[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: 0 ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Nassim,24,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.1,2,10,10,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.76,Default,,0,0,0,,إن دعم أمثالكم من المشاهدين\Nيجعل هذا البرنامج ممكناً. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.10,Default,,0,0,0,,رجاءً ادعموا قناة "بي بي إس". Dialogue: 0,0:00:01.30,0:00:03.46,Default,,0,0,0,,"يُنصح بتحفظ المشاهدين" Dialogue: 0,0:00:03.53,0:00:06.63,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:00:06.70,0:00:08.43,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:00:08.50,0:00:10.90,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:00:13.46,0:00:15.43,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:00:15.50,0:00:17.96,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:00:18.03,0:00:19.83,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:00:19.90,0:00:22.50,Default,,0,0,0,,الولايات المتحدة الأمريكية! Dialogue: 0,0:00:22.56,0:00:24.73,Default,,0,0,0,,"ماذا عن هانوي ؟ نريد سلاماً" Dialogue: 0,0:00:24.80,0:00:25.80,Default,,0,0,0,,"هل ستجلب الاحتجاجات السلام؟" Dialogue: 0,0:00:26.90,0:00:28.96,Default,,0,0,0,,"(الشيكانو الوطنيون)\N(لجنة الإرشاد)" Dialogue: 0,0:00:31.76,0:00:33.36,Default,,0,0,0,,"لماذا أصبحت الوطنية كلمة قذرة؟" Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:45.46,Default,,0,0,0,,"حبها أو ارحل" Dialogue: 0,0:00:52.16,0:00:53.33,Default,,0,0,0,,"أوقفوا الحرب الآن"! Dialogue: 0,0:00:58.16,0:00:59.73,Default,,0,0,0,,جاء أخي وأقلني Dialogue: 0,0:00:59.83,0:01:02.66,Default,,0,0,0,,من قاعدة "ترافيس" لسلاح الجو. Dialogue: 0,0:01:03.73,0:01:05.86,Default,,0,0,0,,أتذكر أنه كان معه سيارة "فاليانت"، Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:07.06,Default,,0,0,0,,"(كارل مارلانتس)\Nمشاة البحرية" Dialogue: 0,0:01:07.26,0:01:09.70,Default,,0,0,0,,سيارة "فاليانت" قديمة رثة،\Nوقد التقينا داخل صالة المطار. Dialogue: 0,0:01:09.80,0:01:12.13,Default,,0,0,0,,وكنت سعيداً جداً لرؤيته. أنا أحب أخي. Dialogue: 0,0:01:12.20,0:01:13.63,Default,,0,0,0,,"مُجندو ومُجندات (ترافيس)\Nضد الحرب" Dialogue: 0,0:01:13.70,0:01:15.53,Default,,0,0,0,,قال لي، "لا أريدك أن تنزعج الآن، Dialogue: 0,0:01:15.63,0:01:17.50,Default,,0,0,0,,لكننا على الأرجح سنواجه بعض المشكلات Dialogue: 0,0:01:17.60,0:01:20.80,Default,,0,0,0,,عندما نخطو إلى الخارج". Dialogue: 0,0:01:20.86,0:01:23.46,Default,,0,0,0,,فقلت له، "مشكلات؟ لقد عدت لتوي من فيتنام Dialogue: 0,0:01:23.53,0:01:24.66,Default,,0,0,0,,ما الذي تتحدث عنه"؟ Dialogue: 0,0:01:24.96,0:01:26.70,Default,,0,0,0,,أعني، كنت أعلم أنه ثمة اضطرابات. Dialogue: 0,0:01:28.53,0:01:32.13,Default,,0,0,0,,لكننا عندما دخلنا سيارته لنقود\Nخروجاً من المطار، Dialogue: 0,0:01:33.03,0:01:36.66,Default,,0,0,0,,تحتم علينا شق طريقنا بين صفوف محتجين Dialogue: 0,0:01:36.73,0:01:39.33,Default,,0,0,0,,راحوا يخبطون على السيارة بأطراف لافتاتهم Dialogue: 0,0:01:39.43,0:01:40.66,Default,,0,0,0,,"جنود الخدمة الفعلية ضد الحرب" Dialogue: 0,0:01:40.73,0:01:42.30,Default,,0,0,0,,وكانوا يزمجرون في وجهي Dialogue: 0,0:01:42.56,0:01:45.56,Default,,0,0,0,,ويخبطون على نافذتي،\Nويصرخون بالبذاءات في وجهي. Dialogue: 0,0:01:46.80,0:01:48.96,Default,,0,0,0,,كلن هذا الترحيب بعودتي إلى وطني "أمريكا". Dialogue: 0,0:01:49.06,0:01:50.90,Default,,0,0,0,,"(سلاح جو الولايات المتحدة)\Nقاعدة (ترافيس) الجوية)" Dialogue: 0,0:01:51.26,0:01:52.60,Default,,0,0,0,,كنت مذهولاً فحسب. Dialogue: 0,0:01:54.80,0:01:56.93,Default,,0,0,0,,لم أشعر من قبل Dialogue: 0,0:01:57.60,0:02:00.43,Default,,0,0,0,,بأي غضب تجاه الناس المناهضين للحرب. Dialogue: 0,0:02:01.06,0:02:03.80,Default,,0,0,0,,إنه موقف سياسي شرعي. Dialogue: 0,0:02:04.60,0:02:08.26,Default,,0,0,0,,أما بالنسبة إلى الأشخاص\Nالذين غالوا في الأمر، Dialogue: 0,0:02:08.40,0:02:11.40,Default,,0,0,0,,أظن أنهم كانوا على خطأ كبير. Dialogue: 0,0:02:14.36,0:02:18.26,Default,,0,0,0,,لقد حطم الأمر قلبي، ورحت أفكر،\N"لماذا تفعلون ذلك"؟ Dialogue: 0,0:02:18.36,0:02:20.40,Default,,0,0,0,,أعني، أنتم لا تعرفون من أنا. Dialogue: 0,0:02:21.26,0:02:23.50,Default,,0,0,0,,وقد حدث الأمر مراراً وتكراراً. Dialogue: 0,0:02:43.56,0:02:45.66,Default,,0,0,0,,في ربيع عام 1970، Dialogue: 0,0:02:45.76,0:02:49.13,Default,,0,0,0,,بمعزل عن الضجة التي ثارت\Nبسبب غزو "كمبوديا" Dialogue: 0,0:02:49.20,0:02:51.96,Default,,0,0,0,,وقتل أربعة طلاب في ولاية "كينت"، Dialogue: 0,0:02:52.56,0:02:55.00,Default,,0,0,0,,قبضة الرئيس "نيكسون" على من دعاهم Dialogue: 0,0:02:55.26,0:02:58.30,Default,,0,0,0,,بـ"الأغلبية الصامتة الكبرى" بدت محكمة. Dialogue: 0,0:02:59.33,0:03:02.03,Default,,0,0,0,,أظهر استطلاع للرأي أجرته\Nمؤسسة "غالوب" أن معظم الأمريكيين Dialogue: 0,0:03:02.13,0:03:05.16,Default,,0,0,0,,لاموا الطلاب، لا رجال الحرس الوطني، Dialogue: 0,0:03:05.26,0:03:06.30,Default,,0,0,0,,على