خاطئة،\Nوليس فقط خاطئة، بل غير أخلاقية. Dialogue: 0,1:21:07.84,1:21:11.34,Default,,0,0,0,,لذا توقف عن الذهاب إلى مقر القوات\Nالاحتياطية في العطلات الأسبوعية، Dialogue: 0,1:21:11.54,1:21:15.18,Default,,0,0,0,,وبسبب ذلك تم تفعيله في الخدمة، Dialogue: 0,1:21:15.78,1:21:20.38,Default,,0,0,0,,وكان من المحتمل جداً\Nالآن أنه سيذهب إلى "فيتنام" Dialogue: 0,1:21:20.48,1:21:21.98,Default,,0,0,0,,بمثابة رامي للقوات البحرية. Dialogue: 0,1:21:24.01,1:21:26.08,Default,,0,0,0,,لم أكن أعتقد أن رامي للقوات البحرية Dialogue: 0,1:21:26.14,1:21:28.98,Default,,0,0,0,,كان منصباً آمناً . Dialogue: 0,1:21:29.64,1:21:33.51,Default,,0,0,0,,ولم أكن أعتقد أن "روبن" سيكون جيداً\Nكرامي للقوات البحرية. Dialogue: 0,1:21:33.61,1:21:38.68,Default,,0,0,0,,لذا اعتقدت أن هذا سيعود بنتيجة سيئة عليه Dialogue: 0,1:21:38.78,1:21:40.14,Default,,0,0,0,,وعلى جميع أفراد الأسرة. Dialogue: 0,1:21:44.21,1:21:47.78,Default,,0,0,0,,كان "مات هاريسون" يعرف\Nأنه في ظل القوانين العسكرية، Dialogue: 0,1:21:48.34,1:21:51.38,Default,,0,0,0,,إن كان أخ واحد في منطقة قتال بالفعل، Dialogue: 0,1:21:51.61,1:21:54.68,Default,,0,0,0,,لا يمكن تجنيد الأخ الثاني هناك. Dialogue: 0,1:21:56.04,1:21:58.21,Default,,0,0,0,,لذا، لإبقاء "روبن" خارج الحرب، Dialogue: 0,1:21:58.88,1:22:02.08,Default,,0,0,0,,تطوع من أجل خدمة ثانية في "فيتنام". Dialogue: 0,1:22:03.24,1:22:06.71,Default,,0,0,0,,عدت إلى "فيتنام" في غضون أقل من 30 يوم\Nعلى ما أظن. Dialogue: 0,1:22:08.04,1:22:11.51,Default,,0,0,0,,كنت محارباً مجرباً. كنت سأقود سرية. Dialogue: 0,1:22:11.88,1:22:14.91,Default,,0,0,0,,فرصي للتعرض للإصابة كانت\Nأقل بقليل من فرص "روبن". Dialogue: 0,1:22:15.01,1:22:19.14,Default,,0,0,0,,وإن اخترت أن أتخذ الأمر كمهنة بالفعل،\Nحقيقة أنني خدمت جولة ثانية Dialogue: 0,1:22:19.21,1:22:21.31,Default,,0,0,0,,كقائد سرية رماية\Nكان سيكون جيداً بالنسبة لي. Dialogue: 0,1:22:21.41,1:22:24.38,Default,,0,0,0,,ولذا إنه لم يكن فعل غير أناني بالكامل. Dialogue: 0,1:22:24.78,1:22:28.78,Default,,0,0,0,,أنا بصراحة لا أتذكر كمية هائلة من الحوار Dialogue: 0,1:22:28.91,1:22:30.94,Default,,0,0,0,,بين أمي وأبي. Dialogue: 0,1:22:32.14,1:22:35.38,Default,,0,0,0,,أعتقد أنهما شعرا إن ذهب "بوب" إلى الحرب،\Nكان سيتعرض للقتل. Dialogue: 0,1:22:36.21,1:22:40.94,Default,,0,0,0,,في حين أعتقد أنهما شعرا أن "تشيبس"\Nكان سيكون على ما يُرام. Dialogue: 0,1:22:42.34,1:22:46.28,Default,,0,0,0,,لا أستطيع تخيل بعد ذهاب ابن إلى "العراق"، Dialogue: 0,1:22:46.74,1:22:51.84,Default,,0,0,0,,كيف تمكنت من تجاوز كل يوم على الإطلاق، Dialogue: 0,1:22:52.24,1:22:57.58,Default,,0,0,0,,دون اعتقاد راسخ\Nبأنه سوف يكون على ما يُرام. Dialogue: 0,1:23:00.44,1:23:03.31,Default,,0,0,0,,قرار "مات هاريسون" لخدمة جولة ثانية Dialogue: 0,1:23:03.44,1:23:05.91,Default,,0,0,0,,لم يحم شقيقه "روبن" بالكامل. Dialogue: 0,1:23:06.68,1:23:11.44,Default,,0,0,0,,غاب بدون إذن، امتثل أمام المحكمة العسكرية\Nوحُوكم بالسجن 3 أشهر مع الأشغال الشاقة. Dialogue: 0,1:23:12.14,1:23:13.61,Default,,0,0,0,,أُوقف تنفيذ العقوبة. Dialogue: 0,1:23:14.54,1:23:18.44,Default,,0,0,0,,عاد إلى مشاة البحرية، شغل منصب مساعد قسيس، Dialogue: 0,1:23:18.81,1:23:21.58,Default,,0,0,0,,وقدم طلباً للحصول\Nعلى وضع المستنكف الضميري، Dialogue: 0,1:23:22.91,1:23:24.91,Default,,0,0,0,,ثم اختفى مرة أخرى. Dialogue: 0,1:23:26.48,1:23:29.11,Default,,0,0,0,,أتذكر قدوم عناصر المباحث الفيدرالية\Nوطرقهم بابنا Dialogue: 0,1:23:29.31,1:23:30.41,Default,,0,0,0,,بحثاً عنه. Dialogue: 0,1:23:32.21,1:23:37.68,Default,,0,0,0,,وسألوا إن كان "روبرت هاريسون" موجوداً\Nوعرفت أن هذا لم يكن جيداً، Dialogue: 0,1:23:38.98,1:23:41.64,Default,,0,0,0,,وقلت "لا" وأغلقت الباب. Dialogue: 0,1:23:41.74,1:23:43.21,Default,,0,0,0,,"(فيكتوريا هاريسون)\N(كاليفورنيا)" Dialogue: 0,1:23:43.31,1:23:50.01,Default,,0,0,0,,وخرج "بوب" من الخلف\Nوركض إلى الشارع الرئيسي. Dialogue: 0,1:23:50.08,1:23:54.21,Default,,0,0,0,,وكما فهمت صعد في سيارة ما