[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.83,Default,,0,0,0,,الدعم من المشاهدين أمثالك\Nيجعل هذا البرنامج ممكناً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.90,Default,,0,0,0,,تبرع رجاء لمحطة "بي بي إس" لديك. Dialogue: 0,0:00:00.41,0:00:02.37,Default,,0,0,0,,"يُنصح بتحفظ المشاهدين" Dialogue: 0,0:00:02.44,0:00:06.24,Default,,0,0,0,,"يحتوي هذا الفيلم على محتوى للبالغين،\Nلغة فظة ومشاهد عنف." Dialogue: 0,0:00:06.71,0:00:08.91,Default,,0,0,0,,- عبرتم!\N- هل رأيت "تشي" على الطريق؟ Dialogue: 0,0:00:09.01,0:00:10.24,Default,,0,0,0,,- لا.\N- أين الأولاد؟ Dialogue: 0,0:00:10.34,0:00:12.14,Default,,0,0,0,,لقد وجد "كانساس" ملجأ لهم. Dialogue: 0,0:00:12.21,0:00:13.61,Default,,0,0,0,,انحنوا جميعاً! Dialogue: 0,0:00:18.14,0:00:20.01,Default,,0,0,0,,ذات مرة، كنا أنا وأختي الكبرى Dialogue: 0,0:00:20.44,0:00:23.91,Default,,0,0,0,,نشاهد فيلم "نحيي بكل فخر!" على التلفاز. Dialogue: 0,0:00:24.01,0:00:25.34,Default,,0,0,0,,اسمعي، ما زال أمامنا بضع دقائق! Dialogue: 0,0:00:25.41,0:00:27.37,Default,,0,0,0,,وهي قصة عن الممرضات Dialogue: 0,0:00:27.44,0:00:31.74,Default,,0,0,0,,اللواتي علقن في "باتان" و"كوريجيدور"\Nأثناء الحرب العالمية الثانية. Dialogue: 0,0:00:34.17,0:00:37.44,Default,,0,0,0,,ربما كانت المرة الأولى في حياتي التي Dialogue: 0,0:00:37.54,0:00:38.74,Default,,0,0,0,,أنا... Dialogue: 0,0:00:38.84,0:00:39.97,Default,,0,0,0,,"(جون فيوري)\N"(بورت جيفرسون)، (نيويورك)" Dialogue: 0,0:00:40.04,0:00:43.87,Default,,0,0,0,,استنتجت أن بإمكان النساء\Nالقيام بأمور شجاعة وباسلة. Dialogue: 0,0:00:44.97,0:00:46.67,Default,,0,0,0,,ولم يكن ذلك حكرًا على الرجال فحسب. Dialogue: 0,0:00:53.31,0:00:55.07,Default,,0,0,0,,الملازم الثاني "جون فيوري" Dialogue: 0,0:00:55.44,0:00:58.94,Default,,0,0,0,,كانت تريد أن تكون ممرضة منذ كانت طفلة. Dialogue: 0,0:01:00.41,0:01:01.87,Default,,0,0,0,,التحقت بمدرسة التمريض، Dialogue: 0,0:01:02.27,0:01:05.81,Default,,0,0,0,,وعندما قتلت صديقتها في الثانوية،\Nأثناء هجوم رأس السنة "تيت"، Dialogue: 0,0:01:05.91,0:01:09.41,Default,,0,0,0,,التحقت بالجيش لتخدم الجرحى. Dialogue: 0,0:01:11.67,0:01:15.31,Default,,0,0,0,,فرزت "فيوري" إلى مشفى الإخلاء 71 Dialogue: 0,0:01:15.41,0:01:18.67,Default,,0,0,0,,في "بلايكو"، في قلب المرتفعات الوسطى. Dialogue: 0,0:01:20.67,0:01:24.11,Default,,0,0,0,,لا شيء جهزها لما رأته وفعلته Dialogue: 0,0:01:24.21,0:01:26.11,Default,,0,0,0,,خلال الأشهر الـ12 التالية. Dialogue: 0,0:01:30.47,0:01:34.51,Default,,0,0,0,,كان الجنود الجرحى يُنقلون بالمروحيات\Nطوال الوقت ليلاً ونهاراً. Dialogue: 0,0:01:35.61,0:01:37.97,Default,,0,0,0,,كذلك جنود "فيت كونغ"\Nوجيش "فيتنام" الشمالي، Dialogue: 0,0:01:38.61,0:01:41.47,Default,,0,0,0,,الذين كانوا يبصقون أحياناً\Nعلى الكادر الطبي Dialogue: 0,0:01:41.57,0:01:44.64,Default,,0,0,0,,الذين كانوا يحاولون\Nإنقاذ أطرافهم أو حياتهم. Dialogue: 0,0:01:49.14,0:01:51.74,Default,,0,0,0,,عندما كان المشفى يتعرض للقصف بالهاون، Dialogue: 0,0:01:51.84,0:01:56.51,Default,,0,0,0,,كانت "فيوري" تبقى مع الجرحى أصحاب الحالات\Nالأكثر خطراً في وحدة العناية المركزة. Dialogue: 0,0:01:57.87,0:02:00.97,Default,,0,0,0,,كانت لدينا سترات واقية وخوذات،\Nوكنا نتدحرج على الأرض. Dialogue: 0,0:02:03.04,0:02:05.84,Default,,0,0,0,,أقصد أنه حقاً ...\Nلم يكن بإمكاننا تركهم دون رقابة. Dialogue: 0,0:02:08.44,0:02:10.74,Default,,0,0,0,,كان عليّ أن أبتلع خوفي. Dialogue: 0,0:02:12.84,0:02:15.34,Default,,0,0,0,,كان هناك مختص بالفرز يتخذ القرار الرهيب Dialogue: 0,0:02:15.44,0:02:19.87,Default,,0,0,0,,بمن يمكن أن يعيش\Nوالبقية المحكوم عليهم بالموت. Dialogue: 0,0:02:21.44,0:02:23.91,Default,,0,0,0,,أحد الأشياء التي كانت صعبة في الأصل Dialogue: 0,0:02:24.01,0:02:27.04,Default,,0,0,0,,كانت من كنا نسميهم الجرحى "المتوقعين". Dialogue: 0,0:02:27.67,0:02:29.57,Default,,0,0,0,,وهؤلاء كانوا جرحى يتم إخلائهم Dialogue: 0,0:02:29.67,0:02:34.17,Default,,0,0,0,,من ميدان المعركة مع قرار أنهم لن يعيشوا. Dialogue: 0,0:02:35.31,0:02:36.44,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يكونوا قد ماتوا بعد. Dialogue: 0,0:02:38.97,0:02:42.81,Default,,0,0,0,,أتوا بجندي شاب كان مصاباً في رأسه، Dialogue: 0,0:02:44.17,0:02:46.51,Default,,0,0,0,,وقالوا، "إنه متوقع". Dialogue: 0,0:02:47.61,0:02:52.77,Default,,0,0,0,,فزعت وقررت أن لا، هم على خطأ، Dialogue: 0,0:02:52.87,0:02:55.17,Default,,0,0,0,,وسوف أعتني أنا بهذا الجريح. Dialogue: 0,0:02:56.41,0:02:58.27,Default,,0,0,0,,قلت للمناوب أن يحضر لي دماً. Dialogue: 0,0:02:58.97,0:03:01.77,Default,,0,0,0,,لكنه قال، " أيتها الملازم، الجريح متوقع". Dialogue: 0,0:03:02.11,0:03:03.74,Default,,0,0,0,,قلت له، "أحضر لي دماً". Dialogue: 0,0:03:04.04,0:03:05.61,Default,,0,0,0,,لذا، رفعت الضمادة، Dialogue: 0,0:03:06.21,0:03:09.54,Default,,0,0,0,,ووجدت أن نصف رأسه الخلفي قد اختفى. Dialogue: 0,0:03:10.74,0:03:11.97,Default,,0,0,0,,عندما حصل ذلك، Dialogue: 0,0:03:12.27,0:03:14.74,Default,,0,0,0,,كل الدم الذي كنت أحقنه سال من هناك. Dialogue: 0,0:03:16.34,0:03:19.51,Default,,0,0,0,,جاءت صديقة لي وأخرجتني من هناك. Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:23.71,Default,,0,0,0,,بعد دقائق معدودة، رجعت إلى هناك Dialogue: 0,0:03:25.91,0:03:27.17,Default,,0,0,0,,وإلى نفس العمل ثانية. Dialogue: 0,0:03:56.04,0:04:01.11,Default,,0,0,0,,استلم "ريتشارد نيكسون" منصب الرئاسة\Nفي يناير 1969، Dialogue: 0,0:04:01.77,0:04:06.21,Default,,0,0,0,,متعهداً بإعادة فرض القانون والنظام\Nوإنهاء الحرب بشرف. Dialogue: 0,0:04:06.51,0:04:11.11,Default,,0,0,0,,كانت الأمور أهدأ في البلد،\Nلكن في "فيتنام"، كان السلام بعيداً. Dialogue: 0,0:04:15.44,0:04:18.81,Default,,0,0,0,,كان الجنود الأمريكيون ما زالوا يموتون\Nبينما يطاردون الفدائيين Dialogue: 0,0:04:18.87,0:04:21.41,Default,,0,0,0,,الذين كانوا يبرزون ثم يختفون مثل الأشباح. Dialogue: 0,0:04:22.87,0:04:25.67,Default,,0,0,0,,كان الأمريكيون يموتون\Nوهم يستولون على التلال Dialogue: 0,0:04:25.77,0:04:28.74,Default,,0,0,0,,ليسلموها من جديد ثم ليستعيدوها مجدداً. Dialogue: 0,0:04:29.84,0:04:32.94,Default,,0,0,0,,استمر تدفق الرجال والعتاد إلى الجنوب، Dialogue: 0,0:04:33.57,0:04:36.44,Default,,0,0,0,,بغض النظر عن قصف "كمبوديا"\Nالذي أثار الجدل. Dialogue: 0,0:04:37.84,0:04:40.31,Default,,0,0,0,,بالرغم من كل ذلك، بقيت "هانوي" على موقفها. Dialogue: 0,0:04:41.44,0:04:44.37,Default,,0,0,0,,أصر الشيوعيون أنه لن يكون هناك سلام Dialogue: 0,0:04:44.81,0:04:47.27,Default,,0,0,0,,حتى تسقط حكومة "سايغون". Dialogue: 0,0:04:47.87,0:04:51.07,Default,,0,0,0,,وتنسحب الولايات المتحدة من "فيتنام". Dialogue: 0,0:04:52.37,0:04:55.91,Default,,0,0,0,,في الوقت نفسه،\Nكان الشعب الأمريكي قد فقد صبره. Dialogue: 0,0:05:07.27,0:05:11.27,Default,,0,0,0,,في الجلسات الخاصة،\Nكان "نيكسون" يعرف أن النصر العسكري مستحيل، Dialogue: 0,0:05:11.67,0:05:15.71,Default,,0,0,0,,وأنه يجب حل الأمور بالمفاوضات في "باريس". Dialogue: 0,0:05:16.54,0:05:20.27,Default,,0,0,0,,كان عليه إيجاد طريقة\Nلإخراج الأمريكيين من "فيتنام" Dialogue: 0,0:05:20.37,0:05:22.37,Default,,0,0,0,,دون أن يبدو ذلك استسلاماً. Dialogue: 0,0:05:23.47,0:05:28.04,Default,,0,0,0,,كان "نيكسون" يعتقد أيضاً أن سمعته\Nكعدو لدود للشيوعية Dialogue: 0,0:05:28.11,0:05:30.41,Default,,0,0,0,,سوف يكون لها تأثير مع "هانوي". Dialogue: 0,0:05:31.24,0:05:33.41,Default,,0,0,0,,كان يقول، "سوف نعلمهم، Dialogue: 0,0:05:33.81,0:05:36.87,Default,,0,0,0,,أن (نيكسون) مهووس بعداء الشيوعية. Dialogue: 0,0:05:37.47,0:05:39.71,Default,,0,0,0,,لا يمكننا إيقافه عندما يغضب، Dialogue: 0,0:05:39.81,0:05:42.47,Default,,0,0,0,,ويضع إصبعه على زر السلاح النووي، Dialogue: 0,0:05:43.11,0:05:47.61,Default,,0,0,0,,وخلال يومين سيصل (هو تشي منه)\Nإلى (باريس)، مستجدياً السلام". Dialogue: 0,0:05:50.17,0:05:53.07,Default,,0,0,0,,لكن "هو تشي منه" كان رجلاً طاعناً في السن\Nمعتل الصحة الآن. Dialogue: 0,0:05:53.64,0:05:58.41,Default,,0,0,0,,أما "لي زوان" وبقية الرجال الذين\Nكانوا يديرون المعركة منذ سنوات في "هانوي" Dialogue: 0,0:05:58.74,0:06:01.11,Default,,0,0,0,,فلم يكن لديهم أدنى نية للتخلي عن أهدافهم Dialogue: 0,0:06:01.24,0:06:04.44,Default,,0,0,0,,في توحيد بلدهم تحت قيادة شيوعية. Dialogue: 0,0:06:06.71,0:06:10.17,Default,,0,0,0,,كان "ريتشارد نيكسون"،\Nالذي وعد بحل لطيف للحرب، Dialogue: 0,0:06:10.74,0:06:13.61,Default,,0,0,0,,سوف يقوم، مثل بقية الرؤساء الذين سبقوه، Dialogue: 0,0:06:13.94,0:06:15.44,Default,,0,0,0,,بتوسيع دائرتها. Dialogue: 0,0:06:16.47,0:06:21.17,Default,,0,0,0,,وفي معرض قيامه بذلك، سيعيد إشعال\Nمعارضة الحرب في الجامعات الأمريكية Dialogue: 0,0:06:22.01,0:06:25.47,Default,,0,0,0,,التي هددت بتمزيق البلاد من جديد. Dialogue: 0,0:06:45.37,0:06:51.54,Default,,0,0,0,,شهدت أواخر الستينيات التقاء لروافد\Nمن اتجاهات متعددة. Dialogue: 0,0:06:53.51,0:06:56.34,Default,,0,0,0,,كانت هناك حركة مناهضة الحرب نفسها، Dialogue: 0,0:07:00.01,0:07:02.41,Default,,0,0,0,,وكل الحركة الساعية\Nلتحقيق المساواة العرقية... Dialogue: 0,0:07:02.51,0:07:03.41,Default,,0,0,0,,"أنا\Nإنسان" Dialogue: 0,0:07:03.54,0:07:04.51,Default,,0,0,0,,"حظر عاجل على المركبات" Dialogue: 0,0:07:04.57,0:07:05.87,Default,,0,0,0,,البيئة... Dialogue: 0,0:07:06.47,0:07:07.34,Default,,0,0,0,,"تحرير المرأة" Dialogue: 0,0:07:07.41,0:07:08.71,Default,,0,0,0,,دور المرأة. Dialogue: 0,0:07:10.04,0:07:12.57,Default,,0,0,0,,وأناشيد تلك الحركة الثقافية المضادة Dialogue: 0,0:07:12.67,0:07:17.14,Default,,0,0,0,,كانت تقدمها موسيقى الروك آند رول\Nفي أروع صورة Dialogue: 0,0:07:17.21,0:07:18.57,Default,,0,0,0,,يمكن للمرء تخيلها. Dialogue: 0,0:07:21.21,0:07:25.24,Default,,0,0,0,,لا أعرف كيف كان يمكن أن يستمر وجود بلادنا Dialogue: 0,0:07:25.34,0:07:27.87,Default,,0,0,0,,من دون تلك التجربة. Dialogue: 0,0:07:27.97,0:07:29.41,Default,,0,0,0,,"(ميريل ماكبيك)\Nسلاح الجو" Dialogue: 0,0:07:29.54,0:07:32.17,Default,,0,0,0,,رغم كل مآخذها ونجاحاتها وإخفاقاتها، Dialogue: 0,0:07:32.71,0:07:37.77,Default,,0,0,0,,انتجت تلك الحركة "أمريكا"\Nالتي لدينا اليوم، ونحن أحسن حالاً بفضلها. Dialogue: 0,0:07:40.01,0:07:41.97,Default,,0,0,0,,وهكذا شعرت تجاه "فيتنام". Dialogue: 0,0:07:43.17,0:07:44.21,Default,,0,0,0,,"أعيدوا الجيش الأمريكي إلى الديار الآن" Dialogue: 0,0:07:44.27,0:07:46.54,Default,,0,0,0,,عبرت عن كل تلك الأفكار Dialogue: 0,0:07:48.71,0:07:52.11,Default,,0,0,0,,التي مثلت ما كنت أحاول الدفاع عنه. Dialogue: 0,0:08:16.41,0:08:19.94,Default,,0,0,0,,لم أقم بالصلاة طوال الوقت\Nالذي قضيته في معسكر الأسرى، Dialogue: 0,0:08:20.37,0:08:22.07,Default,,0,0,0,,لكن كان لدي شعار. Dialogue: 0,0:08:23.57,0:08:28.01,Default,,0,0,0,,في كل ليلة عندما كنت آوي إلى الفراش،\Nبعد وقت معين، كنت أقول، Dialogue: 0,0:08:28.87,0:08:31.37,Default,,0,0,0,,"سأكون هنا عندما يشرق الصباح". Dialogue: 0,0:08:33.01,0:08:34.74,Default,,0,0,0,,وشعرت أنه لو أمكنني العيش ليوم واحد آخر... Dialogue: 0,0:08:34.84,0:08:35.87,Default,,0,0,0,,"(هال كوشنر)\Nأسير حرب" Dialogue: 0,0:08:35.94,0:08:38.37,Default,,0,0,0,,ساعتها سأتمكن من العيش ليوم واحد آخر،\Nومن ثم يوم آخر. Dialogue: 0,0:08:39.54,0:08:41.44,Default,,0,0,0,,في محادثات السلام في "باريس"، Dialogue: 0,0:08:42.01,0:08:45.37,Default,,0,0,0,,تقدمت إدارة "نيكسون" بطلب جديد. Dialogue: 0,0:08:46.07,0:08:51.14,Default,,0,0,0,,لن تنسحب القوات الأمريكية حتى يعود\Nجميع الأسرى الأمريكيين إلى الديار. Dialogue: 0,0:08:51.67,0:08:56.44,Default,,0,0,0,,وتقدم "هانوي" معلومات واضحة\Nعن المفقودين في الأعمال القتالية. Dialogue: 0,0:08:57.37,0:08:59.84,Default,,0,0,0,,لم يكن يعلم أحد عدد الأسرى هناك. Dialogue: 0,0:09:00.44,0:09:03.71,Default,,0,0,0,,كان معظمهم من الطيارين الذين احتجزوا\Nفي "هانوي" أو حولها، Dialogue: 0,0:09:04.51,0:09:07.27,Default,,0,0,0,,لكن كان هناك آخرون، مثل "هال كوشنر"، Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:12.17,Default,,0,0,0,,يصارعون من أجل البقاء في معسكرات مؤقتة\Nفي أدغال "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:09:14.01,0:09:17.24,Default,,0,0,0,,كانت "هانوي" ترفض الكشف\Nعن أسماء الرجال الذين تحتجزهم، Dialogue: 0,0:09:17.31,0:09:20.54,Default,,0,0,0,,لأنها كانت تصر أنهم ليسوا أسرى حرب، Dialogue: 0,0:09:21.24,0:09:22.84,Default,,0,0,0,,وإنما مجرمو حرب. Dialogue: 0,0:09:23.67,0:09:26.27,Default,,0,0,0,,أخضعوا الكثيرين منهم لتعذيب وحشي، Dialogue: 0,0:09:26.97,0:09:29.01,Default,,0,0,0,,واستخرجوا منهم اعترافات، Dialogue: 0,0:09:29.11,0:09:33.27,Default,,0,0,0,,ورفضوا السماح للصليب الأحمر الدولي\Nبإجراء عمليات تفتيش. Dialogue: 0,0:09:34.61,0:09:38.41,Default,,0,0,0,,كانت إدارة "جونسون" قد عمدت\Nإلى التقليل من شأن المسألة، Dialogue: 0,0:09:38.67,0:09:41.81,Default,,0,0,0,,على أمل أن تؤدي الدبلوماسية الهادئة\Nإلى إعادة الرجال إلى الديار. Dialogue: 0,0:09:42.77,0:09:46.84,Default,,0,0,0,,على النقيض، قامت إدارة "نيكسون"\Nبإطلاق حملة "علنية"، Dialogue: 0,0:09:47.14,0:09:49.77,Default,,0,0,0,,تهدف إلى وضع محنة الأسرى الأمريكيين Dialogue: 0,0:09:49.84,0:09:53.14,Default,,0,0,0,,ومفقودي العمليات في بؤرة الأحداث. Dialogue: 0,0:09:54.27,0:09:58.17,Default,,0,0,0,,كما أنه يوفر تقريعاً لهؤلاء المشاركين\Nفي الحركة المناهضة للحرب Dialogue: 0,0:09:58.27,0:09:59.77,Default,,0,0,0,,الذي بدوا أكثر تعاطفاً Dialogue: 0,0:09:59.84,0:10:03.27,Default,,0,0,0,,مع المدنيين في "فيتنام الشمالية"\Nالذي يجري قصفهم Dialogue: 0,0:10:03.34,0:10:08.34,Default,,0,0,0,,من الطيارين الأمريكيين\Nالذين أُسقطوا أثناء ذلك القصف. Dialogue: 0,0:10:09.97,0:10:14.14,Default,,0,0,0,,"سيبيل ستوكديل"، التي كان زوجها،\Nالقائد "جيمس ستوكديل"، Dialogue: 0,0:10:14.24,0:10:19.14,Default,,0,0,0,,أسير الحرب الأعلى رتبة في "هانوي"،\Nأسست الرابطة الوطنية لعائلات Dialogue: 0,0:10:19.24,0:10:22.44,Default,,0,0,0,,الأسرى والمفقودين في جنوب شرق "آسيا"، Dialogue: 0,0:10:22.51,0:10:28.07,Default,,0,0,0,,وقادت وفوداً من الزوجات إلى "باريس"\Nلمواجهة مفاوضي "فيتنام الشمالية". Dialogue: 0,0:10:29.44,0:10:32.34,Default,,0,0,0,,بدأ 5 ملايين أمريكي يلبسون\Nأساور من الصفيح أو النحاس... Dialogue: 0,0:10:32.44,0:10:33.51,Default,,0,0,0,,"أسرى الحرب لا يحظون قط بيوم لطيف" Dialogue: 0,0:10:33.64,0:10:37.17,Default,,0,0,0,,محفور عليها اسم رجل مفقود وتاريخ فقدانه. Dialogue: 0,0:10:37.27,0:10:38.14,Default,,0,0,0,,"العقيد (جورج داي)\N6- 26- 67" Dialogue: 0,0:10:38.27,0:10:39.11,Default,,0,0,0,,"لا تسمحوا بنسيانهم\Nأسرى الحرب - مفقودو العمليات" Dialogue: 0,0:10:39.17,0:10:42.94,Default,,0,0,0,,سيجري بيع أكثر من 50 مليون ملصق سيارات\Nخاص بأسرى الحرب ومفقودي العمليات Dialogue: 0,0:10:43.04,0:10:45.71,Default,,0,0,0,,خلال السنوات الـ4 التالية. Dialogue: 0,0:10:46.67,0:10:49.21,Default,,0,0,0,,رغم ما كان سجانوهم يخبرونهم به، Dialogue: 0,0:10:49.31,0:10:52.84,Default,,0,0,0,,لم تنس بلادهم سجناءها. Dialogue: 0,0:10:53.84,0:10:57.84,Default,,0,0,0,,في نهاية المطاف، كتب أحد الصحفيين قائلاً،\N"بدأ كثيرون يتحدثون Dialogue: 0,0:10:58.14,0:11:02.47,Default,,0,0,0,,كما لو أن الفيتناميين الشماليين\Nاختطفوا 400 أمريكي Dialogue: 0,0:11:02.54,0:11:06.14,Default,,0,0,0,,و(الولايات المتحدة)\Nلجأت إلى الحرب لاستعادتهم". Dialogue: 0,0:11:07.41,0:11:11.41,Default,,0,0,0,,في ذات الوقت، حكومة "نوين فان تيو"\Nفي "سايغون" Dialogue: 0,0:11:11.51,0:11:13.71,Default,,0,0,0,,كانت تحتجز سجناء خاصين بها. Dialogue: 0,0:11:14.54,0:11:15.77,Default,,0,0,0,,سيكون هناك في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:11:15.87,0:11:20.14,Default,,0,0,0,,نحو 40 ألف جندي من "فيتنام الشمالية"\Nو"فيت كونغ" Dialogue: 0,0:11:20.21,0:11:22.07,Default,,0,0,0,,في 4 معسكرات مزدحمة. Dialogue: 0,0:11:22.84,0:11:28.07,Default,,0,0,0,,كان يُحتجز أيضاً\N200 ألف فيتنامي جنوبي آخر، Dialogue: 0,0:11:28.47,0:11:30.61,Default,,0,0,0,,كثيرون منهم دون محاكمة. Dialogue: 0,0:11:32.24,0:11:34.24,Default,,0,0,0,,ضباط استخبارات الدمى Dialogue: 0,0:11:34.51,0:11:36.14,Default,,0,0,0,,قاموا بتعذيبي Dialogue: 0,0:11:36.54,0:11:38.37,Default,,0,0,0,,بناء على أوامر\Nالاستخبارات المركزية الأمريكية. Dialogue: 0,0:11:39.01,0:11:41.74,Default,,0,0,0,,أرادوني أن أعترف. Dialogue: 0,0:11:43.44,0:11:45.74,Default,,0,0,0,,استخدموا أساليب مختلفة في تعذيبي. Dialogue: 0,0:11:47.64,0:11:51.67,Default,,0,0,0,,استخدموا الكهرباء من مأخذ في الجدار Dialogue: 0,0:11:51.77,0:11:54.37,Default,,0,0,0,,ليصعقوني. Dialogue: 0,0:11:54.84,0:11:57.91,Default,,0,0,0,,سكبوا ماء في فمي Dialogue: 0,0:11:58.07,0:11:59.41,Default,,0,0,0,,وأغلقوه... Dialogue: 0,0:11:59.47,0:12:00.74,Default,,0,0,0,,"(نوين تاي)\Nجاسوس فيتنامي شمالي" Dialogue: 0,0:12:00.81,0:12:03.61,Default,,0,0,0,,حتى لا يخرج الماء منه. Dialogue: 0,0:12:04.77,0:12:07.47,Default,,0,0,0,,عندما توقفت عن التنفس،\Nكان عليهم أن يتوقفوا. Dialogue: 0,0:12:09.24,0:12:10.67,Default,,0,0,0,,أكثر الأساليب إيلاماً Dialogue: 0,0:12:10.77,0:12:13.24,Default,,0,0,0,,كان التعليق Dialogue: 0,0:12:13.31,0:12:15.44,Default,,0,0,0,,والضرب ليلاً. Dialogue: 0,0:12:17.57,0:12:21.74,Default,,0,0,0,,ما زلت أشعر بالألم. Dialogue: 0,0:12:23.61,0:12:27.07,Default,,0,0,0,,الألم Dialogue: 0,0:12:29.47,0:12:31.64,Default,,0,0,0,,كان يتغلغل في داخلي. Dialogue: 0,0:12:52.37,0:12:55.04,Default,,0,0,0,,هناك قواعد لحرب الأنفاق. Dialogue: 0,0:12:57.67,0:12:59.37,Default,,0,0,0,,لا تشعل الضوء، Dialogue: 0,0:12:59.81,0:13:02.84,Default,,0,0,0,,حتى تتأكد أنك حقاً وفعلاً وحدك. Dialogue: 0,0:13:02.91,0:13:04.61,Default,,0,0,0,,"(جيمس غيلام)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:13:04.67,0:13:06.24,Default,,0,0,0,,استخدم حواسك. Dialogue: 0,0:13:06.91,0:13:09.91,Default,,0,0,0,,اقتل في المرة الأولى\Nبكل ما تستطيع من ثبات. Dialogue: 0,0:13:10.01,0:13:11.71,Default,,0,0,0,,بمعنى آخر، لا تطلق النار. Dialogue: 0,0:13:13.44,0:13:15.61,Default,,0,0,0,,طاردت أحدهم في نفق، Dialogue: 0,0:13:16.31,0:13:21.67,Default,,0,0,0,,والتقيته في منعطف عند الزاوية، في الظلام. Dialogue: 0,0:13:21.77,0:13:25.21,Default,,0,0,0,,اعتقدت أني وحدي ثم شممت تنفسه. Dialogue: 0,0:13:26.34,0:13:31.87,Default,,0,0,0,,والتحمت معه في قتال في الظلام. Dialogue: 0,0:13:32.61,0:13:37.77,Default,,0,0,0,,وانتصرت عليه وسحقت حنجرته، Dialogue: 0,0:13:38.67,0:13:41.17,Default,,0,0,0,,وبقيت ممسكاً به حتى مات، Dialogue: 0,0:13:42.94,0:13:44.21,Default,,0,0,0,,ثم غادرت النفق. Dialogue: 0,0:13:47.37,0:13:50.97,Default,,0,0,0,,ضربت وخنقت أحداً حتى الموت في نفق Dialogue: 0,0:13:52.04,0:13:53.44,Default,,0,0,0,,في الظلام. Dialogue: 0,0:13:56.04,0:13:57.97,Default,,0,0,0,,لكن لم يكن الضحية الوحيدة. Dialogue: 0,0:13:58.07,0:14:02.11,Default,,0,0,0,,كانت الضحية الأخرى هي ذاتي المتحضرة. Dialogue: 0,0:14:24.11,0:14:29.07,Default,,0,0,0,,شهد أبريل 1969 قمة التدخل العسكري الأمريكي Dialogue: 0,0:14:29.14,0:14:30.37,Default,,0,0,0,,في "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:14:31.27,0:14:32.67,Default,,0,0,0,,543,482 Dialogue: 0,0:14:32.74,0:14:37.77,Default,,0,0,0,,543,482 رجلاً وامرأة كانوا الآن في البلد، Dialogue: 0,0:14:38.87,0:14:41.37,Default,,0,0,0,,وعشرات الآلاف غيرهم كانوا محشودين Dialogue: 0,0:14:41.44,0:14:44.94,Default,,0,0,0,,في قواعد جوية وعلى متن سفن خارج حدوده. Dialogue: 0,0:14:46.77,0:14:48.11,Default,,0,0,0,,40,794 Dialogue: 0,0:14:48.17,0:14:50.37,Default,,0,0,0,,40,794 لقوا حتفهم. Dialogue: 0,0:14:51.77,0:14:54.97,Default,,0,0,0,,وُأنفق أكثر من 70 مليار دولار. Dialogue: 0,0:15:01.01,0:15:05.27,Default,,0,0,0,,في ذلك الربيع،\Nحصلت معركة جديدة شغلت الجمهور الأمريكي، Dialogue: 0,0:15:05.94,0:15:09.31,Default,,0,0,0,,قتال لاحتلال تل آخر يحمل رقماً، Dialogue: 0,0:15:09.94,0:15:10.84,Default,,0,0,0,,التل 937 Dialogue: 0,0:15:10.94,0:15:13.07,Default,,0,0,0,,التل 937 على خرائط عسكرية. Dialogue: 0,0:15:14.17,0:15:15.01,Default,,0,0,0,,خلال 9 أيام، Dialogue: 0,0:15:15.21,0:15:17.47,Default,,0,0,0,,حاولت قوات أمريكية وفيتنامية جنوبية Dialogue: 0,0:15:17.54,0:15:19.61,Default,,0,0,0,,احتلال جبل قرب حدود "لاوس"، Dialogue: 0,0:15:19.67,0:15:21.54,Default,,0,0,0,,وتم صدها 10 مرّات. Dialogue: 0,0:15:47.27,0:15:49.01,Default,,0,0,0,,كانت الإصابات كثيرة جداً، Dialogue: 0,0:15:49.44,0:15:52.51,Default,,0,0,0,,مقتل 50 أمريكياً و250 فيتنامياً شمالياً، Dialogue: 0,0:15:52.91,0:15:55.37,Default,,0,0,0,,وعُرف ذلك الجبل بـ"جبل الهامبرغر". Dialogue: 0,0:15:55.87,0:15:59.04,Default,,0,0,0,,اليوم، تم الزج بـ600 جندي\Nمن قوات التحالف في المعركة. Dialogue: 0,0:16:11.37,0:16:15.41,Default,,0,0,0,,صرح جندي من الجيش\Nإلى مراسل أن قائد كتيبته Dialogue: 0,0:16:15.67,0:16:19.24,Default,,0,0,0,,"لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً". Dialogue: 0,0:16:27.24,0:16:31.87,Default,,0,0,0,,بعد 11 يوماً من القتال،\Nانتهت معركة "جبل الهامبرغر". Dialogue: 0,0:16:33.51,0:16:35.91,Default,,0,0,0,,ُققُتل 56 أمريكياَ. Dialogue: 0,0:16:36.61,0:16:39.61,Default,,0,0,0,,جُرح 420 آخرون. Dialogue: 0,0:16:41.07,0:16:44.04,Default,,0,0,0,,بعد أسبوع، أخلى الأمريكيون التل، Dialogue: 0,0:16:44.61,0:16:47.34,Default,,0,0,0,,تماماً كما تخلوا عن تلال أخرى كثيرة، Dialogue: 0,0:16:47.44,0:16:51.51,Default,,0,0,0,,استولوا عليها بثمن باهظ\Nخلال سنوات طويلة في "فيتنام". Dialogue: 0,0:16:53.97,0:16:56.97,Default,,0,0,0,,هل لك أن تشرح لنا مجدداً، أيها الجنرال،\Nالاستراتيجية التي اعتمدتم عليها Dialogue: 0,0:16:57.07,0:16:59.97,Default,,0,0,0,,في قرار سحب القوات الأمريكية Dialogue: 0,0:17:00.07,0:17:03.11,Default,,0,0,0,,بعد أن استولت على التل 937\Nأو تل "الهامبرغر"؟ Dialogue: 0,0:17:03.31,0:17:05.64,Default,,0,0,0,,"الجنرال (جون رايت)" Dialogue: 0,0:17:05.74,0:17:10.97,Default,,0,0,0,,لا يوجد قطعة من الأرض، بحد ذاتها،\Nمهمة بالنسبة لنا. Dialogue: 0,0:17:11.24,0:17:12.41,Default,,0,0,0,,مهمتنا هي... Dialogue: 0,0:17:12.47,0:17:15.21,Default,,0,0,0,,في مجلس الشيوخ الأمريكي،\Nألقى السيناتور "كينيدي" من "ماساشوسيتس" Dialogue: 0,0:17:15.27,0:17:17.51,Default,,0,0,0,,خطاباً مقتضباً انتقد فيه ما أسماه Dialogue: 0,0:17:17.61,0:17:19.91,Default,,0,0,0,,غروراً عسكرياً "أخرق وغير مسؤول"... Dialogue: 0,0:17:19.97,0:17:20.81,Default,,0,0,0,,"أخرق وغير مسؤول على حد سواء" Dialogue: 0,0:17:20.91,0:17:23.07,Default,,0,0,0,,يرسل جنوداً أمريكيين إلى حتفهم Dialogue: 0,0:17:23.14,0:17:25.51,Default,,0,0,0,,في معارك لا طائل منها مثل تل "الهامبرغر". Dialogue: 0,0:17:26.47,0:17:27.91,Default,,0,0,0,,طلب "كينيدي" من الرئيس "نيكسون" Dialogue: 0,0:17:27.97,0:17:31.61,Default,,0,0,0,,إصدار أوامر إلى قيادات "فيتنام"\Nليمتنعوا عن عمليات كهذه، Dialogue: 0,0:17:32.07,0:17:33.67,Default,,0,0,0,,وأردف أن تلك العمليات تناقض Dialogue: 0,0:17:33.77,0:17:36.77,Default,,0,0,0,,نية الرئيس التي أعلن عنها\Nللوصول إلى سلام عن طريق التفاوض. Dialogue: 0,0:17:39.87,0:17:42.97,Default,,0,0,0,,شهدت الحرب المزيد من الأسابيع الدموية، Dialogue: 0,0:17:43.41,0:17:47.37,Default,,0,0,0,,والمعارك الأكثر فداحة،\Nوسقوط أعداد أكبر من الضحايا. Dialogue: 0,0:17:47.91,0:17:52.27,Default,,0,0,0,,لكن بدا أن كيل\Nالمزيد من الأمريكيين قد طفح. Dialogue: 0,0:17:53.84,0:17:54.84,Default,,0,0,0,,"(لايف) - وجوه القتلى الأمريكيين\Nفي (فيتنام) - حصيلة أسبوع واحد" Dialogue: 0,0:17:54.91,0:17:56.54,Default,,0,0,0,,في الشهر التالي، مجلة "لايف" Dialogue: 0,0:17:56.64,0:18:01.47,Default,,0,0,0,,نشرت أسماء 242 أمريكياً وصورهم Dialogue: 0,0:18:01.54,0:18:03.37,Default,,0,0,0,,قُتلوا في المعارك في أسبوع واحد. Dialogue: 0,0:18:03.47,0:18:04.47,Default,,0,0,0,,"(فيتنام)\Nقتلى أسبوع واحد" Dialogue: 0,0:18:06.17,0:18:09.54,Default,,0,0,0,,للمرة الأولى، في إصدار وطني، Dialogue: 0,0:18:09.64,0:18:13.14,Default,,0,0,0,,نشرت أعداد الضحايا مع وجوههم. Dialogue: 0,0:18:16.21,0:18:19.14,Default,,0,0,0,,الطريقة الوحيدة لقياس النجاح في "فيتنام" Dialogue: 0,0:18:19.21,0:18:20.54,Default,,0,0,0,,كانت معدلات القتلى... Dialogue: 0,0:18:20.64,0:18:21.64,Default,,0,0,0,,"(كارل مارانتس)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,0:18:21.71,0:18:23.67,Default,,0,0,0,,كم قتلنا منهم مقابل كم قتلوا منّا. Dialogue: 0,0:18:23.74,0:18:25.91,Default,,0,0,0,,أهم شيء Dialogue: 0,0:18:26.01,0:18:27.81,Default,,0,0,0,,بالنسبة للشعب الأمريكي هو "نحن". Dialogue: 0,0:18:29.14,0:18:31.87,Default,,0,0,0,,إن كان هناك 3 قتلى أمريكيين، فذاك رقم. Dialogue: 0,0:18:31.97,0:18:34.51,Default,,0,0,0,,ليسوا 30 "فيتنامياً" قتلوا. Dialogue: 0,0:18:35.57,0:18:38.44,Default,,0,0,0,,وهكذا أيضاً سياسياً، استراتيجية الاستنزاف Dialogue: 0,0:18:38.51,0:18:40.04,Default,,0,0,0,,لا يمكن أن تدوم طويلاً فحسب. Dialogue: 0,0:18:40.81,0:18:42.17,Default,,0,0,0,,لا يهمنا كم هي النسبة، Dialogue: 0,0:18:42.34,0:18:44.87,Default,,0,0,0,,نريد العدد الكلي\Nلعدد الجنود الأمريكيين الذين قُتلوا. Dialogue: 0,0:18:46.64,0:18:49.41,Default,,0,0,0,,استطلاع جديد للرأي نظمته "غالوب"\Nأظهر أن غالبية الأمريكيين Dialogue: 0,0:18:49.51,0:18:52.11,Default,,0,0,0,,تعتقد أن حرب "فيتنام" كانت خطأ. Dialogue: 0,0:18:53.64,0:18:56.64,Default,,0,0,0,,كان "ريتشارد نيكسون" يعرف\Nأن عليه إعطاء إشارة للناس Dialogue: 0,0:18:56.97,0:18:58.77,Default,,0,0,0,,أن هناك نهاية قادمة. Dialogue: 0,0:19:01.37,0:19:04.21,Default,,0,0,0,,حذر مجلس الأمن القومي الرئيس "نيكسون" Dialogue: 0,0:19:04.27,0:19:08.57,Default,,0,0,0,,أن رئيس الأركان المشتركة،\Nووزيري الخارجية والدفاع، Dialogue: 0,0:19:09.11,0:19:12.54,Default,,0,0,0,,والاستخبارات المركزية،\Nوالسفارة الأمريكية في "سايغون"، Dialogue: 0,0:19:12.91,0:19:17.24,Default,,0,0,0,,كانوا متفقين فيما بينهم أنه،\Nدون إشراك جنود أمريكيين في القتال، Dialogue: 0,0:19:17.34,0:19:21.94,Default,,0,0,0,,قوات "فيتنام الجنوبية"\N"لن تستطيع الآن أو في المستقبل القريب، Dialogue: 0,0:19:22.41,0:19:27.54,Default,,0,0,0,,مواجهة قوات (فيت كونغ)\Nو(فيتنام الشمالية) كبيرة العدد". Dialogue: 0,0:19:30.07,0:19:31.24,Default,,0,0,0,,لكن، Dialogue: 0,0:19:31.71,0:19:37.21,Default,,0,0,0,,صرح وزير الدفاع "ميلفن ليرد"\Nبأن ستتم "فتنمة" الحرب. Dialogue: 0,0:19:37.27,0:19:38.57,Default,,0,0,0,,"الفتنمة" Dialogue: 0,0:19:38.64,0:19:42.24,Default,,0,0,0,,سوف تضطلع قوات "سايغون" تدريجياً Dialogue: 0,0:19:42.34,0:19:43.94,Default,,0,0,0,,بالاشتباك مع العدو. Dialogue: 0,0:19:45.07,0:19:49.94,Default,,0,0,0,,كانت مهمة الجنرال "كريتون أبرامز" تجهيز\Nالجيش الجمهوري الفيتنامي لذلك الدور، Dialogue: 0,0:19:50.44,0:19:55.41,Default,,0,0,0,,والتأكد من أن الخسائر الأمريكية\Nسوف تقل أثناء ذلك. Dialogue: 0,0:19:57.94,0:20:01.91,Default,,0,0,0,,بينما تبدأ القوات الأمريكية\Nبالعودة تدريجياً إلى الوطن. Dialogue: 0,0:20:09.21,0:20:12.91,Default,,0,0,0,,عندما تولى "نيكسون" السلطة،\Nوأعلن عن الانسحاب المرحلي، Dialogue: 0,0:20:13.77,0:20:15.91,Default,,0,0,0,,ونقل القتال إلى الفيتناميين... Dialogue: 0,0:20:15.97,0:20:16.91,Default,,0,0,0,,"(دونغ فان ماي إليوت)\N(سايغون)" Dialogue: 0,0:20:16.97,0:20:19.04,Default,,0,0,0,,وهو الأمر الذي حاول الفرنسيون\Nالقيام به من قبل. Dialogue: 0,0:20:19.11,0:20:20.37,Default,,0,0,0,,أطلقوا عليها اسمها "التصفير"، Dialogue: 0,0:20:20.44,0:20:21.57,Default,,0,0,0,,"التصفير" Dialogue: 0,0:20:21.74,0:20:23.24,Default,,0,0,0,,أو جعل الحرب بين أبناء العرق الأصفر. Dialogue: 0,0:20:24.54,0:20:29.41,Default,,0,0,0,,كنا نعرف أن الجيش الفيتنامي\Nلم يكن قادراً على خوض هذه الحرب. Dialogue: 0,0:20:30.27,0:20:32.61,Default,,0,0,0,,إن لم يكونوا قادرين على خوضها\Nبمساعدة "الأمريكيين"، Dialogue: 0,0:20:32.71,0:20:35.11,Default,,0,0,0,,فكيف سيخوضونها بدونهم؟ Dialogue: 0,0:20:39.54,0:20:42.11,Default,,0,0,0,,مع ذلك، خططت "واشنطن" لزيادة واسعة Dialogue: 0,0:20:42.27,0:20:45.21,Default,,0,0,0,,في الدعم العسكري لجيش "فيتنام الجنوبية"، Dialogue: 0,0:20:45.31,0:20:48.61,Default,,0,0,0,,كان الجنرال "أبرامز" يعرف\Nأن "الفتنمة" وحدها Dialogue: 0,0:20:48.67,0:20:50.61,Default,,0,0,0,,لن تستطيع دحر العدو. Dialogue: 0,0:20:51.11,0:20:52.81,Default,,0,0,0,,لكنه تلقى أوامر. Dialogue: 0,0:20:53.57,0:20:55.67,Default,,0,0,0,,سبب استدعائي إلى الوطن مبكراً Dialogue: 0,0:20:56.27,0:20:57.67,Default,,0,0,0,,كان أن "نيكسون"، الرئيس "نيكسون"... Dialogue: 0,0:20:57.77,0:20:58.81,Default,,0,0,0,,"(ميريل ماكبيك)"\Nسلاح الجو" Dialogue: 0,0:20:58.87,0:21:01.31,Default,,0,0,0,,أعلن عن سياسة "الفتنمة". Dialogue: 0,0:21:02.27,0:21:05.44,Default,,0,0,0,,في الواقع، "الفتنمة" كانت كذبة، Dialogue: 0,0:21:06.41,0:21:08.67,Default,,0,0,0,,لكنها ضمت بعض الحقيقة في ثناياها. Dialogue: 0,0:21:09.81,0:21:11.64,Default,,0,0,0,,كنا سوف نغادر، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:21:12.27,0:21:14.74,Default,,0,0,0,,وكنت أعرف أن نهاية "الجنوب" محتومة. Dialogue: 0,0:21:15.51,0:21:20.84,Default,,0,0,0,,وأظن أن كل من كان يدرك الأمور\Nويستطيع التبصر كان يعرف ذلك. Dialogue: 0,0:21:22.17,0:21:24.27,Default,,0,0,0,,سافر "نيكسون" حينها إلى جزيرة "ميدواي" Dialogue: 0,0:21:24.34,0:21:27.84,Default,,0,0,0,,للقاء "نوين فان تيو"،\Nرئيس "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:21:28.47,0:21:31.31,Default,,0,0,0,,لم يجرؤ على دعوة "تيو" إلى "واشنطن" Dialogue: 0,0:21:31.41,0:21:34.31,Default,,0,0,0,,خوفاً من إشعال مظاهرات عارمة. Dialogue: 0,0:21:35.74,0:21:37.57,Default,,0,0,0,,أخبرني الرئيس "تيو" Dialogue: 0,0:21:38.57,0:21:40.74,Default,,0,0,0,,بالتقدم الحاصل في برنامج التدريب... Dialogue: 0,0:21:40.81,0:21:42.04,Default,,0,0,0,,"مركز تدريب" Dialogue: 0,0:21:42.14,0:21:45.01,Default,,0,0,0,,وبرنامج التزويد بالعتاد\Nلقوات "فيتنام الجنوبية" Dialogue: 0,0:21:45.81,0:21:50.24,Default,,0,0,0,,كان ناجحاً إلى درجة أنه يوصي Dialogue: 0,0:21:50.94,0:21:54.04,Default,,0,0,0,,بأن "الولايات المتحدة"تبدأ بإحلال Dialogue: 0,0:21:54.57,0:21:58.54,Default,,0,0,0,,قوات القتال الفيتنامية\Nمحل الوحدات المقاتلة الأمريكية. Dialogue: 0,0:22:04.24,0:22:08.67,Default,,0,0,0,,لم يقل "تو" شيئاً كذلك\Nلكنه شعر أن عليه أن يوافق. Dialogue: 0,0:22:09.37,0:22:12.24,Default,,0,0,0,,"ليس هناك ما أستطيع فعله"،\Nكما أخبر صديقاً بذلك. Dialogue: 0,0:22:12.34,0:22:14.41,Default,,0,0,0,,"تماماً كما لم نستطع فعل شيء Dialogue: 0,0:22:14.51,0:22:19.01,Default,,0,0,0,,عندما قرر (أيزنهاور)، و(كينيدي) و(جونسون)\Nالمجيء إلى هنا. Dialogue: 0,0:22:20.47,0:22:23.21,Default,,0,0,0,,"كنا بشكل بيّن\Nعلى طريق الانسحاب من (فيتنام)"، Dialogue: 0,0:22:23.27,0:22:26.51,Default,,0,0,0,,يتذكر "هنري كيسنجر"، مستشار الأمن القومي، Dialogue: 0,0:22:26.57,0:22:32.24,Default,,0,0,0,,"بالمفاوضات إذا استطعنا،\Nأو بالانسحاب الأحادي إذا اضطررنا". Dialogue: 0,0:22:33.57,0:22:38.27,Default,,0,0,0,,هو والرئيس كانا يعيدان تعريف\Nما يمكن أن يكون النصر. Dialogue: 0,0:22:39.67,0:22:41.37,Default,,0,0,0,,"نيكسون" و"كيسنجر"... Dialogue: 0,0:22:43.01,0:22:45.81,Default,,0,0,0,,كان عملهما... التنظيف. Dialogue: 0,0:22:45.91,0:22:47.27,Default,,0,0,0,,"(توم فاليلي)"\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,0:22:47.34,0:22:50.64,Default,,0,0,0,,هما... كانا... كانت الحرب قد انتهت، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:22:50.74,0:22:54.01,Default,,0,0,0,,عندما "نيكسون" و"كيسنجر"،\Nعندما وصلا إلى الحكم، كانا... Dialogue: 0,0:22:54.11,0:22:55.24,Default,,0,0,0,,يعرفان أنهما لن يربحا الحرب. Dialogue: 0,0:22:56.47,0:22:59.31,Default,,0,0,0,,لذا وضعا استراتيجية سرية. Dialogue: 0,0:22:59.97,0:23:03.47,Default,,0,0,0,,يستسلمان دون الاعتراف بذلك. Dialogue: 0,0:23:06.27,0:23:09.07,Default,,0,0,0,,لم تكن استراتيجية فاشلة،\Nكانت الاستراتيجية الوحيدة الممكنة. Dialogue: 0,0:23:17.87,0:23:20.87,Default,,0,0,0,,مع بدء انسحاب الجنود الأمريكان\Nمن "فيتنام الجنوبية"، Dialogue: 0,0:23:21.41,0:23:24.74,Default,,0,0,0,,بدأ السلاح والعتاد الأمريكي بالتدفق. Dialogue: 0,0:23:30.71,0:23:33.31,Default,,0,0,0,,أكثر من مليون بندقية من طراز إم-16، Dialogue: 0,0:23:33.97,0:23:38.74,Default,,0,0,0,,40 ألف قاذف قنابل يدوية،\Nآلاف العربات على عجل. Dialogue: 0,0:23:39.41,0:23:41.77,Default,,0,0,0,,الكثير منها،\Nحتى أن عضواً في مجلس النواب اشتكى، Dialogue: 0,0:23:41.87,0:23:45.21,Default,,0,0,0,,من أنه بدا أن على دافعي الضرائب الأمريكيين Dialogue: 0,0:23:45.31,0:23:48.97,Default,,0,0,0,,كانوا مجبرين على "وضع كل\Nجندي فيتنامي جنوبي Dialogue: 0,0:23:49.04,0:23:50.41,Default,,0,0,0,,خلف المقود". Dialogue: 0,0:23:52.41,0:23:56.34,Default,,0,0,0,,كان ذلك خال من أي معنى، بالطبع،\Nفقد فعلنا ذلك في عامي 1962 و1963. Dialogue: 0,0:23:56.41,0:23:57.51,Default,,0,0,0,,"(نيل شيهان)\Nصحفي" Dialogue: 0,0:23:57.57,0:24:00.17,Default,,0,0,0,,لم يتغير الناس.\Nكانوا يعطونهم فحسب المزيد من الأثاث. Dialogue: 0,0:24:02.24,0:24:05.67,Default,,0,0,0,,ضاعفوا 3 مرات كمية الأسلحة Dialogue: 0,0:24:05.77,0:24:09.71,Default,,0,0,0,,التي كانوا يعطونها إلى جيش "سايغون". Dialogue: 0,0:24:10.97,0:24:13.94,Default,,0,0,0,,تم تقوية الجيش الدمية. Dialogue: 0,0:24:14.01,0:24:15.17,Default,,0,0,0,,("نوين توي بونغ)\N(فيت كونغ)" Dialogue: 0,0:24:15.87,0:24:19.31,Default,,0,0,0,,برأيي، إذا كان الجيش الأمريكي\Nغير قادر على ربح الحرب، Dialogue: 0,0:24:19.97,0:24:23.14,Default,,0,0,0,,لن يستطيع الجيش الدمية ربحها أبداً. Dialogue: 0,0:24:24.04,0:24:26.97,Default,,0,0,0,,ازداد عدد القوات المسلحة\Nالفيتنامية الجنوبية Dialogue: 0,0:24:27.04,0:24:30.67,Default,,0,0,0,,من 850 ألف رجل إلى أكثر من مليون. Dialogue: 0,0:24:31.94,0:24:33.87,Default,,0,0,0,,لكن لا شيء يستطيع أن يغير حقيقة Dialogue: 0,0:24:33.97,0:24:38.37,Default,,0,0,0,,أن الفساد المتفشي\Nلم يكف عن تقويض فاعليتها. Dialogue: 0,0:24:39.64,0:24:40.71,Default,,0,0,0,,كان الأمر يتم على الشكل التالي. Dialogue: 0,0:24:41.21,0:24:43.64,Default,,0,0,0,,يتفق جندي مع الضابط الآمر، Dialogue: 0,0:24:43.74,0:24:46.44,Default,,0,0,0,,بأن يدفع راتبه كاملاً إلى الضابط. Dialogue: 0,0:24:46.54,0:24:49.37,Default,,0,0,0,,في المقابل،\Nلا يأتي لتأدية الخدمة على الإطلاق، Dialogue: 0,0:24:49.44,0:24:52.04,Default,,0,0,0,,عدا مرة واحدة في الأسبوع لحضور الاحتفال. Dialogue: 0,0:24:52.11,0:24:56.54,Default,,0,0,0,,بينما أنت نظرياً في الجيش،\Nبوسعك أن تشغل وظيفة مدنية بدوام كامل. Dialogue: 0,0:24:57.57,0:25:00.57,Default,,0,0,0,,شكل آخر من أشكال الفساد Dialogue: 0,0:25:00.77,0:25:02.27,Default,,0,0,0,,تجلى بإضافة جنود إلى القوائم... Dialogue: 0,0:25:02.37,0:25:03.57,Default,,0,0,0,,"(لام كوانغ تي)\Nجيش (فيتنام الجنوبية)" Dialogue: 0,0:25:03.64,0:25:06.07,Default,,0,0,0,,غير الموجودة أصلاً. Dialogue: 0,0:25:06.64,0:25:13.04,Default,,0,0,0,,كان القادة يضعون رواتب\Nهؤلاء الجنود الوهميين في جيوبهم. Dialogue: 0,0:25:17.47,0:25:20.07,Default,,0,0,0,,وحدات كثيرة من الجيش الجمهوري الفيتنامي\Nأبلت بلاء حسناً في القتال. Dialogue: 0,0:25:23.64,0:25:27.04,Default,,0,0,0,,تحملت وطأة القتال خلال هجوم "تيت"، Dialogue: 0,0:25:27.37,0:25:33.24,Default,,0,0,0,,وبحلول نصف 1969،\Nكان 90 ألفاً منهم قد قُتلوا في المعارك. Dialogue: 0,0:25:35.17,0:25:38.94,Default,,0,0,0,,كان الأمريكيون يتجاهلون شجاعتهم. Dialogue: 0,0:25:40.44,0:25:42.84,Default,,0,0,0,,لم نكن نكنُّ لهم الاحترام. Dialogue: 0,0:25:44.01,0:25:46.77,Default,,0,0,0,,بالغنا في التغني بعدم كفاءتهم... Dialogue: 0,0:25:46.84,0:25:47.81,Default,,0,0,0,,"(توم فاليلي)"\Nمشاة البحرية" Dialogue: 0,0:25:47.91,0:25:50.01,Default,,0,0,0,,لأننا أردنا التضخيم من أهميتنا. Dialogue: 0,0:25:52.61,0:25:53.84,Default,,0,0,0,,انبطحوا! Dialogue: 0,0:26:03.64,0:26:07.34,Default,,0,0,0,,استمتعت جزئياً بالمشاركة في حرب "فيتنام". Dialogue: 0,0:26:08.31,0:26:12.01,Default,,0,0,0,,إن نجوت منها، فإنها مثيرة تماماً. Dialogue: 0,0:26:13.24,0:26:14.67,Default,,0,0,0,,إنها تاريخ العالم. Dialogue: 0,0:26:17.24,0:26:18.24,Default,,0,0,0,,من الصعب البقاء على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:26:18.31,0:26:20.87,Default,,0,0,0,,أقصد في المكان الذي كنت فيه،\Nكان البقاء على قيد الحياة مشكلة. Dialogue: 0,0:26:20.97,0:26:24.17,Default,,0,0,0,,كان بودي لو أنني كنت في الحرس الوطني. Dialogue: 0,0:26:27.17,0:26:28.01,Default,,0,0,0,,نقطة. Dialogue: 0,0:26:30.07,0:26:33.17,Default,,0,0,0,,كنت أعرف القضية الأساسية Dialogue: 0,0:26:33.27,0:26:36.17,Default,,0,0,0,,وما هو مقبول وما هو غير مقبول في الحرب. Dialogue: 0,0:26:36.34,0:26:37.44,Default,,0,0,0,,كنت أعرف ذلك. Dialogue: 0,0:26:37.51,0:26:39.64,Default,,0,0,0,,لم أكن بحاجة إلى تعلمه من قوات المارينز. Dialogue: 0,0:26:40.54,0:26:43.14,Default,,0,0,0,,تعلمت ذلك في مدارس الأحد. Dialogue: 0,0:26:44.07,0:26:46.91,Default,,0,0,0,,وُلد "توماس جون فاليلي" في "بوسطن"، Dialogue: 0,0:26:47.01,0:26:50.77,Default,,0,0,0,,كان أبوه قاضياً، وترعرع في ضاحية "نيوتون". Dialogue: 0,0:26:51.24,0:26:55.47,Default,,0,0,0,,منعته إصابة لم يتم تشخيصها بمرض\Nعسر القراءة من البلاء حسناً في الدراسة. Dialogue: 0,0:26:57.07,0:27:02.01,Default,,0,0,0,,بحلول 1969، كان "فاليلي" مشغلاً للاسلكي\Nفي قوات المارينز، Dialogue: 0,0:27:02.71,0:27:05.31,Default,,0,0,0,,حيث شارك في مهمة كبيرة للتفتيش والتدمير Dialogue: 0,0:27:05.37,0:27:09.37,Default,,0,0,0,,في مقاطعة "كوانغ نام"،\Nفي الجزء الشمالي من "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:27:12.04,0:27:17.77,Default,,0,0,0,,في 13 أغسطس، وقعت سريته في كمين\Nوتعرضت لإطلاق نار كثيف. Dialogue: 0,0:27:26.41,0:27:28.91,Default,,0,0,0,,كانت من نوعية المواجهات\Nالقريبة المباشرة مع العدو. Dialogue: 0,0:27:30.67,0:27:33.01,Default,,0,0,0,,وخسرنا الكثير من الأشخاص. Dialogue: 0,0:27:35.04,0:27:35.87,Default,,0,0,0,,وكذلك هم. Dialogue: 0,0:27:38.31,0:27:39.54,Default,,0,0,0,,كانوا كثيرون راقدين على الأرض. Dialogue: 0,0:27:43.07,0:27:45.57,Default,,0,0,0,,طلب "فاليلي" التعزيزات عبر اللاسلكي. Dialogue: 0,0:27:45.64,0:27:48.47,Default,,0,0,0,,ثم قام بالتقاط بندقية وذخيرة Dialogue: 0,0:27:48.57,0:27:52.97,Default,,0,0,0,,من جندي مارينز مصاب، وتحرك مطلقاً النار،\Nواتخذ موقعاً، Dialogue: 0,0:27:53.07,0:27:55.54,Default,,0,0,0,,لا يبعد سوى 3 أمتار\Nعن بندقية آلية تابعة للعدو. Dialogue: 0,0:27:57.27,0:28:00.11,Default,,0,0,0,,قذف قنبلة دخان ليحدد موقعهم. Dialogue: 0,0:28:01.81,0:28:06.77,Default,,0,0,0,,وعندما تطايرت نيران العدو\Nعبر ساحة المعركة، Dialogue: 0,0:28:06.84,0:28:08.91,Default,,0,0,0,,انتقل من جندي مارينز إلى آخر، Dialogue: 0,0:28:09.37,0:28:13.81,Default,,0,0,0,,محدداً الأهداف بين الأشجار ومشجعاً رفاقه. Dialogue: 0,0:28:20.94,0:28:26.77,Default,,0,0,0,,لجسارته الجلية، حصل "توم فاليلي"\Nعلى النجمة الفضية. Dialogue: 0,0:28:27.64,0:28:30.67,Default,,0,0,0,,تريد أن تخبر أحفادك\Nأن الأمر يتعلق كثيراً بالشجاعة، Dialogue: 0,0:28:33.47,0:28:38.27,Default,,0,0,0,,لكنه كان أمراً تفاعلياً فحسب.