ما حدث. Dialogue: 0,0:03:09.86,0:03:12.80,Default,,0,0,0,,في مظاهرة مناهضة للحرب في "مانهاتن"، Dialogue: 0,0:03:13.46,0:03:16.43,Default,,0,0,0,,مئات من عمال البناء يرتدون خوذات صلبة Dialogue: 0,0:03:16.83,0:03:18.30,Default,,0,0,0,,هاجموا المتظاهرين، Dialogue: 0,0:03:18.93,0:03:20.86,Default,,0,0,0,,وأرسلوا 70 منهم إلى المستشفى. Dialogue: 0,0:03:24.73,0:03:27.03,Default,,0,0,0,,وعندما نظم العمال مسيرة إلى البلدية، Dialogue: 0,0:03:27.13,0:03:28.10,Default,,0,0,0,,"شرف يا أمريكا" Dialogue: 0,0:03:28.16,0:03:29.43,Default,,0,0,0,,بعدها بأيام قليلة، Dialogue: 0,0:03:29.56,0:03:32.10,Default,,0,0,0,,كتب "نيكسون" لرئيس نقابتهم Dialogue: 0,0:03:32.16,0:03:34.10,Default,,0,0,0,,ليخبره كم هو سعيد Dialogue: 0,0:03:34.16,0:03:36.26,Default,,0,0,0,,"لرؤية تدفق هائل Dialogue: 0,0:03:36.33,0:03:37.96,Default,,0,0,0,,لدعم دولتنا Dialogue: 0,0:03:38.16,0:03:42.53,Default,,0,0,0,,بادياً في حشدك المنظم المشجع". Dialogue: 0,0:03:43.00,0:03:44.83,Default,,0,0,0,,بم تشعر تجاه عمال البناء Dialogue: 0,0:03:44.90,0:03:46.66,Default,,0,0,0,,الذين هاجموا المتظاهرين الجمعة الماضية؟ Dialogue: 0,0:03:46.73,0:03:48.90,Default,,0,0,0,,لا تقل هاجموا. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:50.53,Default,,0,0,0,,لقد استُفزوا. Dialogue: 0,0:03:50.63,0:03:52.46,Default,,0,0,0,,لقد استُفزوا يا رجل. Dialogue: 0,0:03:52.63,0:03:53.96,Default,,0,0,0,,نحن نعمل من أجل العيش. Dialogue: 0,0:03:54.03,0:03:55.90,Default,,0,0,0,,كل يوم نستيقظ ونخرج في البرد، Dialogue: 0,0:03:56.00,0:03:57.20,Default,,0,0,0,,وتحت الأمطار والثلج، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:57.33,0:03:59.36,Default,,0,0,0,,يجب أن يكون لديك تلك القذارة... Dialogue: 0,0:03:59.43,0:04:01.23,Default,,0,0,0,,انس الأمر، لا أريد التحدث عن شيء يا رجل. Dialogue: 0,0:04:01.66,0:04:04.03,Default,,0,0,0,,أي شخص يستطيع أخذ علم "الجبهة الوطنية\Nلتحرير جنوب فيتنام" ويرفعه Dialogue: 0,0:04:04.10,0:04:07.20,Default,,0,0,0,,ويلوح به، ويجلبه إلى هذا الشارع Dialogue: 0,0:04:07.43,0:04:10.16,Default,,0,0,0,,وينجو بفعلته، Dialogue: 0,0:04:10.50,0:04:12.10,Default,,0,0,0,,ذلك غير وطني من وجهة نظري. Dialogue: 0,0:04:14.26,0:04:17.00,Default,,0,0,0,,عندما انسحبت القوات الأمريكية\Nمن "كمبوديا"، Dialogue: 0,0:04:17.10,0:04:18.70,Default,,0,0,0,,في نهاية يونيو، Dialogue: 0,0:04:18.83,0:04:24.86,Default,,0,0,0,,قالت تقارير البيت الأبيض أنهم قتلوا\N11349 من أفراد قوات العدو، Dialogue: 0,0:04:25.33,0:04:27.63,Default,,0,0,0,,واغتنموا 22000 قطعة سلاح Dialogue: 0,0:04:27.86,0:04:33.70,Default,,0,0,0,,ودمروا 11688 مخبأ ومبنى. Dialogue: 0,0:04:33.86,0:04:35.06,Default,,0,0,0,,"اخرجوا! الآن" Dialogue: 0,0:04:35.16,0:04:37.50,Default,,0,0,0,,لكن بعد سنوات كثيرة جداً من القتال، Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:41.10,Default,,0,0,0,,شعر مزيد ومزيد من الأمريكيين بالإرهاق\Nمن الحرب، Dialogue: 0,0:04:41.20,0:04:43.50,Default,,0,0,0,,وأرادوا أن تخرج "الولايات المتحدة"\Nمن جنوب شرق أسيا، Dialogue: 0,0:04:43.60,0:04:48.13,Default,,0,0,0,,ولم يرغبوا أن يمدد الرئيس\Nالصراع أكثر من ذلك. Dialogue: 0,0:04:48.93,0:04:51.26,Default,,0,0,0,,بين ممثليهم في الكونغرس، Dialogue: 0,0:04:51.33,0:04:54.86,Default,,0,0,0,,نمت مشاعر مناهضة للحرب باضطراد. Dialogue: 0,0:04:55.40,0:04:58.33,Default,,0,0,0,,ولأن الرئيس كان يبحث عن طريقة\Nتحفظ ماء وجهه Dialogue: 0,0:04:58.43,0:05:01.46,Default,,0,0,0,,لإنهاء الحرب، واصل سحب القوات. Dialogue: 0,0:05:01.56,0:05:02.46,Default,,0,0,0,,"الولايات المتحدة الأمريكية"! Dialogue: 0,0:05:02.60,0:05:03.60,Default,,0,0,0,,"علم بلادنا\Nحبه أو اتركه" Dialogue: 0,0:05:03.70,0:05:06.73,Default,,0,0,0,,لكن حتى مع انخفاض أرقام\Nالضحايا الأمريكيين، Dialogue: 0,0:05:06.96,0:05:10.43,Default,,0,0,0,,اتسعت الفجوة بين الأمريكيين في الوطن، Dialogue: 0,0:05:10.70,0:05:13.03,Default,,0,0,0,,ممزقة المجتمعات، والأحياء، Dialogue: 0,0:05:13.10,0:05:15.60,Default,,0,0,0,,وحتى العائلات شر ممزق. Dialogue: 0,0:05:15.70,0:05:18.56,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:05:18.76,0:05:20.50,Default,,0,0,0,,كان "نيكسون" مقتنعاً، Dialogue: 0,0:05:20.60,0:05:22.80,Default,,0,0,0,,مثلما كان "ليندون جونسون" من قبله، Dialogue: 0,0:05:22.90,0:05:25.16,Default,,0,0,0,,أن تلك الحركة المناهضة للحرب\Nكانت بطريقة ما Dialogue: 0,0:05:25.43,0:05:27.33,Default,,0,0,0,,موجهة من "هانوي"، Dialogue: 0,0:05:27.43,0:05:30.10,Default,,0,0,0,,"وبكين"، و"موسكو". Dialogue: 0,0:05:30.46,0:05:32.76,Default,,0,0,0,,"داخل بوابات البيت الأبيض الحديدية، Dialogue: 0,0:05:32.93,0:05:35.26,Default,,0,0,0,,كان ثمة حصار عقلي يستقر"، Dialogue: 0,0:05:35.50,0:05:37.70,Default,,0,0,0,,هكذا تذكر مساعد "نيكسون". Dialogue: 0,0:05:38.73,0:05:41.50,Default,,0,0,0,,"صار الأمر حينها نحن أو هم. Dialogue: 0,0:05:41.76,0:05:44.93,Default,,0,0,0,,تدريجياً، بينما كنا نرسم أنشوطة حولنا، Dialogue: 0,0:05:45.36,0:05:47.83,Default,,0,0,0,,بدأت