وغادر، Dialogue: 0,1:23:55.38,1:23:58.14,Default,,0,0,0,,وكانت تلك آخر مرة رأيته فيها. Dialogue: 0,1:24:02.81,1:24:07.14,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أن والدة أفراد عسكريين\Nفي ذلك الوقت ستود أن تقول، Dialogue: 0,1:24:07.21,1:24:09.71,Default,,0,0,0,,"ابني تغيب عن الخدمة. ابني هرب إلى (كندا). Dialogue: 0,1:24:09.81,1:24:13.14,Default,,0,0,0,,ابني تنطبق عليه جميع الصفات\Nالمرتبطة بهذا الأمر، Dialogue: 0,1:24:13.44,1:24:16.81,Default,,0,0,0,,هارب وجبان". Dialogue: 0,1:24:16.88,1:24:19.91,Default,,0,0,0,,كل تلك الأشياء\Nالتي كانوا يدعون بها هؤلاء الشباب. Dialogue: 0,1:24:22.28,1:24:24.48,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أن هذا ما ظنوا أنهم يفعلونه\Nأولئك الرجال. Dialogue: 0,1:24:24.54,1:24:25.54,Default,,0,0,0,,"(فانكوفر)" Dialogue: 0,1:24:25.64,1:24:27.24,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أنهم ظنوا أنهم يهربون. Dialogue: 0,1:24:27.34,1:24:29.08,Default,,0,0,0,,لا أعتقد أنهم ظنوا أنهم جبناء. Dialogue: 0,1:24:29.18,1:24:31.31,Default,,0,0,0,,في الواقع، أعتقد أنهم ظنوا\Nأنهم شجعان جداً. Dialogue: 0,1:24:36.44,1:24:39.88,Default,,0,0,0,,عندما تولى"مات هاريسون" قيادة سرية "ألفا"، Dialogue: 0,1:24:39.98,1:24:44.68,Default,,0,0,0,,الكتيبة الثانية، الفوج 14\Nفي فرقة المشاة 25، Dialogue: 0,1:24:45.21,1:24:47.24,Default,,0,0,0,,كان جيشه قد تغير. Dialogue: 0,1:24:49.94,1:24:52.78,Default,,0,0,0,,كنت أقود سرية من المجندين، Dialogue: 0,1:24:54.24,1:24:57.68,Default,,0,0,0,,تقريباً لا أحد منهم أراد أن يكون هناك.\Nلم يريدوا أن يكونوا في الجيش Dialogue: 0,1:24:57.74,1:25:00.44,Default,,0,0,0,,وهم بالتأكيد لم يريدوا أن يكونوا\Nالمشاة في "فيتنام". Dialogue: 0,1:25:02.08,1:25:04.98,Default,,0,0,0,,كانت هناك أوقات عندما كان من الصعب جداً Dialogue: 0,1:25:05.08,1:25:06.68,Default,,0,0,0,,الحفاظ على الرجال تحت السيطرة، Dialogue: 0,1:25:07.41,1:25:10.68,Default,,0,0,0,,لا سيما إن تعرضنا للإصابة\Nأثناء دخولنا إلى قرية ما. Dialogue: 0,1:25:12.91,1:25:17.61,Default,,0,0,0,,أحد الأشياء التي تعلمتها\Nهو أن قشرة الحضارة Dialogue: 0,1:25:17.71,1:25:19.74,Default,,0,0,0,,ضئيلة جدا، Dialogue: 0,1:25:20.78,1:25:25.71,Default,,0,0,0,,بالنسبة لي ولك ربما،\Nوعلى الجميع على ما أظن. Dialogue: 0,1:25:27.28,1:25:29.78,Default,,0,0,0,,لقد رأيت مراراً وتكراراً Dialogue: 0,1:25:29.88,1:25:33.88,Default,,0,0,0,,أحد الشباب اللطيفين\Nمن "هورتون"، "داكوتا" الجنوبية، Dialogue: 0,1:25:33.94,1:25:36.98,Default,,0,0,0,,الذي في "هورتون" كان يساعد السيدات\Nكبار السن على عبور الشارع Dialogue: 0,1:25:37.08,1:25:39.74,Default,,0,0,0,,ويذهب إلى الكنيسة كل يوم أحد. Dialogue: 0,1:25:40.98,1:25:47.21,Default,,0,0,0,,لم يستغرق وقتاً طويلاً\Nلقشرة الحضارة تلك لتتآكل. Dialogue: 0,1:25:47.31,1:25:50.51,Default,,0,0,0,,وهو الآن قادر على فعل أشياء Dialogue: 0,1:25:51.04,1:25:54.44,Default,,0,0,0,,ببساطة غير إنسانية. Dialogue: 0,1:25:57.58,1:26:00.74,Default,,0,0,0,,لم أكن على استعداد للسماح بذلك أثناء وجودي Dialogue: 0,1:26:00.81,1:26:03.61,Default,,0,0,0,,ولم أكن أعتقد أنه كان جيداً بالنسبة للجنود Dialogue: 0,1:26:03.68,1:26:04.78,Default,,0,0,0,,فعل هذا النوع من الأمور. Dialogue: 0,1:26:04.91,1:26:08.91,Default,,0,0,0,,الآن، أنا لا أقول إننا\Nلم نفعل بعض الأشياء المروعة. Dialogue: 0,1:26:08.98,1:26:09.81,Default,,0,0,0,,فعلنا ذلك. Dialogue: 0,1:26:11.78,1:26:15.44,Default,,0,0,0,,ولكن هناك فرق بين أن تكون عفوية Dialogue: 0,1:26:15.51,1:26:17.74,Default,,0,0,0,,وتكون متعمدة. Dialogue: 0,1:26:24.31,1:26:28.18,Default,,0,0,0,,بعد سنوات عديدة،\N"روبن هاريسون" لا يزال ضالاً، Dialogue: 0,1:26:28.74,1:26:30.64,Default,,0,0,0,,انخرط في عالم المخدرات Dialogue: 0,1:26:31.18,1:26:36.28,Default,,0,0,0,,ومات على بعد 16 ألف كم من المنزل\Nفي غرفة فندق في "هونغ كونغ"، Dialogue: 0,1:26:37.64,1:26:40.51,Default,,0,0,0,,ضحية أخرى كما اعتقد أخوه "مات"، Dialogue: 0,1:26:41.04,1:26:42.44,Default,,0,0,0,,للحرب في "فيتنام". Dialogue: 