\Nإنه يتعلق بالبقاء على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:28:39.57,0:28:40.84,Default,,0,0,0,,إما أنك... Dialogue: 0,0:28:41.41,0:28:43.14,Default,,0,0,0,,إنه... Dialogue: 0,0:28:44.47,0:28:45.84,Default,,0,0,0,,لا خيار هنا. Dialogue: 0,0:28:46.21,0:28:49.71,Default,,0,0,0,,إما أن تبدي ردة فعل سريعة\Nأو أنك لن تحظى بأحفاد. Dialogue: 0,0:28:53.31,0:28:54.37,Default,,0,0,0,,أعطوني "أف"! Dialogue: 0,0:28:54.47,0:28:55.64,Default,,0,0,0,,"أف"! Dialogue: 0,0:28:55.71,0:28:56.81,Default,,0,0,0,,أعطوني "يو"! Dialogue: 0,0:28:56.87,0:28:57.81,Default,,0,0,0,,"يو"! Dialogue: 0,0:28:57.87,0:28:59.04,Default,,0,0,0,,أعطوني "سي"! Dialogue: 0,0:28:59.14,0:29:00.97,Default,,0,0,0,,- "سي"!\N- أعطوني "كيه"! Dialogue: 0,0:29:01.04,0:29:02.91,Default,,0,0,0,,- "كيه"!\N- ما هجاء ذلك؟ Dialogue: 0,0:29:03.01,0:29:04.51,Default,,0,0,0,,بعد يومين من المعركة Dialogue: 0,0:29:04.61,0:29:07.37,Default,,0,0,0,,التي أبرز فيها "توم فاليلي" نفسه، Dialogue: 0,0:29:07.47,0:29:11.01,Default,,0,0,0,,بينما كان نصف مليون أمريكي ما زالوا\Nفي "فيتنام"، Dialogue: 0,0:29:11.64,0:29:16.24,Default,,0,0,0,,اجتمع نصف مليون "أمريكي" في مزرعة ماشية\Nفي شمال ولاية "نيويورك" Dialogue: 0,0:29:16.34,0:29:19.81,Default,,0,0,0,,للاحتفال بمهرجان موسيقي في "وودستوك". Dialogue: 0,0:29:19.87,0:29:21.91,Default,,0,0,0,,"هناك بعيداً في (فيتنام) Dialogue: 0,0:29:22.01,0:29:24.17,Default,,0,0,0,,نح كتبك جانباً والتقط بندقية Dialogue: 0,0:29:24.24,0:29:25.91,Default,,0,0,0,,سنحظى بالكثير من المتعة Dialogue: 0,0:29:26.01,0:29:30.04,Default,,0,0,0,,و1، 2، 3\Nما الذي تحارب من أجله؟ Dialogue: 0,0:29:30.14,0:29:32.44,Default,,0,0,0,,لا تسألني، لا يهمني Dialogue: 0,0:29:32.51,0:29:34.81,Default,,0,0,0,,المحطة التالية هي (فيتنام) Dialogue: 0,0:29:35.14,0:29:37.17,Default,,0,0,0,,و5، 6، 7 Dialogue: 0,0:29:37.47,0:29:39.37,Default,,0,0,0,,افتحوا أبواب السماء Dialogue: 0,0:29:39.47,0:29:42.21,Default,,0,0,0,,لا وقت للتساؤل عن الأسباب Dialogue: 0,0:29:42.81,0:29:44.34,Default,,0,0,0,,سنموت جميعاً" Dialogue: 0,0:30:39.54,0:30:41.77,Default,,0,0,0,,السيدات والسادة، "سانتانا"! Dialogue: 0,0:30:44.57,0:30:46.61,Default,,0,0,0,,أخبروكم للمرة الأولى،\Nأخبروكم للمرة الثانية. Dialogue: 0,0:30:46.71,0:30:48.61,Default,,0,0,0,,هذا كل ما في الأمر، انشروا الخبر! Dialogue: 0,0:30:51.77,0:30:53.41,Default,,0,0,0,,أخبرني ذلك الشاب من "أركنساس" Dialogue: 0,0:30:53.87,0:30:56.44,Default,,0,0,0,,أنه لن يحمل جهاز اللاسلكي بدلاً مني. Dialogue: 0,0:30:58.44,0:31:01.94,Default,,0,0,0,,قال، "لن أتبعك كما تتبع القردة (طرزان). Dialogue: 0,0:31:02.04,0:31:03.14,Default,,0,0,0,,"(جيمس غيلام)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:31:03.37,0:31:05.14,Default,,0,0,0,,لن يحصل ذلك أيها الرقيب". Dialogue: 0,0:31:06.31,0:31:10.24,Default,,0,0,0,,وقلت لنفسي، "سوف تكون هذه سنة طويلة حقاً". Dialogue: 0,0:31:10.61,0:31:13.37,Default,,0,0,0,,لدي أناس هناك في الأسفل يمسحون المكان،\Nلذا أنزلهم إلى هناك. Dialogue: 0,0:31:16.04,0:31:18.44,Default,,0,0,0,,تطور قليلاً. Dialogue: 0,0:31:19.41,0:31:24.71,Default,,0,0,0,,استوعب نوعاً ما فكرة أن رصاص العدو\Nلا يميز بين ألوان البشر. Dialogue: 0,0:31:25.21,0:31:27.77,Default,,0,0,0,,سيطلقون النار على أي أحد، وليس أنا فحسب. Dialogue: 0,0:31:31.24,0:31:34.71,Default,,0,0,0,,خدم الأمريكيون من أصل إفريقي\Nفي كل حرب أمريكية Dialogue: 0,0:31:34.77,0:31:36.24,Default,,0,0,0,,منذ الثورة. Dialogue: 0,0:31:37.24,0:31:39.54,Default,,0,0,0,,في سنوات حرب "فيتنام" الأولى، Dialogue: 0,0:31:39.94,0:31:43.51,Default,,0,0,0,,كانت نسبة الوفيات بين صفوفهم في القتال\Nتفوق نسبتهم من السكان. Dialogue: 0,0:31:45.27,0:31:47.37,Default,,0,0,0,,عندما اشتكى قادة حركة الحقوق المدنية، Dialogue: 0,0:31:47.91,0:31:51.74,Default,,0,0,0,,قامت وزارة الدفاع بجهد حثيث\Nلتعديل تلك النسبة، Dialogue: 0,0:31:52.21,0:31:55.31,Default,,0,0,0,,ونجحت في ذلك سنة 1969. Dialogue: 0,0:31:56.81,0:32:00.01,Default,,0,0,0,,لكن خلف الخطوط،\Nكان الجنود الأمريكيون من أصل إفريقي Dialogue: 0,0:32:00.11,0:32:03.67,Default,,0,0,0,,ما زالوا يُعاملون بشكل مختلف\Nعن زملائهم البيض. Dialogue: 0,0:32:14.61,0:32:16.84,Default,,0,0,0,,وهنا يوجد كل هؤلاء الخبثاء، Dialogue: 0,0:32:17.07,0:32:20.11,Default,,0,0,0,,يتجولون هنا مطلقين شعرهم\Nالذي يشبه شعر البنات اللعينات، Dialogue: 0,0:32:20.84,0:32:23.64,Default,,0,0,0,,بينما لا نستطيع إطلاق شعرنا\Nأكثر من 7 سنتمترات. Dialogue: 0,0:32:24.07,0:32:26.81,Default,,0,0,0,,حسب القانون اللعين الطول 7 سنتيمترات. Dialogue: 0,0:32:26.91,0:32:28.81,Default,,0,0,0,,وأكثر الإخوة السود كانوا يستطيعون\Nإطالة شعر مجعد كثيف، Dialogue: 0,0:32:28.91,0:32:31.31,Default,,0,0,0,,يستطيعون إطالة شعرهم 5 سنتمترات لعينة. Dialogue: 0,0:32:31.37,0:32:34.14,Default,,0,0,0,,ولماذا علينا قص شعورنا؟\Nهذا ما أريد معرفته. Dialogue: 0,0:32:36.51,0:32:38.37,Default,,0,0,0,,كانت "فيتنام" مجتمعاً مصغراً. Dialogue: 0,0:32:39.07,0:32:40.44,Default,,0,0,0,,كل شيء كان يحصل في "أمريكا"... Dialogue: 0,0:32:40.51,0:32:41.64,Default,,0,0,0,,"(وين سميت)\Nعنصر طبي في الجيش" Dialogue: 0,0:32:41.74,0:32:44.91,Default,,0,0,0,,كان يحصل فعلاً في "فيتنام"،\Nبطريقة أو بأخرى. Dialogue: 0,0:32:46.21,0:32:47.41,Default,,0,0,0,,في المؤخرة، Dialogue: 0,0:32:47.81,0:32:50.24,Default,,0,0,0,,كانت هناك أعلام كونفيدرالية ترفرف. Dialogue: 0,0:32:51.17,0:32:53.71,Default,,0,0,0,,يا رجل، من بين كل الأشياء هناك، Dialogue: 0,0:32:54.54,0:32:55.91,Default,,0,0,0,,لماذا علم الكونفيدرالية؟ Dialogue: 0,0:32:57.17,0:32:58.71,Default,,0,0,0,,في الواقع، أعتقد أنه يجب أن يكون هناك Dialogue: 0,0:32:58.81,0:33:02.61,Default,,0,0,0,,قانون لعين يجرّم تلك الأعلام اللعينة. Dialogue: 0,0:33:02.71,0:33:05.14,Default,,0,0,0,,لقد انتهت الكونفيدرالية يا رجل. Dialogue: 0,0:33:07.07,0:33:09.44,Default,,0,0,0,,عندما يكون المرء في محيط Dialogue: 0,0:33:09.54,0:33:12.87,Default,,0,0,0,,يحمل كل شخص مسدساً أو بندقية آلية، Dialogue: 0,0:33:14.14,0:33:16.71,Default,,0,0,0,,سوف أفقد عقلي إن وصفني أحدهم بزنجي Dialogue: 0,0:33:17.14,0:33:18.57,Default,,0,0,0,,أو إن أعطاني أمراً غير مقبول. Dialogue: 0,0:33:19.91,0:33:23.51,Default,,0,0,0,,ما أريد قوله،\Nما الذي يدعوني للمخاطرة بحياتي؟ Dialogue: 0,0:33:24.54,0:33:26.37,Default,,0,0,0,,كانت هناك أنواع من الحماقات تحدث، Dialogue: 0,0:33:27.71,0:33:31.04,Default,,0,0,0,,لأن البيض استمروا في وصفنا بالزنوج، Dialogue: 0,0:33:31.14,0:33:33.97,Default,,0,0,0,,واستمر بعض السود بمناداتنا بـ"العم توم". Dialogue: 0,0:33:34.04,0:33:37.61,Default,,0,0,0,,كان هناك نشطاء مناهضة الحرب\Nالذين يصفوننا بقتلة الأطفال. Dialogue: 0,0:33:37.71,0:33:39.61,Default,,0,0,0,,بإمكانك أن تقول ما تريد،\Nلكن تستطيع أن تقولها Dialogue: 0,0:33:39.71,0:33:41.61,Default,,0,0,0,,وأنت هناك، لأنك إن كنت في مدى بندقيتي، Dialogue: 0,0:33:41.71,0:33:44.67,Default,,0,0,0,,سوف يلحق بك أذى بشكل جدي. Dialogue: 0,0:33:45.77,0:33:46.74,Default,,0,0,0,,قل ما تريد من بعيد... Dialogue: 0,0:33:46.81,0:33:47.67,Default,,0,0,0,,"(روجر هاريس)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,0:33:47.77,0:33:49.31,Default,,0,0,0,,لكن إن اقتربت مني،\Nفسوف أفصل رأسك عن جسدك. Dialogue: 0,0:33:49.41,0:33:50.57,Default,,0,0,0,,أتعرف؟ Dialogue: 0,0:33:52.44,0:33:57.31,Default,,0,0,0,,لكن عندما كنّا نتجاوز ذلك الشريط،\Nونمشي في الغابة، كنا نلتصق ببعض. Dialogue: 0,0:33:58.57,0:34:00.24,Default,,0,0,0,,رغم اختلافنا. Dialogue: 0,0:34:00.31,0:34:04.31,Default,,0,0,0,,ربما نكون قد هددنا بعضنا،\Nوقد يكون نشب بيننا شجار في القاعدة، Dialogue: 0,0:34:04.41,0:34:06.77,Default,,0,0,0,,لكن عندما كنا هناك في الخارج، Dialogue: 0,0:34:07.74,0:34:10.14,Default,,0,0,0,,كنا وحدة قتالية واحدة. Dialogue: 0,0:34:10.24,0:34:11.31,Default,,0,0,0,,"(خوان راميريز)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,0:34:13.11,0:34:16.14,Default,,0,0,0,,إنها أشبه بأزمة هوية. Dialogue: 0,0:34:17.47,0:34:20.31,Default,,0,0,0,,وُلدت هنا، ووُلد أبواي هنا. Dialogue: 0,0:34:20.97,0:34:26.07,Default,,0,0,0,,شعرت أنني أمريكي أكثر مني مكسيكي. Dialogue: 0,0:34:28.11,0:34:31.91,Default,,0,0,0,,لا يحصي الجيش الأمريكي رسمياً\Nالأمريكيين من أصول لاتينية، Dialogue: 0,0:34:32.61,0:34:37.24,Default,,0,0,0,,لكن ما يقدر بـ170 ألفاً منهم\Nخدموا في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:34:37.91,0:34:40.64,Default,,0,0,0,,وفقد أكثر من 3 آلاف منهم أرواحهم هناك. Dialogue: 0,0:34:42.07,0:34:44.01,Default,,0,0,0,,مثل آبائهم وأجدادهم، Dialogue: 0,0:34:44.54,0:34:48.14,Default,,0,0,0,,رأى كثيرون الخدمة العسكرية واجباً وطنياً Dialogue: 0,0:34:48.71,0:34:53.01,Default,,0,0,0,,وفرصة لتعزيز وضعهم في "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,0:34:53.67,0:34:54.81,Default,,0,0,0,,"الأمريكيون من أصول مكسيكية\Nلن يُستغلوا كوقود للحرب" Dialogue: 0,0:34:54.87,0:34:56.54,Default,,0,0,0,,لكن مع تصاعد أعداد الضحايا Dialogue: 0,0:34:56.64,0:34:59.17,Default,,0,0,0,,وازدهار حركة هوية الأمريكيين من أصل مكسيكي Dialogue: 0,0:34:59.27,0:35:01.54,Default,,0,0,0,,وسط عمال المزارع وطلبة الكليات، Dialogue: 0,0:35:02.11,0:35:05.71,Default,,0,0,0,,تنامت مشاعر العداء للحرب\Nبين مجتمعات اللاتينيين. Dialogue: 0,0:35:06.31,0:35:09.57,Default,,0,0,0,,نحتج ضد قوانين التجنيد التمييزية Dialogue: 0,0:35:10.44,0:35:11.67,Default,,0,0,0,,التي تمنح تأجيلات... Dialogue: 0,0:35:11.81,0:35:12.67,Default,,0,0,0,,"(روزاليو مونوز)\Nناشط مناهض للحرب" Dialogue: 0,0:35:12.74,0:35:15.21,Default,,0,0,0,,إلى جميع أبناء الطبقة الوسطى\Nمن الأنغلو في هذا البلد... Dialogue: 0,0:35:15.31,0:35:18.34,Default,,0,0,0,,وتلقي بالعبء الأكبر للحرب Dialogue: 0,0:35:18.44,0:35:20.71,Default,,0,0,0,,على الفقراء، على المكسيكيين. Dialogue: 0,0:35:23.04,0:35:27.87,Default,,0,0,0,,علمت بأنشطة أختي وأمي المناهضة للحرب Dialogue: 0,0:35:27.97,0:35:29.87,Default,,0,0,0,,وكنت ما زلت في "فيتنام". Dialogue: 0,0:35:30.87,0:35:32.97,Default,,0,0,0,,في الواقع، كتبت لي أختي قائلة، Dialogue: 0,0:35:33.04,0:35:35.17,Default,,0,0,0,,"أرجو ألا يضايقك هذا". Dialogue: 0,0:35:35.51,0:35:37.11,Default,,0,0,0,,وكانت صادقة معي. Dialogue: 0,0:35:37.17,0:35:38.47,Default,,0,0,0,,أخبرتني بما كانوا يفعلونه. Dialogue: 0,0:35:39.14,0:35:41.74,Default,,0,0,0,,تقول، "أقوم بذلك من أجلك،\Nلأنني أريدك أن تعود إلى الديار". Dialogue: 0,0:35:51.87,0:35:55.77,Default,,0,0,0,,تمشياً مع سياستنا باتخاذ موقف\Nحول القضايا الراهنة الملحة، Dialogue: 0,0:35:55.87,0:35:59.21,Default,,0,0,0,,نقدم قضية أخرى\Nفي سلسلتنا المتواصلة من الافتتاحيات. Dialogue: 0,0:35:59.27,0:36:01.81,Default,,0,0,0,,الموضوع هو، هل قوانين التجنيد لدينا ظالمة؟ Dialogue: 0,0:36:01.91,0:36:02.94,Default,,0,0,0,,"افتتاحية\Nهل قوانين التجنيد لدينا ظالمة" Dialogue: 0,0:36:03.04,0:36:07.54,Default,,0,0,0,,مرة أخرى يتحدث لبرنامجنا،\Nالسيد "باتريك بولسون"، نائب الرئيس. Dialogue: 0,0:36:09.24,0:36:11.57,Default,,0,0,0,,لا نزعم أن التجنيد مثالي، Dialogue: 0,0:36:11.64,0:36:15.27,Default,,0,0,0,,ولدينا مقترح بناء لبديل قابل للنجاح. Dialogue: 0,0:36:16.11,0:36:18.11,Default,,0,0,0,,نقترح قرعة تجنيد، Dialogue: 0,0:36:18.21,0:36:21.71,Default,,0,0,0,,حيث توضع جميع أسماء الذكور\Nالمؤهلين للتجنيد في قبعة، Dialogue: 0,0:36:21.77,0:36:24.71,Default,,0,0,0,,وسيتم تجنيد الرجال بناء على حجم رؤوسهم. Dialogue: 0,0:36:26.81,0:36:29.54,Default,,0,0,0,,أصحاب الرؤوس الصغيرة سيذهبون\Nإلى الخدمة العسكرية، Dialogue: 0,0:36:30.04,0:36:32.27,Default,,0,0,0,,أما أصحاب الرؤوس السمينة\Nفسيذهبون إلى الحكومة. Dialogue: 0,0:36:33.94,0:36:35.54,Default,,0,0,0,,عُلم، 3-1 في طريقه. Dialogue: 0,0:36:36.17,0:36:37.51,Default,,0,0,0,,5 - 8 - 1. Dialogue: 0,0:36:39.74,0:36:44.57,Default,,0,0,0,,يتساءل متسرب من المدرسة الثانوية\Nعمره 19 عاماً، "لماذا نحن هنا؟" Dialogue: 0,0:36:45.77,0:36:49.81,Default,,0,0,0,,والإجابة النموذجية،\Nعلى الأقل على مستوى رسمي، كانت Dialogue: 0,0:36:49.87,0:36:53.47,Default,,0,0,0,,لمنع الشيوعية الدولية من غزو العالم. Dialogue: 0,0:36:56.04,0:36:58.57,Default,,0,0,0,,يقول الرجال، "مهلاً، هذا هراء". Dialogue: 0,0:37:00.14,0:37:04.31,Default,,0,0,0,,لذا فإن السبب الآخر الذي تم تقديمه،\Nعلى الأقل في المراحل التالية من الحرب... Dialogue: 0,0:37:04.41,0:37:05.31,Default,,0,0,0,,"(فينسينت أوكاموتو)"\Nالجيش" Dialogue: 0,0:37:05.41,0:37:07.87,Default,,0,0,0,,كان الحفاظ\Nعلى المصداقية الدولية لـ"أمريكا" Dialogue: 0,0:37:07.97,0:37:10.14,Default,,0,0,0,,لدى حلفائنا، وأعدائنا. Dialogue: 0,0:37:12.31,0:37:14.64,Default,,0,0,0,,لا يوجد صبي في سن 19 أو 20 عاماً\Nيريد الموت لحفظ Dialogue: 0,0:37:14.74,0:37:17.51,Default,,0,0,0,,مصداقية "ليندون جونسون"\Nأو "ريتشارد نيكسون". Dialogue: 0,0:37:19.44,0:37:23.11,Default,,0,0,0,,ولذلك، في غضون وقت قصير نسبياً،\Nكان الشباب يقولون، Dialogue: 0,0:37:23.17,0:37:26.31,Default,,0,0,0,,"اسمعوا، لا ينبغي أن نتواجد هنا،\Nلكننا كذلك. Dialogue: 0,0:37:27.14,0:37:30.77,Default,,0,0,0,,لذا مهمتي الوحيدة في الحياة\Nهي محاولة الحفاظ على حياتك يا صاح، Dialogue: 0,0:37:31.74,0:37:34.51,Default,,0,0,0,,وحفظ نفسي الغالية من القتل. Dialogue: 0,0:37:35.97,0:37:38.27,Default,,0,0,0,,ومن ثم العودة إلى الديار\Nونسيان الأمر برمته". Dialogue: 0,0:37:42.64,0:37:46.94,Default,,0,0,0,,الجنود الصغار لا ينفذون دوماً\Nأوامر النقيب، كما تعلم. Dialogue: 0,0:37:48.47,0:37:52.71,Default,,0,0,0,,لدينا... النقيب يبقى مكانه،\Nويأمر الفصيلة أو ما شابه Dialogue: 0,0:37:52.81,0:37:54.91,Default,,0,0,0,,بأن تخرج عدة مئات من الأمتار. Dialogue: 0,0:37:55.84,0:37:57.27,Default,,0,0,0,,لا نقوم بذلك. Dialogue: 0,0:37:57.37,0:38:00.84,Default,,0,0,0,,نمضي فحسب حتى نختفي عن الأبصار،\Nثم نجلس وبعدها نعود ثانية. Dialogue: 0,0:38:01.04,0:38:04.91,Default,,0,0,0,,ماذا يحدث لضابط غير محبوب في ساحة المعركة؟ Dialogue: 0,0:38:05.01,0:38:08.51,Default,,0,0,0,,في الغالب يتعرض الضباط غير المحبوبين،\Nمما سمعته، Dialogue: 0,0:38:08.57,0:38:12.07,Default,,0,0,0,,إن بالغوا في مضايقة جندي صغير،\Nيتعرضون لإطلاق النار بعد ذلك. Dialogue: 0,0:38:13.94,0:38:16.41,Default,,0,0,0,,كان ذلك دوماً جزءاً من الحرب. Dialogue: 0,0:38:17.67,0:38:20.17,Default,,0,0,0,,في "فيتنام"، كان يُسمى "تشظّي"، Dialogue: 0,0:38:20.24,0:38:24.21,Default,,0,0,0,,على اسم تفجير القنابل اليدوية المتشظية\Nالتي كانت تستخدم عادة في ذلك. Dialogue: 0,0:38:25.64,0:38:28.67,Default,,0,0,0,,بدءاً من صيف 1969، Dialogue: 0,0:38:28.74,0:38:32.41,Default,,0,0,0,,بينما بدأ آلاف الجنود الأمريكيين\Nفي العودة إلى ديارهم، Dialogue: 0,0:38:32.51,0:38:36.01,Default,,0,0,0,,شهدت بلاغات القتل أو الشروع في القتل Dialogue: 0,0:38:36.07,0:38:40.54,Default,,0,0,0,,من جانب رجال مجندين ضد رؤسائهم\Nزيادة كبيرة. Dialogue: 0,0:38:41.64,0:38:45.14,Default,,0,0,0,,وسيحقق الجيش في نحو 800 قضية منها. Dialogue: 0,0:38:45.77,0:38:47.81,Default,,0,0,0,,وقعت معظمها على مسافة بعيدة\Nمن ساحة القتال، Dialogue: 0,0:38:47.91,0:38:51.44,Default,,0,0,0,,وكانت في العادة المحصلة العنيفة\Nلمجادلات حول العرق Dialogue: 0,0:38:51.54,0:38:56.07,Default,,0,0,0,,أو النساء أو المخدرات وليس الحرب نفسها. Dialogue: 0,0:38:57.34,0:38:59.97,Default,,0,0,0,,لكن كانت هناك استثناءات. Dialogue: 0,0:39:00.07,0:39:01.57,Default,,0,0,0,,إنه جيش مختلف تماماً Dialogue: 0,0:39:01.64,0:39:04.31,Default,,0,0,0,,عن الجيش الذي تم إرساله في 1965. Dialogue: 0,0:39:05.97,0:39:09.34,Default,,0,0,0,,ويأتي الملازم الجديد، متحمس لعد الأفراد. Dialogue: 0,0:39:10.54,0:39:15.11,Default,,0,0,0,,يريد اتصالاً، ويجن جنونه، ويقول،\N"أريد متطوعاً لهذا". Dialogue: 0,0:39:19.14,0:39:24.01,Default,,0,0,0,,ويشكل الضابط المتحمس الجديد\Nخطراً واضحاً وحاضراً Dialogue: 0,0:39:24.11,0:39:26.11,Default,,0,0,0,,على حياة وأطراف الجنود الصغار. Dialogue: 0,0:39:28.14,0:39:30.44,Default,,0,0,0,,كانوا يطلقون تلميحات من طرف خفي،\Nمثل رسالة صغيرة تقول، Dialogue: 0,0:39:30.54,0:39:33.24,Default,,0,0,0,,"سنقتلك إن واصلت هذا". Dialogue: 0,0:39:33.31,0:39:36.34,Default,,0,0,0,,أو بدلاً من قنبلة يدوية متشظية، Dialogue: 0,0:39:36.44,0:39:40.11,Default,,0,0,0,,ربما يلقون قنبلة دخان\Nفي مأوى أو غرفة ضابط. Dialogue: 0,0:39:40.74,0:39:44.71,Default,,0,0,0,,وإن لم يصحح من مسلكه ونهجه، Dialogue: 0,0:39:44.77,0:39:46.27,Default,,0,0,0,,أجل، كانوا يفجرونه بقنبلة يدوية متشظية. Dialogue: 0,0:39:47.91,0:39:51.44,Default,,0,0,0,,رأيت ذلك يحدث على نحو غريب جداً. Dialogue: 0,0:39:52.64,0:39:58.41,Default,,0,0,0,,كنا في قاعدة وبدأ جندي مارينز يجري نحوي. Dialogue: 0,0:40:00.17,0:40:02.31,Default,,0,0,0,,لم أدرك ما كان... Dialogue: 0,0:40:02.41,0:40:04.41,Default,,0,0,0,,ما كان يفعله في الظلام هناك Dialogue: 0,0:40:04.47,0:40:06.51,Default,,0,0,0,,هو أنه كان في الواقع يلقي قنبلة يدوية Dialogue: 0,0:40:06.61,0:40:09.74,Default,,0,0,0,,تحت المساحة التي تحت مأوى. Dialogue: 0,0:40:11.17,0:40:16.47,Default,,0,0,0,,وعندما انفجرت، صحت، "ياللهول".