صفوفهم تتضخم". Dialogue: 0,0:05:52.36,0:05:55.30,Default,,0,0,0,,أظن أن حرب "فيتنام" دقت وتداً Dialogue: 0,0:05:55.36,0:05:57.00,Default,,0,0,0,,مباشرة في قلب "أمريكا". Dialogue: 0,0:05:58.86,0:06:00.20,Default,,0,0,0,,قسمت البلد Dialogue: 0,0:06:00.36,0:06:01.23,Default,,0,0,0,,"(فيل جويا)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:06:01.50,0:06:03.40,Default,,0,0,0,,كما لم ُيقسم مطلقاً من قبل Dialogue: 0,0:06:03.50,0:06:05.30,Default,,0,0,0,,منذ ما قبل الحرب الأهلية. Dialogue: 0,0:06:05.36,0:06:07.50,Default,,0,0,0,,ومع الأسف، نحن لم نتحرك Dialogue: 0,0:06:07.56,0:06:08.93,Default,,0,0,0,,قط بعيداً عن ذلك بالفعل. Dialogue: 0,0:06:09.00,0:06:10.30,Default,,0,0,0,,"الأغلبية الصامتة من أجل السلام" Dialogue: 0,0:06:10.36,0:06:12.10,Default,,0,0,0,,ولم نتعاف على الإطلاق. Dialogue: 0,0:06:12.16,0:06:14.00,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:06:14.10,0:06:16.20,Default,,0,0,0,,"الولايات المتحدة الأمريكية" Dialogue: 0,0:06:16.30,0:06:18.13,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:06:23.76,0:06:27.50,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:06:31.83,0:06:33.16,Default,,0,0,0,,"ديفيد Dialogue: 0,0:06:33.40,0:06:34.50,Default,,0,0,0,,فروست" Dialogue: 0,0:06:34.56,0:06:35.86,Default,,0,0,0,,شكراً جزيلاً لكم، Dialogue: 0,0:06:35.96,0:06:38.23,Default,,0,0,0,,ومرحباً في هذه الحلقة الخاصة، Dialogue: 0,0:06:38.33,0:06:40.46,Default,,0,0,0,,الخاصة جداً، من برنامج\N"ديفيد فروست". Dialogue: 0,0:06:40.93,0:06:44.86,Default,,0,0,0,,نائب الرئيس بنفسه\Nأراد النقاش مع الطلاب، Dialogue: 0,0:06:44.93,0:06:46.70,Default,,0,0,0,,ونحن اقترحنا إطاراً Dialogue: 0,0:06:46.76,0:06:48.23,Default,,0,0,0,,قد يحب أن يفعل ذلك من خلاله. Dialogue: 0,0:06:48.56,0:06:51.43,Default,,0,0,0,,رحبوا بـ"إيفا جيفرسون"\Nمن جامعة "نورثوسترن"، Dialogue: 0,0:06:51.73,0:06:53.76,Default,,0,0,0,,التي شهدت أمام لجنة "سكرانتون" Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:56.90,Default,,0,0,0,,على اضطراب الحرم الجامعي، والتي تتخصص\Nفي العلوم السياسية. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:06:58.56,Default,,0,0,0,,- أهذا صحيح؟\N- أجل؟ Dialogue: 0,0:06:58.63,0:07:00.26,Default,,0,0,0,,"إيفا جيفرسون"، Dialogue: 0,0:07:00.36,0:07:02.76,Default,,0,0,0,,التي خدم والدها في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:04.86,Default,,0,0,0,,هي الآن رئيسة اتحاد الطلاب Dialogue: 0,0:07:04.93,0:07:06.90,Default,,0,0,0,,في جامعة "نورثوسترن" Dialogue: 0,0:07:07.76,0:07:09.33,Default,,0,0,0,,بعد ما حدث ولاية "كينت"، Dialogue: 0,0:07:09.40,0:07:12.10,Default,,0,0,0,,أوقفت بالقوة المحتجين الغاضبين Dialogue: 0,0:07:12.23,0:07:15.36,Default,,0,0,0,,عن إحراق مبنى "طاقم تدريب ضباط الاحتياط"\Nفي جامعتها، Dialogue: 0,0:07:15.53,0:07:16.56,Default,,0,0,0,,"خطة وساطة الجامعة" Dialogue: 0,0:07:16.86,0:07:19.93,Default,,0,0,0,,ثم شهدت لاحقاً أمام لجنة رئاسية Dialogue: 0,0:07:20.03,0:07:22.90,Default,,0,0,0,,تنظر في أسباب الاضطرابات الطلابية. Dialogue: 0,0:07:24.33,0:07:26.86,Default,,0,0,0,,لقد حُذرت حينها أن بعض الطلاب Dialogue: 0,0:07:26.93,0:07:28.90,Default,,0,0,0,,صاروا شديدي الغضب Dialogue: 0,0:07:29.00,0:07:30.90,Default,,0,0,0,,لدرجة أنهم شعروا أنه ليس أمامهم سوى خيار Dialogue: 0,0:07:31.16,0:07:33.33,Default,,0,0,0,,الانخراط في العنف. Dialogue: 0,0:07:34.40,0:07:36.63,Default,,0,0,0,,والآن، إنه لشرف أن نرحب Dialogue: 0,0:07:36.73,0:07:38.40,Default,,0,0,0,,بنائب رئيس "الولايات المتحدة الأمريكية"، Dialogue: 0,0:07:38.46,0:07:40.23,Default,,0,0,0,,"سبايرو تي أغنيو". Dialogue: 0,0:07:44.26,0:07:45.16,Default,,0,0,0,,دعيني Dialogue: 0,0:07:45.86,0:07:48.43,Default,,0,0,0,,آخذ استثناءً قصيراً لشيء واحد قلته، Dialogue: 0,0:07:48.70,0:07:50.00,Default,,0,0,0,,أن الطريقة الوحيدة\Nللحصول على اهتمام Dialogue: 0,0:07:50.10,0:07:51.70,Default,,0,0,0,,المجتمع هي قصف الأبنية. Dialogue: 0,0:07:52.23,0:07:53.66,Default,,0,0,0,,ما حاولت فعله Dialogue: 0,0:07:53.76,0:07:56.26,Default,,0,0,0,,قبل لجنة "سكرانتون" هو تفسير Dialogue: 0,0:07:56.33,0:07:58.43,Default,,0,0,0,,ما يمكن أن يحث شخص ما على تفجير مبنى. Dialogue: 0,0:07:58.83,0:08:01.80,Default,,0,0,0,,لم أقل أنني أصدق على هذا،\Nوإذا كنت قد قرأت شهادتي Dialogue: 0,0:08:02.06,0:08:04.10,Default,,0,0,0,,بدقة حقاً، كنت ستعرف أنني لا أوافق. Dialogue: 0,0:08:04.33,0:08:07.33,Default,,0,0,0,,وهذا النوع من...\Nاقتطاع كلمة مما Dialogue: 0,0:08:07.43,0:08:09.96,Default,,0,0,0,,تزعم أنني قلته بدلاً من تدبر ما قلت حقاً Dialogue: 0,0:08:10.06,0:08:11.50,Default,,0,0,0,,هو ما يزعجني حقاً. Dialogue: 0,0:08:11.60,0:08:13.26,Default,,0,0,0,,- هل أستطيع الرد؟