0,1:27:12.51,1:27:14.51,Default,,0,0,0,,أسقطت قنبلة في ظهيرة أحد الأيام Dialogue: 0,1:27:14.68,1:27:17.01,Default,,0,0,0,,لا بد أنها كانت عاطلة أو شيء ما. Dialogue: 0,1:27:17.08,1:27:18.14,Default,,0,0,0,,"(ميريل ماكبيك)\Nالقوات الجوية" Dialogue: 0,1:27:18.21,1:27:20.74,Default,,0,0,0,,أصبحت مختلة فحسب وسقطت Dialogue: 0,1:27:21.81,1:27:23.58,Default,,0,0,0,,على بعد ميل من المكان الذي كنت أصوب عليه. Dialogue: 0,1:27:24.38,1:27:28.74,Default,,0,0,0,,وبدأت سلسلة من الانفجارات الثانوية، Dialogue: 0,1:27:31.14,1:27:33.34,Default,,0,0,0,,وهذا يعني أنني أصبت مخزن أسلحة، Dialogue: 0,1:27:33.41,1:27:34.71,Default,,0,0,0,,أو مخبأ ذخيرة أو ما شابه. Dialogue: 0,1:27:34.81,1:27:36.58,Default,,0,0,0,,لذا استمرت الانفجارات لمدة 15 دقيقة. Dialogue: 0,1:27:37.24,1:27:39.51,Default,,0,0,0,,بينما كنا نغادر،\Nكانت لا تزال الانفجارات مستمرة. Dialogue: 0,1:27:41.18,1:27:43.34,Default,,0,0,0,,أفضل نتيجة حققتها خلال عام بأكمله، Dialogue: 0,1:27:43.78,1:27:46.61,Default,,0,0,0,,كان نتيجة خطأ إجمالي للموقع\Nالذي كنت أصوب ناحيته. Dialogue: 0,1:27:47.61,1:27:51.44,Default,,0,0,0,,الآن هذا هو بالضبط عكس\Nما تريد استخدام القوة الجوية من أجله. Dialogue: 0,1:27:53.31,1:27:56.51,Default,,0,0,0,,الرائد "ميريل ماكبيك"\Nكان طيار طائرة مقاتلة Dialogue: 0,1:27:56.61,1:28:00.31,Default,,0,0,0,,عندما وصل إلى "فيتنام" في أواخر عام 1968. Dialogue: 0,1:28:01.34,1:28:04.48,Default,,0,0,0,,في البداية، كان قد ساعد على توفير\Nالدعم الجوي للجيش، Dialogue: 0,1:28:05.34,1:28:08.74,Default,,0,0,0,,مع عدد أكيد من الهجمات\Nالمفاجئة كل يوم، كما تذكر، Dialogue: 0,1:28:09.68,1:28:12.28,Default,,0,0,0,,سواء كان هناك هدف أمامهم Dialogue: 0,1:28:12.34,1:28:13.44,Default,,0,0,0,,يستحق التفجير أم لا. Dialogue: 0,1:28:15.81,1:28:18.94,Default,,0,0,0,,في نهاية أي هجمة أسقطنا خلالها القنابل Dialogue: 0,1:28:19.04,1:28:20.78,Default,,0,0,0,,على ما يُسمى "الأشجار المتصلة"، Dialogue: 0,1:28:20.88,1:28:23.08,Default,,0,0,0,,لأنه لم يكن هناك شيء مهم في الأسفل، Dialogue: 0,1:28:23.61,1:28:26.78,Default,,0,0,0,,كنا نستلم دائماً قائمة\Nلتقديرات أضرار التفجير Dialogue: 0,1:28:27.04,1:28:28.28,Default,,0,0,0,,من مقر قيادة الدعم الجوي. Dialogue: 0,1:28:28.34,1:28:33.28,Default,,0,0,0,,وسيكون مثل "دُمر 12 مصدر للإمدادات، Dialogue: 0,1:28:33.51,1:28:35.64,Default,,0,0,0,,واثنين من الهياكل انهارت." Dialogue: 0,1:28:36.08,1:28:38.58,Default,,0,0,0,,كل هذه المقاييس. كانت مزيفة. Dialogue: 0,1:28:39.58,1:28:40.74,Default,,0,0,0,,مجرد مضيعة للوقت. Dialogue: 0,1:28:42.48,1:28:46.14,Default,,0,0,0,,ثم تم تعيين "ماكبيك" في سرب جوي سري Dialogue: 0,1:28:46.21,1:28:51.94,Default,,0,0,0,,يسعى إلى محاصرة الرجال والإمدادات\Nالتي تتنقل على ممر "هو تشي منه" في "لاوس". Dialogue: 0,1:28:53.38,1:28:56.48,Default,,0,0,0,,هو وزملاؤه الطيارون\Nأطلقوا على وحدتهم "الضبابية"، Dialogue: 0,1:28:56.54,1:28:58.38,Default,,0,0,0,,بعد شفرة الاتصال اللاسلكي. Dialogue: 0,1:28:59.64,1:29:01.34,Default,,0,0,0,,قضيت 4 أشهر في الوحدة الضبابية. Dialogue: 0,1:29:01.81,1:29:05.31,Default,,0,0,0,,وكانت تلك أفضل 4 شهور من الحرب، Dialogue: 0,1:29:05.38,1:29:06.31,Default,,0,0,0,,برأيي الشخصي، Dialogue: 0,1:29:06.38,1:29:11.28,Default,,0,0,0,,لأن ما كنا نفعله\Nكان بسيطاً وواضحاً ومنطقياً. Dialogue: 0,1:29:11.68,1:29:15.21,Default,,0,0,0,,"نريد أن نوقف الحركة من النقطة أ\Nإلى النقطة ب على هذا الطريق الترابي". Dialogue: 0,1:29:16.18,1:29:17.88,Default,,0,0,0,,هذا يمكنني فهمه. Dialogue: 0,1:29:18.74,1:29:20.64,Default,,0,0,0,,شخص في "سايغون" لم يقل، Dialogue: 0,1:29:20.71,1:29:23.21,Default,,0,0,0,,"اذهبوا وألقوا القنابل على الأشجار\Nعلى هذا الموقع". Dialogue: 0,1:29:23.38,1:29:26.11,Default,,0,0,0,,انطلقنا ووجدنا الهدف بالفعل. Dialogue: 0,1:29:35.88,1:29:37.34,Default,,0,0,0,,كانت مهام خطيرة. Dialogue: 0,1:29:38.54,1:29:41.58,Default,,0,0,0,,تعرض 1 من كل 5 طيارين للإسقاط. Dialogue: 0,1:29:50.94,1:29:54.58,Default,,0,0,0,,الوحدة