\Nوأدركت على الفور ما كان قد فعله. Dialogue: 0,0:40:17.77,0:40:20.07,Default,,0,0,0,,وكان جندياً أمريكياً من أصل أفريقي\Nفي قوات المارينز. Dialogue: 0,0:40:20.71,0:40:25.27,Default,,0,0,0,,كانوا الأمريكيون من أصل أفريقي يُعاملون\Nبقلة احترام من جانب رؤسائهم. Dialogue: 0,0:40:25.34,0:40:27.47,Default,,0,0,0,,كان ذلك شائعاً. Dialogue: 0,0:40:28.97,0:40:34.27,Default,,0,0,0,,لذا على نحو ما،\Nورغم مدى سوء ما يبدو عليه ذلك، Dialogue: 0,0:40:34.34,0:40:36.24,Default,,0,0,0,,ربما كان ذلك الرجل يستحق ما ذلك. Dialogue: 0,0:40:36.31,0:40:37.71,Default,,0,0,0,,لا أعرف. Dialogue: 0,0:40:41.57,0:40:45.24,Default,,0,0,0,,في "باريس"، جرت الجلسة رقم 29\Nمما تُسمى بمحادثات السلام. Dialogue: 0,0:40:45.34,0:40:47.04,Default,,0,0,0,,لم يتم إحراز أي تقدم. Dialogue: 0,0:40:47.14,0:40:50.41,Default,,0,0,0,,في "فيتنام"، أُعلن أن 139 أمريكياً Dialogue: 0,0:40:50.51,0:40:52.04,Default,,0,0,0,,فقدوا أرواحهم الأسبوع الماضي، Dialogue: 0,0:40:52.14,0:40:54.67,Default,,0,0,0,,ليصل إجمالي الوفيات في أطول حروبنا... Dialogue: 0,0:40:55.71,0:41:00.01,Default,,0,0,0,,تواصل محادثات السلام الرباعية\Nفي "باريس" تراوح مكانها. Dialogue: 0,0:41:00.67,0:41:06.54,Default,,0,0,0,,لكسر الجمود، أمر "نيكسون"\N"هنري كيسنجر" بأن يبدأ محادثات سرية، Dialogue: 0,0:41:07.17,0:41:09.77,Default,,0,0,0,,الأولى في سلسلة من اجتماعات سرية Dialogue: 0,0:41:09.84,0:41:12.14,Default,,0,0,0,,مع الفيتناميين الشماليين وحدهم. Dialogue: 0,0:41:13.01,0:41:16.67,Default,,0,0,0,,التقوا أول مرة في عمارة سكنية\Nتطل على شارع "ريفولي". Dialogue: 0,0:41:17.17,0:41:21.87,Default,,0,0,0,,لم يشارك في الاجتماع الـ"فيت كونغ"\Nأو حكومة "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,0:41:23.17,0:41:25.41,Default,,0,0,0,,"هانوي" لم تغير موقفها. Dialogue: 0,0:41:26.47,0:41:30.14,Default,,0,0,0,,رفضوا حتى الإقرار بأنهم يمتلكون قوات\Nفي "فيتنام الجنوبية"، Dialogue: 0,0:41:30.21,0:41:32.84,Default,,0,0,0,,ناهيك عن مناقشة سحبها. Dialogue: 0,0:41:33.54,0:41:35.04,Default,,0,0,0,,والآن حذر "كيسنجر" Dialogue: 0,0:41:35.14,0:41:38.87,Default,,0,0,0,,من أنه في حال لم يحدث أي تغيير في موقفهم\Nبحلول الأول من نوفمبر، Dialogue: 0,0:41:38.97,0:41:43.41,Default,,0,0,0,,الذكرى الأولى لقرار الرئيس "جونسون"\Nبوقف القصف، Dialogue: 0,0:41:43.47,0:41:48.21,Default,,0,0,0,,سيدرس الرئيس "نيكسون"\N"خطوات ذات عواقب وخيمة". Dialogue: 0,0:42:01.71,0:42:04.37,Default,,0,0,0,,في 2 سبتمبر، 1969، Dialogue: 0,0:42:04.44,0:42:08.24,Default,,0,0,0,,حلت الذكرى الرابعة والعشرين\Nلإعلان "هو تشي منه" Dialogue: 0,0:42:08.31,0:42:13.11,Default,,0,0,0,,استقلال "فيتنام"\Nفي ساحة "بادن" في "هانوي". Dialogue: 0,0:42:15.37,0:42:19.01,Default,,0,0,0,,في الساعة 9:45 من ذلك الصباح، مات "هو". Dialogue: 0,0:42:20.21,0:42:24.87,Default,,0,0,0,,مات عن عمر يناهز 79 عاماً،\Nلكن شأن الكثير من تفاصيل حياته، Dialogue: 0,0:42:24.94,0:42:28.64,Default,,0,0,0,,لف الغموض التاريخ المحدد لمولده. Dialogue: 0,0:42:29.91,0:42:32.77,Default,,0,0,0,,كان "العم (هو)" على مدار عقود، Dialogue: 0,0:42:32.87,0:42:36.41,Default,,0,0,0,,التجسيد الحي للكفاح ضد اليابانيين، Dialogue: 0,0:42:36.47,0:42:41.27,Default,,0,0,0,,والفرنسيين، وحكومة "سايغون" ثم الأمريكيين. Dialogue: 0,0:42:44.77,0:42:46.97,Default,,0,0,0,,في كلمة أمام الجمعية الوطنية، Dialogue: 0,0:42:47.71,0:42:51.67,Default,,0,0,0,,"لي زوان"، الأمين الأول للحزب الشيوعي، Dialogue: 0,0:42:51.77,0:42:53.01,Default,,0,0,0,,الذي كان مهندس Dialogue: 0,0:42:53.11,0:42:56.71,Default,,0,0,0,,السياسة العسكرية للفيتناميين الشماليين\Nلمدة عقد، Dialogue: 0,0:42:57.14,0:43:00.94,Default,,0,0,0,,وعد بتحقيق ما قال إنها رؤية "هو"، Dialogue: 0,0:43:01.54,0:43:05.71,Default,,0,0,0,,وهي إعادة توحيد البلاد على أسس شيوعية. Dialogue: 0,0:43:08.84,0:43:10.81,Default,,0,0,0,,لم يتغير أي شيء. Dialogue: 0,0:43:11.44,0:43:13.24,Default,,0,0,0,,أعطت "هانوي" الانطباع الزائف Dialogue: 0,0:43:13.31,0:43:16.47,Default,,0,0,0,,بأن كل الأمور تسير على ما يرام\Nبينما لم يكن الحال كذلك. Dialogue: 0,0:43:16.54,0:43:18.81,Default,,0,0,0,,في نفس يوم وفاة "هو تشي منه"، Dialogue: 0,0:43:19.17,0:43:24.14,Default,,0,0,0,,عُقد مؤتمر صحفي غير معتاد\Nفي مركز "بيثزيدا" الطبي البحري. Dialogue: 0,0:43:25.24,0:43:30.47,Default,,0,0,0,,اثنان من أسرى الحرب معتلي الصحة،\N"روبرت فريشمان" و"دوغلاس هيغدال"، Dialogue: 0,0:43:30.54,0:43:32.34,Default,,0,0,0,,كان قد جرى الإفراج عنهما\Nمن قبل الفيتناميين الشماليين... Dialogue: 0,0:43:32.47,0:43:33.77,Default,,0,0,0,,"(دوغلاس هيغدال)\N(روبرت فريشمان)" Dialogue: 0,0:43:33.84,0:43:37.54,Default,,0,0,0,,تحدثا علانية للمرة الأولى\Nعن المعاملة القاسية Dialogue: 0,0:43:37.64,0:43:40.47,Default,,0,0,0,,التي تلقياها وأقرانهما من الأسرى. Dialogue: 0,0:43:41.64,0:43:44.31,Default,,0,0,0,,لا أظن أن الحبس الانفرادي، Dialogue: 0,0:43:44.37,0:43:47.74,Default,,0,0,0,,والاعترافات القسرية،\Nوالعيش في قفص لمدة 3 سنوات، Dialogue: 0,0:43:47.84,0:43:51.67,Default,,0,0,0,,وتقييد الحركة، والحرمان من النوم والأكل، Dialogue: 0,0:43:51.74,0:43:55.47,Default,,0,0,0,,ونزع الأظافر، والتعليق من سقف، Dialogue: 0,0:43:55.54,0:43:57.71,Default,,0,0,0,,ترك ذراع مصابة كادت أن تُبتر، Dialogue: 0,0:43:57.77,0:43:59.74,Default,,0,0,0,,دون تقديم أي رعاية طبية، Dialogue: 0,0:43:59.84,0:44:02.61,Default,,0,0,0,,الجر على الأرض بساق مكسورة، Dialogue: 0,0:44:02.71,0:44:06.31,Default,,0,0,0,,والحرمان من تبادل البريد مع أسرى الحرب\Nتُعتبر معاملة إنسانية. Dialogue: 0,0:44:07.61,0:44:13.87,Default,,0,0,0,,كان "دوغلاس هيغدال" هادئاً،\Nمنطوياً على ذاته، لذا كان يبدو جاهلاً، Dialogue: 0,0:44:13.94,0:44:18.17,Default,,0,0,0,,كان حراسه الفيتناميون الشماليون\Nيدعونه، "الغبي". Dialogue: 0,0:44:18.77,0:44:22.37,Default,,0,0,0,,لكن فور الإفراج عنه،\Nكان منجماً من المعلومات الثمينة. Dialogue: 0,0:44:23.91,0:44:27.67,Default,,0,0,0,,حفظ عن ظهر قلب أسماء أكثر من 200 أسير Dialogue: 0,0:44:27.74,0:44:31.24,Default,,0,0,0,,على أنغام أغنية\N"أولد ماكدونالد هاد أيه فارم". Dialogue: 0,0:44:31.34,0:44:36.37,Default,,0,0,0,,بفضله، تمكنت العشرات من العائلات الأمريكية\Nلأول مرة من معرفة Dialogue: 0,0:44:36.47,0:44:40.77,Default,,0,0,0,,أن أبنائها وأزواجها وآبائها\Nما زالوا على قيد الحياة. Dialogue: 0,0:44:42.47,0:44:45.07,Default,,0,0,0,,في غضون أيام قليلة من المؤتمر الصحفي، Dialogue: 0,0:44:45.14,0:44:48.67,Default,,0,0,0,,بدأت معاملة الأسرى تتحسن في "هانوي". Dialogue: 0,0:44:49.67,0:44:53.07,Default,,0,0,0,,ويتذكر أحد الأسرى قائلاً،\N"وحشية أقل كثيراً"، Dialogue: 0,0:44:53.14,0:44:55.14,Default,,0,0,0,,"وأوعية أكبر من الأرز". Dialogue: 0,0:45:10.31,0:45:11.67,Default,,0,0,0,,حسناً، من أُصيب؟ Dialogue: 0,0:45:11.77,0:45:13.37,Default,,0,0,0,,حسناً، أعطوني بعض الغطاء! Dialogue: 0,0:45:14.37,0:45:17.01,Default,,0,0,0,,"ديالفييه" هو الإسعافي الوحيد في الفصيلة. Dialogue: 0,0:45:17.11,0:45:20.47,Default,,0,0,0,,إنه مذعور منذ أول لحظة\Nهبط فيها من المروحية Dialogue: 0,0:45:20.57,0:45:22.14,Default,,0,0,0,,حتى التقطته من على الأرض. Dialogue: 0,0:45:22.24,0:45:25.01,Default,,0,0,0,,كان يخشى من أنه ذات يوم سيتعرض للقتل Dialogue: 0,0:45:25.11,0:45:26.91,Default,,0,0,0,,بينما يرفع أحد أقرانه المصابين. Dialogue: 0,0:45:32.61,0:45:36.44,Default,,0,0,0,,كنت بديل إسعافي تعرض للقتل. Dialogue: 0,0:45:37.57,0:45:41.77,Default,,0,0,0,,أول مرة خرجت فيها،\Nكنا مكلفين بإجراء دورية. Dialogue: 0,0:45:42.47,0:45:44.31,Default,,0,0,0,,تذكر أن توقف النزيف! Dialogue: 0,0:45:46.31,0:45:50.34,Default,,0,0,0,,وصادفنا كميناً. Dialogue: 0,0:45:52.84,0:45:55.01,Default,,0,0,0,,وكان الأمر مرعباً بشدة. Dialogue: 0,0:45:57.44,0:45:59.34,Default,,0,0,0,,كان الشباب يصرخون ويصيحون. Dialogue: 0,0:45:59.44,0:46:00.44,Default,,0,0,0,,"(واين سميث)\Nمسعف في الجيش" Dialogue: 0,0:46:00.51,0:46:01.84,Default,,0,0,0,,كان هناك إطلاق نار في كل مكان. Dialogue: 0,0:46:02.97,0:46:05.84,Default,,0,0,0,,في أول معركة بالأسلحة النارية،\Nأتذكر أنني دعوت لله، Dialogue: 0,0:46:06.37,0:46:11.31,Default,,0,0,0,,إن أنقذني من هذا، أنني سأحدث فارقاً. Dialogue: 0,0:46:12.47,0:46:16.01,Default,,0,0,0,,إنني سأحدث فارقاً بالفعل. Dialogue: 0,0:46:17.17,0:46:19.87,Default,,0,0,0,,أحياناً تعتمد حياتهم عليك، بمعنى، Dialogue: 0,0:46:19.97,0:46:22.44,Default,,0,0,0,,أنك تحملها بين يديك، كمسعف. Dialogue: 0,0:46:24.37,0:46:28.04,Default,,0,0,0,,يصعب قول ذلك فحسب لكن حينها،\Nتمسك بالحياة والموت بين يديك. Dialogue: 0,0:46:29.04,0:46:35.17,Default,,0,0,0,,في "فيتنام"، رافق المسعفون وطواقم البحرية\Nالطبية وحدات المشاة في الدوريات، Dialogue: 0,0:46:35.24,0:46:39.77,Default,,0,0,0,,ومهمات التفتيش والتدمير،\Nوالعمليات القتالية الكبرى. Dialogue: 0,0:46:40.64,0:46:43.61,Default,,0,0,0,,سيفقد نحو 2000 شخص أرواحهم. Dialogue: 0,0:46:48.67,0:46:50.67,Default,,0,0,0,,بخلاف الحروب السابقة، Dialogue: 0,0:46:50.74,0:46:54.54,Default,,0,0,0,,اختار الكثير من أفراد الطواقم الطبية\Nحمل السلاح، Dialogue: 0,0:46:54.61,0:46:56.37,Default,,0,0,0,,وعندما بدأ إطلاق النار، Dialogue: 0,0:46:56.44,0:46:59.44,Default,,0,0,0,,كانوا على أهبة الاستعداد لاستخدامها\Nلحماية أنفسهم Dialogue: 0,0:46:59.54,0:47:01.71,Default,,0,0,0,,ورفاقهم الجرحى. Dialogue: 0,0:47:02.74,0:47:08.24,Default,,0,0,0,,حملت بندقية "إم 16"،\Nلكنني لم أعرف إن كنت سأستطيع القتل. Dialogue: 0,0:47:08.84,0:47:12.14,Default,,0,0,0,,جزء من عملك كإسعافي هو إنقاذ الأرواح. Dialogue: 0,0:47:13.07,0:47:17.84,Default,,0,0,0,,تساءلت، إن حدث هذا السيناريو بالفعل،\Nهل سأفعل؟ Dialogue: 0,0:47:19.67,0:47:23.31,Default,,0,0,0,,شاركت بالفعل في إطلاق النار على العدو. Dialogue: 0,0:47:23.91,0:47:25.84,Default,,0,0,0,,قتلنا أشخاصاً كثيرين. Dialogue: 0,0:47:26.71,0:47:29.14,Default,,0,0,0,,أشعر بتلك المسؤولية. Dialogue: 0,0:47:30.61,0:47:32.77,Default,,0,0,0,,أشعر بالدم على يدي. Dialogue: 0,0:47:39.21,0:47:43.11,Default,,0,0,0,,عندما تقتل أحدهم من أجل بلادك، Dialogue: 0,0:47:44.67,0:47:46.44,Default,,0,0,0,,تتغير جميع الأشياء. Dialogue: 0,0:47:48.31,0:47:50.64,Default,,0,0,0,,"مظاهرة" Dialogue: 0,0:47:58.31,0:47:59.64,Default,,0,0,0,,نعتقد في إمكانية Dialogue: 0,0:47:59.74,0:48:02.17,Default,,0,0,0,,خلق أغلبية كبيرة في هذه البلاد Dialogue: 0,0:48:02.27,0:48:03.61,Default,,0,0,0,,تؤيد الانسحاب من "فيتنام"، Dialogue: 0,0:48:03.67,0:48:05.61,Default,,0,0,0,,وذلك ما نهدف إليه على المدى الطويل. Dialogue: 0,0:48:05.67,0:48:08.77,Default,,0,0,0,,في نوفمبر، سنعود من جديد،\Nفي ديسمبر، سنعود من جديد. Dialogue: 0,0:48:08.84,0:48:12.44,Default,,0,0,0,,ونعتزم بناء الحركة،\Nالتي ستجعل من المحتم... Dialogue: 0,0:48:12.51,0:48:13.57,Default,,0,0,0,,"(سام براون)\Nناشط مناهض للحرب" Dialogue: 0,0:48:13.64,0:48:15.51,Default,,0,0,0,,على "الولايات المتحدة"\Nأن تنسحب من "فيتنام". Dialogue: 0,0:48:16.14,0:48:18.57,Default,,0,0,0,,منظمو "الإيقاف" لا يهدفون Dialogue: 0,0:48:18.64,0:48:21.27,Default,,0,0,0,,إلى مواجهة الشرطة أو الاشتباك معها. Dialogue: 0,0:48:21.74,0:48:24.54,Default,,0,0,0,,عوضاً عن ذلك، يريدون مشاركة\Nأكبر عدد ممكن من الناس Dialogue: 0,0:48:24.64,0:48:27.74,Default,,0,0,0,,في تعبير عن الاحتجاج، وإن كان متواضعاً، Dialogue: 0,0:48:27.81,0:48:31.21,Default,,0,0,0,,حتى تبين للإدارة\Nأن شريحة كبيرة من الأمريكيين Dialogue: 0,0:48:31.31,0:48:35.91,Default,,0,0,0,,لا يهمها الفوز بالحرب أو خسارتها،\Nبقدر اهتمامها بوضع نهاية لها. Dialogue: 0,0:48:35.97,0:48:37.11,Default,,0,0,0,,"إيقاف (فيتنام)" Dialogue: 0,0:48:39.97,0:48:40.97,Default,,0,0,0,,شكراً. Dialogue: 0,0:48:41.07,0:48:45.24,Default,,0,0,0,,أفهم الآن أنه كانت وما زالت هناك Dialogue: 0,0:48:45.34,0:48:48.54,Default,,0,0,0,,معارضة للحرب في "فيتنام" في الحرم الجامعية Dialogue: 0,0:48:48.61,0:48:50.41,Default,,0,0,0,,وأيضاً في البلاد. Dialogue: 0,0:48:51.27,0:48:52.41,Default,,0,0,0,,نتوقع ذلك. Dialogue: 0,0:48:52.51,0:48:57.67,Default,,0,0,0,,إلا أنني لن أتأثر بها تحت أي ظرف. Dialogue: 0,0:48:58.84,0:49:01.87,Default,,0,0,0,,على أمل تقليص الدعم لمسيرة "الإيقاف"، Dialogue: 0,0:49:01.97,0:49:04.04,Default,,0,0,0,,ألغى "نيكسون" استدعاءات التجنيد Dialogue: 0,0:49:04.14,0:49:07.74,Default,,0,0,0,,طوال شهري نوفمبر وديسمبر 1969. Dialogue: 0,0:49:08.54,0:49:14.21,Default,,0,0,0,,ووضع نظاماً للقرعة العشوائية يقوم على أساس\Nتاريخ ميلاد الشاب، Dialogue: 0,0:49:14.27,0:49:20.27,Default,,0,0,0,,بهدف المساواة في المعاملة بين الأغنياء\Nوالفقراء والقضاء على التأجيلات الظالمة. Dialogue: 0,0:49:20.97,0:49:24.67,Default,,0,0,0,,كانت سياسة جيدة ومناورة سياسية ذكية. Dialogue: 0,0:49:25.81,0:49:28.74,Default,,0,0,0,,على الخط الآن أيها الأخوة والأخوات. Dialogue: 0,0:49:30.71,0:49:35.07,Default,,0,0,0,,بينما كان الناس في كل أنحاء البلاد ينظمون\Nصفوفهم من أجل مسيرة "الإيقاف" السلمية، Dialogue: 0,0:49:35.17,0:49:36.97,Default,,0,0,0,,قام أعضاء في فصيل راديكالي Dialogue: 0,0:49:37.04,0:49:40.87,Default,,0,0,0,,من "طلبة من أجل مجتمع ديمقراطي"،\Nيُدعى "رجال الطقس"، Dialogue: 0,0:49:40.97,0:49:42.81,Default,,0,0,0,,بإجراءات أكثر حدة. Dialogue: 0,0:49:44.51,0:49:49.21,Default,,0,0,0,,ولأن رغبتهم في إشعال ثورة عنيفة،\Nتفوق اهتمامهم بإنهاء الحرب، Dialogue: 0,0:49:49.27,0:49:53.87,Default,,0,0,0,,قاموا بتنظيم ما أسموها 4 "أيام غضب"\Nفي "شيكاغو". Dialogue: 0,0:49:56.24,0:49:58.67,Default,,0,0,0,,لم نعد ببساطة نقاوم رجال الشرطة فحسب. Dialogue: 0,0:49:59.51,0:50:01.07,Default,,0,0,0,,لم نعد نوقع بأنفسنا في شرك Dialogue: 0,0:50:01.17,0:50:04.71,Default,,0,0,0,,بحيث يكون التحرك الوحيد المتاح أمامنا\Nهو الرد على هجمات الشرطة. Dialogue: 0,0:50:04.97,0:50:09.14,Default,,0,0,0,,انتقلنا إلى وضع الهجوم.\Nإننا من نمسك بزمام المبادرة الآن. Dialogue: 0,0:50:10.27,0:50:13.61,Default,,0,0,0,,"اقتلوا جميع الأغنياء"،\Nحسبما قال أحد قادتهم. Dialogue: 0,0:50:13.71,0:50:16.17,Default,,0,0,0,,"حطموا سياراتهم وشققهم. Dialogue: 0,0:50:16.24,0:50:17.97,Default,,0,0,0,,انقلوا الثورة إلى الديار. Dialogue: 0,0:50:18.67,0:50:22.07,Default,,0,0,0,,اقتلوا آباءكم.\Nهذا هو ما سيحقق المراد حقاً." Dialogue: 0,0:50:23.24,0:50:27.27,Default,,0,0,0,,أخذ "رجال الطقس" اسمهم من عبارة\Nفي أغنية لـ"بوب ديلان" تقول، Dialogue: 0,0:50:27.37,0:50:30.54,Default,,0,0,0,,"لا تحتاج إلى رجل طقس\Nلتعرف اتجاه هبوب الرياح". Dialogue: 0,0:50:38.21,0:50:42.04,Default,,0,0,0,,افترض "رجال الطقس" أن الآلاف سيحتشدون\Nلدعم قضيتهم. Dialogue: 0,0:50:43.11,0:50:45.14,Default,,0,0,0,,لكن 600 فقط حضروا. Dialogue: 0,0:50:45.97,0:50:49.11,Default,,0,0,0,,فجروا تمثالاً يكرّم قتلى رجال الشرطة، Dialogue: 0,0:50:49.21,0:50:52.64,Default,,0,0,0,,هرولوا في الشوارع\Nحاملين السلاسل والأنابيب، Dialogue: 0,0:50:52.74,0:50:56.97,Default,,0,0,0,,محطمين النوافذ وواجهات المحال\Nومهاجمين حواجز الشرطة. Dialogue: 0,0:50:58.77,0:51:02.77,Default,,0,0,0,,أُصيب 6 بأعيرة نارية، وجرى احتجاز 250. Dialogue: 0,0:51:03.41,0:51:09.24,Default,,0,0,0,,أُصيب 75 شرطياً، وأُصيب مدع في المدينة\Nبالشلل مدى الحياة. Dialogue: 0,0:51:12.37,0:51:15.07,Default,,0,0,0,,انتقدت جماعة "الفهود السوداء"\Nفصيل "رجال الطقس" ووصفتهم Dialogue: 0,0:51:15.14,0:51:17.94,Default,,0,0,0,,بأنهم "فوضويون، وانتهازيون Dialogue: 0,0:51:18.61,0:51:20.51,Default,,0,0,0,,ومتهورون". Dialogue: 0,0:51:22.04,0:51:27.27,Default,,0,0,0,,ربما كانت 1969 هي السنة\Nالتي شهدت تزايد نفور معظمنا Dialogue: 0,0:51:27.37,0:51:30.61,Default,,0,0,0,,وميلنا إلى الثورية. Dialogue: 0,0:51:31.11,0:51:32.27,Default,,0,0,0,,"(بيل زيمرمان)\Nناشط مناهض للحرب" Dialogue: 0,0:51:32.37,0:51:35.61,Default,,0,0,0,,وقد أدى ذلك إلى الكثير\Nمن ردود الأفعال الجنونية. Dialogue: 0,0:51:36.37,0:51:40.07,Default,,0,0,0,,أردت أن تشهد البلاد تحولاً راديكالياً، Dialogue: 0,0:51:40.14,0:51:42.64,Default,,0,0,0,,وإعادة توزيع للثروة والسلطة. Dialogue: 0,0:51:43.14,0:51:45.21,Default,,0,0,0,,لكن محاولة تحقيق ذلك Dialogue: 0,0:51:45.31,0:51:49.71,Default,,0,0,0,,في "الولايات المتحدة"\Nعبر الكفاح المسلح أمر جنوني. Dialogue: 0,0:51:50.17,0:51:52.67,Default,,0,0,0,,كانت تلك كلها خيالات صبيانية Dialogue: 0,0:51:52.74,0:51:55.87,Default,,0,0,0,,تعلق بها الناس بسبب شعورهم بالإحباط Dialogue: 0,0:51:55.97,0:52:00.04,Default,,0,0,0,,من غياب استراتيجية قابلة للنجاح\Nلإنهاء الحرب. Dialogue: 0,0:52:01.44,0:52:02.74,Default,,0,0,0,,أيها الحاكم، ماذا تعتقد\Nأنه يجب أن يفعل الناس... Dialogue: 0,0:52:02.84,0:52:03.74,Default,,0,0,0,,"الحاكم (رونالد ريغان)\N(كاليفورنيا)" Dialogue: 0,0:52:03.84,0:52:07.51,Default,,0,0,0,,الذين يعارضون حقاً الحرب\Nلكنهم لا يؤيدون الـ"فيت كونغ"؟ Dialogue: 0,0:52:07.57,0:52:11.71,Default,,0,0,0,,حسناً، أظننا شهدنا من قبل Dialogue: 0,0:52:11.81,0:52:14.47,Default,,0,0,0,,الناس الذين يعارضون الحروب، Dialogue: 0,0:52:14.91,0:52:17.44,Default,,0,0,0,,وأظن أنهم يتعاملون مع الأمر عبر ممثليهم، Dialogue: 0,0:52:17.51,0:52:20.04,Default,,0,0,0,,ويتم التعامل معه داخل القنوات الحكومية. Dialogue: 0,0:52:20.74,0:52:24.67,Default,,0,0,0,,لكن فور أن يبدأ القتل،\Nيصبح الأمر الصعب حينها، Dialogue: 0,0:52:25.27,0:52:28.34,Default,,0,0,0,,كيف تسجل تلك الاحتجاجات Dialogue: 0,0:52:28.44,0:52:30.34,Default,,0,0,0,,دون أن تقدم الراحة والمساعدة إلى العدو، Dialogue: 0,0:52:30.44,0:52:33.57,Default,,0,0,0,,دون تعزيز مقاومته ورغبته في القتال Dialogue: 0,0:52:33.67,0:52:36.17,Default,,0,0,0,,ومن ثم قتل المزيد من رجالنا؟ Dialogue: 0,0:52:36.27,0:52:39.34,Default,,0,0,0,,وأبدى معظم الأمريكيين في الماضي\Nاحترامهم لذلك. Dialogue: 0,0:52:40.54,0:52:44.51,Default,,0,0,0,,الناس في هذا البلد لا يخوضون حرب "فيتنام". Dialogue: 0,0:52:44.57,0:52:45.97,Default,,0,0,0,,بل الحكومة تخوضها. Dialogue: 0,0:52:46.07,0:52:49.54,Default,,0,0,0,,يُفترض أن الحكومة هي حكومة الشعب، Dialogue: 0,0:52:49.61,0:52:51.61,Default,,0,0,0,,- لكن في هذه الحالة، إنها ليست كذلك.\N- لم تعد كذلك. Dialogue: 0,0:52:51.71,0:52:53.07,Default,,0,0,0,,كلا، أتفق معك، إنها ليست كذلك. Dialogue: 0,0:52:53.17,0:52:54.61,Default,,0,0,0,,ليس هي هذا الموقف. Dialogue: 0,0:52:54.71,0:52:57.17,Default,,0,0,0,,ألا يجب أن أعرّف حكومتي\Nأنني أعتبرها مجنونة؟ Dialogue: 0,0:52:57.24,0:53:00.71,Default,,0,0,0,,أظن أنهم مجانين، حقاً.\Nإنه أمر جنوني ما نفعله. Dialogue: 0,0:53:01.54,0:53:04.71,Default,,0,0,0,,في الواقع، قال "نيكسون" إنه لن يصغي إلينا Dialogue: 0,0:53:04.77,0:53:07.91,Default,,0,0,0,,وإنه لن يأتمر بأمر الناس في الشوارع. Dialogue: 0,0:53:08.41,0:53:10.57,Default,,0,0,0,,الناس في الشوارع يمثلونني. Dialogue: 0,0:53:11.61,0:53:13.81,Default,,0,0,0,,السلام الآن! Dialogue: 0,0:53:13.91,0:53:14.94,Default,,0,0,0,,"15 أكتوبر، 1969" Dialogue: 0,0:53:15.04,0:53:16.44,Default,,0,0,0,,"أعيدوا أخي إلى الديار الآن!" Dialogue: 0,0:53:16.54,0:53:21.17,Default,,0,0,0,,مسيرة "الإيقاف" التي جرت\Nفي مختلف أنحاء البلاد في يوم 15 أكتوبر، Dialogue: 0,0:53:21.24,0:53:25.71,Default,,0,0,0,,كانت أكبر تعبير عن العصيان الشعبي\Nفي التاريخ الأمريكي. Dialogue: 0,0:53:33.34,0:53:36.54,Default,,0,0,0,,"خطيئة الصمت بينما يجب الاحتجاج\Nتجعل من الرجال جبناء... (لينكون)" Dialogue: 0,0:53:36.61,0:53:38.17,Default,,0,0,0,,"السلام" Dialogue: 0,0:53:48.87,0:53:52.97,Default,,0,0,0,,كانت مسيرة سلمية تضم أبناء الطبقة الوسطى\Nوتركز بحرص على إنهاء الحرب. Dialogue: 0,0:53:53.04,0:53:54.14,Default,,0,0,0,,"الآن" Dialogue: 0,0:53:55.11,0:53:58.97,Default,,0,0,0,,قال أحد المشاركين، "إنه أمر لطيف...\Nأن تذهب إلى مظاهرة Dialogue: 0,0:53:59.04,0:54:02.34,Default,,0,0,0,,دون أن تضطر إلى قسم الولاء للزعيم (ماو)". Dialogue: 0,0:54:03.57,0:54:04.81,Default,,0,0,0,,"جامعة (كاليفورنيا)\N(بيركلي)" Dialogue: 0,0:54:04.87,0:54:08.14,Default,,0,0,0,,بالتأكيد هذا يوم فريد في تاريخنا. Dialogue: 0,0:54:08.21,0:54:12.51,Default,,0,0,0,,لم يبد هذا العدد من الناس\Nعلانية وجماعياً معارضتهم... Dialogue: 0,0:54:12.61,0:54:13.64,Default,,0,0,0,,"مركز مدني\N(شيكاغو)" Dialogue: 0,0:54:13.74,0:54:15.97,Default,,0,0,0,,لتورط هذا البلاد في حرب ما. Dialogue: 0,0:54:16.77,0:54:19.34,Default,,0,0,0,,من المستبعد أننا سنبقى\Nعلى حالنا دون تغيير. Dialogue: 0,0:54:20.31,0:54:22.27,Default,,0,0,0,,مئات الألوف Dialogue: 0,0:54:22.34,0:54:25.21,Default,,0,0,0,,في مدن من "نيويورك" بسكانها\Nالبالغ عددهم 8 ملايين شخص، Dialogue: 0,0:54:25.31,0:54:28.27,Default,,0,0,0,,إلى "ديبويس"، "وايومينغ" بسكانها\Nالبالغ عددهم 800 شخص، Dialogue: 0,0:54:28.34,0:54:32.34,Default,,0,0,0,,يسعون إلى التعبير للرئيس\Nعن معارضتهم للحرب. Dialogue: 0,0:54:34.84,0:54:36.27,Default,,0,0,0,,"انهوا الحرب!" Dialogue: 0,0:54:36.34,0:54:40.64,Default,,0,0,0,,أول مسيرة احتجاجية كبيرة شاركت فيها\Nكانت في "بالتيمور". Dialogue: 0,0:54:43.04,0:54:45.67,Default,,0,0,0,,لم أكن قط بصحبة هذا العدد من الناس\Nفي وقت واحد. Dialogue: 0,0:54:45.74,0:54:50.71,Default,,0,0,0,,الطاقة التي كانت تبثها الجماهير فحسب\Nكانت هائلة في حد ذاتها. Dialogue: 0,0:54:52.24,0:54:55.81,Default,,0,0,0,,تساءلت إن كان الجميع شاركوا فيها\Nللأسباب الصحيحة. Dialogue: 0,0:54:56.51,0:54:59.74,Default,,0,0,0,,لم أكن هناك لأشرب الخمر\Nأو أدخن الماريغوانا. Dialogue: 0,0:55:01.17,0:55:02.84,Default,,0,0,0,,ليس في تلك المواقف. Dialogue: 0,0:55:02.91,0:55:03.94,Default,,0,0,0,,"(كارول كروكر)\Nجامعة (غاوتشر)" Dialogue: 0,0:55:04.04,0:55:06.24,Default,,0,0,0,,كانت هذه أمور جادة في نظري. Dialogue: 0,0:55:07.27,0:55:11.71,Default,,0,0,0,,كانت هذه مسألة عيش الحياة.