\N- لأنك تجعل الناس Dialogue: 0,0:08:13.33,0:08:14.86,Default,,0,0,0,,يخافون من وأولادهم. Dialogue: 0,0:08:15.26,0:08:17.46,Default,,0,0,0,,رغم أنهم أولادك، وأولاد والدي Dialogue: 0,0:08:17.53,0:08:19.00,Default,,0,0,0,,وأولاد هذا البلد. Dialogue: 0,0:08:19.10,0:08:20.83,Default,,0,0,0,,لكنك تجعل الناس يخافون منهم. Dialogue: 0,0:08:20.93,0:08:22.86,Default,,0,0,0,,وأنا أظن أن هذه أسوأ طريقة تخدم بها الشعب. Dialogue: 0,0:08:22.96,0:08:25.86,Default,,0,0,0,,ثمة فرق نزيه في الاتفاق على القضايا، Dialogue: 0,0:08:25.96,0:08:28.70,Default,,0,0,0,,لكن عندما تجعل الناس يخافون بعضهم بعضاً، Dialogue: 0,0:08:28.80,0:08:31.30,Default,,0,0,0,,فأنت تعزل الناس، وربما كان هذا هدفك، Dialogue: 0,0:08:31.40,0:08:32.66,Default,,0,0,0,,لكنني أظن أن هذا... Dialogue: 0,0:08:32.76,0:08:34.63,Default,,0,0,0,,هذا قد يكون له تأثيرات كارثية Dialogue: 0,0:08:34.70,0:08:36.93,Default,,0,0,0,,على هذا البلد. Dialogue: 0,0:08:37.40,0:08:39.23,Default,,0,0,0,,دعيني أقول أولاً أن عزل الناس Dialogue: 0,0:08:39.40,0:08:40.23,Default,,0,0,0,,ليس هدفي. Dialogue: 0,0:08:40.30,0:08:42.26,Default,,0,0,0,,لو كان ذلك صحيحاً، لما كنت هنا الليلة. Dialogue: 0,0:08:43.00,0:08:45.76,Default,,0,0,0,,واسمحي لي أخذ استثناء من ذلك Dialogue: 0,0:08:45.86,0:08:48.73,Default,,0,0,0,,المنطق المتكرر الذي يقول Dialogue: 0,0:08:48.83,0:08:50.73,Default,,0,0,0,,إن العنف هو الطريق الوحيد\Nللحصول على نتائج. Dialogue: 0,0:08:51.36,0:08:54.13,Default,,0,0,0,,كنت أحاول أن أشرح لك\Nالأساس المنطقي لبعض الطلاب Dialogue: 0,0:08:54.20,0:08:55.60,Default,,0,0,0,,الثوريين علناً. Dialogue: 0,0:08:55.70,0:08:57.60,Default,,0,0,0,,أنت لا تستمع لما أقول. Dialogue: 0,0:08:57.73,0:08:59.93,Default,,0,0,0,,- أنا حزينة حقاً.\N- ما الذي تدافعين عنه؟ Dialogue: 0,0:09:00.03,0:09:01.60,Default,,0,0,0,,كانوا يحاولون Dialogue: 0,0:09:01.76,0:09:04.46,Default,,0,0,0,,الاستفادة سياسياً من جعلنا نبدو Dialogue: 0,0:09:04.53,0:09:07.66,Default,,0,0,0,,أشخاصاً مخيفين، مريعين، عنيفين. Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:09.86,Default,,0,0,0,,لم نكن كذلك. كنا مناهضين للحرب. Dialogue: 0,0:09:09.93,0:09:11.16,Default,,0,0,0,,"(إيفا جيفرسون باترسون)\Nجامعة (نورثوسترن)" Dialogue: 0,0:09:11.23,0:09:12.30,Default,,0,0,0,,ونظن أن الحرب أمر خاطئ. Dialogue: 0,0:09:12.36,0:09:13.76,Default,,0,0,0,,كنا نظن أنهم يكذبون علينا. Dialogue: 0,0:09:13.90,0:09:15.16,Default,,0,0,0,,وكنا في الطرقات. Dialogue: 0,0:09:15.33,0:09:19.20,Default,,0,0,0,,لطالما كان لدى "أمريكا" تقليداً غنياً\Nمن الاحتجاجات. Dialogue: 0,0:09:19.50,0:09:22.53,Default,,0,0,0,,لقد تأسست دولتنا عن طريق\Nالاحتجاج ضد "إنجلترا". Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:24.90,Default,,0,0,0,,لذا جعل الناس يخافون أولادهم، Dialogue: 0,0:09:24.96,0:09:25.93,Default,,0,0,0,,هو برأيي خطأ، Dialogue: 0,0:09:26.13,0:09:27.26,Default,,0,0,0,,لكن كان هذا ما يريدونه. Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:28.50,Default,,0,0,0,,كانوا مروجي خوف. Dialogue: 0,0:09:41.73,0:09:45.00,Default,,0,0,0,,منذ عام 1970 فصاعداً، Dialogue: 0,0:09:45.06,0:09:47.33,Default,,0,0,0,,كان عدونا في ساحة المعركة\Nمن جيش "فيتنام" الجنوبية. Dialogue: 0,0:09:50.10,0:09:51.73,Default,,0,0,0,,كانوا "فيتناميين". Dialogue: 0,0:09:54.73,0:09:56.36,Default,,0,0,0,,تلك كانت المأساة. Dialogue: 0,0:09:56.43,0:09:57.46,Default,,0,0,0,,"(باو نين)\Nجيش (فيتنام) الشمالي" Dialogue: 0,0:09:57.53,0:10:00.23,Default,,0,0,0,,كانت مأساة الحرب أن الفيتناميين\Nيقتل بعضهم بعضاً. Dialogue: 0,0:10:02.86,0:10:04.50,Default,,0,0,0,,قوة النيران الأمريكية. Dialogue: 0,0:10:05.36,0:10:07.43,Default,,0,0,0,,لحوم ودماء الفيتناميين. Dialogue: 0,0:10:12.06,0:10:14.43,Default,,0,0,0,,كان الأخ يقتل أخاه. Dialogue: 0,0:10:14.53,0:10:16.83,Default,,0,0,0,,يمكنك قول، "حسناً، لكنهم شيوعيون". Dialogue: 0,0:10:16.90,0:10:18.53,Default,,0,0,0,,حسناً، إنهم شيوعيون. Dialogue: 0,0:10:18.93,0:10:21.60,Default,,0,0,0,,"إنهم أسوأ فيتناميين في العالم كله. Dialogue: 0,0:10:21.76,0:10:22.86,Default,,0,0,0,,"(فان كوانغ تي)\N(سايغون)" Dialogue: 0,0:10:22.93,0:10:24.16,Default,,0,0,0,,نحن كنّا الفيتناميين الطيبين". Dialogue: 0,0:10:24.23,0:10:26.73,Default,,0,0,0,,لكن لنواجه الحقيقة.\Nقتل الفيتناميون الفيتناميين. Dialogue: 0,0:10:26.83,0:10:28.56,Default,,0,0,0,,كيف يمكن إنكار ذلك؟ Dialogue: 0,0:10:31.90,0:10:33.50,Default,,0,0,0,,إذا لم تسم هذا قتل الأخ أخيه، Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:35.16,Default,,0,0,0,,فماذا ستسميه؟ Dialogue: 0,0:10:37.53,0:10:38.86,Default,,0,0,0,,ماذا... كيف... Dialogue: 0,0:10:38.93,0:10:40.86,Default,,0,0,0,,كيف أشرح ذلك إلى أبنائي؟ Dialogue: 0,0:10:45.96,0:10:47.76,Default,,0,0,0,,خفض التوغل في كمبوديا Dialogue: 0,0:10:47.83,0:10:50.93,Default,,0,0,0,,على الأقل سيل الفيتناميين الشماليين Dialogue: 0,0:10:51.13,0:10:53.90,Default,,0,0,0,,وإمداداتهم عبر ذلك البلد، Dialogue: 0,0:10:53.96,0:10:55.20,Default,,0,0,0,,"شمال (فيتنام) - (لاوس)\Nتايلاند - جنوب (فيتنام)" Dialogue: 0,0:10:55.26,0:10:57.26,Default,,0,0,0,,لكنهم لم ينفكوا عن التقاطر Dialogue: 0,0:10:57.33,0:11:00.30,Default,,0,0,0,,عبر ممر "هو تشي منه" في "لاوس". Dialogue: 0,0:11:00.40,0:11:02.46,Default,,0,0,0,,أراد البيت الأبيض إيقافهم. Dialogue: 0,0:11:03.60,0:11:06.16,Default,,0,0,0,,لكن هذه المرة، كان على\Nالقوات الفيتنامية الجنوبية Dialogue: 0,0:11:06.26,0:11:08.53,Default,,0,0,0,,أن تجرب القيام بالمهمة وحدها. Dialogue: 0,0:11:08.70,0:11:10.03,Default,,0,0,0,,"تحذير!