الضبابية أطلقت 7 هجمات\Nفي اليوم من الفجر وحتى الغسق، Dialogue: 0,1:29:55.18,1:29:57.81,Default,,0,0,0,,للاطلاع على علامات النشاط البشري Dialogue: 0,1:29:58.51,1:30:03.11,Default,,0,0,0,,الحدائق والمعسكرات والأشجار\Nعلى جانب الطريق مغطاة بالتراب، Dialogue: 0,1:30:04.68,1:30:07.28,Default,,0,0,0,,أو الطرق الرطبة على كلا جانبي المعابر Dialogue: 0,1:30:07.51,1:30:11.74,Default,,0,0,0,,التي أشارت إلى أن قافلة شاحنات\Nمرت من هنا مؤخراً. Dialogue: 0,1:30:16.54,1:30:18.98,Default,,0,0,0,,أكن احتراماً هائلاً لسائقي الشاحنات هؤلاء. Dialogue: 0,1:30:21.64,1:30:23.21,Default,,0,0,0,,تركوا منازلهم في الشمال Dialogue: 0,1:30:24.31,1:30:26.84,Default,,0,0,0,,ولم يتم تجنيدهم لمدة سنة أو اثنين. Dialogue: 0,1:30:27.38,1:30:28.68,Default,,0,0,0,,لقد غادروا فحسب ولم يكونوا يعرفون Dialogue: 0,1:30:28.74,1:30:30.68,Default,,0,0,0,,إن كانوا سيعودون على الإطلاق. Dialogue: 0,1:30:32.68,1:30:35.98,Default,,0,0,0,,بالرغم من أن "ماكبيك"\Nوزملاءه الطيارين لم يدركوا الأمر Dialogue: 0,1:30:36.21,1:30:40.54,Default,,0,0,0,,بين السائقين الذين يشقون طريقهم\Nعلى ممر "هو تشي منه" أثناء الليل، Dialogue: 0,1:30:40.64,1:30:42.31,Default,,0,0,0,,كان هناك المئات من النساء. Dialogue: 0,1:30:45.11,1:30:46.91,Default,,0,0,0,,أرادت القيادة Dialogue: 0,1:30:46.98,1:30:49.11,Default,,0,0,0,,أن تشجع الشبان Dialogue: 0,1:30:49.74,1:30:54.38,Default,,0,0,0,,الذين واجهوا القصف والانفجارات الشرسة Dialogue: 0,1:30:54.44,1:30:57.21,Default,,0,0,0,,عند المعابر الضيقة. Dialogue: 0,1:30:58.08,1:31:00.98,Default,,0,0,0,,إن رأونا بجانبهم... Dialogue: 0,1:31:01.11,1:31:02.11,Default,,0,0,0,,"(نوين نويت آين)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,1:31:02.21,1:31:05.54,Default,,0,0,0,,سيشعرون بالحماسة. Dialogue: 0,1:31:07.51,1:31:11.98,Default,,0,0,0,,لمدة 3 سنوات "نوين نويت آين"\Nقادت قسمها من الطريق، Dialogue: 0,1:31:13.58,1:31:16.04,Default,,0,0,0,,تنقل الأسلحة والإمدادات إلى الجنوب، Dialogue: 0,1:31:18.58,1:31:22.11,Default,,0,0,0,,ثم تتجه عائدة إلى الشمال\Nبحمولات من الرجال الجرحى. Dialogue: 0,1:31:24.81,1:31:26.74,Default,,0,0,0,,سلكنا طرقاً خلفية محفوفة بالمخاطر. Dialogue: 0,1:31:28.58,1:31:32.98,Default,,0,0,0,,كانت متعرجة وزلقة ومنحدرة جداً. Dialogue: 0,1:31:35.88,1:31:38.11,Default,,0,0,0,,كانوا يقودون على مراحل. Dialogue: 0,1:31:38.21,1:31:43.78,Default,,0,0,0,,لذا كانوا يعرفون 15 إلى 20 كم من الطريق.\Nوقادوا من النقطة أ إلى النقطة ب للنقطة أ. Dialogue: 0,1:31:47.84,1:31:49.81,Default,,0,0,0,,ثم يستريحون أثناء النهار، Dialogue: 0,1:31:49.88,1:31:52.51,Default,,0,0,0,,ثم الليلة التالية، قادوا من أ إلى ب\Nويعودون إلى أ. Dialogue: 0,1:31:54.34,1:31:58.81,Default,,0,0,0,,قاموا نوعاً ما بحفظ الطريق،\Nالذي كان مهماً جداً، Dialogue: 0,1:31:58.88,1:32:01.48,Default,,0,0,0,,لأنهم كانوا يعملون بدون أضواء أثناء الليل. Dialogue: 0,1:32:02.01,1:32:05.11,Default,,0,0,0,,المصباح كان بحجم التفاحة، صغير جداً. Dialogue: 0,1:32:05.78,1:32:08.81,Default,,0,0,0,,كان يضيء الطريق على بعد تقريباً\N1 متر أمام الشاحنة، Dialogue: 0,1:32:10.48,1:32:12.41,Default,,0,0,0,,لذا لم يكن بإمكانك القيادة بسرعة. Dialogue: 0,1:32:16.44,1:32:21.14,Default,,0,0,0,,إن لم نصل إلى وجهتنا قبل بزوغ النهار، Dialogue: 0,1:32:22.04,1:32:26.04,Default,,0,0,0,,كنا سنصبح أهدافاً لطائرات العدو. Dialogue: 0,1:32:37.28,1:32:41.04,Default,,0,0,0,,صادفت في إحدى المرات\Nمجموعة من الشاحنات مصفوفة، Dialogue: 0,1:32:41.14,1:32:43.11,Default,,0,0,0,,وكان ذلك صباحاً عظيماً بالنسبة لي. Dialogue: 0,1:32:44.08,1:32:47.91,Default,,0,0,0,,في بعض الأحيان كانت تتعطل إحداها،\Nفي نقطة حيث الشاحنات التي خلفها Dialogue: 0,1:32:48.11,1:32:49.88,Default,,0,0,0,,ستعلق ولا تستطيع الرجوع للخروج من هناك. Dialogue: 0,1:32:51.08,1:32:54.48,Default,,0,0,0,,لذا تحاول قصف الشاحنة الأخيرة،\Nلتعيقها عن الحركة. Dialogue: 0,1:32:57.34,1:32:59.21,Default,,0,0,0,,وهذه طرق بمسار واحد. Dialogue: 