\Nلم تكن مجرد حفلة. Dialogue: 0,0:55:13.01,0:55:16.91,Default,,0,0,0,,لم أرد فحسب أن أكون مع الجماهير.\Nلم أرد فحسب أن أحدث جلبة. Dialogue: 0,0:55:17.01,0:55:18.64,Default,,0,0,0,,أردت أن أحدث فارقاً. Dialogue: 0,0:55:19.87,0:55:23.54,Default,,0,0,0,,ولم أرد بأي شكل من الأشكال أن أخزي أخي. Dialogue: 0,0:55:25.51,0:55:26.57,Default,,0,0,0,,"تقرير - (تشارلز كوين)\N(إن بي سي نيوز)" Dialogue: 0,0:55:26.67,0:55:28.74,Default,,0,0,0,,سرت الأعمال كالمعتاد\Nفي معظم أفرع الحكومة، Dialogue: 0,0:55:28.84,0:55:32.91,Default,,0,0,0,,لكن عند الظهر على درجات مبنى الكابيتول،\Nقام 1000 من موظفي الكونغرس الشبان Dialogue: 0,0:55:33.01,0:55:35.17,Default,,0,0,0,,بالوقوف في صمت لمدة 45 دقيقة. Dialogue: 0,0:55:40.64,0:55:43.94,Default,,0,0,0,,أبناء العديد من أقرب مساعدي الرئيس Dialogue: 0,0:55:44.01,0:55:47.94,Default,,0,0,0,,وأعضاء مجلس وزرائه شاركوا\Nفي مسيرة "الإيقاف" الوطنية. Dialogue: 0,0:55:48.71,0:55:51.87,Default,,0,0,0,,ابنة نائب الرئيس "أغنيو"\Nالبالغة من العمر 14 سنة Dialogue: 0,0:55:51.94,0:55:54.54,Default,,0,0,0,,أرادت الذهاب إلى المسيرة،\Nلكنه رفض السماح لها بذلك. Dialogue: 0,0:55:55.91,0:56:00.14,Default,,0,0,0,,"كوريتا سكوت كينغ"،\Nأرملة دكتور "مارتن لوثر كينغ الابن"، Dialogue: 0,0:56:00.24,0:56:02.81,Default,,0,0,0,,قادت الآلاف من المتظاهرين الصامتين... Dialogue: 0,0:56:02.91,0:56:03.91,Default,,0,0,0,,"أراض النصب التذكاري" Dialogue: 0,0:56:03.97,0:56:06.94,Default,,0,0,0,,المتدفقين أمام البيت الأبيض،\Nحيث كان "نيكسون" يجلس وحيداً، Dialogue: 0,0:56:07.01,0:56:09.77,Default,,0,0,0,,يدون ملاحظات على أوراق صفراء. Dialogue: 0,0:56:10.54,0:56:14.41,Default,,0,0,0,,"لا تتوتر. لا تتردد. لا تبد ردة فعل". Dialogue: 0,0:56:18.17,0:56:22.31,Default,,0,0,0,,في 3 نوفمبر، سعى الرئيس\Nلاستعادة زمام المبادرة. Dialogue: 0,0:56:22.87,0:56:24.74,Default,,0,0,0,,مساء الخير، أقراني الأمريكيون. Dialogue: 0,0:56:24.81,0:56:28.44,Default,,0,0,0,,ظهر على التلفاز الوطني\Nودعا إلى التحلي بالصبر Dialogue: 0,0:56:28.91,0:56:31.97,Default,,0,0,0,,وطلب من الأمريكيين مساندته. Dialogue: 0,0:56:32.91,0:56:38.44,Default,,0,0,0,,منكم، يا أبناء الغالبية الكبيرة الصامتة\Nمن أقراني الأمريكيين، Dialogue: 0,0:56:38.54,0:56:40.04,Default,,0,0,0,,أطلب الدعم. Dialogue: 0,0:56:40.91,0:56:45.21,Default,,0,0,0,,تعهدت في حملتي الرئاسية بإنهاء الحرب Dialogue: 0,0:56:45.31,0:56:47.81,Default,,0,0,0,,على نحو يمكننا بالفوز بالسلام. Dialogue: 0,0:56:48.71,0:56:52.17,Default,,0,0,0,,كلما زاد الدعم الذي أناله\Nمن الشعب الأمريكي، Dialogue: 0,0:56:52.24,0:56:53.87,Default,,0,0,0,,أمكن تحقيق ذلك التعهد في أقرب وقت ممكن، Dialogue: 0,0:56:54.87,0:56:57.11,Default,,0,0,0,,لأنه كلما زاد انقسامنا في الداخل، Dialogue: 0,0:56:57.81,0:57:00.51,Default,,0,0,0,,قلت احتمالات انخراط العدو\Nفي مفاوضات "باريس". Dialogue: 0,0:57:00.57,0:57:01.67,Default,,0,0,0,,"واجهوا دعاة السلام" Dialogue: 0,0:57:01.77,0:57:02.84,Default,,0,0,0,,"أبلغوها لـ(هانوي)" Dialogue: 0,0:57:02.94,0:57:04.97,Default,,0,0,0,,دعونا نتوحد من أجل السلام. Dialogue: 0,0:57:05.37,0:57:06.37,Default,,0,0,0,,"احترموا (أمريكا)" Dialogue: 0,0:57:08.57,0:57:09.64,Default,,0,0,0,,"السلام بشرف" Dialogue: 0,0:57:09.71,0:57:11.54,Default,,0,0,0,,كان الخطاب انتصاراً. Dialogue: 0,0:57:11.64,0:57:15.57,Default,,0,0,0,,ارتفعت نسبة تأييد "نيكسون" إلى 68 بالمئة. Dialogue: 0,0:57:17.84,0:57:19.04,Default,,0,0,0,,"انهوا الحرب\Nادعموا (نيكسون)" Dialogue: 0,0:57:19.14,0:57:22.47,Default,,0,0,0,,كل ما يرد في الأخبار\Nهو أن مسيرات "الإيقاف" تنعقد، Dialogue: 0,0:57:22.81,0:57:24.97,Default,,0,0,0,,أن بلادنا سئمت Dialogue: 0,0:57:25.04,0:57:26.81,Default,,0,0,0,,سئمت هذا وسئمت ذلك. Dialogue: 0,0:57:26.87,0:57:29.51,Default,,0,0,0,,إنهم الشبان هم كل من يشاركون. Dialogue: 0,0:57:29.57,0:57:32.64,Default,,0,0,0,,وهناك أغلبية صامتة لم تعد صامتة. Dialogue: 0,0:57:32.71,0:57:33.97,Default,,0,0,0,,أنهوا الحرب\Nاقصفوا "هانوي"! Dialogue: 0,0:57:34.04,0:57:36.04,Default,,0,0,0,,نحن الناس الذين نريد أن نثبت Dialogue: 0,0:57:36.14,0:57:38.14,Default,,0,0,0,,أن الإنسان يستحق الحرية مهما كان مكانه. Dialogue: 0,0:57:38.21,0:57:39.67,Default,,0,0,0,,"لنواجه الحقيقة،\Nنحن نحارب اعتداء أحمر عالمي" Dialogue: 0,0:57:39.77,0:57:41.34,Default,,0,0,0,,"قدامى محاربي (فيتنام) يتذكرون\Nالإرهاب الشيوعي استيقظوا أيها الأمريكيون" Dialogue: 0,0:57:41.41,0:57:44.17,Default,,0,0,0,,كثير من الرجال الشجعان ماتوا\Nفي هذه البلاد لجعلها حرة. Dialogue: 0,0:57:44.24,0:57:45.44,Default,,0,0,0,,أصدق ذلك. Dialogue: 0,0:57:45.54,0:57:48.04,Default,,0,0,0,,وسمحوا لك... بأن تمتلك كل شيء. Dialogue: 0,0:57:49.41,0:57:51.77,Default,,0,0,0,,قال السيناتور "فولبرايت" قبل عدة أشهر Dialogue: 0,0:57:51.87,0:57:53.84,Default,,0,0,0,,أنه في حال طال أمد حرب "فيتنام"\Nأكثر من ذلك... Dialogue: 0,0:57:53.91,0:57:54.87,Default,,0,0,0,,"(سبيرو أغنيو)\Nنائب الرئيس" Dialogue: 0,0:57:54.94,0:57:57.07,Default,,0,0,0,,سيذهب أفضل شبابنا إلى "كندا". Dialogue: 0,0:57:58.61,0:58:05.17,Default,,0,0,0,,بالنسبة إلى هؤلاء الفارين من الجندية،\Nالساخطون، والراديكاليون، والمحرضون، Dialogue: 0,0:58:05.24,0:58:11.27,Default,,0,0,0,,شبان العصيان المدني وغير المدني، طلبة\Nمن أجل مجتمع ديمقراطي، حزب العمل التقدمي، Dialogue: 0,0:58:11.37,0:58:15.17,Default,,0,0,0,,"رجال الطقس 1"، و"رجال الطقس 2"،\Nوحركة العمل الثوري، Dialogue: 0,0:58:15.24,0:58:19.01,Default,,0,0,0,,الفهود، والأسود، والهيبيز واليبيز،\Nوالنمور متشابهون. Dialogue: 0,0:58:19.07,0:58:19.94,Default,,0,0,0,,"ادعموا (نيكسون)" Dialogue: 0,0:58:20.41,0:58:22.71,Default,,0,0,0,,أفضل أن أقايض حديقة الحيوان برمتها Dialogue: 0,0:58:22.77,0:58:26.71,Default,,0,0,0,,بفصيلة واحدة فقط من نوعية الشبان\Nالأمريكيين الذين رأيتهم في "فيتنام". Dialogue: 0,0:58:30.17,0:58:33.01,Default,,0,0,0,,"أجبرنا الأوغاد الليبراليين\Nعلى الفرار الآن"، Dialogue: 0,0:58:33.07,0:58:34.77,Default,,0,0,0,,أخبر "نيكسون" مساعديه، Dialogue: 0,0:58:36.11,0:58:38.41,Default,,0,0,0,,"وسنجعلهم يواصلون الهروب". Dialogue: 0,0:58:44.11,0:58:50.17,Default,,0,0,0,,"مقتل جندي الأغنية في (فيتنام)" Dialogue: 0,0:58:55.37,0:58:58.71,Default,,0,0,0,,رن جرس بابي، وإذ بهذا الرجل واقف هناك، Dialogue: 0,0:58:58.81,0:59:01.97,Default,,0,0,0,,وقال، "سيدة (هاورد)، ننظم مسيرة في (ممفيس) Dialogue: 0,0:59:02.07,0:59:04.67,Default,,0,0,0,,احتجاجاً على حرب (فيتنام)". Dialogue: 0,0:59:05.14,0:59:06.54,Default,,0,0,0,,قلت، "حقاً؟" Dialogue: 0,0:59:06.97,0:59:10.14,Default,,0,0,0,,قال، "وفكرنا أنه في ضوء ما حدث". Dialogue: 0,0:59:11.17,0:59:13.07,Default,,0,0,0,,قلت، "أجل، موت ابني". Dialogue: 0,0:59:13.91,0:59:15.94,Default,,0,0,0,,قال، "حسناً، فكرنا\Nأنك ستودين الانضمام إلينا". Dialogue: 0,0:59:16.37,0:59:20.27,Default,,0,0,0,,قلت، "واحد من الأسباب التي مات لأجلها\Nهو أن يكون لكم ذلك الحق. Dialogue: 0,0:59:20.34,0:59:21.47,Default,,0,0,0,,"(جان هاوارد)\N(ناشيفل)، (تينيسي)" Dialogue: 0,0:59:21.54,0:59:25.34,Default,,0,0,0,,في هذا البلد، لديكم حق\Nفي أن تمضوا قدماً وتتظاهروا. Dialogue: 0,0:59:25.94,0:59:27.31,Default,,0,0,0,,مارسوه". Dialogue: 0,0:59:27.67,0:59:30.24,Default,,0,0,0,,لكنني قلت، "لكن كلا، لن أنضم إليكم". Dialogue: 0,0:59:30.31,0:59:33.51,Default,,0,0,0,,قلت، "لكنني أؤكد لكم. إن قرعتم بابي ثانية، Dialogue: 0,0:59:33.61,0:59:36.61,Default,,0,0,0,,سأنفس رؤوسكم بمسدس (ماغنوم) 357". Dialogue: 0,0:59:47.51,0:59:51.27,Default,,0,0,0,,حسناً، كنت متمركزاً في "فيتنام"\Nفي مقاطعة تُدعى "كوان ناي". Dialogue: 0,0:59:52.87,0:59:55.31,Default,,0,0,0,,حتى في زمن الفرنسيين... Dialogue: 0,0:59:55.41,0:59:56.51,Default,,0,0,0,,"(تيم أوبرايان)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:59:56.61,0:59:58.77,Default,,0,0,0,,كانت منطقة ذات تواجد كثيف\Nلمقاتلي "فيت مينه"، Dialogue: 0,0:59:58.84,1:00:00.94,Default,,0,0,0,,وعندما وصلت، كان بها تواجد كثيف\Nلمقاتلي "فيت كونغ". Dialogue: 0,1:00:03.24,1:00:06.34,Default,,0,0,0,,لم تعان أي مقاطعة خلال حرب "فيتنام" Dialogue: 0,1:00:06.44,1:00:08.84,Default,,0,0,0,,أكثر من مقاطعة "كوان ناي". Dialogue: 0,1:00:11.14,1:00:15.51,Default,,0,0,0,,أكثر من 70 بالمئة من قراها\Nجرى قصفها بمدفعية سفن البحرية، Dialogue: 0,1:00:16.01,1:00:18.84,Default,,0,0,0,,وقُصفت بالقنابل، وجُرفت، وحُرقت بالكامل، Dialogue: 0,1:00:20.14,1:00:24.97,Default,,0,0,0,,وأكثر من 40 بالمئة من سكانها\Nأُجبروا على الانتقال إلى مخيمات لاجئين Dialogue: 0,1:00:25.07,1:00:28.27,Default,,0,0,0,,قبل أن يصل "تيم أوبرايان"\Nمن "ويرزنغتون"، "مينيسوتا"، Dialogue: 0,1:00:28.34,1:00:30.84,Default,,0,0,0,,إلى هناك في عام 1969. Dialogue: 0,1:00:32.51,1:00:37.07,Default,,0,0,0,,كانت مقاطعة يُنظر إليها إلى حد كبير\Nمثلما ربما ينظر أمريكيون كثيرون، Dialogue: 0,1:00:37.14,1:00:39.24,Default,,0,0,0,,لريف "أمريكا" الرجعي نوعاً ما. Dialogue: 0,1:00:39.71,1:00:41.51,Default,,0,0,0,,ريفيون سذج نوعاً ما. Dialogue: 0,1:00:42.71,1:00:46.57,Default,,0,0,0,,وربما كانوا ريفيين سذجاً،\Nلكنهم كانوا مستقلين بشدة. Dialogue: 0,1:00:47.71,1:00:50.51,Default,,0,0,0,,خدم الجندي "أوبرايان" في سرية "ألفا"، Dialogue: 0,1:00:50.57,1:00:55.24,Default,,0,0,0,,الفصيلة الثالثة، الكتيبة الخامسة،\Nوفرقة "أمريكال" الثالثة والعشرين، Dialogue: 0,1:00:55.34,1:00:58.47,Default,,0,0,0,,ومقرها في منطقة هبوط تُدعى "غاتور"، Dialogue: 0,1:00:59.01,1:01:03.07,Default,,0,0,0,,"30 أو 40 فداناً من شبه (أمريكا)"،\Nحسبما يتذكر "أوبرايان"، Dialogue: 0,1:01:03.91,1:01:06.37,Default,,0,0,0,,تضم حمامات ساخنة وجعة باردة. Dialogue: 0,1:01:09.04,1:01:12.34,Default,,0,0,0,,لم يكن هناك أي حس بوجود مهمة.\Nلم يكن أي حس بوجود هدف يومي. Dialogue: 0,1:01:12.41,1:01:15.87,Default,,0,0,0,,لم نكن نعرف سبب تواجدنا في قرية\Nأو ماذا يُفترض بنا أن ننجز. Dialogue: 0,1:01:16.41,1:01:21.61,Default,,0,0,0,,لذا كنا نركل جرار الأرز\Nونفتش المنازل والناس، Dialogue: 0,1:01:21.71,1:01:25.47,Default,,0,0,0,,ولم نكن نعلم ما الذي نبحث عنه\Nونادراً ما كنا نجد أي شيء. Dialogue: 0,1:01:27.87,1:01:30.71,Default,,0,0,0,,وربما يموت أحدهم، أحد رجالنا،\Nوربما لا يموت أحد. Dialogue: 0,1:01:30.77,1:01:32.94,Default,,0,0,0,,ثم كنا نعود إلى نفس القرية بعد أسبوع Dialogue: 0,1:01:33.04,1:01:35.21,Default,,0,0,0,,أو أسبوعين، ونعيد الكره من جديد. Dialogue: 0,1:01:36.01,1:01:37.61,Default,,0,0,0,,كان الأمر أشبه بمطاردة الأشباح. Dialogue: 0,1:01:40.37,1:01:42.31,Default,,0,0,0,,"قداس تأبيني\Nمنطقة الهبوط (غاتور)" Dialogue: 0,1:01:42.64,1:01:44.21,Default,,0,0,0,,مركبة نقل أفراد أمريكية Dialogue: 0,1:01:44.27,1:01:47.94,Default,,0,0,0,,صدمت بطريق الخطأ رجلاً من سرية "أوبرايان". Dialogue: 0,1:01:48.01,1:01:51.81,Default,,0,0,0,,لامست قنبلة يدوية ألقاها العدو\Nخوذة "أوبرايان" وانفجرت، Dialogue: 0,1:01:52.44,1:01:55.67,Default,,0,0,0,,لتصيب جندياً أمريكياً كان يقف\Nعلى بعد أمتار قليلة. Dialogue: 0,1:01:58.81,1:02:02.64,Default,,0,0,0,,لكن الألغام والشراك الخداعية\Nكانت التهديد الأعظم. Dialogue: 0,1:02:09.31,1:02:11.64,Default,,0,0,0,,نحو 80 بالمئة من ضحايانا Dialogue: 0,1:02:11.74,1:02:13.74,Default,,0,0,0,,يسقطون بسبب ألغام أرضية من كافة الأنواع. Dialogue: 0,1:02:16.37,1:02:18.94,Default,,0,0,0,,في "فيتنام"، بالنسبة إلي،\Nمجرد الاستيقاظ في الصباح Dialogue: 0,1:02:19.44,1:02:21.81,Default,,0,0,0,,والنظر خارجاً إلى الأرض والتفكير، Dialogue: 0,1:02:22.01,1:02:24.81,Default,,0,0,0,,"في غضون دقائق قليلة سأسير هناك في الخارج، Dialogue: 0,1:02:24.91,1:02:27.61,Default,,0,0,0,,وهل ستكون جثتي هنا أم هناك؟ Dialogue: 0,1:02:28.71,1:02:30.44,Default,,0,0,0,,هل سأفقد ساقاً هناك في الخارج؟" Dialogue: 0,1:02:31.47,1:02:35.47,Default,,0,0,0,,كنت أظن دوماً الشجاعة\Nهي مهاجمة ثكنات العدو Dialogue: 0,1:02:35.57,1:02:37.84,Default,,0,0,0,,أو الصمود تحت وابل النيران. Dialogue: 0,1:02:37.94,1:02:44.04,Default,,0,0,0,,لكن مجرد التجول في "كوان ناي"،\Nيوماً بعد يوم، ومن قرية إلى أخرى، Dialogue: 0,1:02:44.14,1:02:47.84,Default,,0,0,0,,وعبر الحقول وفوق الجبال، Dialogue: 0,1:02:48.51,1:02:52.04,Default,,0,0,0,,مجرد أن تجعل ساقيك تتحركان\Nكان عملاً شجاعاً Dialogue: 0,1:02:52.14,1:02:55.01,Default,,0,0,0,,إذ لنفترض أنك كنت تعيش في "سو سيتي"، Dialogue: 0,1:02:55.07,1:02:59.44,Default,,0,0,0,,لن يُحسب من الشجاعة أن تسير\Nإلى متجر البقالة أو في الشارع الرئيسي، Dialogue: 0,1:02:59.51,1:03:01.67,Default,,0,0,0,,أو مجرد أن تجعل ساقيك\Nيتحركان جيئة وذهاباً. Dialogue: 0,1:03:01.77,1:03:06.07,Default,,0,0,0,,لكن في "فيتنام"، بالنسبة إلي،\Nمجرد السير بدا عملاً في منتهى الشجاعة. Dialogue: 0,1:03:06.17,1:03:08.44,Default,,0,0,0,,كنت أنظر أحياناً إلى ساقي فيما أسير، Dialogue: 0,1:03:08.51,1:03:09.84,Default,,0,0,0,,وأفكر، "كيف أفعل هذا؟" Dialogue: 0,1:03:12.67,1:03:14.54,Default,,0,0,0,,كان الأمريكيون يظنون Dialogue: 0,1:03:15.17,1:03:17.44,Default,,0,0,0,,أننا أتباع "ماركس". Dialogue: 0,1:03:19.37,1:03:21.51,Default,,0,0,0,,كلا، كنتم مخطؤون. Dialogue: 0,1:03:21.61,1:03:23.31,Default,,0,0,0,,"(باو نين)\Nالجيش الفيتنامي الشمالي" Dialogue: 0,1:03:23.37,1:03:25.61,Default,,0,0,0,,حاربنا من أجل هذه البلاد، Dialogue: 0,1:03:27.04,1:03:30.77,Default,,0,0,0,,حتى لا يعود هناك المزيد من القصف، Dialogue: 0,1:03:31.21,1:03:32.81,Default,,0,0,0,,أو المزيد من الحرب. Dialogue: 0,1:03:33.44,1:03:36.21,Default,,0,0,0,,لن يكون هناك المزيد من الموت، Dialogue: 0,1:03:37.44,1:03:40.77,Default,,0,0,0,,لا مزيد من الدمار. Dialogue: 0,1:03:42.54,1:03:44.44,Default,,0,0,0,,"باو نين" كان عمره 17 سنة Dialogue: 0,1:03:44.54,1:03:47.44,Default,,0,0,0,,عندما جرى تجنيده\Nفي الجيش الفيتنامي الشمالي Dialogue: 0,1:03:47.54,1:03:51.97,Default,,0,0,0,,لمحاربة الأمريكيين،\Nكما حارب أبوه الفرنسيين. Dialogue: 0,1:03:52.87,1:03:57.37,Default,,0,0,0,,كانت حربه تجري في المرتفعات الوسطة\Nلـ"فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,1:03:58.44,1:04:00.04,Default,,0,0,0,,كانت القوة النيرانية الأمريكية Dialogue: 0,1:04:00.11,1:04:03.87,Default,,0,0,0,,هي أكثر ما يخشاه "باو نين" ورفاقه الجنود. Dialogue: 0,1:04:05.24,1:04:07.31,Default,,0,0,0,,عندما كانت القنابل تسقط Dialogue: 0,1:04:07.41,1:04:12.31,Default,,0,0,0,,وحدها الحجارة لم تكن تشعر بالذعر. Dialogue: 0,1:04:14.61,1:04:18.51,Default,,0,0,0,,إن رصد الأمريكيون أي حركة في الغابة، Dialogue: 0,1:04:18.61,1:04:21.54,Default,,0,0,0,,كانوا يمحون الغابة. Dialogue: 0,1:04:22.71,1:04:24.77,Default,,0,0,0,,من يدري كم الأموال المنفقة؟ Dialogue: 0,1:04:24.91,1:04:26.91,Default,,0,0,0,,أموال دافعي الضرائب الأمريكيين. Dialogue: 0,1:04:30.41,1:04:33.71,Default,,0,0,0,,إن أُسقطت مجموعة من قنابل النابالم، Dialogue: 0,1:04:35.94,1:04:39.11,Default,,0,0,0,,تتحول الغابة إلى بحر من النار. Dialogue: 0,1:04:39.37,1:04:44.34,Default,,0,0,0,,هل يمكنك تخيل بحر من النار؟ Dialogue: 0,1:04:48.27,1:04:51.94,Default,,0,0,0,,بالطبع، حياة الجندي تعيسة. Dialogue: 0,1:04:52.77,1:04:56.17,Default,,0,0,0,,حتى الجنود الأمريكيين كانوا تعساء. Dialogue: 0,1:04:57.17,1:04:59.37,Default,,0,0,0,,شاب صغير مثل "تيم أوبرايان"، Dialogue: 0,1:05:00.94,1:05:02.64,Default,,0,0,0,,كان تعيساً حقاً. Dialogue: 0,1:05:04.34,1:05:06.21,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يكونوا يتضورون جوعاً، Dialogue: 0,1:05:06.74,1:05:08.34,Default,,0,0,0,,لا يمكنهم أن يتضوروا جوعاً. Dialogue: 0,1:05:10.31,1:05:12.61,Default,,0,0,0,,كنا نضطر إلى البحث عن الطعام. Dialogue: 0,1:05:15.07,1:05:17.97,Default,,0,0,0,,كان جيشنا يعطينا\Nالقليل من الأرز والملح فحسب. Dialogue: 0,1:05:19.74,1:05:23.64,Default,,0,0,0,,كنا نبحث دوماً عن الطعام الأمريكي. Dialogue: 0,1:05:24.11,1:05:26.07,Default,,0,0,0,,كانوا يدعونها المؤن المعلبة. Dialogue: 0,1:05:26.67,1:05:30.51,Default,,0,0,0,,كان أي جندي أمريكي عادي يحمل\Nما يكفي من طعام لنزهة خلوية، Dialogue: 0,1:05:30.61,1:05:32.54,Default,,0,0,0,,كل ما يلذ لك ويطيب. Dialogue: 0,1:05:35.77,1:05:39.47,Default,,0,0,0,,لم تكن مثل الحروب Dialogue: 0,1:05:39.54,1:05:41.94,Default,,0,0,0,,التي قرأت عنها في الأدب الغربي، Dialogue: 0,1:05:42.01,1:05:45.44,Default,,0,0,0,,مثل الحرب العالمية الأولى، Dialogue: 0,1:05:46.07,1:05:47.87,Default,,0,0,0,,حيث يُطلق النار على الهاربين من الجندية. Dialogue: 0,1:05:48.24,1:05:49.71,Default,,0,0,0,,لا يمكن للفيتناميين أن يقوموا بذلك، Dialogue: 0,1:05:50.04,1:05:53.21,Default,,0,0,0,,لأنهم سيضطرون ساعتها إلى قتل الجميع. Dialogue: 0,1:05:54.17,1:05:57.71,Default,,0,0,0,,في "فيتنام"، الفار من الجندية\Nيعود إلى دياره Dialogue: 0,1:05:57.81,1:06:01.04,Default,,0,0,0,,لزيارة أمه لبضعة أيام، ثم يعود. Dialogue: 0,1:06:01.14,1:06:03.14,Default,,0,0,0,,وكانوا يسمحون له بالانضمام إليهم من جديد. Dialogue: 0,1:06:04.34,1:06:07.07,Default,,0,0,0,,كان معظمهم لا يخشى الموت. Dialogue: 0,1:06:07.71,1:06:11.81,Default,,0,0,0,,يدرك الجنود أنهم ربما يكونون أحياء اليوم\Nلكن يمكن أن يموتوا في الغد. Dialogue: 0,1:06:12.81,1:06:16.24,Default,,0,0,0,,لكن إن شعر جندي بالحنين إلى دياره، Dialogue: 0,1:06:16.34,1:06:18.14,Default,,0,0,0,,إن افتقد أمه، Dialogue: 0,1:06:18.41,1:06:21.37,Default,,0,0,0,,كان يسير ألف كيلومتر عائداً إلى الشمال. Dialogue: 0,1:06:30.74,1:06:32.04,Default,,0,0,0,,في فصل الربيع، Dialogue: 0,1:06:32.14,1:06:35.97,Default,,0,0,0,,أُرسلت مجموعة "تيم أوبرايان"\Nإلى منطقة عمليات Dialogue: 0,1:06:36.04,1:06:38.24,Default,,0,0,0,,كان الأمريكيون يسمونها "بنكفيل"، Dialogue: 0,1:06:39.07,1:06:43.64,Default,,0,0,0,,مجموعة من القرى كان بينها قرية صغيرة\Nدعوها "مي لاي". Dialogue: 0,1:06:46.34,1:06:48.11,Default,,0,0,0,,كنا نكره الذهاب إلى هناك. Dialogue: 0,1:06:48.21,1:06:50.81,Default,,0,0,0,,عندما تتلقى خبر مفاده،\N"أنت متوجه إلى (بنكفيل)"، Dialogue: 0,1:06:50.91,1:06:53.07,Default,,0,0,0,,كان الواحد يقول لزميله، "سيموت أحدهم"، Dialogue: 0,1:06:53.14,1:06:54.61,Default,,0,0,0,,أو "سيفقد أحدهم ساقاً". Dialogue: 0,1:06:55.47,1:06:58.64,Default,,0,0,0,,كنا نشعر بالرعب من المكان.