\Nممنوع أن يتخطى الأمريكيون هذه النقطة" Dialogue: 0,0:11:10.10,0:11:14.00,Default,,0,0,0,,بنهاية عام 1970،\Nمنع مجلسا الشيوخ والنواب Dialogue: 0,0:11:14.06,0:11:16.60,Default,,0,0,0,,كل القوات الأمريكية، Dialogue: 0,0:11:17.00,0:11:19.93,Default,,0,0,0,,بما في ذلك المستشارين والقوات الخاصة، Dialogue: 0,0:11:20.06,0:11:21.53,Default,,0,0,0,,من عبور الحدود. Dialogue: 0,0:11:22.86,0:11:29.76,Default,,0,0,0,,في 8 فبراير 1971، دخل 17 ألف من قوات\Nالجيش الجمهوري الفيتنامي إلى "لاوس" Dialogue: 0,0:11:30.36,0:11:32.90,Default,,0,0,0,,لتدمير قواعد العدو في الغابات Dialogue: 0,0:11:33.20,0:11:36.60,Default,,0,0,0,,ولقطع ممر "هو تشي منه". Dialogue: 0,0:11:36.90,0:11:40.40,Default,,0,0,0,,لم يكن أمام القوات الأمريكية سوى\Nتقديم الدعم الجوي. Dialogue: 0,0:11:41.90,0:11:45.40,Default,,0,0,0,,نيكسون ومستشار أمنه القومي،\N"هنري كيسنجر"، Dialogue: 0,0:11:45.86,0:11:48.40,Default,,0,0,0,,اعتقدا أن عملية ناجحة Dialogue: 0,0:11:48.63,0:11:50.83,Default,,0,0,0,,من شأنها أن ترفع\Nالروح المعنوية في "سايغون" Dialogue: 0,0:11:51.26,0:11:54.26,Default,,0,0,0,,وتثبت لـ"هانوي" والرأي العام الأمريكي Dialogue: 0,0:11:54.63,0:11:58.26,Default,,0,0,0,,أن جيش "فيتنام" الجنوبي يمكنه القتال\Nوكسب معركة بمفرده، Dialogue: 0,0:11:58.86,0:12:01.13,Default,,0,0,0,,وأن استراتيجية الـ"فتنمة" قد تنجح. Dialogue: 0,0:12:03.23,0:12:06.83,Default,,0,0,0,,كان هدفهم مركز\Nالخدمات اللوجستية الفيتنامية الشمالية، Dialogue: 0,0:12:06.93,0:12:09.80,Default,,0,0,0,,مدينة "تشبون" المهجورة. Dialogue: 0,0:12:11.10,0:12:12.00,Default,,0,0,0,,الاستخبارات الأمريكية Dialogue: 0,0:12:12.26,0:12:13.73,Default,,0,0,0,,كانت تعتقد أنه لا يوجد أكثر من Dialogue: 0,0:12:13.80,0:12:17.13,Default,,0,0,0,,22 ألف مقاتل فيتنامي شمالي في المنطقة. Dialogue: 0,0:12:19.26,0:12:22.46,Default,,0,0,0,,لكن سيتضح في النهاية أنهم 60 ألفاً، Dialogue: 0,0:12:23.40,0:12:26.63,Default,,0,0,0,,وقد عرف قادتهم أنه يوجد طريق واحد فقط Dialogue: 0,0:12:26.86,0:12:28.96,Default,,0,0,0,,من المرجح أن يسلكه جيش "فيتنام" الجنوبي. Dialogue: 0,0:12:30.56,0:12:33.10,Default,,0,0,0,,"هاري واي"، الذي ظل يقاتل الشيوعيين Dialogue: 0,0:12:33.16,0:12:36.73,Default,,0,0,0,,طوال 8 سنوات، كان في قوات الغزو. Dialogue: 0,0:12:37.26,0:12:39.13,Default,,0,0,0,,قبل أن أذهب إلى "لاوس"، Dialogue: 0,0:12:39.26,0:12:40.46,Default,,0,0,0,,شعرت، Dialogue: 0,0:12:40.56,0:12:43.46,Default,,0,0,0,,أنه كان أمامي هذه المرة ولا عودة فيها. Dialogue: 0,0:12:44.40,0:12:46.93,Default,,0,0,0,,كانت المهمة، مهمة مستحيلة. Dialogue: 0,0:12:47.03,0:12:48.86,Default,,0,0,0,,"(تران نوك هاري هيو)\Nجيش (فيتنام) الجنوبي" Dialogue: 0,0:12:49.20,0:12:51.10,Default,,0,0,0,,أخبرت مستشاري، Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:56.70,Default,,0,0,0,,الرائد "ديفيد وايزمان" وقتها، Dialogue: 0,0:12:58.10,0:13:00.66,Default,,0,0,0,,"ديف، إذا حدث شيء لي، Dialogue: 0,0:13:00.86,0:13:03.20,Default,,0,0,0,,أرجوك اعتني بزوجتي وأولادي". Dialogue: 0,0:13:06.80,0:13:10.33,Default,,0,0,0,,على الرغم من أن وحدات فردية\Nمن الجيش الجنوبي قاتلت بشجاعة، Dialogue: 0,0:13:10.63,0:13:12.53,Default,,0,0,0,,فشل الغزو. Dialogue: 0,0:13:30.53,0:13:34.16,Default,,0,0,0,,تقريباً نصف الـ17 الألف فيتنامي جنوبي Dialogue: 0,0:13:34.23,0:13:35.56,Default,,0,0,0,,الذين دخلوا "لاوس" Dialogue: 0,0:13:35.66,0:13:38.83,Default,,0,0,0,,قتلوا، أو جرحوا، أو أسروا. Dialogue: 0,0:13:40.36,0:13:43.80,Default,,0,0,0,,حُوصرت كتيبتي في النهاية. Dialogue: 0,0:13:44.26,0:13:47.93,Default,,0,0,0,,ُجرحت ثلاث مرات. Dialogue: 0,0:13:50.03,0:13:53.80,Default,,0,0,0,,أتعرف كم فرداً من أفراد كتيبتي Dialogue: 0,0:13:54.40,0:13:55.86,Default,,0,0,0,,نجا؟ Dialogue: 0,0:13:56.16,0:14:00.16,Default,,0,0,0,,نحو 55 جندي ورجل. Dialogue: 0,0:14:01.36,0:14:03.70,Default,,0,0,0,,وحين دخلنا ساحة المعركة، Dialogue: 0,0:14:03.80,0:14:05.13,Default,,0,0,0,,أتعرف كم كنا؟ Dialogue: 0,0:14:05.23,0:14:06.73,Default,,0,0,0,,نحو 600 رجل. Dialogue: 0,0:14:15.63,0:14:18.36,Default,,0,0,0,,كنا نأكل من الأرز نفسه،\Nونشرب من الماء نفسه. Dialogue: 0,0:14:19.13,0:14:20.96,Default,,0,0,0,,كنا نتشارك الثقافة نفسها، والموسيقى نفسها. Dialogue: 0,0:14:21.90,0:14:24.16,Default,,0,0,0,,كنا جبناء بالطريقة نفسها. Dialogue: 0,0:14:24.26,0:14:25.43,Default,,0,0,0,,"أسرى جيش "فيتنام" الجنوبي" Dialogue: 0,0:14:25.73,0:14:28.26,Default,,0,0,0,,كنا شجعان بالطريقة نفسها. Dialogue: 0,0:14:29.56,0:14:30.96,Default,,0,0,0,,لا فرق بيننا. Dialogue: 0,0:14:33.10,0:14:34.73,Default,,0,0,0,,كانت حرباً أهلية. Dialogue: 0,0:14:40.16,0:14:41.70,Default,,0,0,0,,في أواخر مارس، Dialogue: 0,0:14:41.76,0:14:43.80,Default,,0,0,0,,مع عودة الناجين من\Nالجيش الجمهوري الفيتنامي Dialogue: 0,0:14:43.86,0:14:45.36,Default,,0,0,0,,مشتتين عبر الحدود Dialogue: 0,0:14:45.46,0:14:47.36,Default,,0,0,0,,إلى "فيتنام" الجنوبية، Dialogue: 0,0:14:47.86,0:14:51.33,Default,,0,0,0,,احتشدت جماعات من النساء الباكيات،\Nوالأطفال والمسنين، Dialogue: 0,0:14:51.66,0:14:54.50,Default,,0,0,0,,في ملابس بيضاء، لون الحداد، Dialogue: 0,0:14:54.86,0:14:58.00,Default,,0,0,0,,يتوسلون للحصول على أخبار\Nعن الجنود المفقودين. Dialogue: 0,0:14:59.00,0:15:02.73,Default,,0,0,0,,في فيتنام ، يجب أن يحصل الموتى على\Nدفن لائق Dialogue: 0,0:15:02.96,0:15:06.03,Default,,0,0,0,,كي تستطيع أرواحهم القلقة أن تنام بسلام، Dialogue: 0,0:15:07.20,0:15:08.80,Default,,0,0,0,,كما أن عوائلهم كانت تريد معرفة Dialogue: 0,0:15:08.86,0:15:10.20,Default,,0,0,0,,توقيت موتهم Dialogue: 0,0:15:10.30,0:15:13.00,Default,,0,0,0,,كي تستطيع إحياء ذكراهم كل عام. Dialogue: 0,0:15:15.70,0:15:17.76,Default,,0,0,0,,حتى قبل انتهاء الغزو، Dialogue: 0,0:15:18.10,0:15:20.43,Default,,0,0,0,,أخبر الرئيس "نيكسون" أحد مساعديه، Dialogue: 0,0:15:20.70,0:15:22.63,Default,,0,0,0,,"يجب أن ندعي النصر، Dialogue: 0,0:15:22.70,0:15:25.03,Default,,0,0,0,,أياً كانت النتيجة". Dialogue: 0,0:15:25.13,0:15:26.10,Default,,0,0,0,,"(هنري كسينجر)\Nمستشار الأمن القومي" Dialogue: 0,0:15:26.20,0:15:27.70,Default,,0,0,0,,الآن بعد أن رأيت العملية، Dialogue: 0,0:15:28.70,0:15:31.83,Default,,0,0,0,,جيش فيتنام الجنوبية ليس\Nبالمستوى الذي حسبناه جميعاً . Dialogue: 0,0:15:31.96,0:15:33.46,Default,,0,0,0,,كنا نعرف أنهم ليسوا بذلك المستوى. Dialogue: 0,0:15:33.80,0:15:34.96,Default,,0,0,0,,"(ريتشارد نيكسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة الأمريكية)" Dialogue: 0,0:15:35.03,0:15:38.83,Default,,0,0,0,,لكن يا "هنري"، لقد صرت متقبلاً تماماً\Nللأمر الواقع في هذا الشأن اللعين كله. Dialogue: 0,0:15:39.40,0:15:42.03,Default,,0,0,0,,لا أظنهم جاهزون لقصف حقيقي. Dialogue: 0,0:15:42.40,0:15:43.60,Default,,0,0,0,,هذا ما يقلقني. Dialogue: 0,0:15:43.70,0:15:45.20,Default,,0,0,0,,لا أظنهم جاهزون له. Dialogue: 0,0:15:45.60,0:15:48.26,Default,,0,0,0,,أفضل أن أخرجهم، ثم سنخرج نحن من هناك\Nبحق الجحيم Dialogue: 0,0:15:48.40,0:15:52.16,Default,,0,0,0,,ونأمل وندعو ألا يحدث شيء قبل 1972.\Nلنواجه الأمر. Dialogue: 0,0:15:53.53,0:15:55.86,Default,,0,0,0,,وإذا كانت إعادة انتخابي مهمة، فدعنا نتذكر، Dialogue: 0,0:15:56.00,0:15:58.10,Default,,0,0,0,,أنني يجب أن أزيح هذا الأمر من طريقنا. Dialogue: 0,0:15:59.76,0:16:01.90,Default,,0,0,0,,وبالتالي، هذه الليلة، Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:04.80,Default,,0,0,0,,أستطيع قول إن الـ"فتنمة" نجحت. Dialogue: 0,0:16:04.86,0:16:05.86,Default,,0,0,0,,"7 أبريل 1971" Dialogue: 0,0:16:07.03,0:16:08.60,Default,,0,0,0,,بسبب زيادة قوة Dialogue: 0,0:16:08.70,0:16:09.86,Default,,0,0,0,,الجنوب الفيتنامي، Dialogue: 0,0:16:09.93,0:16:12.43,Default,,0,0,0,,بسبب نجاح العملية الكمبودية، Dialogue: 0,0:16:12.93,0:16:13.90,Default,,0,0,0,,بسبب إنجازات Dialogue: 0,0:16:14.00,0:16:16.93,Default,,0,0,0,,عملية الجنوب الفيتنامي في "لاوس"، Dialogue: 0,0:16:17.03,0:16:18.66,Default,,0,0,0,,أعلن عن زيادة Dialogue: 0,0:16:18.73,0:16:20.03,Default,,0,0,0,,في معدل الانسحابات الأمريكية. Dialogue: 0,0:16:21.36,0:16:23.43,Default,,0,0,0,,في وسعنا مغادرة فيتنام Dialogue: 0,0:16:23.53,0:16:25.83,Default,,0,0,0,,بطريقة تقدم للناس الشجعان Dialogue: 0,0:16:25.90,0:16:27.60,Default,,0,0,0,,أمل واقعي في الحصول على الحرية. Dialogue: 0,0:16:28.76,0:16:29.83,Default,,0,0,0,,في وسعنا Dialogue: 0,0:16:29.90,0:16:32.16,Default,,0,0,0,,أن نثبت لأصدقائنا في العالم Dialogue: 0,0:16:32.40,0:16:35.16,Default,,0,0,0,,أن شعور "أمريكا" بالمسؤولية Dialogue: 0,0:16:35.23,0:16:38.20,Default,,0,0,0,,سيظل أكبر أمل للبشرية\Nفي الوصول إلى السلام. Dialogue: 0,0:16:39.66,0:16:42.96,Default,,0,0,0,,والأجيال في المستقبل Dialogue: 0,0:16:43.60,0:16:46.60,Default,,0,0,0,,سينظرون خلفاً إلى هذه الفترة العصيبة Dialogue: 0,0:16:46.83,0:16:49.36,Default,,0,0,0,,من الوقت في تاريخ "أمريكا"، Dialogue: 0,0:16:50.83,0:16:52.30,Default,,0,0,0,,وسيشعرون بالفخر Dialogue: 0,0:16:54.36,0:16:56.16,Default,,0,0,0,,أننا أظهرنا Dialogue: 0,0:16:56.80,0:16:59.00,Default,,0,0,0,,أننا نمتلك شجاعة Dialogue: 0,0:16:59.10,0:17:01.16,Default,,0,0,0,,وسمات الشعب العظيم. Dialogue: 0,0:17:03.26,0:17:04.83,Default,,0,0,0,,سيدي، دكتور "كسينجر". Dialogue: 0,0:17:04.93,0:17:07.23,Default,,0,0,0,,- السيد الرئيس؟