0,1:33:00.71,1:33:05.64,Default,,0,0,0,,لذا بمجرد أن تعطل الشاحنة الخلفية،\Nتقوم باستدعاء الطائرات المقاتلة فحسب. Dialogue: 0,1:33:07.58,1:33:09.21,Default,,0,0,0,,كأنك تطلق النار على السمك في برميل. Dialogue: 0,1:33:13.84,1:33:17.88,Default,,0,0,0,,عندما كانت "آين" تسلك ممر "هو تشي منه" ،\Nكانت تفكر باستمرار Dialogue: 0,1:33:17.94,1:33:20.68,Default,,0,0,0,,بخطيبها "تران كونغ ثانغ"، Dialogue: 0,1:33:20.81,1:33:25.08,Default,,0,0,0,,مهندس حربي أُغرمت بحبه قبل 4 سنين. Dialogue: 0,1:33:26.08,1:33:29.24,Default,,0,0,0,,كان متمركزاً أيضاً في مكان ما على الطريق. Dialogue: 0,1:33:30.41,1:33:33.91,Default,,0,0,0,,كنت أقلق بشأنه كل يوم. Dialogue: 0,1:33:35.24,1:33:39.64,Default,,0,0,0,,كلما رأيت شاحنة تحمل الجرحى إلى الشمال، Dialogue: 0,1:33:40.64,1:33:43.08,Default,,0,0,0,,كنت أسأل الجنود عنه. Dialogue: 0,1:33:43.14,1:33:45.44,Default,,0,0,0,,وأنظر إن كان بينهم. Dialogue: 0,1:33:48.14,1:33:50.08,Default,,0,0,0,,عندما أخبرني رفيق Dialogue: 0,1:33:50.81,1:33:52.91,Default,,0,0,0,,أن "آين" كانت سائقة شاحنات، Dialogue: 0,1:33:53.64,1:33:57.48,Default,,0,0,0,,أُصبت بالصدمة والذعر. Dialogue: 0,1:33:57.58,1:33:58.61,Default,,0,0,0,,"(تران كونغ ثانغ)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,1:33:58.71,1:34:00.91,Default,,0,0,0,,كان الأمر ساحة معركة شرسة، Dialogue: 0,1:34:01.01,1:34:05.34,Default,,0,0,0,,حتى بالنسبة لنا نحن الشباب. Dialogue: 0,1:34:07.24,1:34:11.98,Default,,0,0,0,,كيف يمكن لفتاة تحمل ذلك؟ Dialogue: 0,1:34:15.88,1:34:18.58,Default,,0,0,0,,"3 شاحنات تالفة مع أكياس من الإمدادات" Dialogue: 0,1:34:18.64,1:34:21.74,Default,,0,0,0,,"شاحنتان محروقتان" Dialogue: 0,1:34:24.98,1:34:29.44,Default,,0,0,0,,أكثر من 20 ألف من المهندسين\Nوالجنود وسائقي الشاحنات Dialogue: 0,1:34:29.54,1:34:31.58,Default,,0,0,0,,ماتوا على طول ممر "هو تشي منه". Dialogue: 0,1:34:33.44,1:34:37.71,Default,,0,0,0,,في نهاية المطاف ستكون هناك\Nحاجة لـ72 من المقابر العسكرية Dialogue: 0,1:34:37.78,1:34:39.41,Default,,0,0,0,,لتحتوي رفاتهم. Dialogue: 0,1:34:42.44,1:34:46.98,Default,,0,0,0,,في بعض الأحيان عندما\Nكنا قد دفنا رفاقنا للتو، Dialogue: 0,1:34:47.04,1:34:50.14,Default,,0,0,0,,الطائرات كانت تهاجم مجدداً، Dialogue: 0,1:34:50.21,1:34:53.18,Default,,0,0,0,,وكان كأنما ماتوا مرة أخرى. Dialogue: 0,1:34:54.54,1:34:56.48,Default,,0,0,0,,لم يتبق أي شيء منهم. Dialogue: 0,1:35:00.78,1:35:03.21,Default,,0,0,0,,أسقطنا حمولة ذخائر أكثر Dialogue: 0,1:35:04.04,1:35:07.04,Default,,0,0,0,,مما أسقطته "الولايات المتحدة"\Nفي الحرب العالمية الثانية، Dialogue: 0,1:35:08.88,1:35:11.51,Default,,0,0,0,,أغلبها استهدفت ممر "هو تشي منه". Dialogue: 0,1:35:13.81,1:35:16.01,Default,,0,0,0,,لم نوقف الحركة على الطريق. Dialogue: 0,1:35:16.08,1:35:19.04,Default,,0,0,0,,وهذه خيبة أمل كبيرة بالنسبة لي. Dialogue: 0,1:35:19.34,1:35:21.48,Default,,0,0,0,,إلى هذا اليوم، الأمر يغيظني. Dialogue: 0,1:35:24.34,1:35:27.68,Default,,0,0,0,,الإخفاقات الحقيقية ارتُكبت\Nعلى المستوى السياسي. Dialogue: 0,1:35:29.81,1:35:32.14,Default,,0,0,0,,كنا نقاتل على الجانب الخطأ. Dialogue: 0,1:35:33.14,1:35:36.58,Default,,0,0,0,,الجنوب، الحكومة في الجنوب كانت فاسدة. Dialogue: 0,1:35:37.21,1:35:40.21,Default,,0,0,0,,وشعبها يعلم ذلك. ونحن علمنا ذلك. Dialogue: 0,1:35:41.94,1:35:45.01,Default,,0,0,0,,سأقول لك شيئاً،\Nسائقي الشاحنات أولئك قاتلوا بشكل جيد جداً. Dialogue: 0,1:35:45.78,1:35:49.11,Default,,0,0,0,,كنت لأكون فخوراً بالقتال معهم. Dialogue: 0,1:35:50.44,1:35:52.64,Default,,0,0,0,,لذا أحد الأمور التي يتسنى لك\Nفعلها عندما تدخل إلى الحرب Dialogue: 0,1:35:52.74,1:35:54.58,Default,,0,0,0,,هو اختيار الجانب الصحيح، حسناً. Dialogue: 0,1:35:54.71,1:35:55.84,Default,,0,0,0,,احصل على الحلفاء الجيدين. Dialogue: 0,1:36:00.18,1:36:06.48,Default,,0,0,0,,"ميريل ماكبيك" سيخدم 37 سنة ويتقاعد\Nكرئيس هيئة أركان القوات الجوية. Dialogue: 0,1:36:09.54,1:36:15.78,Default,,0,0,0,,تم لم شمل "نوين نويت