\Nكانت تنتشر فيه الألغام الأرضية. Dialogue: 0,1:07:00.57,1:07:01.77,Default,,0,0,0,,كان القرويون... Dialogue: 0,1:07:02.41,1:07:04.11,Default,,0,0,0,,التعبيرات على وجوههم، Dialogue: 0,1:07:04.61,1:07:08.74,Default,,0,0,0,,بما في ذلك الأطفال، من عمر 6 أو 5 سنوات، Dialogue: 0,1:07:08.81,1:07:13.24,Default,,0,0,0,,كانت مزيجاً من العداء والذعر. Dialogue: 0,1:07:15.57,1:07:17.27,Default,,0,0,0,,لا يمكنني القول إن الكثير من القرويين Dialogue: 0,1:07:17.34,1:07:20.94,Default,,0,0,0,,جاؤوا إلينا بأذرع مفتوحة،\Nلكن المكان كان مميزاً. Dialogue: 0,1:07:21.77,1:07:25.87,Default,,0,0,0,,وأتذكر أنني كنت أتحدث مع أقراني الجنود\Nقائلاً، "ما خطب هذا المكان؟" Dialogue: 0,1:07:25.94,1:07:27.47,Default,,0,0,0,,"اتهام ملازم بقتل 109 مدنيين" Dialogue: 0,1:07:27.57,1:07:31.27,Default,,0,0,0,,ثم بعد مرور 3 أرباع\Nفترة خدمتي في "فيتنام"، Dialogue: 0,1:07:31.34,1:07:34.64,Default,,0,0,0,,افتضحت قصة مذبحة "مي لاي"\Nفي "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:07:36.24,1:07:41.51,Default,,0,0,0,,في 12 نوفمبر 1969، بثت وكالة\N"ديسباتش نيوز سيرفس" في "واشنطن" Dialogue: 0,1:07:41.61,1:07:45.67,Default,,0,0,0,,قصة كتبها الصحفي الاستقصائي "سيمور هيرش". Dialogue: 0,1:07:47.27,1:07:49.04,Default,,0,0,0,,وسرعان ما تبعها نشر... Dialogue: 0,1:07:49.14,1:07:50.11,Default,,0,0,0,,"أول صور المذبحة الجماعية في (فيتنام)\N(ذا بلين ديلر)" Dialogue: 0,1:07:50.17,1:07:54.31,Default,,0,0,0,,صور دموية التقطها\Nمصور الجيش "رونالد هيبرلي". Dialogue: 0,1:07:55.84,1:07:59.51,Default,,0,0,0,,نزلت القصة والصور كالصاعقة على البلاد. Dialogue: 0,1:08:00.21,1:08:03.84,Default,,0,0,0,,وُجهت اتهامات بأن جنوداً من فرقة "أمريكال" Dialogue: 0,1:08:03.91,1:08:08.17,Default,,0,0,0,,قتلوا 567 مدنياً فيتنامياً جنوبياً Dialogue: 0,1:08:08.27,1:08:10.71,Default,,0,0,0,,خلال حملة تفتيش في مارس 1968. Dialogue: 0,1:08:12.67,1:08:17.84,Default,,0,0,0,,قبل 20 شهراً، في صباح 16 مارس 1968، Dialogue: 0,1:08:17.91,1:08:22.97,Default,,0,0,0,,صدرت الأوامر لـ105 رجال من سرية بنادق\Nتتبع فرقة "أمريكال"، Dialogue: 0,1:08:23.04,1:08:27.31,Default,,0,0,0,,بقيادة النقيب "إرنست مدينا"\Nوالملازم "ويليام كالي"، Dialogue: 0,1:08:27.37,1:08:31.14,Default,,0,0,0,,بالهبوط بالمروحيات في قرية "مي لاي 4". Dialogue: 0,1:08:32.74,1:08:36.01,Default,,0,0,0,,منذ وصولهم إلى "فيتنام"، فقدوا 28 رجلاً Dialogue: 0,1:08:36.11,1:08:39.84,Default,,0,0,0,,بسبب الألغام والشراك الخداعية\Nوالقناصة غير المرئيين. Dialogue: 0,1:08:41.44,1:08:45.21,Default,,0,0,0,,قبل يومين، قُتل قائد جماعة محبوب. Dialogue: 0,1:08:46.61,1:08:51.44,Default,,0,0,0,,أُبلغوا بأن وحدة\Nمن قوات "فيت كونغ" الرئيسية في انتظارهم، Dialogue: 0,1:08:51.54,1:08:53.51,Default,,0,0,0,,وكانوا متعطشين إلى الانتقام. Dialogue: 0,1:08:55.27,1:08:57.94,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يستقبلوا أي نيران معادية، Dialogue: 0,1:08:59.21,1:09:01.91,Default,,0,0,0,,ولم يصادفوا أياً من الجنود الأعداء. Dialogue: 0,1:09:04.71,1:09:10.94,Default,,0,0,0,,وعوضاً عن ذلك، طوال الساعات الأربعة\Nالتالية، قام "مدينا" و"كالي" ورجالهما Dialogue: 0,1:09:11.04,1:09:17.41,Default,,0,0,0,,بقتل 407 من الرجال المسنين والنساء\Nوالأطفال والرضع ممن لا حول لهم ولا قوة. Dialogue: 0,1:09:28.51,1:09:33.04,Default,,0,0,0,,تعرضت الكثير من النساء والفتيات للاغتصاب\Nقبل أن يجري إطلاق النار عليهن. Dialogue: 0,1:09:36.77,1:09:38.97,Default,,0,0,0,,وكانت ستتواصل المذبحة Dialogue: 0,1:09:39.07,1:09:43.41,Default,,0,0,0,,إن لم يهبط طيار مروحية\Nيُدعى "هيو طومسون" الابن Dialogue: 0,1:09:43.51,1:09:46.87,Default,,0,0,0,,بين الرجال وبعض من أهدافهم المرجوة Dialogue: 0,1:09:46.94,1:09:50.74,Default,,0,0,0,,وأمر طاقمه بفتح النيران\Nعلى رفاقه الأمريكيين. Dialogue: 0,1:09:50.81,1:09:53.91,Default,,0,0,0,,إن لم يتوقفوا عن إطلاق النار على المدنيين. Dialogue: 0,1:09:57.51,1:10:00.64,Default,,0,0,0,,في نفس الوقت، على بعد ما يقرب من كيلومتر، Dialogue: 0,1:10:00.74,1:10:04.77,Default,,0,0,0,,قامت سرية أخرى بقتل 97 قروياً آخرين. Dialogue: 0,1:10:06.97,1:10:10.11,Default,,0,0,0,,وفجأة أصبح الأمر وكأن ستارة قد ارتفعت Dialogue: 0,1:10:10.21,1:10:14.37,Default,,0,0,0,,ودخل النور، وفهمنا ما الذي خلّف Dialogue: 0,1:10:14.44,1:10:20.17,Default,,0,0,0,,هذا الرعب على وجوه هؤلاء الأطفال،\Nوالخوف والكراهية. Dialogue: 0,1:10:20.91,1:10:23.97,Default,,0,0,0,,مائة ونيف من الجنود الأمريكيين\Nفي خلال نحو 4 ساعات Dialogue: 0,1:10:24.07,1:10:26.51,Default,,0,0,0,,قاموا بذبح أناس أبرياء، Dialogue: 0,1:10:26.57,1:10:28.91,Default,,0,0,0,,بكافة الطرق، من إطلاق\Nنيران الأسلحة الآلية عليهم، Dialogue: 0,1:10:28.97,1:10:31.57,Default,,0,0,0,,وإلقائهم في الآبار، وسلخ فراء رؤوسهم، Dialogue: 0,1:10:31.64,1:10:33.74,Default,,0,0,0,,وقتلهم في خنادق، Dialogue: 0,1:10:33.81,1:10:36.57,Default,,0,0,0,,ثم أخذ استراحة لتناول الغداء\Nومن ثم ممارسة المزيد من القتل. Dialogue: 0,1:10:37.24,1:10:39.14,Default,,0,0,0,,قتل ممنهج. Dialogue: 0,1:10:40.24,1:10:42.11,Default,,0,0,0,,أي نوع من الناس؟ رجال، أم نساء، أم أطفال؟ Dialogue: 0,1:10:42.27,1:10:43.51,Default,,0,0,0,,رجال، ونساء، وأطفال. Dialogue: 0,1:10:43.61,1:10:44.97,Default,,0,0,0,,- رضع؟\N- رضع. Dialogue: 0,1:10:45.64,1:10:47.44,Default,,0,0,0,,جاء الملازم "كالي" وقال، Dialogue: 0,1:10:47.51,1:10:48.57,Default,,0,0,0,,"تعرف ماذا ستفعل بهم، صحيح؟" Dialogue: 0,1:10:48.64,1:10:49.51,Default,,0,0,0,,"(بول ميدلو)\Nفرقة (أمريكال)" Dialogue: 0,1:10:49.61,1:10:51.01,Default,,0,0,0,,وقلت، "أجل". Dialogue: 0,1:10:51.11,1:10:54.51,Default,,0,0,0,,لذا ظننت أنه يريدنا فحسب أن نراقبهم. Dialogue: 0,1:10:55.64,1:10:59.57,Default,,0,0,0,,وغادر ثم عاد بعد 10 أو 15 دقيقة، Dialogue: 0,1:11:00.47,1:11:03.11,Default,,0,0,0,,وقال، "كيف لم تقتلهم بعد؟" Dialogue: 0,1:11:04.04,1:11:05.67,Default,,0,0,0,,كم قتلت منهم في ذلك الوقت؟ Dialogue: 0,1:11:05.77,1:11:08.17,Default,,0,0,0,,حسناً، أطلقت نار بندقيتي الآلية، لذا... Dialogue: 0,1:11:08.27,1:11:11.77,Default,,0,0,0,,لا يمكنك... ترش المنطقة عليهم فحسب، Dialogue: 0,1:11:11.84,1:11:13.41,Default,,0,0,0,,لذا لا يمكنك حقاً أن تعرف كم قتلت منهم Dialogue: 0,1:11:13.47,1:11:15.94,Default,,0,0,0,,لأن الأمر يحدث بسرعة كبيرة. Dialogue: 0,1:11:16.67,1:11:20.67,Default,,0,0,0,,لذا... ربما قتلت نحو 10 أو 15 منهم. Dialogue: 0,1:11:22.27,1:11:23.31,Default,,0,0,0,,رجال، ونساء، وأطفال؟ Dialogue: 0,1:11:23.41,1:11:24.87,Default,,0,0,0,,رجال، ونساء، وأطفال. Dialogue: 0,1:11:24.97,1:11:26.81,Default,,0,0,0,,- ورضع؟\N- ورضع. Dialogue: 0,1:11:29.11,1:11:30.74,Default,,0,0,0,,لماذا فعلتها؟ Dialogue: 0,1:11:30.81,1:11:32.84,Default,,0,0,0,,لأنني شعرت أنني مأمور بذلك. Dialogue: 0,1:11:33.57,1:11:35.77,Default,,0,0,0,,وبدا الأمر كأنه... Dialogue: 0,1:11:39.27,1:11:42.17,Default,,0,0,0,,حسناً، في ذلك الوقت،\Nشعرت أنني أقوم بالتصرف الصواب. Dialogue: 0,1:11:43.17,1:11:44.47,Default,,0,0,0,,كنت أشعر بذلك حقاً. Dialogue: 0,1:11:45.01,1:11:50.11,Default,,0,0,0,,لأنني كما سبق وقلت، فقدت أصدقاء،\Nفقدت صديقاً طيباً... Dialogue: 0,1:11:50.21,1:11:53.54,Default,,0,0,0,,صديقاً طيباً جداً، "بوبي يلسون"، Dialogue: 0,1:11:54.87,1:11:58.51,Default,,0,0,0,,وكان ذلك يثقل ضميري، Dialogue: 0,1:11:58.57,1:12:00.51,Default,,0,0,0,,لذا بعدما فعلت ذلك، شعرت بارتياح. Dialogue: 0,1:12:00.57,1:12:02.94,Default,,0,0,0,,لكن في وقت لاحق من ذلك اليوم،\Nبدأ الأمر يشغلني. Dialogue: 0,1:12:04.11,1:12:07.01,Default,,0,0,0,,أظن أنه أمر صعب بالنسبة\Nإلى أمريكيين صالحين كثيرين Dialogue: 0,1:12:07.84,1:12:12.94,Default,,0,0,0,,أن يتفهموا أن يقوم شبان أمريكيين\Nقادرون وشجعان Dialogue: 0,1:12:14.21,1:12:15.74,Default,,0,0,0,,بتنظيم صف Dialogue: 0,1:12:17.47,1:12:21.01,Default,,0,0,0,,من المسنين والنساء والأطفال والرضع Dialogue: 0,1:12:22.17,1:12:24.37,Default,,0,0,0,,ويطلقون النار عليهم بدم بارد. Dialogue: 0,1:12:29.87,1:12:31.11,Default,,0,0,0,,كيف تفسر ذلك؟ Dialogue: 0,1:12:32.04,1:12:33.27,Default,,0,0,0,,لا أعرف. Dialogue: 0,1:12:43.94,1:12:47.47,Default,,0,0,0,,قتل المدنيين يحدث في كل الحروب. Dialogue: 0,1:12:48.27,1:12:51.74,Default,,0,0,0,,في "فيتنام"، لم تكن سياسة\Nأو سلوكاً معتاداً، Dialogue: 0,1:12:52.41,1:12:54.61,Default,,0,0,0,,لكنه لم يكن حادثاً فردياً أيضاً. Dialogue: 0,1:12:57.61,1:13:01.44,Default,,0,0,0,,إلا أن الضخامة والتروي والألفة Dialogue: 0,1:13:01.54,1:13:04.31,Default,,0,0,0,,لما حدث في "مي لاي" كانت مختلفة. Dialogue: 0,1:13:06.24,1:13:09.54,Default,,0,0,0,,كانت مختلفة لأنها كانت\Nعمليات قتل مباشر لفيتناميين Dialogue: 0,1:13:10.07,1:13:11.11,Default,,0,0,0,,ببنادق وقنابل يدوية. Dialogue: 0,1:13:11.17,1:13:12.17,Default,,0,0,0,,"(نيل شيهان)\Nصحفي" Dialogue: 0,1:13:12.27,1:13:13.34,Default,,0,0,0,,كانوا يقتلونهم مباشرة. Dialogue: 0,1:13:13.44,1:13:15.57,Default,,0,0,0,,لم يكونوا يفعلون ذلك بالقنابل والمدفعية. Dialogue: 0,1:13:15.64,1:13:16.97,Default,,0,0,0,,لو كانوا يفعلونها بالقنابل والمدفعية، Dialogue: 0,1:13:17.07,1:13:19.51,Default,,0,0,0,,ما كان أحد سينبس ببنت شفة،\Nلأن ذلك كان يحدث طوال الوقت. Dialogue: 0,1:13:20.74,1:13:24.44,Default,,0,0,0,,لم يشارك جميع الجنود\Nفي أعمال القتل في ذلك اليوم. Dialogue: 0,1:13:24.81,1:13:27.31,Default,,0,0,0,,قاد البعض القرويين إلى بر الأمان. Dialogue: 0,1:13:28.81,1:13:30.91,Default,,0,0,0,,لكن إخفاق القيادة العسكرية Dialogue: 0,1:13:30.97,1:13:34.17,Default,,0,0,0,,على كافة المستويات تقريباً وفّر الظروف Dialogue: 0,1:13:34.27,1:13:36.41,Default,,0,0,0,,التي جعلت المذبحة ممكنة. Dialogue: 0,1:13:38.61,1:13:41.97,Default,,0,0,0,,ربما تكون قصة "مي لاي"\Nصدمت الرأي العام الأمريكي، Dialogue: 0,1:13:42.07,1:13:44.41,Default,,0,0,0,,لكنها لم تكن تمثل نبأ جديداً\Nبالنسبة إلى الجيش. Dialogue: 0,1:13:44.84,1:13:50.11,Default,,0,0,0,,كانت قد وقعت قبل نحو عامين،\Nبعد هجوم "تيت"مباشرة. Dialogue: 0,1:13:51.34,1:13:55.47,Default,,0,0,0,,"هيو طومسون"، طيار المروحية\Nالذي حاول وقف المذبحة، Dialogue: 0,1:13:55.54,1:13:57.94,Default,,0,0,0,,أبلغ عما رآه، Dialogue: 0,1:13:58.01,1:14:01.67,Default,,0,0,0,,لكن لا أحد في سلسلة القيادة\Nكان راغباً في التعامل مع المسألة. Dialogue: 0,1:14:02.31,1:14:04.47,Default,,0,0,0,,جرت التغطية على المذبحة. Dialogue: 0,1:14:05.97,1:14:09.14,Default,,0,0,0,,في وقت لاحق، قام عريف سابق\Nيُدعى "رونالد رايدنهاور"، Dialogue: 0,1:14:09.21,1:14:12.81,Default,,0,0,0,,كان قد سمع بما حدث من عدة رجال كانوا هناك، Dialogue: 0,1:14:13.37,1:14:16.57,Default,,0,0,0,,بكتابة خطابات إلى رئيس "الولايات المتحدة"، Dialogue: 0,1:14:16.67,1:14:18.57,Default,,0,0,0,,وإلى وزير الدفاع، Dialogue: 0,1:14:18.67,1:14:21.51,Default,,0,0,0,,وأكثر من 24 مسؤولاً رفيع المستوى. Dialogue: 0,1:14:21.57,1:14:23.21,Default,,0,0,0,,"أعمال شريرة ودموية وقعت بالفعل" Dialogue: 0,1:14:23.31,1:14:25.64,Default,,0,0,0,,شخصياً، ما هي عملية اتخاذ القرار Dialogue: 0,1:14:25.71,1:14:28.71,Default,,0,0,0,,التي مررت بها حتى قررت أن تقوم بما فعلت؟ Dialogue: 0,1:14:30.14,1:14:31.87,Default,,0,0,0,,أظنني شعرت بصراع مع ضميري... Dialogue: 0,1:14:31.97,1:14:33.11,Default,,0,0,0,,"(رونالد رايدنهاور)" Dialogue: 0,1:14:33.17,1:14:35.01,Default,,0,0,0,,بينما أحاول أن أقرر التصرف الواجب اتخاذه. Dialogue: 0,1:14:35.11,1:14:38.04,Default,,0,0,0,,شعرت أنه يجب علي أن أتخذ إجراء ما.\Nكان علي أن أفعل شيئاً ما. Dialogue: 0,1:14:38.14,1:14:39.71,Default,,0,0,0,,لم أستطع فحسب... Dialogue: 0,1:14:39.81,1:14:42.94,Default,,0,0,0,,أن أريح بالي بينما أمتلك هذه المعرفة\Nلبقية حياتي ولم أكن لأستطيع Dialogue: 0,1:14:43.04,1:14:45.01,Default,,0,0,0,,أن أتعايش مع نفسي إن فعلت. Dialogue: 0,1:14:46.27,1:14:48.37,Default,,0,0,0,,ردة فعل الرئيس "نيكسون" الأولى Dialogue: 0,1:14:48.44,1:14:51.74,Default,,0,0,0,,كانت التحقيق\Nمع أولئك الذي نقلوا خبر المجزرة. Dialogue: 0,1:14:52.41,1:14:56.31,Default,,0,0,0,,"إنهم يهود (نيويورك)\Nالقذرون العفنون وراءها"، Dialogue: 0,1:14:56.41,1:14:57.87,Default,,0,0,0,,كما أسرّ لأحد مساعديه. Dialogue: 0,1:14:59.31,1:15:02.74,Default,,0,0,0,,في نهاية المطاف، الفريق "ويليام آر بيرز"، Dialogue: 0,1:15:02.84,1:15:06.61,Default,,0,0,0,,الذي حارب لمدة 30 شهراً\Nكقائد قوات في "فيتنام"، Dialogue: 0,1:15:06.71,1:15:10.41,Default,,0,0,0,,كُلّف برئاسة لجنة للوقوف عما حدث فعلاً. Dialogue: 0,1:15:12.24,1:15:14.61,Default,,0,0,0,,اكتشف "بيرز" أن 30 شخصاً، Dialogue: 0,1:15:14.71,1:15:19.37,Default,,0,0,0,,بما في ذلك قائد الفرقة، الجنرال\N"صامويل دبليو كوستر"، Dialogue: 0,1:15:19.44,1:15:24.17,Default,,0,0,0,,إما ارتكبوا فظائع أو تآمروا للتغطية عليها. Dialogue: 0,1:15:25.54,1:15:29.31,Default,,0,0,0,,"النقيب (مدينا) Dialogue: 0,1:15:29.41,1:15:30.57,Default,,0,0,0,,"الملازم (غوين)" Dialogue: 0,1:15:30.64,1:15:33.21,Default,,0,0,0,,أراد "بيرز" وصف "مي لاي" بأنها "مجزرة". Dialogue: 0,1:15:33.27,1:15:34.24,Default,,0,0,0,,"الجندي المتخصص (سوفاس)" Dialogue: 0,1:15:34.31,1:15:36.57,Default,,0,0,0,,رؤسائه جعلوه يستخدم العبارة... Dialogue: 0,1:15:36.64,1:15:37.64,Default,,0,0,0,,"الجندي المتخصص (دوهيرتي)" Dialogue: 0,1:15:37.74,1:15:39.84,Default,,0,0,0,,"مأساة ذات أبعاد كبيرة". Dialogue: 0,1:15:40.74,1:15:41.84,Default,,0,0,0,,"النقيب (ويلينغهام)" Dialogue: 0,1:15:41.91,1:15:45.71,Default,,0,0,0,,في النهاية، وجه الجيش لائحة اتهام\Nضد 25 ضابطاً ورجلاً... Dialogue: 0,1:15:46.44,1:15:47.31,Default,,0,0,0,,"الملازم (كالي) Dialogue: 0,1:15:47.37,1:15:51.11,Default,,0,0,0,,بما في ذلك قائد الكتيبة،\Nالملازم "ويليام كالي". Dialogue: 0,1:15:54.24,1:15:55.64,Default,,0,0,0,,"كالي" قاتل. Dialogue: 0,1:15:57.01,1:15:58.27,Default,,0,0,0,,"كالي" سفاح Dialogue: 0,1:15:59.07,1:16:00.97,Default,,0,0,0,,وشخص مريض. Dialogue: 0,1:16:02.54,1:16:05.31,Default,,0,0,0,,لن أشارك في أي... Dialogue: 0,1:16:05.37,1:16:06.51,Default,,0,0,0,,"(توم فاليلي)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,1:16:06.61,1:16:08.31,Default,,0,0,0,,فيلم دعائي لصالح قوات المارينز الأمريكية، Dialogue: 0,1:16:08.41,1:16:09.84,Default,,0,0,0,,لكنه لم يكن لدينا ذلك الرجل. Dialogue: 0,1:16:12.84,1:16:17.31,Default,,0,0,0,,كان لدينا أفراد ارتكبوا\Nجرائم حرب، بالتأكيد. Dialogue: 0,1:16:17.41,1:16:20.17,Default,,0,0,0,,وأردت أن أقتلهم. Dialogue: 0,1:16:22.01,1:16:24.14,Default,,0,0,0,,أتمنى أحياناً لو أنني قتلتهم. Dialogue: 0,1:16:26.84,1:16:29.44,Default,,0,0,0,,لكنني كنت أخاف أن أقتلهم. Dialogue: 0,1:16:37.51,1:16:38.77,Default,,0,0,0,,"أوقفوا الفظائع" Dialogue: 0,1:16:38.84,1:16:40.11,Default,,0,0,0,,"التجمع العمالي من أجل السلام" Dialogue: 0,1:16:40.97,1:16:44.47,Default,,0,0,0,,لم أعتبر الفيتناميين عدونا قط. Dialogue: 0,1:16:45.61,1:16:48.71,Default,,0,0,0,,لم يفعلوا أي شيء ليهددوا\Nأمن "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:16:48.77,1:16:50.04,Default,,0,0,0,,"السلطة للشعب" Dialogue: 0,1:16:50.14,1:16:53.57,Default,,0,0,0,,كانوا على بعد آلاف الكيلومترات،\Nيهتمون بشؤونهم فحسب... Dialogue: 0,1:16:53.67,1:16:54.77,Default,,0,0,0,,"(بيل زيمرمان)\Nناشط مناهض للحرب" Dialogue: 0,1:16:54.87,1:16:56.67,Default,,0,0,0,,وذهبنا إلى هناك إلى بلادهم، Dialogue: 0,1:16:56.74,1:17:00.47,Default,,0,0,0,,وأخبرناهم بنوعية الحكومة\Nالتي نريدهم أن يحظوا بها. Dialogue: 0,1:17:00.57,1:17:01.57,Default,,0,0,0,,"هراء" Dialogue: 0,1:17:01.67,1:17:04.54,Default,,0,0,0,,حسناً، عندما أرى معارضي الحرب، Dialogue: 0,1:17:04.77,1:17:06.67,Default,,0,0,0,,تأخذ ردة فعلي مستويين. Dialogue: 0,1:17:06.74,1:17:08.77,Default,,0,0,0,,فكرياً، أتفهم بالتأكيد حقهم... Dialogue: 0,1:17:08.87,1:17:09.91,Default,,0,0,0,,"(جايمس ويلبانكس)\Nمستشار للجيش" Dialogue: 0,1:17:10.01,1:17:11.34,Default,,0,0,0,,في حرية التعبير. Dialogue: 0,1:17:11.94,1:17:15.47,Default,,0,0,0,,لكنني سأخبرك أنني عندما أراهم يلوحون\Nبأعلام جبهة التحرير الوطنية، Dialogue: 0,1:17:15.54,1:17:19.17,Default,,0,0,0,,العدو الذي كنت أنا وأصدقائي نقاتله، Dialogue: 0,1:17:19.24,1:17:21.41,Default,,0,0,0,,ومات بعض من أصدقائي خلال هذا القتال، Dialogue: 0,1:17:22.24,1:17:24.07,Default,,0,0,0,,لم أكن أشعر بارتياح لذلك. Dialogue: 0,1:17:27.54,1:17:32.67,Default,,0,0,0,,في15 نوفمبر، 1969، حضر نصف مليون مواطن Dialogue: 0,1:17:32.74,1:17:35.57,Default,,0,0,0,,للتظاهر ضد الحرب في "واشنطن" مرة أخرى. Dialogue: 0,1:17:37.91,1:17:41.34,Default,,0,0,0,,هذه المرة، وفرت الحافلات جداراً لا يُخترق Dialogue: 0,1:17:41.41,1:17:43.01,Default,,0,0,0,,حول البيت الأبيض. Dialogue: 0,1:17:43.67,1:17:45.94,Default,,0,0,0,,زعم الرئيس "نيكسون" أنه كان منهمكاً... Dialogue: 0,1:17:46.07,1:17:47.27,Default,,0,0,0,,"هذه آخر مسيرة لنا يا (نيكسون)\Nالمرة القادمة ستكون النار" Dialogue: 0,1:17:47.37,1:17:49.41,Default,,0,0,0,,في مشاهدة مباراة كرة قدم\Nعلى التلفاز ليولي الانتباه، Dialogue: 0,1:17:50.44,1:17:54.41,Default,,0,0,0,,لكنه اقترح استخدام مروحيات الجيش Dialogue: 0,1:17:54.47,1:17:56.77,Default,,0,0,0,,لإطفاء شموع المتظاهرين. Dialogue: 0,1:17:57.57,1:17:59.27,Default,,0,0,0,,"الحزب الشيوعي\N(الولايات المتحدة الأمريكية)" Dialogue: 0,1:17:59.37,1:18:01.97,Default,,0,0,0,,تظاهر مئات الآلاف غيرهم Dialogue: 0,1:18:02.07,1:18:05.37,Default,,0,0,0,,في "سان فرانسيسكو" و"نيويورك". Dialogue: 0,1:18:12.44,1:18:13.61,Default,,0,0,0,,"عيد الشكر" Dialogue: 0,1:18:13.67,1:18:16.11,Default,,0,0,0,,أهم مظاهرة مناهضة للحرب في عيد الشكر هذا Dialogue: 0,1:18:16.21,1:18:18.81,Default,,0,0,0,,حصلت ليس في هذا البلد، وإنما في "فيتنام"، Dialogue: 0,1:18:18.91,1:18:21.24,Default,,0,0,0,,ربما أنها كانت حصراً أمريكية. Dialogue: 0,1:18:21.91,1:18:25.97,Default,,0,0,0,,حوالي 100 جندي أمريكي\Nمتمركزون في مشفي في "بلايكو" Dialogue: 0,1:18:26.07,1:18:27.81,Default,,0,0,0,,رفضوا أكل وجبة ديك الحبش التقليدية. Dialogue: 0,1:18:27.91,1:18:28.94,Default,,0,0,0,,"(بلايكو)\N(فيتنام الجنوبية)" Dialogue: 0,1:18:29.01,1:18:32.67,Default,,0,0,0,,وصفوا امتناعهم عن الطعام\Nعلى أنه احتجاج سلبي ضد الحرب. Dialogue: 0,1:18:42.01,1:18:43.51,Default,,0,0,0,,كان الجيش يفعل ما يفعله الجيش. Dialogue: 0,1:18:43.61,1:18:44.47,Default,,0,0,0,,"(جون فيوري)\Nممرضة عسكرية" Dialogue: 0,1:18:44.54,1:18:46.07,Default,,0,0,0,,في كل عام كما تعرفون،\Nيحضرون احتفالاً كبيراً بمناسبة عيد الشكر. Dialogue: 0,1:18:46.17,1:18:49.01,Default,,0,0,0,,يحضرون ديك حبش، وبطاطا مهروسة، Dialogue: 0,1:18:49.07,1:18:51.14,Default,,0,0,0,,وحلوى بالتفاح وما لذ وطاب. Dialogue: 0,1:18:51.21,1:18:52.84,Default,,0,0,0,,في هذه اللحظة بالذات، أظن... Dialogue: 0,1:18:52.91,1:18:54.04,Default,,0,0,0,,"عيد شكر سعيداً" Dialogue: 0,1:18:54.14,1:18:56.54,Default,,0,0,0,,الكثير منا لم يكن يعنيه من الحرب شيئاً Dialogue: 0,1:18:56.64,1:18:58.81,Default,,0,0,0,,وبكل ما يجري حولها. Dialogue: 0,1:18:58.87,1:19:01.17,Default,,0,0,0,,لكن لم نكن سنحدث جلبة حيال الأمر. Dialogue: 0,1:19:01.71,1:19:04.01,Default,,0,0,0,,كنا نعلم أنه ستكون هناك تغطية تلفزيونية. Dialogue: 0,1:19:04.34,1:19:07.87,Default,,0,0,0,,وكان بعض المنظمين\Nيبحثون عن أشخاص ليتحدثوا. Dialogue: 0,1:19:07.97,1:19:09.71,Default,,0,0,0,,جاؤوا إلي، وقلت، "كلا". Dialogue: 0,1:19:09.81,1:19:12.21,Default,,0,0,0,,قلت، "اسمعوا، سأصوم وأقوم بدوري". Dialogue: 0,1:19:12.31,1:19:16.07,Default,,0,0,0,,قلت، "لكنني لا أريد حقاً المشاركة\Nفي أي تغطية إعلامية". Dialogue: 0,1:19:17.24,1:19:20.97,Default,,0,0,0,,في يوم عيد الشكر ذاك،\Nكانت الملازم "فيوري" في الخدمة Dialogue: 0,1:19:21.04,1:19:24.37,Default,,0,0,0,,عندما ساءت حالة أحد مرضاها. Dialogue: 0,1:19:26.31,1:19:28.17,Default,,0,0,0,,بعض المرضى يدخلون قلبك بسهولة. Dialogue: 0,1:19:28.24,1:19:31.17,Default,,0,0,0,,وهذا الفتى، وكان عمره 18 سنة على ما أظن.