آين"\Nو"تران كونغ ثانغ" بعد الحرب وتزوجا. Dialogue: 0,1:36:20.48,1:36:22.18,Default,,0,0,0,,السلام الذي نسعى للفوز به Dialogue: 0,1:36:23.61,1:36:26.84,Default,,0,0,0,,ليس الانتصار على أي شعب آخر، Dialogue: 0,1:36:27.11,1:36:28.11,Default,,0,0,0,,"20 يناير، 1969" Dialogue: 0,1:36:28.21,1:36:31.91,Default,,0,0,0,,ولكن السلام الذي يأتي\Nمع الشفاء بين أجنحته، Dialogue: 0,1:36:32.88,1:36:35.08,Default,,0,0,0,,مع التعاطف مع أولئك الذين عانوا Dialogue: 0,1:36:35.84,1:36:38.21,Default,,0,0,0,,وتفهم لأولئك الذين عارضونا Dialogue: 0,1:36:39.18,1:36:42.28,Default,,0,0,0,,وفرصة لجميع شعوب الأرض Dialogue: 0,1:36:42.84,1:36:44.51,Default,,0,0,0,,لاختيار مصيرهم. Dialogue: 0,1:36:47.28,1:36:48.78,Default,,0,0,0,,مثل "ليندون جونسون"، Dialogue: 0,1:36:48.84,1:36:53.01,Default,,0,0,0,,"ريتشارد نيكسون" كان لديه\Nجدول أعمال طموح لفترة رئاسته، Dialogue: 0,1:36:53.68,1:36:57.51,Default,,0,0,0,,تخفيف ما يُقارب ربع قرن\Nمن التوتر مع "الاتحاد السوفياتي" Dialogue: 0,1:36:57.98,1:36:59.94,Default,,0,0,0,,وفتح الباب أمام "الصين"، Dialogue: 0,1:37:00.11,1:37:04.11,Default,,0,0,0,,التي رفضت "الولايات المتحدة"\Nالاعتراف بوجودها Dialogue: 0,1:37:04.18,1:37:07.64,Default,,0,0,0,,منذ سيطرة الشيوعيين في عام 1949. Dialogue: 0,1:37:08.24,1:37:09.31,Default,,0,0,0,,"(نيكسون) مجرم الحرب الأول" Dialogue: 0,1:37:09.38,1:37:11.24,Default,,0,0,0,,لكن كما كان الأمر مع "جونسون"، Dialogue: 0,1:37:11.31,1:37:15.94,Default,,0,0,0,,استمرار الحرب في "فيتنام"\Nهدد كل تلك الخطط. Dialogue: 0,1:37:17.38,1:37:22.84,Default,,0,0,0,,37،563 من الأمريكيين ماتوا هناك Dialogue: 0,1:37:22.94,1:37:25.18,Default,,0,0,0,,بحلول الوقت الذي أدى فيه اليمين الدستورية. Dialogue: 0,1:37:26.94,1:37:31.44,Default,,0,0,0,,"لن ينتهي بي المطاف مثل (ليندون جونسون)،\Nمختبئاً في البيت الأبيض، Dialogue: 0,1:37:31.51,1:37:35.61,Default,,0,0,0,,خائفاً من إظهار وجهي في الشارع"،\Nأخبر "ريتشارد نيكسون" مساعداً له بذلك. Dialogue: 0,1:37:36.11,1:37:39.11,Default,,0,0,0,,"سأوقف الحرب. وبسرعة." Dialogue: 0,1:37:40.48,1:37:44.14,Default,,0,0,0,,مستشار الأمن القومي لـ"نيكسون"\Nكان "هنري كيسينجر". Dialogue: 0,1:37:44.58,1:37:48.74,Default,,0,0,0,,لاجئ من "ألمانيا النازية"، كان قد درس\Nالعلوم السياسية في جامعة "هارفارد" Dialogue: 0,1:37:48.84,1:37:52.61,Default,,0,0,0,,وكان بالفعل مؤيداً معروفاً لسياسة خارجية Dialogue: 0,1:37:52.71,1:37:55.98,Default,,0,0,0,,تقوم على أساس المصالح وليس المبادئ. Dialogue: 0,1:37:56.44,1:37:57.68,Default,,0,0,0,,"اجتماع للعبادة\Nمن أجل السلام في (فيتنام)" Dialogue: 0,1:37:57.74,1:38:01.21,Default,,0,0,0,,"أعطونا 6 أشهر"، أخبر "كيسينجر"\Nمجموعة من أفراد جمعية الأصدقاء الدينية Dialogue: 0,1:38:01.31,1:38:03.54,Default,,0,0,0,,المتظاهرين في جادة "بنسلفانيا"، Dialogue: 0,1:38:04.04,1:38:07.61,Default,,0,0,0,,"وإن لم ننه الحرب\Nبحلول ذلك الوقت، يمكنكم العودة Dialogue: 0,1:38:07.78,1:38:09.74,Default,,0,0,0,,وهدم سياج (البيت الأبيض)." Dialogue: 0,1:38:13.41,1:38:18.71,Default,,0,0,0,,في فبراير 1969، أطلق الشمال هجوماً آخر. Dialogue: 0,1:38:20.91,1:38:25.78,Default,,0,0,0,,هذه المرة قتلوا 1،100 من الأميركيين\Nفي 3 أسابيع فقط. Dialogue: 0,1:38:29.88,1:38:34.38,Default,,0,0,0,,"نيكسون" لم يشعر أنه بإمكانه الثأر\Nعن طريق استئناف قصف الشمال Dialogue: 0,1:38:34.48,1:38:38.24,Default,,0,0,0,,خوفاً من استفزاز\Nالحركة المناهضة للحرب في الوطن. Dialogue: 0,1:38:39.34,1:38:44.38,Default,,0,0,0,,لذا في شهر مارس، أمر سراً\Nطائرات "بي 52" ببدء الهجوم Dialogue: 0,1:38:44.44,1:38:47.31,Default,,0,0,0,,على قواعد "فيتنام" الشمالية في "كمبوديا"، Dialogue: 0,1:38:48.08,1:38:51.78,Default,,0,0,0,,التي وفرت ملاذاً آمناً للعدو لسنوات عديدة. Dialogue: 0,1:38:53.11,1:38:56.24,Default,,0,0,0,,لم يتم إخبار الشعب الأمريكي\Nبأي شيء عن القصف. Dialogue: 0,1:38:57.31,1:38:59.81,Default,,0,0,0,,لم يتم إعلام الكونغرس أيضاً. Dialogue: 0,1:39:01.54,1:39:05.84,Default,,0,0,0,,حتى أعضاء مجلس وزراء "نيكسون"\Nلم يتم إعلامهم في بادئ الأمر. Dialogue: 0,1:39:07.48,1:39:08.81,Default,,0,0,0,,"الغارات على (كمبوديا)\Nمن جانب (الولايات المتحدة) غير مدرجة" Dialogue: 0,1:39:08.91,1:39:12.38,Default,,0,0,0,,عندما اكتشفت صحيفة الـ"نيويورك تايمز"\Nما كان يحدث أخيراً، Dialogue: 0,1:39:12.78,1:39:16.24,Default,,0,0,0,,نفى "البيت الأبيض" حدوث أي قصف Dialogue: 0,1:39:17.08,1:39:20.08,Default,,0,0,0,,وأمر بوضع أجهزة تنصت غير قانونية Dialogue: 0,1:39:20.14,1:39:24.28,Default,,0,0,0,,على هواتف 17 من الصحفيين ومسؤولي الحكومة، Dialogue: 0,1:39:24.48,1:39:27.81,Default,,0,0,0,,في محاولة لمعرفة من سرب الخبر. Dialogue: 0,1:39:28.81,1:39:31.21,Default,,0,0,0,,"نحن لن نرتكب نفس الأخطاء القديمة"، Dialogue: 0,1:39:31.28,1:39:35.81,Default,,0,0,0,,"كيسينجر" قال ذلك مازحاً لأحد المساعدين\Nبعد وقت قصير من وصوله إلى "واشنطن". Dialogue: 0,1:39:36.58,1:39:38.31,Default,,0,0,0,,"سنرتكب أخطاءنا الخاصة." Dialogue: 0,1:39:40.48,1:39:42.08,Default,,0,0,0,,الحرب استمرت. Dialogue: 0,1:39:52.38,1:39:55.01,Default,,0,0,0,,هناك أساسان جانبيان للبطولة. Dialogue: 0,1:39:56.41,1:39:58.28,Default,,0,0,0,,واحد هو أنني أريد أن أكون مميزاً. Dialogue: 0,1:39:58.38,1:40:00.68,Default,,0,0,0,,أريد أن ينظر إلي الناس، أنا شخص مهم. Dialogue: 0,1:40:00.78,1:40:02.14,Default,,0,0,0,,لقد قمت بفعل تصرفات بطولية. Dialogue: 0,1:40:05.41,1:40:08.44,Default,,0,0,0,,الجانب الآخر هو ببساطة\Nشخص ما يجب أن يفعل شيئاً... Dialogue: 0,1:40:08.54,1:40:09.48,Default,,0,0,0,,"(كارل مارلانتس)\Nالبحرية" Dialogue: 0,1:40:09.58,1:40:13.44,Default,,0,0,0,,لإنقاذ هؤلاء الناس، أبناء فصيلتي\Nأو سريتي، من الدمار. Dialogue: 0,1:40:14.14,1:40:18.84,Default,,0,0,0,,يمكن القيام بنفس الفعل\Nانطلاقا من هذا الموقف أو ذاك. Dialogue: 0,1:40:22.64,1:40:26.38,Default,,0,0,0,,بعد أن غادر الملازم أول "كارل مارلانتس"\Nجامعة "أكسفورد" Dialogue: 0,1:40:26.44,1:40:29.91,Default,,0,0,0,,وجد نفسه الضابط التنفيذي لسرية "تشارلي"، Dialogue: 0,1:40:30.24,1:40:34.21,Default,,0,0,0,,الكتيبة الأولى، جيش البحرية الرابع،\Nفرقة مشاة البحرية الثالثة، Dialogue: 0,1:40:34.54,1:40:36.58,Default,,0,0,0,,إلى الجنوب من المنطقة المجردة من السلاح. Dialogue: 0,1:40:37.91,1:40:42.38,Default,,0,0,0,,وحدته كانت تقاتل نفس الحرب\Nخلال نفس التضاريس Dialogue: 0,1:40:42.44,1:40:45.54,Default,,0,0,0,,التي كان يقاتل خلالها الجنود الآن\Nمنذ 4 سنوات. Dialogue: 0,1:40:46.84,1:40:48.01,Default,,0,0,0,,كنت ستسمع، "حسناً، سيكون هناك Dialogue: 0,1:40:48.08,1:40:51.04,Default,,0,0,0,,عملية (بوربل مارتين 1)،\Nأو عملية (سكوتلاند 2)." Dialogue: 0,1:40:51.14,1:40:53.18,Default,,0,0,0,,وستقول، "نعم، أياً يكن". Dialogue: 0,1:40:53.81,1:40:56.61,Default,,0,0,0,,ما كان يعنيه ذلك بالنسبة لنا\Nهو أنه يوماً ما قريباً Dialogue: 0,1:40:56.68,1:40:58.44,Default,,0,0,0,,بعض المروحيات سوف تظهر وتلقينا Dialogue: 0,1:40:58.51,1:41:01.14,Default,,0,0,0,,في الغابة في مكان ما\Nأو في وادي إلى الشمال منا Dialogue: 0,1:41:01.21,1:41:02.21,Default,,0,0,0,,أو أينما كان. Dialogue: 0,1:41:02.68,1:41:05.84,Default,,0,0,0,,ثم سنكون بعيدين عن التل\Nوسنكون نتعثر، كما أطلقنا على الأمر. Dialogue: 0,1:41:09.81,1:41:14.21,Default,,0,0,0,,في يوم 5 من شهر مارس، 1969،\Nتلقت سرية "مارلانتس" أمر Dialogue: 0,1:41:14.31,1:41:17.68,Default,,0,0,0,,الهجوم على فوج من جنود شمال "فيتنام" Dialogue: 0,1:41:17.78,1:41:22.51,Default,,0,0,0,,مختبئين على سفوح تل دعاه الأمريكيين 484. Dialogue: 0,1:41:23.71,1:41:26.78,Default,,0,0,0,,قبل بضعة أيام،\Nكانت وحدته قد استولت على التل، Dialogue: 0,1:41:27.21,1:41:30.24,Default,,0,0,0,,ثم أجبرهم إطلاق نار كثيف على الانسحاب. Dialogue: 0,1:41:31.24,1:41:34.81,Default,,0,0,0,,هذه المرة الضربات الجوية\Nهدفت إلى إضعاف العدو Dialogue: 0,1:41:34.88,1:41:36.21,Default,,0,0,0,,أصابت التل الخاطئ. Dialogue: 0,1:41:38.18,1:41:40.98,Default,,0,0,0,,أُمرت سرية تشارلي بالمضي قدماً على أي حال. Dialogue: 0,1:41:42.74,1:41:44.68,Default,,0,0,0,,"مارلانتس" قاد