\Nاسمه كان "تيمي". Dialogue: 0,1:19:32.67,1:19:34.64,Default,,0,0,0,,كان من المستبعد أن يبقى على قيد الحياة. Dialogue: 0,1:19:35.71,1:19:38.71,Default,,0,0,0,,وشعرت بغضب شديد. Dialogue: 0,1:19:40.24,1:19:41.87,Default,,0,0,0,,فقدت صوابي فحسب. Dialogue: 0,1:19:43.04,1:19:45.01,Default,,0,0,0,,أتذكر أنني خرجت من غرفة العمليات، Dialogue: 0,1:19:45.07,1:19:47.04,Default,,0,0,0,,وخلعت القفاز، وخلعت القناع، Dialogue: 0,1:19:47.14,1:19:49.61,Default,,0,0,0,,وسرت إلى الخارج وقلت،\N"أين هؤلاء المراسلين؟" Dialogue: 0,1:19:50.37,1:19:53.34,Default,,0,0,0,,إنني سأصوم فحسب احتجاجاً\Nعلى أي نوع من الحرب Dialogue: 0,1:19:53.44,1:19:56.67,Default,,0,0,0,,أو أعمال عدائية تلحق\Nإصابات لا لزوم لها بأناس أبرياء... Dialogue: 0,1:19:56.77,1:19:57.81,Default,,0,0,0,,"الملازم الأول (جوان فيوري)\N(بورت جيفرسون) (نيويورك)" Dialogue: 0,1:19:57.87,1:20:01.01,Default,,0,0,0,,في كافة أنحاء العالم،\Nوليس في "فيتنام" فحسب، وإنما في كل مكان، Dialogue: 0,1:20:01.07,1:20:03.17,Default,,0,0,0,,بما في ذلك "الولايات المتحدة الأمريكية". Dialogue: 0,1:20:03.51,1:20:07.21,Default,,0,0,0,,إنك لا تتظاهر ضد الحرب في منطقة حرب. Dialogue: 0,1:20:08.01,1:20:09.54,Default,,0,0,0,,لكنك بالطبع في ذلك الوقت،\Nكان لديك الموقف... Dialogue: 0,1:20:09.67,1:20:10.77,Default,,0,0,0,,"اليوم القمر\Nوغداً - (فيتنام)" Dialogue: 0,1:20:10.84,1:20:12.14,Default,,0,0,0,,"ماذا سيفعلون؟ Dialogue: 0,1:20:12.67,1:20:13.97,Default,,0,0,0,,هل سيرسلوني إلى (فيتنام)؟" Dialogue: 0,1:20:23.34,1:20:26.07,Default,,0,0,0,,دعني أقر فحسب أن كون المرء محارباً قديماً\Nفي قوات المارينز Dialogue: 0,1:20:26.17,1:20:28.51,Default,,0,0,0,,في حرم جامعي في 1969 و1970... Dialogue: 0,1:20:28.61,1:20:29.61,Default,,0,0,0,,"حطموا الإمبريالية" Dialogue: 0,1:20:29.91,1:20:30.91,Default,,0,0,0,,لم يكن بالأمر الجيد... Dialogue: 0,1:20:31.01,1:20:32.04,Default,,0,0,0,,"(جون موزغرايف)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,1:20:32.14,1:20:33.71,Default,,0,0,0,,إن أردت نيل مواعيد غرامية وتصبح محبوباً. Dialogue: 0,1:20:36.97,1:20:40.01,Default,,0,0,0,,عندما عدت إلى الديار، بدت الأمور Dialogue: 0,1:20:40.67,1:20:42.77,Default,,0,0,0,,وكأنني لا أملك أي شيء لأعطيه لأي أحد آخر. Dialogue: 0,1:20:42.87,1:20:43.91,Default,,0,0,0,,"لا تفضوا الاعتصام" Dialogue: 0,1:20:47.57,1:20:51.04,Default,,0,0,0,,العريف في قوات المارينز "جون موزغرايف"\Nكاد يلقى حتفه Dialogue: 0,1:20:51.11,1:20:55.71,Default,,0,0,0,,في قتال أسفل المنطقة المنزوعة السلاح\Nفي خريف 1967. Dialogue: 0,1:20:56.37,1:20:58.57,Default,,0,0,0,,بعدما أُصيب في الفك والكتف، Dialogue: 0,1:20:58.67,1:21:02.61,Default,,0,0,0,,وتحطمت ضلوعه وثُقبت رئته، وقُطعت أعصابه، Dialogue: 0,1:21:02.71,1:21:06.27,Default,,0,0,0,,قضى 17 شهراً في مستشفيات البحرية. Dialogue: 0,1:21:07.97,1:21:12.14,Default,,0,0,0,,يدرس الآن في جامعة "باكير"\Nفي مدينة "بولدوين"، "كانساس". Dialogue: 0,1:21:15.51,1:21:19.57,Default,,0,0,0,,لكن أينما ذهب، لم تكن الحرب بعيدة عنه قط. Dialogue: 0,1:21:21.97,1:21:22.91,Default,,0,0,0,,"سؤال. ورضع؟\Nإجابة. ورضع." Dialogue: 0,1:21:22.97,1:21:24.94,Default,,0,0,0,,وحركة السلام، لفترة من الوقت،\Nأصبحت بغيضة حقاً، Dialogue: 0,1:21:26.44,1:21:28.21,Default,,0,0,0,,ولقبت قدامى المحاربين بقتلة الرضع. Dialogue: 0,1:21:29.31,1:21:30.44,Default,,0,0,0,,"احرقوا بطاقات التجنيد\Nوليس الأطفال" Dialogue: 0,1:21:30.54,1:21:33.94,Default,,0,0,0,,ترك ذلك في نفوسنا أكثر من مجرد غضب.\Nلقد كسر قلوبنا. Dialogue: 0,1:21:35.07,1:21:36.44,Default,,0,0,0,,فيم كانوا يفكرون؟ Dialogue: 0,1:21:37.84,1:21:41.21,Default,,0,0,0,,لا ينبغي أن تدير ظهرك لمحاربيك. Dialogue: 0,1:21:43.11,1:21:44.94,Default,,0,0,0,,لم أعد أثق في أحد بعد ذلك. Dialogue: 0,1:21:46.31,1:21:47.81,Default,,0,0,0,,عائلتي فحسب. Dialogue: 0,1:21:49.77,1:21:53.17,Default,,0,0,0,,"موزغرايف" تأذى كثيراً\Nمن طريقة معاملة بعض الناس له Dialogue: 0,1:21:53.27,1:21:56.21,Default,,0,0,0,,لدرجة أنه تطوع للعودة إلى "فيتنام". Dialogue: 0,1:21:56.97,1:22:00.54,Default,,0,0,0,,بسبب إصاباته، رفضت قوات المارينز طلبه، Dialogue: 0,1:22:00.64,1:22:03.91,Default,,0,0,0,,وطلبت منه المساعدة في تجنيد الرجال\Nعوضاً عن ذلك. Dialogue: 0,1:22:05.01,1:22:06.51,Default,,0,0,0,,فعل ذلك لفترة من الزمن، Dialogue: 0,1:22:06.61,1:22:11.07,Default,,0,0,0,,لكن عندما وجّه إليه الطلبة أسئلة عن الحرب\Nلم يستطع الرد عليها... Dialogue: 0,1:22:11.14,1:22:12.47,Default,,0,0,0,,"سجل اسمك هنا لارتكاب جرائم حرب" Dialogue: 0,1:22:12.54,1:22:15.74,Default,,0,0,0,,بدأ أيضاً بدوره القراءة\Nعن أسلوب وأسباب خوض تلك الحرب. Dialogue: 0,1:22:17.34,1:22:20.77,Default,,0,0,0,,كان لدي أصدقاء في البلاد\Nفي جولة خدمة ثانية، Dialogue: 0,1:22:20.84,1:22:24.44,Default,,0,0,0,,وكنت ما زلت أعتبر نفسي\Nجندياً في المارينز، و... Dialogue: 0,1:22:26.07,1:22:31.91,Default,,0,0,0,,وكلما قرأت، قلت قدرتي\Nعن الدفاع عن وجودنا هناك. Dialogue: 0,1:22:33.64,1:22:36.54,Default,,0,0,0,,لذا توقفت حينها فحسب عن التحدث مع الجميع. Dialogue: 0,1:22:38.31,1:22:42.44,Default,,0,0,0,,بدأ "موزغرايف" يشعر تدريجياً\Nأنه ممزق إلى شخصين. Dialogue: 0,1:22:43.24,1:22:46.57,Default,,0,0,0,,وكانت لا تزال تسكنه ذكرى\Nهؤلاء الجنود في المارينز Dialogue: 0,1:22:46.67,1:22:49.24,Default,,0,0,0,,الذين ماتوا بينما هو عاش. Dialogue: 0,1:22:51.54,1:22:54.57,Default,,0,0,0,,كنت أقضي وقتاً طويلاً مع مسدسي عيار 45\Nفي تلك السنوات. Dialogue: 0,1:22:55.14,1:22:57.01,Default,,0,0,0,,وكنت عائداً ليلاً إلى بيتي\Nبعد تناول الشراب، Dialogue: 0,1:22:58.21,1:23:01.37,Default,,0,0,0,,وأضغطه عند صدغي، أو أضعه تحت ذقني، Dialogue: 0,1:23:03.41,1:23:06.51,Default,,0,0,0,,متسائلاً إن كانت ستواتيني\Nالشجاعة هذه الليلة لأفعلها. Dialogue: 0,1:23:08.57,1:23:10.51,Default,,0,0,0,,كنت وضعت طلقة في الخزنة،\Nورفعت عتلة الأمان. Dialogue: 0,1:23:10.57,1:23:12.27,Default,,0,0,0,,نفس نوع المسدس الذي كنت أحمله في "فيتنام". Dialogue: 0,1:23:15.51,1:23:18.41,Default,,0,0,0,,وفكرت، "سأفعل ذلك حقاً الليلة". Dialogue: 0,1:23:19.07,1:23:22.34,Default,,0,0,0,,كنت أفكر، "حسناً، سوف أفعلها حقاً". Dialogue: 0,1:23:23.34,1:23:26.34,Default,,0,0,0,,وكنت أخرجت كلبيّ الاثنين. Dialogue: 0,1:23:27.04,1:23:29.51,Default,,0,0,0,,وقفزا على الباب الأمامي وخربشا عليه. Dialogue: 0,1:23:29.57,1:23:30.74,Default,,0,0,0,,كانا يريدان الدخول. Dialogue: 0,1:23:31.41,1:23:34.27,Default,,0,0,0,,وأعدت عتلة الأمان في المسدس إلى مكانها\Nوأنزلته وذهبت لإدخالهما. Dialogue: 0,1:23:36.21,1:23:40.81,Default,,0,0,0,,وأبديا لي حباً صريحاً\Nوقلت حرفياً ذلك بصوت عال، Dialogue: 0,1:23:40.87,1:23:44.74,Default,,0,0,0,,"عجباً، إن كنت أريد أن أفعل هذا حقاً،\Nيمكنني فعله غداً". Dialogue: 0,1:23:46.31,1:23:49.27,Default,,0,0,0,,وعدت إلى الغرفة،\Nووضعت المسدس في الدرج، و... Dialogue: 0,1:23:49.91,1:23:52.61,Default,,0,0,0,,وأنا... وأظن أن هذه أقرب مرة كدت أفعلها. Dialogue: 0,1:23:52.67,1:23:56.11,Default,,0,0,0,,أظنني ربما كنت...\Nسأقتل نفسي في تلك الليلة. Dialogue: 0,1:23:56.94,1:23:59.97,Default,,0,0,0,,لكن شيئاً في بساطة رغبة كلبيّ في الدخول Dialogue: 0,1:24:00.77,1:24:03.87,Default,,0,0,0,,منعتني من تنفيذ الفكرة. Dialogue: 0,1:24:06.64,1:24:08.81,Default,,0,0,0,,أنا مسرور حقاً لأن ذلك لم يحدث. Dialogue: 0,1:24:10.27,1:24:12.87,Default,,0,0,0,,لكن في ذلك الوقت، كان الأمر منطقي تماماً. Dialogue: 0,1:24:16.04,1:24:17.77,Default,,0,0,0,,"أوامر لـ25 ألف جندي أمريكي\Nبمغادرة (فيتنام) خلال 30 يوماً" Dialogue: 0,1:24:17.87,1:24:22.91,Default,,0,0,0,,وأخيرا جاءت أوامر "ريتشارد نيكسون" بسحب\Nالقوات لتحوّل موقف "موزغرايف" ضد الحرب. Dialogue: 0,1:24:23.87,1:24:27.77,Default,,0,0,0,,وقال، "إن كانت لا تستحق الفوز بها،\Nفلا تستحق الموت من أجلها". Dialogue: 0,1:24:29.81,1:24:33.97,Default,,0,0,0,,لكن ولائه لقوات المارينز\Nما كان ليسمح له أن يعلنها صراحة بعد، Dialogue: 0,1:24:34.07,1:24:36.67,Default,,0,0,0,,لكن صرح أمام اجتماع\Nلمناهضة الحرب في الحرم الجامعي Dialogue: 0,1:24:36.77,1:24:38.94,Default,,0,0,0,,بأنهم ينبغي أن يتوقفوا\Nعن التظاهر بأنه لا يهمهم... Dialogue: 0,1:24:39.04,1:24:40.24,Default,,0,0,0,,"ادعموا جنودنا\Nأعيدوهم إلى أرض الوطن" Dialogue: 0,1:24:40.31,1:24:42.47,Default,,0,0,0,,الرجال الذين طُلب منهم القتال، Dialogue: 0,1:24:42.54,1:24:45.14,Default,,0,0,0,,وتلقى تصفيقاً من الحضور وقوفاً. Dialogue: 0,1:24:49.34,1:24:51.37,Default,,0,0,0,,كانت نقطة التحول بالنسبة إلي، في ظني، Dialogue: 0,1:24:51.47,1:24:54.04,Default,,0,0,0,,هي أمسية قضيتها مع صديقي "سوني والتر"... Dialogue: 0,1:24:54.14,1:24:55.11,Default,,0,0,0,,"(جاك تود)\N(نبراسكا)" Dialogue: 0,1:24:55.17,1:24:57.37,Default,,0,0,0,,الذي كان قد تم تسريحه من الجيش للتو، Dialogue: 0,1:24:57.47,1:24:59.97,Default,,0,0,0,,وعاد إلى الديار وقضى أمسية Dialogue: 0,1:25:00.04,1:25:02.34,Default,,0,0,0,,قبل أن ألتحق بالخدمة العسكرية\Nمتوسلاً إلي ألا أذهب. Dialogue: 0,1:25:03.37,1:25:05.17,Default,,0,0,0,,عرض حتى أن يقلّني إلى "كندا". Dialogue: 0,1:25:05.27,1:25:07.81,Default,,0,0,0,,كان يعرض علي صوراً مروعة لـ"فيتنام" Dialogue: 0,1:25:07.87,1:25:09.64,Default,,0,0,0,,من وقت خدمته هناك. Dialogue: 0,1:25:12.11,1:25:15.57,Default,,0,0,0,,أظن أن كل ما حدث بعد ذلك تعود جذوره\Nإلى تلك الأمسية. Dialogue: 0,1:25:17.97,1:25:20.64,Default,,0,0,0,,بينما كان يدرس في جامعة "نبراسكا"، Dialogue: 0,1:25:20.71,1:25:24.37,Default,,0,0,0,,خضع "جاك تود" لتدريب ضباط المارينز، Dialogue: 0,1:25:25.47,1:25:30.04,Default,,0,0,0,,لكن إصابة في ركبته أجبرته على ترك الدراسة\Nواعتقد أن ذلك يعفيه Dialogue: 0,1:25:30.14,1:25:34.97,Default,,0,0,0,,من المشاركة في حرب بات يراها غير أخلاقية. Dialogue: 0,1:25:36.74,1:25:40.11,Default,,0,0,0,,بدأ العمل كصحفي في "ميامي هيرالد". Dialogue: 0,1:25:40.17,1:25:44.81,Default,,0,0,0,,لكن في خريف 1969 تلقى إخطاراً بالتجنيد Dialogue: 0,1:25:44.91,1:25:46.64,Default,,0,0,0,,من الجيش رغم ذلك. Dialogue: 0,1:25:46.91,1:25:48.51,Default,,0,0,0,,"مرحباً بكم\Nفي جيش (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,1:25:48.57,1:25:49.94,Default,,0,0,0,,لذا ذهبت إلى فحصي البدني Dialogue: 0,1:25:50.04,1:25:51.97,Default,,0,0,0,,وأريتهم تسريحي من قوات المارينز Dialogue: 0,1:25:52.07,1:25:53.91,Default,,0,0,0,,وأتذكر في الواقع رقيباً، Dialogue: 0,1:25:53.97,1:25:55.37,Default,,0,0,0,,أو أياً يكن من كنت أتحدث إليه يقول، Dialogue: 0,1:25:55.44,1:25:57.74,Default,,0,0,0,,"لكن تم تسريحك من برنامج للضباط. Dialogue: 0,1:25:57.81,1:25:59.44,Default,,0,0,0,,نحن نستعين بك في الخدمة العسكرية كجندي". Dialogue: 0,1:26:01.17,1:26:03.74,Default,,0,0,0,,في أواخر نوفمبر 1969، Dialogue: 0,1:26:03.81,1:26:07.91,Default,,0,0,0,,حضر "تود" لتلقي التدريب الأساسي\Nفي "فورت لويس"، "واشنطن". Dialogue: 0,1:26:10.27,1:26:12.64,Default,,0,0,0,,كانت المعنويات في الحضيض. Dialogue: 0,1:26:12.74,1:26:16.61,Default,,0,0,0,,وبدا أن تلك الحالة امتدت\Nلتشمل الرقباء والضباط. Dialogue: 0,1:26:17.57,1:26:20.24,Default,,0,0,0,,لم يرد أحد الذهاب. Dialogue: 0,1:26:21.81,1:26:24.91,Default,,0,0,0,,بدا أن "أمريكا" تحولت\Nمن المعنويات المرتفعة إبان "وودستوك" Dialogue: 0,1:26:24.97,1:26:28.44,Default,,0,0,0,,في الصيف إلى تلك الحالة المتدنية المريرة\Nفي حقبة "نيكسون". Dialogue: 0,1:26:30.24,1:26:35.71,Default,,0,0,0,,بدأ "جاك تود" وفرد آخر من وحدته\Nالتحدث ليلاً عما يعنيه Dialogue: 0,1:26:35.77,1:26:38.07,Default,,0,0,0,,أن يكون المرء صادقاً مع ضميره. Dialogue: 0,1:26:39.21,1:26:41.74,Default,,0,0,0,,"كيف تبدأ طلباً لرفض الخدمة العسكرية\Nمن وحي الضمير" Dialogue: 0,1:26:41.81,1:26:44.14,Default,,0,0,0,,نحو 170 ألف رجل Dialogue: 0,1:26:44.24,1:26:46.01,Default,,0,0,0,,حصلوا على وضعية رافض الخدمة العسكرية\Nمن وحي الضمير... Dialogue: 0,1:26:46.11,1:26:46.97,Default,,0,0,0,,"طلبة ضد التسجيل والتجنيد" Dialogue: 0,1:26:47.04,1:26:49.01,Default,,0,0,0,,خلال حقبة "فيتنام". Dialogue: 0,1:26:49.67,1:26:53.61,Default,,0,0,0,,لكن لأن "جاك تود" كان يشكك في وجود الله، Dialogue: 0,1:26:53.67,1:26:56.31,Default,,0,0,0,,كان ذلك المسار مغلقاً أمامه. Dialogue: 0,1:26:57.47,1:27:00.31,Default,,0,0,0,,كان هناك خياران في الواقع.\Nأما الذهاب إلى السجن أو إلى "كندا". Dialogue: 0,1:27:00.41,1:27:04.47,Default,,0,0,0,,وبالنسبة إلي، كان الذهاب إلى السجن...\Nلم أكن أستطع مواجهته. Dialogue: 0,1:27:04.97,1:27:06.44,Default,,0,0,0,,لذا ذهبت إلى "كندا". Dialogue: 0,1:27:15.27,1:27:18.94,Default,,0,0,0,,أتذكر تلك المسيرة الجميلة الأخيرة\Nمن "سياتل" إلى "فانكوفر"، Dialogue: 0,1:27:20.04,1:27:22.84,Default,,0,0,0,,كل شجر "دوغلاس" المرتفع على طول الطريق. Dialogue: 0,1:27:24.64,1:27:26.94,Default,,0,0,0,,وأتذكر، بعدما عبرنا الحدود، Dialogue: 0,1:27:27.27,1:27:28.57,Default,,0,0,0,,كانت هناك رياح خفيفة،\Nوكأنها كانت تلوح لنا ونحن عابرين... Dialogue: 0,1:27:28.64,1:27:29.74,Default,,0,0,0,,"جمارك (كندا)\N300 متر" Dialogue: 0,1:27:29.81,1:27:31.31,Default,,0,0,0,,وكنت أنظر في المرآة الخلفية، وأفكر، Dialogue: 0,1:27:31.41,1:27:34.34,Default,,0,0,0,,"رباه، ها هي تمضي بلدي. لن أراها ثانية". Dialogue: 0,1:27:46.74,1:27:48.74,Default,,0,0,0,,نُعتّ بالجبان طوال الوقت. Dialogue: 0,1:27:49.94,1:27:51.71,Default,,0,0,0,,استغرق مني الأمر وقتاً طويلاً Dialogue: 0,1:27:52.74,1:27:56.71,Default,,0,0,0,,حتى أتوقف عن الشعور بأن ما فعلته\Nكان تصرفاً جباناً، Dialogue: 0,1:27:56.81,1:28:01.74,Default,,0,0,0,,لأنه كان ما زال ذلك الشعور العسكري\Nالدفين موجوداً داخلي. Dialogue: 0,1:28:03.37,1:28:05.57,Default,,0,0,0,,كان ذلك أشجع تصرف أقدمت عليه على الإطلاق. Dialogue: 0,1:28:06.64,1:28:08.11,Default,,0,0,0,,كان ذلك أشجع تصرف أقدمت عليه على الإطلاق. Dialogue: 0,1:28:09.91,1:28:11.27,Default,,0,0,0,,"(فانكوفر)" Dialogue: 0,1:28:11.37,1:28:14.57,Default,,0,0,0,,وجد "جاك تود" أخيراً عملاً كصحفي، Dialogue: 0,1:28:14.67,1:28:17.84,Default,,0,0,0,,مما سمح له بالحصول على "وضع مهاجر مقيم"، Dialogue: 0,1:28:17.91,1:28:20.64,Default,,0,0,0,,وهي خطوة على طريق الحصول\Nعلى الجنسية الكندية. Dialogue: 0,1:28:22.07,1:28:25.64,Default,,0,0,0,,فقط ربع الأمريكيين المقدر عددهم بـ30 ألفاً Dialogue: 0,1:28:25.71,1:28:28.54,Default,,0,0,0,,ممن عبروا إلى "كندا" تمكنوا من إنجاز ذلك. Dialogue: 0,1:28:35.21,1:28:41.64,Default,,0,0,0,,في نفس الوقت، سيتطوع نحو 30 ألف كندي\Nللقتال في "فيتنام". Dialogue: 0,1:29:01.01,1:29:02.41,Default,,0,0,0,,فكرت في Dialogue: 0,1:29:03.97,1:29:05.61,Default,,0,0,0,,أبويّ وإخوتي... Dialogue: 0,1:29:05.71,1:29:06.64,Default,,0,0,0,,"(هال كوشنر)\Nأسير حرب" Dialogue: 0,1:29:06.74,1:29:09.64,Default,,0,0,0,,وزوجتي وابنتي الصغيرة. Dialogue: 0,1:29:10.77,1:29:12.87,Default,,0,0,0,,وإحدى الأمور التي أزعجتني هي أنني... Dialogue: 0,1:29:13.94,1:29:16.87,Default,,0,0,0,,لم أعد قادراً على تذكر ملامحهم حقاً\Nبعد مرور فترة من الزمن. Dialogue: 0,1:29:18.07,1:29:20.31,Default,,0,0,0,,كنت أتذكر كيف بدت صورهم. Dialogue: 0,1:29:20.94,1:29:24.14,Default,,0,0,0,,وعندما تخيلتهم في ذهني، Dialogue: 0,1:29:25.34,1:29:28.44,Default,,0,0,0,,كنت أتخيل صورة. Dialogue: 0,1:29:31.11,1:29:32.81,Default,,0,0,0,,وصلت "فاليري كوشنر" إلى... Dialogue: 0,1:29:32.91,1:29:37.14,Default,,0,0,0,,زوجة "هال كوشنر"، "فاليري"،\Nلم تسمع فعلياً أي أخبار عن زوجها Dialogue: 0,1:29:37.24,1:29:40.94,Default,,0,0,0,,منذ أسره الـ"فيت كونغ" في 1967، Dialogue: 0,1:29:41.54,1:29:45.81,Default,,0,0,0,,وسافرت إلى الشرق الأقصى\Nفي محاولة لتحسين أحواله. Dialogue: 0,1:29:47.27,1:29:49.47,Default,,0,0,0,,أظن أن أشد فترات إحباطي Dialogue: 0,1:29:49.57,1:29:52.24,Default,,0,0,0,,كانت قبل وبعد ولادة ابننا مباشرة. Dialogue: 0,1:29:52.74,1:29:55.07,Default,,0,0,0,,وُلد في أبريل 1968 Dialogue: 0,1:29:55.14,1:29:58.97,Default,,0,0,0,,وأُسر زوجي في نوفمبر 1967. Dialogue: 0,1:29:59.94,1:30:02.57,Default,,0,0,0,,لذا لا يعرف زوجي بميلاده بعد. Dialogue: 0,1:30:03.47,1:30:05.51,Default,,0,0,0,,في ظل غياب أبيهما، يعتمد أطفال "كوشنر" Dialogue: 0,1:30:05.61,1:30:08.11,Default,,0,0,0,,بشدة على أمهم وجدودهما Dialogue: 0,1:30:08.57,1:30:12.17,Default,,0,0,0,,"مايك" الصغير لم ير أباه قط، لكن\N"توني جين" البالغ من العمر 6 سنوات يتذكره. Dialogue: 0,1:30:12.31,1:30:15.64,Default,,0,0,0,,وتذكارات الرائد "كوشنر" موجودة\Nفي كل مكان في منزلهم. Dialogue: 0,1:30:16.07,1:30:17.97,Default,,0,0,0,,لكن "توني" يعلم فقط أنه مسافر بعيد، Dialogue: 0,1:30:18.07,1:30:21.57,Default,,0,0,0,,وأنه تم أسره، وأن جده يحل محل أبيه\Nحتى يعود إلى الديار. Dialogue: 0,1:30:21.97,1:30:24.61,Default,,0,0,0,,يشعر آل "كوشنر" بالقلق،\Nلكنهم لا يشعرون بالحزن. Dialogue: 0,1:30:25.31,1:30:27.04,Default,,0,0,0,,"دون فارمر"، من "أيه بي سي نيوز". Dialogue: 0,1:30:34.07,1:30:39.77,Default,,0,0,0,,في فبراير 1970، في منزل\Nفي إحدى الضواحي الصناعية في "باريس"، Dialogue: 0,1:30:39.87,1:30:44.41,Default,,0,0,0,,بدأ "هنري كيسنجر" سلسلة جديدة\Nمن المفاوضات السرية، Dialogue: 0,1:30:44.51,1:30:45.97,Default,,0,0,0,,محادثات سرية للغاية، Dialogue: 0,1:30:46.04,1:30:49.37,Default,,0,0,0,,حتى وزير الخارجية لم يُبلغ بها. Dialogue: 0,1:30:50.84,1:30:52.21,Default,,0,0,0,,شريكه في التفاوض Dialogue: 0,1:30:52.31,1:30:55.47,Default,,0,0,0,,سيكون حليف "لي زوان" السياسي المقرب،\N"لي داك تو"، Dialogue: 0,1:30:55.57,1:30:56.41,Default,,0,0,0,,"(لي داك تو)" Dialogue: 0,1:30:56.51,1:30:59.84,Default,,0,0,0,,محارب قديم على مدار 40 سنة\Nعرك فيها الحرب الثورية Dialogue: 0,1:30:59.94,1:31:06.81,Default,,0,0,0,,والدسائس السياسية، داهية، لا يلين،\Nويحتقر علانية سياسة الفتنمة. Dialogue: 0,1:31:08.04,1:31:10.04,Default,,0,0,0,,إن لم تكن "الولايات المتحدة" تستطيع الفوز Dialogue: 0,1:31:10.14,1:31:13.67,Default,,0,0,0,,بنصف مليون من قواتها، سأل "كيسنجر"، Dialogue: 0,1:31:13.77,1:31:17.81,Default,,0,0,0,,"كيف يمكن أن تنجح عندما تدع قواتك الدمية\Nتقوم بالقتال؟" Dialogue: 0,1:31:18.71,1:31:21.71,Default,,0,0,0,,اعترف الأمريكي أنه لا يملك إجابة. Dialogue: 0,1:31:27.57,1:31:32.47,Default,,0,0,0,,برغم المأزق في "باريس"،\Nكانت سنة "نيكسون" الأولى نصراً. Dialogue: 0,1:31:33.31,1:31:34.57,Default,,0,0,0,,"أهلاً بكم" Dialogue: 0,1:31:34.67,1:31:39.41,Default,,0,0,0,,سحب 115 ألف جندي من "فيتنام". Dialogue: 0,1:31:40.87,1:31:43.47,Default,,0,0,0,,انخفض عدد الإصابات في صفوف الأمريكيين. Dialogue: 0,1:31:45.44,1:31:46.71,Default,,0,0,0,,"أهلاً بعودتكم\N(بيلي)" Dialogue: 0,1:31:46.77,1:31:49.01,Default,,0,0,0,,تقلصت الاستدعاءات للتجنيد\Nونظام القرعة الجديد الذي طرح الرئيس Dialogue: 0,1:31:49.07,1:31:52.27,Default,,0,0,0,,خفف بعض المعارضة للحرب. Dialogue: 0,1:31:54.04,1:31:55.11,Default,,0,0,0,,"تفجيرات" Dialogue: 0,1:31:55.21,1:31:57.87,Default,,0,0,0,,والأفعال العنيفة\Nالتي ارتكبها بعض الثوريين... Dialogue: 0,1:31:57.94,1:31:59.04,Default,,0,0,0,,"انفجار قنابل في منزل\Nقاض محاكمة الفهود في (نيويورك)" Dialogue: 0,1:31:59.11,1:32:00.64,Default,,0,0,0,,كانت تلطخ سمعة قضية مناهضة الحرب نفسها. Dialogue: 0,1:32:00.74,1:32:01.74,Default,,0,0,0,,"وفاة ضابط قوات خاصة أُصيب\Nفي انفجار قنبلة موقوتة" Dialogue: 0,1:32:01.84,1:32:02.74,Default,,0,0,0,,"قنبلة تقتل شخصاً في (نيويورك)" Dialogue: 0,1:32:02.84,1:32:04.71,Default,,0,0,0,,بين سبتمبر 1969 ومايو 1970... Dialogue: 0,1:32:04.77,1:32:05.71,Default,,0,0,0,,"القنبلة السادسة في (ماسيز)\Nتصيب محققين" Dialogue: 0,1:32:05.77,1:32:06.64,Default,,0,0,0,,"قنبلة في سيارة تستهدف إطفائيين" Dialogue: 0,1:32:06.74,1:32:07.94,Default,,0,0,0,,ستقع المئات من حوادث التفجير... Dialogue: 0,1:32:08.04,1:32:09.11,Default,,0,0,0,,"الكشف عن قنبلة في طرد\Nأُرسل إلى البيت الأبيض" Dialogue: 0,1:32:09.21,1:32:10.11,Default,,0,0,0,,"إلقاء قنابل نارية\Nعلى 3 أهداف في (نيويورك)" Dialogue: 0,1:32:10.21,1:32:12.94,Default,,0,0,0,,مصارف ومحاكم ومراكز تدريب\Nومبان مركز تدريب ضباط الاحتياط. Dialogue: 0,1:32:13.04,1:32:14.07,Default,,0,0,0,,"مقتل شرطي وإطلاق نار على 7 آخرين الانفجار\Nالرابع في (نيويورك)، احتجاز 6 مشتبه بهم" Dialogue: 0,1:32:14.17,1:32:16.54,Default,,0,0,0,,قُتل ضابط شرطة. Dialogue: 0,1:32:18.41,1:32:19.87,Default,,0,0,0,,3 مفجرين محتملين Dialogue: 0,1:32:19.94,1:32:23.31,Default,,0,0,0,,يفجرون أنفسهم بطريق الخطأ\Nفي قرية "غرينتش". Dialogue: 0,1:32:25.71,1:32:26.61,Default,,0,0,0,,"تقدم يا سيدة الطقس\Nتقدم يا رجل الطقس" Dialogue: 0,1:32:26.71,1:32:29.27,Default,,0,0,0,,انقسمت الحركة المناهضة للحرب. Dialogue: 0,1:32:29.74,1:32:32.07,Default,,0,0,0,,وشعر بعض الناس أن السبيل الوحيد... Dialogue: 0,1:32:32.17,1:32:33.04,Default,,0,0,0,,"(نانسي بيبرمان)\Nناشطة مناهضة للحرب" Dialogue: 0,1:32:33.11,1:32:36.84,Default,,0,0,0,,لكي نتمكن من إنهاء الحرب\Nهو ممارسة عنف أشد. Dialogue: 0,1:32:36.91,1:32:39.27,Default,,0,0,0,,وإنه يتعين علينا أن نواجه العنف بالعنف. Dialogue: 0,1:32:40.44,1:32:41.54,Default,,0,0,0,,"تفكيك المتفجرات" Dialogue: 0,1:32:41.61,1:32:44.84,Default,,0,0,0,,ولم يتم الحديث صراحة\Nعن الكيفية التي يمكن بها تحقيق ذلك. Dialogue: 0,1:32:44.94,1:32:47.24,Default,,0,0,0,,لكن كان هناك ذلك الاتجاه الخفي. Dialogue: 0,1:32:47.84,1:32:52.27,Default,,0,0,0,,هذه ماسورة سباكة مملوءة بالكامل بالبارود. Dialogue: 0,1:32:55.07,1:32:56.51,Default,,0,0,0,,أقراني الأمريكيون، Dialogue: 0,1:32:57.77,1:33:00.01,Default,,0,0,0,,نعيش في عصر من الفوضى، Dialogue: 0,1:33:00.97,1:33:02.94,Default,,0,0,0,,سواء في الخارج أو في الداخل، Dialogue: 0,1:33:05.51,1:33:09.47,Default,,0,0,0,,نشهد هجمات طائشة ضد كل المؤسسات العظيمة، Dialogue: 0,1:33:09.54,1:33:14.54,Default,,0,0,0,,التي أقامتها حضارات حرة في آخر 500 سنة. Dialogue: 0,1:33:16.71,1:33:18.24,Default,,0,0,0,,حتى هنا في "الولايات المتحدة"، Dialogue: 0,1:33:18.31,1:33:21.34,Default,,0,0,0,,يجري تدمير ممنهج لجامعات عظيمة. Dialogue: 0,1:33:25.44,1:33:27.47,Default,,0,0,0,,عندما يبرز حدث خطير، Dialogue: 0,1:33:28.27,1:33:31.94,Default,,0,0,0,,وتتصرف أقوى دولة في العالم،\N"الولايات المتحدة الأمريكية"، Dialogue: 0,1:33:32.81,1:33:36.51,Default,,0,0,0,,مثل عملاق عاجز ومثير للشفقة، Dialogue: 0,1:33:37.64,1:33:42.41,Default,,0,0,0,,ستهدد قوة الشمولية والفوضى الأمم الحرة Dialogue: 0,1:33:42.51,1:33:45.14,Default,,0,0,0,,والمؤسسات الحرة في مختلف أنحاء العالم. Dialogue: 0,1:33:46.01,1:33:50.84,Default,,0,0,0,,في 30 من أبريل، 1970،\Nصدم "نيكسون" العالم Dialogue: 0,1:33:50.91,1:33:54.67,Default,,0,0,0,,بإعلانه إرسال 30 ألف جندي أمريكي Dialogue: 0,1:33:54.74,1:33:56.74,Default,,0,0,0,,كي يجتاحوا "كمبوديا". Dialogue: 0,1:33:58.61,1:34:01.34,Default,,0,0,0,,الشهر السابق، كان الأمير "نوردم سيهانون" Dialogue: 0,1:34:01.41,1:34:04.04,Default,,0,0,0,,قد أُقصي عن الحكم بعد انقلاب عليه. Dialogue: 0,1:34:04.14,1:34:06.41,Default,,0,0,0,,لسنوات طويلة، سمح لـ"فيتنام الشمالية" Dialogue: 0,1:34:06.51,1:34:08.67,Default,,0,0,0,,بأماكن آمنة في بلده، Dialogue: 0,1:34:09.54,1:34:13.04,Default,,0,0,0,,لكنه لم يعترض عندما قصفتهم طائرات أمريكية. Dialogue: 0,1:34:15.04,1:34:18.51,Default,,0,0,0,,الرئيس الجديد، "لون نول"،\Nكان معادياً للشيوعية Dialogue: 0,1:34:18.57,1:34:20.67,Default,,0,0,0,,تدعمه "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,1:34:21.71,1:34:23.51,Default,,0,0,0,,شعر "نيكسون" الآن أن باستطاعته Dialogue: 0,1:34:23.57,1:34:26.87,Default,,0,0,0,,فعل ما كان الجنرالات الأمريكيون\Nيريدون فعله منذ سنين، Dialogue: 0,1:34:27.67,1:34:31.14,Default,,0,0,0,,مطاردة العدو خارج حدود "فيتنام الجنوبية". Dialogue: 0,1:34:33.34,1:34:39.24,Default,,0,0,0,,انضم إلى الـ30 ألف جندي أمريكي\N50 ألف جندياً من الجيش الجمهوري الفيتنامي. Dialogue: 0,1:34:41.07,1:34:42.64,Default,,0,0,0,,كان الهدف هو مهاجمة Dialogue: 0,1:34:42.74,1:34:45.77,Default,,0,0,0,,معسكرات الفيتناميين الشماليين الرئيسية\Nوخطوط إمدادهم Dialogue: 0,1:34:45.84,1:34:48.97,Default,,0,0,0,,لكسب الوقت لصالح الجيش الفيتنامي الجنوبي Dialogue: 0,1:34:49.07,1:34:51.44,Default,,0,0,0,,حتى يصبح جاهزاً لتولي القتال بنفسه. Dialogue: 0,1:34:54.44,1:34:55.84,Default,,0,0,0,,أخبر "نيكسون" الناس Dialogue: 0,1:34:55.94,1:34:59.31,Default,,0,0,0,,أنه أمر بـ"توغل" وليس بـ"غزو"، Dialogue: 0,1:34:59.77,1:35:03.74,Default,,0,0,0,,يهدف فحسب إلى حماية الفتيان الأمريكيين\Nفي "فيتنام الجنوبية" Dialogue: 0,1:35:04.57,1:35:08.27,Default,,0,0,0,,ورداً على "عدوان" الفيتناميين الشماليين. Dialogue: 0,1:35:11.47,1:35:14.31,Default,,0,0,0,,كنت قلقاً إزاء الصراع السياسي. Dialogue: 0,1:35:14.91,1:35:17.91,Default,,0,0,0,,كنت أشعر بالقلق وأتساءل، "هل سأكون حياً\Nفي الدقائق الـ10 القادمة"؟ Dialogue: 0,1:35:17.97,1:35:19.07,Default,,0,0,0,,"(جيمس غيلام)\Nالجيش" Dialogue: 0,1:35:20.57,1:35:23.77,Default,,0,0,0,,كنا على الحافة الغربية من الغزو. Dialogue: 0,1:35:23.84,1:35:27.31,Default,,0,0,0,,ذهبنا إلى أبعد نقطة في "كمبوديا". Dialogue: 0,1:35:28.27,1:35:29.81,Default,,0,0,0,,وكانت منطقة هبوط حامية. Dialogue: 0,1:35:30.84,1:35:34.24,Default,,0,0,0,,حدثت ثقوب في حقيبة ظهري. Dialogue: 0,1:35:34.97,1:35:36.84,Default,,0,0,0,,كنت مستلقياً على وجهي Dialogue: 0,1:35:36.94,1:35:38.84,Default,,0,0,0,,وكانوا يطلقون محدثين الثقوب في حقيبة ظهري، Dialogue: 0,1:35:38.94,1:35:41.77,Default,,0,0,0,,ما يعني أنهم اخطؤوا رأسي\Nربما بـ10 سنتيمترات. Dialogue: 0,1:35:43.71,1:35:47.01,Default,,0,0,0,,لم أظن حقاً أنني سأشهد نهاية ذلك الأسبوع. Dialogue: 0,1:35:54.44,1:35:58.51,Default,,0,0,0,,منظر عبور القوات الأمريكية الحدود\Nإلى "كمبوديا" Dialogue: 0,1:35:58.61,1:36:00.91,Default,,0,0,0,,أشعل من جديد الحركة المناهضة للحرب. Dialogue: 0,1:36:01.01,1:36:02.44,Default,,0,0,0,,تعالوا، هيا نذهب! Dialogue: 0,1:36:02.51,1:36:06.67,Default,,0,0,0,,إن كانت القوات ستعود إلى الديار،\Nإن كانت الحرب تلقي أوزارها، Dialogue: 0,1:36:07.51,1:36:10.17,Default,,0,0,0,,لماذا قرر "نيكسون" توسيع رقعتها؟ Dialogue: 0,1:36:11.54,1:36:16.91,Default,,0,0,0,,كيف يمكن أن يساعد غزو بلد آخر\Nعلى إحلال السلام في جنوب شرق "آسيا"؟ Dialogue: 0,1:36:18.31,1:36:21.07,Default,,0,0,0,,كانت ردة الفعل في الحرم الجامعية\Nسريعة ومتوقعة. Dialogue: 0,1:36:21.17,1:36:24.64,Default,,0,0,0,,كان الطلبة والكثير من معلميهم ضد الرئيس. Dialogue: 0,1:36:24.71,1:36:27.81,Default,,0,0,0,,دعا طلبة "برينستون"\Nإلى إضراب طلابي في مختلف أنحاء البلاد. Dialogue: 0,1:36:27.87,1:36:31.54,Default,,0,0,0,,يجري التخطيط لخروج مسيرات مناهضة للحرب\Nفي "هارفارد" و"إم آي تي" و"إنديانا"، Dialogue: 0,1:36:31.64,1:36:33.54,Default,,0,0,0,,وجامعات "بيردو" وجامعات أخرى. Dialogue: 0,1:36:38.67,1:36:42.14,Default,,0,0,0,,في صباح الاثنين، 4 مايو 1970، Dialogue: 0,1:36:42.27,1:36:45.04,Default,,0,0,0,,تجمع نحو ألفي طالب في الحديقة العامة Dialogue: 0,1:36:45.11,1:36:48.21,Default,,0,0,0,,في جامعة "كينت" الحكومية\Nفي "كينت"، "أوهايو". Dialogue: 0,1:36:50.07,1:36:53.11,Default,,0,0,0,,كان البعض ينتقلون ببساطة بين الصفوف. Dialogue: 0,1:36:53.21,1:36:56.27,Default,,0,0,0,,وخطط آخرون للمشاركة في تظاهرة\Nجرى الدعوة إليها للاحتجاج Dialogue: 0,1:36:56.37,1:36:58.97,Default,,0,0,0,,على توسيع "نيكسون" لدائرة الحرب Dialogue: 0,1:36:59.07,1:37:03.21,Default,,0,0,0,,ووجود الحرس الوطني لولاية "أوهايو"\Nفي الحرم الجامعي. Dialogue: 0,1:37:05.11,1:37:09.04,Default,,0,0,0,,كان الحاكم "جيمس رودز"\Nاستدعى الحراس قبل يومين. Dialogue: 0,1:37:09.11,1:37:13.97,Default,,0,0,0,,بعدما أشعل غوغاء النار\Nفي المبنى الخشبي لمركز تدريب ضباط الاحتياط Dialogue: 0,1:37:14.57,1:37:18.67,Default,,0,0,0,,ثم منعوا رجال الإطفاء\Nمن إخماد ألسنة اللهب. Dialogue: 0,1:37:22.61,1:37:26.61,Default,,0,0,0,,"رودز" شبّه المحتجين\Nبأصحاب القمصان البنية من النازيين Dialogue: 0,1:37:26.71,1:37:30.04,Default,,0,0,0,,وتعهد باستخدام "كافة الأسلحة لاستئصال Dialogue: 0,1:37:30.11,1:37:33.67,Default,,0,0,0,,أسوأ أنواع البشر\Nالذين نؤويهم في (أمريكا)". Dialogue: 0,1:37:39.37,1:37:42.81,Default,,0,0,0,,كانت أسلحة الحراس محشوة بذخيرة حية، Dialogue: 0,1:37:43.84,1:37:46.04,Default,,0,0,0,,لكن لم يكن أحد بين الحشود يعلم بذلك. Dialogue: 0,1:37:46.14,1:37:48.57,Default,,0,0,0,,لماذا تحملون بنادق؟ لا أفهم! Dialogue: 0,1:37:48.64,1:37:51.21,Default,,0,0,0,,ارحلوا عن هذه المنطقة فوراَ! Dialogue: 0,1:37:52.57,1:37:55.14,Default,,0,0,0,,صدرت أوامر للطلبة بالتفرق. Dialogue: 0,1:37:56.04,1:37:57.57,Default,,0,0,0,,لكنهم ثبتوا في أماكنهم. Dialogue: 0,1:38:04.51,1:38:06.57,Default,,0,0,0,,فرّق الغاز المسيل للدموع بعضاً منهم. Dialogue: 0,1:38:26.74,1:38:28.81,Default,,0,0,0,,بدا أن الحراس يتراجعون. Dialogue: 0,1:38:30.21,1:38:34.61,Default,,0,0,0,,ثم قام أفراد من قوة "جي"\Nبالاستدارة وفتحوا النيران Dialogue: 0,1:38:34.67,1:38:38.14,Default,,0,0,0,,على الطلبة المتجمعين في ساحة توقف وحولها. Dialogue: 0,1:39:10.27,1:39:12.27,Default,,0,0,0,,ليطلب أحدهم سيارة إسعاف! Dialogue: 0,1:39:14.04,1:39:16.97,Default,,0,0,0,,هناك أشخاص يحتضرون هنا!\Nأحضروا سيارة إسعاف إلى هنا! Dialogue: 0,1:39:24.07,1:39:27.14,Default,,0,0,0,,67 طلقة في 13 ثانية Dialogue: 0,1:39:27.21,1:39:31.24,Default,,0,0,0,,قتلت شابتين وشابين. Dialogue: 0,1:39:31.34,1:39:34.24,Default,,0,0,0,,"(آليسون كروس) - (ساندرا تشور)\N(جيفري ميلر) - (ويليام شرودر)" Dialogue: 0,1:39:34.34,1:39:40.17,Default,,0,0,0,,بما في ذلك طالب منحة في مركز تدريب\Nضباط الاحتياط والذي كان مجرد متفرج. Dialogue: 0,1:39:46.17,1:39:52.57,Default,,0,0,0,,ذلك الطفل الميت على الأرض كان واحد منّا. Dialogue: 0,1:39:54.24,1:39:57.27,Default,,0,0,0,,إن أمكننا قتل طلبتنا... Dialogue: 0,1:39:57.37,1:39:58.67,Default,,0,0,0,,"(سام هاينز)\Nجامعة (نورث ويسترن)" Dialogue: 0,1:39:58.74,1:40:02.34,Default,,0,0,0,,ماذا أصاب بلدنا؟ Dialogue: 0,1:40:05.14,1:40:07.24,Default,,0,0,0,,أُصيب 9 طلبة آخرين، Dialogue: 0,1:40:08.01,1:40:11.37,Default,,0,0,0,,أحدهم أُصيب بشلل دائم. Dialogue: 0,1:40:23.87,1:40:27.34,Default,,0,0,0,,جلس عدة مئات من الطلبة الحزانى والمكلومين Dialogue: 0,1:40:27.41,1:40:31.51,Default,,0,0,0,,وطالبوا بمعرفة أسباب إطلاق الحراس\Nالنار على أصدقائهم. Dialogue: 0,1:40:35.57,1:40:37.14,Default,,0,0,0,,سيدي، لديك بضعة مئات من الطلبة... Dialogue: 0,1:40:37.21,1:40:41.01,Default,,0,0,0,,طالبهم ضابط\Nبـ"التفرق وإلا سنطلق النار ثانية". Dialogue: 0,1:40:41.07,1:40:43.94,Default,,0,0,0,,- كم ستمهلنا من الوقت؟\N- لديكم 5 دقائق. Dialogue: 0,1:40:44.34,1:40:46.27,Default,,0,0,0,,رجاء أصغوا إلي الآن! Dialogue: 0,1:40:48.24,1:40:49.91,Default,,0,0,0,,وحدها التوسلات الملتاعة Dialogue: 0,1:40:49.97,1:40:54.41,Default,,0,0,0,,من أستاذ الجيولوجيا "غلين فرانك"\Nهي التي حالت دون تفاقم المأساة. Dialogue: 0,1:40:54.77,1:40:56.14,Default,,0,0,0,,تحدث يا دكتور "فرانك". Dialogue: 0,1:40:56.77,1:40:59.27,Default,,0,0,0,,أتوسل إليكم الآن. Dialogue: 0,1:40:59.77,1:41:03.41,Default,,0,0,0,,إن لم تتفرقوا الآن، سيتحركون، Dialogue: 0,1:41:03.51,1:41:05.67,Default,,0,0,0,,وستتحول إلى مجزرة. Dialogue: 0,1:41:06.27,1:41:08.57,Default,,0,0,0,,هلا تصغون إلي رجاء؟ Dialogue: 0,1:41:09.37,1:41:12.64,Default,,0,0,0,,يا إلهي! لا أريد المشاركة في ذلك! Dialogue: 0,1:41:21.37,1:41:23.94,Default,,0,0,0,,هذا كشف لي فحسب Dialogue: 0,1:41:24.51,1:41:27.67,Default,,0,0,0,,ما تفعله هذه الحرب بثقافتنا. Dialogue: 0,1:41:28.44,1:41:30.21,Default,,0,0,0,,كان هؤلاء أطفالاً على الجانبين، Dialogue: 0,1:41:30.74,1:41:32.21,Default,,0,0,0,,صبية صغار من الحرس الوطني... Dialogue: 0,1:41:32.27,1:41:33.21,Default,,0,0,0,,"(مايك هيني)\Nالجيش" Dialogue: 0,1:41:33.27,1:41:36.37,Default,,0,0,0,,لم يحصلوا على قسط واف من التدريب\Nوعلى الأرجح مذعورين، Dialogue: 0,1:41:36.44,1:41:40.74,Default,,0,0,0,,ويفتقرون إلى القيادة الرشيدة،\Nوشبان وشابات على الجانب الآخر Dialogue: 0,1:41:40.81,1:41:44.37,Default,,0,0,0,,يحتجون على الحرب بناء على أسباب مثالية. Dialogue: 0,1:41:45.37,1:41:51.71,Default,,0,0,0,,وانظروا إلى ما يحدث\Nعندما نترك الأمور تسوء دون أن نتصدى لها. Dialogue: 0,1:41:55.64,1:42:00.37,Default,,0,0,0,,وفق استطلاع وطني واحد،\N58 بالمئة من الشعب الأمريكي Dialogue: 0,1:42:00.47,1:42:03.37,Default,,0,0,0,,فكر أن حالات القتل مبررة. Dialogue: 0,1:42:06.97,1:42:11.11,Default,,0,0,0,,تلقى والدا طالب مركز تدريب ضباط الاحتياط\Nالمتوفي سيلاً من خطابات الكراهية... Dialogue: 0,1:42:11.17,1:42:12.27,Default,,0,0,0,,"(ويليام شرودر)" Dialogue: 0,1:42:12.34,1:42:15.97,Default,,0,0,0,,جاء فيها أن عليهما أن يشعرا بالامتنان\Nلأن ابنهما مات Dialogue: 0,1:42:16.57,1:42:19.54,Default,,0,0,0,,بما أنه كان "مجرد شيوعي آخر". Dialogue: 0,1:42:20.44,1:42:23.21,Default,,0,0,0,,"انتقموا للأربعة في جامعة "كينت" الحكومية Dialogue: 0,1:42:26.14,1:42:29.64,Default,,0,0,0,,أثناء الأيام التالية،\Nفي مختلف أنحاء البلاد، Dialogue: 0,1:42:29.71,1:42:34.31,Default,,0,0,0,,تظاهر أكثر من 4 ملايين طالب جامعة ضد الحرب Dialogue: 0,1:42:34.37,1:42:36.84,Default,,0,0,0,,وما حدث في جامعة "كينت" الحكومية. Dialogue: 0,1:42:47.11,1:42:50.04,Default,,0,0,0,,"قتل" Dialogue: 0,1:42:50.11,1:42:54.34,Default,,0,0,0,,"بأي حق يقتلون!" Dialogue: 0,1:42:56.91,1:43:00.21,Default,,0,0,0,,أغلق 448 حرماً جامعياً أبوابه، Dialogue: 0,1:43:01.91,1:43:06.04,Default,,0,0,0,,وجرى استدعاء الحرس الوطني في 16 ولاية. Dialogue: 0,1:43:10.97,1:43:14.37,Default,,0,0,0,,وفي جامعة "جاكسون" الحكومية في "ميسيسبي"، Dialogue: 0,1:43:14.44,1:43:17.71,Default,,0,0,0,,فتحت شرطة الولاية النار على سكن للطلبة. Dialogue: 0,1:43:18.54,1:43:20.34,Default,,0,0,0,,لقيا طالبان حتفهما. Dialogue: 0,1:43:20.71,1:43:22.61,Default,,0,0,0,,وأصيب 12 آخرون. Dialogue: 0,1:43:22.71,1:43:24.34,Default,,0,0,0,,"(فيليب غيبس)\N(جيمس غرين)" Dialogue: 0,1:43:24.94,1:43:28.91,Default,,0,0,0,,جامعة "جاكسون" الحكومية، كان هؤلاء قومي.\Nكانوا أطفالاً سوداً. Dialogue: 0,1:43:28.97,1:43:30.07,Default,,0,0,0,,"لا يسعهم قتلنا جميعاً" Dialogue: 0,1:43:30.17,1:43:31.54,Default,,0,0,0,,وماتوا. Dialogue: 0,1:43:35.57,1:43:40.51,Default,,0,0,0,,الجندي في الجيش "تيم أوبرايان"\Nعاد الآن إلى بيته في "مينيسوتا". Dialogue: 0,1:43:42.04,1:43:44.17,Default,,0,0,0,,كانت هناك مسيرة ضخمة Dialogue: 0,1:43:44.27,1:43:46.71,Default,,0,0,0,,بعد حادث إطلاق النار\Nفي جامعة "كينت" الحكومية في "سان بول"، Dialogue: 0,1:43:46.81,1:43:48.27,Default,,0,0,0,,وانضممت إلى المسيرة. Dialogue: 0,1:43:49.04,1:43:53.41,Default,,0,0,0,,أردت فحسب أن أضع جسدي\Nبين الـ100 ألف شخص هؤلاء، Dialogue: 0,1:43:54.21,1:43:57.81,Default,,0,0,0,,وأن ينطق جسدي كلمة "لا"،\Nإن لم ينطقها لساني، Dialogue: 0,1:43:57.87,1:43:59.47,Default,,0,0,0,,بمجرد المشاركة في تلك المسيرة. Dialogue: 0,1:43:59.57,1:44:02.47,Default,,0,0,0,,نفس تلك المسيرة\Nالتي كنت أقوم بها في "فيتنام" Dialogue: 0,1:44:03.44,1:44:06.74,Default,,0,0,0,,والتي بدت بلا معنى وبلا هدف وبلا اتجاه، Dialogue: 0,1:44:06.81,1:44:09.84,Default,,0,0,0,,بدت هنا منطقية وذات مغزى Dialogue: 0,1:44:09.94,1:44:12.47,Default,,0,0,0,,ولها اتجاه، نحو عاصمة تلك الولاية Dialogue: 0,1:44:13.74,1:44:15.04,Default,,0,0,0,,لتقول لا. Dialogue: 0,1:44:17.41,1:44:19.14,Default,,0,0,0,,ورباه، خلفت شعوراً طيباً. Dialogue: 0,1:44:19.21,1:44:21.04,Default,,0,0,0,,السلام الآن. Dialogue: 0,1:44:24.01,1:44:28.87,Default,,0,0,0,,العريف في المارينز "بيل إيرهارت"\Nكان طالباً في كلية "سوارثمور" Dialogue: 0,1:44:28.97,1:44:31.94,Default,,0,0,0,,بالقرب من مسقط رأسه في شرق "بنسلفانيا". Dialogue: 0,1:44:32.74,1:44:34.44,Default,,0,0,0,,"مقتل 4 طلاب رمياً بالرصاص\Nعلى يد جنود في جامعة (كينت)" Dialogue: 0,1:44:34.51,1:44:37.21,Default,,0,0,0,,وها هي هذه الصورة الشهيرة جداً. Dialogue: 0,1:44:37.84,1:44:39.61,Default,,0,0,0,,ونطرت فحسب إلى هذا الشيء. Dialogue: 0,1:44:42.91,1:44:44.37,Default,,0,0,0,,"(بيل إيرهارت)\Nقوات المارينز" Dialogue: 0,1:44:44.47,1:44:45.84,Default,,0,0,0,,وأصابني الحنق. Dialogue: 0,1:44:48.47,1:44:51.21,Default,,0,0,0,,لا أدري كم جلست على الرصيف، Dialogue: 0,1:44:51.84,1:44:55.51,Default,,0,0,0,,ولا أدري إن كنت هناك لمدة 15 دقيقة Dialogue: 0,1:44:55.57,1:44:57.17,Default,,0,0,0,,أم ساعة ونصف. Dialogue: 0,1:44:57.24,1:44:59.41,Default,,0,0,0,,شعرت بانهيار فحسب. Dialogue: 0,1:44:59.51,1:45:02.84,Default,,0,0,0,,كنت أبكي وانتحب رغماً عن نفسي. Dialogue: 0,1:45:02.91,1:45:04.84,Default,,0,0,0,,وكل ما كنت أفكر فيه كان،\N"لا يكفيهم أن يرسلونا Dialogue: 0,1:45:04.91,1:45:06.64,Default,,0,0,0,,إلى أقاصي الأرض لنموت. Dialogue: 0,1:45:07.11,1:45:09.84,Default,,0,0,0,,الآن يقتلوننا في شوارع بلادنا. Dialogue: 0,1:45:10.21,1:45:11.41,Default,,0,0,0,,يجب أن أفعل شيئاً ما". Dialogue: 0,1:45:11.51,1:45:13.11,Default,,0,0,0,,"القتلى: 48700 جندي أمريكي\N4 طلبة أمريكيين - لماذا؟ Dialogue: 0,1:45:13.21,1:45:16.07,Default,,0,0,0,,وأنا أخيراً... عندما بكيت أخيراً بحرقة، Dialogue: 0,1:45:16.17,1:45:18.87,Default,,0,0,0,,نهضت وانضممت إلى الحركة المناهضة للحرب. Dialogue: 0,1:45:22.91,1:45:26.54,Default,,0,0,0,,أتذكر أنه عندما قتل الصبية\Nفي جامعة "كينت" الحكومية، Dialogue: 0,1:45:27.84,1:45:29.34,Default,,0,0,0,,وفكرت، Dialogue: 0,1:45:29.74,1:45:32.07,Default,,0,0,0,,"رباه، نقتل أطفالنا الآن. Dialogue: 0,1:45:32.17,1:45:33.17,Default,,0,0,0,,"(جون موزغرايف)\Nقوات المارينز) Dialogue: 0,1:45:33.24,1:45:34.71,Default,,0,0,0,,لقد جننا حقاً". Dialogue: 0,1:45:35.34,1:45:38.41,Default,,0,0,0,,ولم أكن...حينها كنت أختبئ من الأمور فحسب. Dialogue: 0,1:45:39.04,1:45:41.04,Default,,0,0,0,,لم أكن مشاركاً في أي حركة حينها. Dialogue: 0,1:45:41.11,1:45:42.54,Default,,0,0,0,,كنت أحتسي الشراب فحسب. Dialogue: 0,1:45:45.01,1:45:49.27,Default,,0,0,0,,لكن ذلك كان من بين الأمور التي كشفت لي Dialogue: 0,1:45:50.54,1:45:52.34,Default,,0,0,0,,أن "أمريكا" تحتاج إلى نداء استيقاظ. Dialogue: 0,1:45:55.01,1:45:58.24,Default,,0,0,0,,"(جون موزغرايف)" Dialogue: 0,1:49:03.31,1:49:05.31,Default,,0,0,0,,ترجم من قبل: ماجد فايز\Nسحب الترجمة د. محمد حباله\Nmuhammedhebala"yahoo.com