الطريق. Dialogue: 0,1:41:45.88,1:41:47.28,Default,,0,0,0,,كان تلاً شديد الانحدار. Dialogue: 0,1:41:47.38,1:41:50.51,Default,,0,0,0,,ولا يمكنك الهجوم لأنك تحمل ثقلاً كثيراً. Dialogue: 0,1:41:52.24,1:41:54.21,Default,,0,0,0,,وقد بدأنا نسير وكنا ربما قد قطعنا Dialogue: 0,1:41:54.28,1:41:57.74,Default,,0,0,0,,حوالي ثلث الطريق أعلى التل\Nثم انقضوا علينا. Dialogue: 0,1:42:01.38,1:42:02.91,Default,,0,0,0,,كنا في وسط موقف خطير للغاية. Dialogue: 0,1:42:05.24,1:42:07.28,Default,,0,0,0,,الجنود احتموا بما يمكنهم. Dialogue: 0,1:42:08.21,1:42:11.31,Default,,0,0,0,,أدرك "مارلانتس" بأنهم\Nإن استمروا بصعود التل Dialogue: 0,1:42:11.68,1:42:13.74,Default,,0,0,0,,سيواجهون نيران الرشاشات، Dialogue: 0,1:42:14.31,1:42:18.71,Default,,0,0,0,,ولكن إذا بقوا حيث كانوا،\Nقذائف الهاون ستصلهم بالتأكيد. Dialogue: 0,1:42:22.08,1:42:25.44,Default,,0,0,0,,ثم نهضت وصعدت التل. Dialogue: 0,1:42:26.54,1:42:28.74,Default,,0,0,0,,وظننت أنني كنت بمفردي. Dialogue: 0,1:42:29.28,1:42:31.28,Default,,0,0,0,,وكنت أجري عند هذه المرحلة، Dialogue: 0,1:42:31.38,1:42:34.94,Default,,0,0,0,,لأنني أردت أن أتعدى\Nتلك الأراضي بأسرع ما يمكنني. Dialogue: 0,1:42:35.84,1:42:38.38,Default,,0,0,0,,ولمحت حركة بزاوية عيني، Dialogue: 0,1:42:38.44,1:42:41.11,Default,,0,0,0,,وتدحرجت على الأرض لألتقط بندقيتي Dialogue: 0,1:42:41.21,1:42:43.61,Default,,0,0,0,,لأطلق النار على هذا الشخص. Dialogue: 0,1:42:44.64,1:42:47.48,Default,,0,0,0,,وكان مجنداً من فصيلتي. Dialogue: 0,1:42:48.81,1:42:50.91,Default,,0,0,0,,ثم نظرت خلفه، كان هناك المزيد من المجندين. Dialogue: 0,1:42:51.78,1:42:53.44,Default,,0,0,0,,جميعهم أتوا خلفي. Dialogue: 0,1:42:54.84,1:42:56.58,Default,,0,0,0,,شعرت وكأنني كنت هناك لمدة أسبوع، Dialogue: 0,1:42:56.74,1:43:00.21,Default,,0,0,0,,ولكن أعتقد أنه ربما كنت بمفردي\N4 ثوان، 5 ثوان. Dialogue: 0,1:43:02.64,1:43:06.14,Default,,0,0,0,,الفصيلة بأكملها نهضوا وخرجوا يركضون. Dialogue: 0,1:43:07.58,1:43:10.04,Default,,0,0,0,,لا تزال بالنسبة لي لحظة Dialogue: 0,1:43:10.14,1:43:14.68,Default,,0,0,0,,تقريباً لا يمكن وصفها لشجاعة هؤلاء الجنود. Dialogue: 0,1:43:17.51,1:43:19.04,Default,,0,0,0,,ثم قمنا بضرب هذه المخابئ فحسب. Dialogue: 0,1:43:20.28,1:43:23.98,Default,,0,0,0,,أخلى الجنود المخابئ واحداً تلو الآخر. Dialogue: 0,1:43:31.68,1:43:36.11,Default,,0,0,0,,لشجاعته،\Nمُنح "مارلانتس" ميدالية صليب البحرية. Dialogue: 0,1:43:37.58,1:43:40.18,Default,,0,0,0,,القتال هو مثل مخدر الكوكايين. Dialogue: 0,1:43:41.04,1:43:44.84,Default,,0,0,0,,يوفر نشوة هائلة لكن أيضاً بثمن هائل. Dialogue: 0,1:43:46.44,1:43:48.68,Default,,0,0,0,,أي شخص عاقل لن يتعاطى المخدرات أبداً. Dialogue: 0,1:43:50.74,1:43:52.04,Default,,0,0,0,,القتال هو هكذا. Dialogue: 0,1:43:52.44,1:43:56.28,Default,,0,0,0,,تشعر بالخوف والرعب واليأس، Dialogue: 0,1:43:57.34,1:43:58.68,Default,,0,0,0,,ولكن بعد ذلك يبدأ القتال، Dialogue: 0,1:44:02.74,1:44:06.98,Default,,0,0,0,,وفجأة كل شيء على المحك،\Nحياتك وحياة أصدقائك. Dialogue: 0,1:44:08.04,1:44:11.51,Default,,0,0,0,,كأنه السمو لأنك لم تعد بشرياً. Dialogue: 0,1:44:11.68,1:44:14.61,Default,,0,0,0,,تفقد هذا المعنى، أنت جزء من الفصيلة وحسب. Dialogue: 0,1:44:15.34,1:44:17.24,Default,,0,0,0,,والفصيلة لا يمكن هزمها. Dialogue: 0,1:44:18.58,1:44:20.41,Default,,0,0,0,,وناهيك عن أن هناك بهجة وحشية Dialogue: 0,1:44:20.51,1:44:22.68,Default,,0,0,0,,في التغلب على عدوك، مجرد بهجة وحشية. Dialogue: 0,1:44:23.28,1:44:26.44,Default,,0,0,0,,وأعتقد أننا نرتكب خطأً جسيماً إن قلنا، Dialogue: 0,1:44:26.54,1:44:27.58,Default,,0,0,0,,"الحرب هي الجحيم". Dialogue: 0,1:44:27.68,1:44:30.61,Default,,0,0,0,,جميعنا نعلم قصة "الحرب هي الجحيم".\Nإنها كذلك. Dialogue: 0,1:44:31.24,1:44:32.18,Default,,0,0,0,,لكن Dialogue: 0,1:44:33.51,1:44:36.24,Default,,0,0,0,,هناك جزء مثير جداً بشأنها. Dialogue: 0,1:47:47.94,1:47:49.94,Default,,0,0,0,,ترجم من قبل: احمد المصطفى\Nسحب الترجمة د. محمد حباله\Nmuhammedhebala"yahoo.com