\N- أجل. مرحباً، يا هنري. Dialogue: 0,0:17:07.30,0:17:08.63,Default,,0,0,0,,هذه أفضل خطبة قدمتها Dialogue: 0,0:17:08.73,0:17:09.63,Default,,0,0,0,,منذ وجودك في المكتب. Dialogue: 0,0:17:09.73,0:17:10.66,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:17:11.10,0:17:13.33,Default,,0,0,0,,سأخبرك بشيء واحد. هذه... Dialogue: 0,0:17:13.43,0:17:15.63,Default,,0,0,0,,هذه الخطبة كانت قطعة فنية يا "هنري". Dialogue: 0,0:17:15.73,0:17:17.80,Default,,0,0,0,,وأنا أعرف قليلاً عن كتابة الخطب. Dialogue: 0,0:17:17.93,0:17:20.23,Default,,0,0,0,,ولم تكن تمثيلاً،\Nلأنه ما من ممثل يستطيع أن يؤديها. Dialogue: 0,0:17:20.30,0:17:21.96,Default,,0,0,0,,لا ممثل في هوليوود يستطيع\Nفعل ذلك بتلك البراعة. Dialogue: 0,0:17:22.06,0:17:22.96,Default,,0,0,0,,إنها الأفضل... Dialogue: 0,0:17:23.06,0:17:24.83,Default,,0,0,0,,أعتقد أن ذلك تم بشكل جيد،\Nألا تظن ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:25.00,0:17:27.33,Default,,0,0,0,,قبل كل شيء، لا ممثل يستطيع كتابة هذا،\Nفي المقام الأول. Dialogue: 0,0:17:27.43,0:17:29.33,Default,,0,0,0,,لم تكن لتستطيع فعلها إن لم تكن\Nتعني كل كلمة بها. Dialogue: 0,0:17:29.46,0:17:30.43,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:17:30.80,0:17:33.16,Default,,0,0,0,,وإذا لم ينجح الأمر، فلا أهتم. Dialogue: 0,0:17:33.26,0:17:35.26,Default,,0,0,0,,أعني، الآن، إذا لم تنجح... Dialogue: 0,0:17:35.33,0:17:36.36,Default,,0,0,0,,ثم دعني أقول، على الرغم من ذلك، Dialogue: 0,0:17:36.46,0:17:37.83,Default,,0,0,0,,سأعرف قريباً، Dialogue: 0,0:17:37.93,0:17:39.26,Default,,0,0,0,,ثم سأتحول إلى اليمين Dialogue: 0,0:17:39.33,0:17:40.90,Default,,0,0,0,,بقوة كبيرة جداً ستجعل رأسك يدور. Dialogue: 0,0:17:40.96,0:17:42.80,Default,,0,0,0,,سنفجر أولئك الأنغال... Dialogue: 0,0:17:42.86,0:17:44.36,Default,,0,0,0,,من على وجه الأرض. أعني ما أقول حقاً. Dialogue: 0,0:18:09.70,0:18:11.36,Default,,0,0,0,,هل تنتمي إلى الجيل نفسه Dialogue: 0,0:18:11.46,0:18:12.80,Default,,0,0,0,,الذي يحتج في الوطن؟ Dialogue: 0,0:18:12.86,0:18:13.73,Default,,0,0,0,,هل تشعر أنك تنتمي Dialogue: 0,0:18:13.86,0:18:15.40,Default,,0,0,0,,- إلى أولئك الأشخاص؟\N- جداً. Dialogue: 0,0:18:15.50,0:18:16.80,Default,,0,0,0,,- حقاً؟\N- بالتأكيد، جداً. Dialogue: 0,0:18:16.86,0:18:19.20,Default,,0,0,0,,أتمنى أن يخرجونا من هنا، أتمنى ذلك حقاً. Dialogue: 0,0:18:31.46,0:18:33.56,Default,,0,0,0,,كانت غالبيتنا تقريباً مجندين. Dialogue: 0,0:18:35.00,0:18:37.53,Default,,0,0,0,,لم يكن أي منا يأبه بالحرب. Dialogue: 0,0:18:37.60,0:18:38.70,Default,,0,0,0,,"(جايمس غيلام)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:18:38.76,0:18:40.40,Default,,0,0,0,,فقط كنا نريد ألا نتفجر. Dialogue: 0,0:18:40.50,0:18:42.40,Default,,0,0,0,,لم نكن نريد أن نموت في الغابة فحسب، Dialogue: 0,0:18:42.56,0:18:44.56,Default,,0,0,0,,ممسكين بأمعائنا. Dialogue: 0,0:18:45.56,0:18:50.23,Default,,0,0,0,,لذا كانت الفكرة، اقض 6 أشهر، ربما 8 أشهر، Dialogue: 0,0:18:50.83,0:18:56.20,Default,,0,0,0,,انعم ببعض الراحة والاستجمام،\Nخذ نفساً عميقاً، وحاول إنهاء المدة، Dialogue: 0,0:18:56.66,0:19:00.06,Default,,0,0,0,,حاول فعل شيء يرسلك إلى معسكر القاعدة. Dialogue: 0,0:19:00.13,0:19:03.03,Default,,0,0,0,,فقط لا تمت، لأنك لن تربح. Dialogue: 0,0:19:09.80,0:19:11.73,Default,,0,0,0,,الشطرنج، هو أعنف منافسة Dialogue: 0,0:19:11.80,0:19:13.56,Default,,0,0,0,,سينخرط فيها "غلين هيندلي"، Dialogue: 0,0:19:13.63,0:19:16.43,Default,,0,0,0,,لأنه لم يطلق رصاصة واحدة خلال\N9 أشهر Dialogue: 0,0:19:16.53,0:19:17.90,Default,,0,0,0,,في الميدان مع سرية "تشارلي". Dialogue: 0,0:19:18.03,0:19:19.60,Default,,0,0,0,,حسناً، أنا لم أطلق النار على أي شخص بعد. Dialogue: 0,0:19:19.66,0:19:21.60,Default,,0,0,0,,ولا أنوي ذلك. Dialogue: 0,0:19:21.66,0:19:23.43,Default,,0,0,0,,لم أطلق رصاصة من بندقيتي\Nمنذ وصولي إلى هنا، Dialogue: 0,0:19:23.53,0:19:25.60,Default,,0,0,0,,وأحب الإبقاء على الأمر هكذا. Dialogue: 0,0:19:25.66,0:19:27.83,Default,,0,0,0,,كيف ستنجو هكذا إذاً؟ Dialogue: 0,0:19:27.93,0:19:29.36,Default,,0,0,0,,فقط لا تطلق النار. Dialogue: 0,0:19:29.53,0:19:30.93,Default,,0,0,0,,أنوي أن أتجول... Dialogue: 0,0:19:31.03,0:19:32.40,Default,,0,0,0,,سأتجول في جميع أنحاء البلاد عندما أعود Dialogue: 0,0:19:32.46,0:19:34.56,Default,,0,0,0,,لأنني سأرى الناس الذين عرفتهم هنا، Dialogue: 0,0:19:34.63,0:19:36.36,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى إمكانية التحدث\Nمع أناس كثر آخرين Dialogue: 0,0:19:36.43,0:19:38.66,Default,,0,0,0,,وربما إقناعهم أن قتل السلام Dialogue: 0,0:19:38.76,0:19:40.06,Default,,0,0,0,,ليس منطقياً فحسب. Dialogue: 0,0:19:50.03,0:19:52.83,Default,,0,0,0,,"الروح المعنوية، والانضباط، وجدارة القتال Dialogue: 0,0:19:52.93,0:19:56.60,Default,,0,0,0,,لقوات (الولايات المتحدة المسلحة)"،\Nهكذا كتب عقيد بحري متقاعد Dialogue: 0,0:19:56.76,0:19:59.20,Default,,0,0,0,,في ربيع عام 1971، Dialogue: 0,0:19:59.26,0:20:02.20,Default,,0,0,0,,"جميعها أقل وأسوأ من أي وقت مضى، Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:05.26,Default,,0,0,0,,في تاريخ الـ(ولايات المتحدة الأمريكية)". Dialogue: 0,0:20:06.80,0:20:08.83,Default,,0,0,0,,ثمة تقرير رسمي Dialogue: 0,0:20:08.93,0:20:12.13,Default,,0,0,0,,وجد أن واحداً من كل أربعة\Nمجندين في "فيتنام" Dialogue: 0,0:20:12.23,0:20:14.73,Default,,0,0,0,,قد استخدم الـ"ماريغوانا" بانتظام، Dialogue: 0,0:20:14.93,0:20:17.06,Default,,0,0,0,,لكنه لم يقاتل على الإطلاق. Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:19.76,Default,,0,0,0,,المخدرات في كل مكان. Dialogue: 0,0:20:19.83,0:20:21.03,Default,,0,0,0,,حقاً، تستطيع أن... Dialogue: 0,0:20:21.76,0:20:23.73,Default,,0,0,0,,حسناً، في خلال وجودي 10 دقائق في البلد، Dialogue: 0,0:20:23.80,0:20:25.80,Default,,0,0,0,,اقترب ناس مني لبيع الـ "سكاغ". Dialogue: 0,0:20:25.90,0:20:26.96,Default,,0,0,0,,ما الـ "سكاغ"؟ Dialogue: 0,0:20:27.06,0:20:28.26,Default,,0,0,0,,إنه هيروين. Dialogue: 0,0:20:28.46,0:20:29.73,Default,,0,0,0,,"مينلاينر إكسبرس" Dialogue: 0,0:20:29.80,0:20:31.40,Default,,0,0,0,,كان الهيروين رخيصاً Dialogue: 0,0:20:31.46,0:20:34.23,Default,,0,0,0,,ونقياً، وفي كل مكان. Dialogue: 0,0:20:34.63,0:20:36.80,Default,,0,0,0,,سيعترف البنتاغون في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:20:36.96,0:20:40.80,Default,,0,0,0,,أن 40 ألف مقاتل أمريكي صاروا مدمنين. Dialogue: 0,0:20:59.46,0:21:02.86,Default,,0,0,0,,"الحرس الخلفي للجيش الذي كان قوامه\N500 ألف رجل"، Dialogue: 0,0:21:02.96,0:21:04.26,Default,,0,0,0,,هكذا كتب أحد الحراس، Dialogue: 0,0:21:04.66,0:21:08.46,Default,,0,0,0,,"يحررون أنفسهم بالتخدير من حرب كابوسية Dialogue: 0,0:21:08.53,0:21:11.36,Default,,0,0,0,,يشعرون أنها فُرضت عليهم Dialogue: 0,0:21:11.46,0:21:14.76,Default,,0,0,0,,بواسطة مدنيين مستنيرين عادو الآن\Nإلى جامعاتهم Dialogue: 0,0:21:15.13,0:21:19.43,Default,,0,0,0,,يكتبون كتباً عن حماقة الأمر برمته". Dialogue: 0,0:21:20.20,0:21:22.33,Default,,0,0,0,,حتى اللواء "كريتون أبرامز"، Dialogue: 0,0:21:22.43,0:21:25.50,Default,,0,0,0,,قائد العمليات العسكرية في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:21:25.60,0:21:27.53,Default,,0,0,0,,اعترف الآن بشكل شخصي، Dialogue: 0,0:21:27.83,0:21:30.90,Default,,0,0,0,,"أحتاج إعادة هذا الجيش\Nإلى الديار لإنقاذه". Dialogue: 0,0:21:37.53,0:21:38.96,Default,,0,0,0,,"وداعاً (فيتنام)" Dialogue: 0,0:21:42.30,0:21:44.70,Default,,0,0,0,,البرقيات والرسائل التي تأتي\Nإلى هذه المحكمة Dialogue: 0,0:21:44.83,0:21:45.86,Default,,0,0,0,,"(ليز تروتا)\Nأخبار (إن بي سي)" Dialogue: 0,0:21:45.93,0:21:47.33,Default,,0,0,0,,تأتي من جميع أنحاء البلاد. Dialogue: 0,0:21:47.66,0:21:50.23,Default,,0,0,0,,من "باتون روج" في "لويزيانا"،\Nكتب أحد الرجال Dialogue: 0,0:21:50.33,0:21:52.76,Default,,0,0,0,,"تهانينا إلى محلفين "كالي". Dialogue: 0,0:21:53.13,0:21:55.13,Default,,0,0,0,,هذا قرار شجاع وعادل. Dialogue: 0,0:21:55.50,0:21:57.13,Default,,0,0,0,,ما زال العدل موجوداً". Dialogue: 0,0:21:58.96,0:22:02.20,Default,,0,0,0,,في 29 مارس 1971، Dialogue: 0,0:22:02.26,0:22:04.10,Default,,0,0,0,,في "فورت بينينغ" في "جورجيا"، Dialogue: 0,0:22:04.20,0:22:07.20,Default,,0,0,0,,وجدت محكمة عسكرية أن الملازم\N"وليام كالي"، Dialogue: 0,0:22:07.70,0:22:09.60,Default,,0,0,0,,والملازم "كالي" وحده، Dialogue: 0,0:22:09.96,0:22:12.43,Default,,0,0,0,,متهم في قتل مدنيين فيتناميين Dialogue: 0,0:22:12.53,0:22:14.93,Default,,0,0,0,,في "ماي لاي" في عام 1968. Dialogue: 0,0:22:18.40,0:22:22.20,Default,,0,0,0,,حكم عليه بالسجن المؤبد مع الأشغال الشاقة. Dialogue: 0,0:22:23.40,0:22:25.70,Default,,0,0,0,,قائد كتيبة "كالي"، Dialogue: 0,0:22:25.76,0:22:27.36,Default,,0,0,0,,اللواء "صامويل كوستر"، Dialogue: 0,0:22:27.73,0:22:30.53,Default,,0,0,0,,الذين شاهد بعضاً من الذبح من مروحية Dialogue: 0,0:22:30.60,0:22:33.83,Default,,0,0,0,,ولم يفعل شيئاً لإيقاف الأمر،\Nصار الآن المشرف على Dialogue: 0,0:22:33.90,0:22:36.60,Default,,0,0,0,,أكاديمية "الولايات المتحدة" العسكرية\Nفي "ويست بوينت". Dialogue: 0,0:22:37.73,0:22:39.53,Default,,0,0,0,,اُجبر على تقديم استقالته. Dialogue: 0,0:22:40.56,0:22:42.13,Default,,0,0,0,,"النفاثات الأمريكية تقصف شمال(فيتنام)،\N(ميتشيل) ليس مذنباً في (ماي لاي)" Dialogue: 0,0:22:42.20,0:22:44.00,Default,,0,0,0,,بقية 23 الضباط والرجال الآخرين Dialogue: 0,0:22:44.10,0:22:46.43,Default,,0,0,0,,الذين اتهموا تمت تبرئتهم Dialogue: 0,0:22:46.60,0:22:48.20,Default,,0,0,0,,أو رفضت قضاياهم. Dialogue: 0,0:22:49.73,0:22:52.80,Default,,0,0,0,,أثبت حكم "كالي" أنه مثير للجدل Dialogue: 0,0:22:52.90,0:22:54.96,Default,,0,0,0,,كما الحرب نفسها. Dialogue: 0,0:22:55.43,0:22:56.90,Default,,0,0,0,,سيدة في "شايين" في "وايومينغ" تقول، Dialogue: 0,0:22:57.13,0:22:59.76,Default,,0,0,0,,"ما فعلته المحكمة بالملازم (كالي) Dialogue: 0,0:22:59.83,0:23:01.63,Default,,0,0,0,,هو عار على هذه الأمة. Dialogue: 0,0:23:01.73,0:23:03.66,Default,,0,0,0,,العدو هو العدو، Dialogue: 0,0:23:04.16,0:23:06.13,Default,,0,0,0,,العدو هو العدو". Dialogue: 0,0:23:06.40,0:23:08.66,Default,,0,0,0,,من "بيلفاونتين" أوهايو، يقول طبيب، Dialogue: 0,0:23:08.96,0:23:11.46,Default,,0,0,0,,"دعونا لا ندين الملازم (كالي) Dialogue: 0,0:23:11.60,0:23:13.80,Default,,0,0,0,,عندما تكون سمة الحرب Dialogue: 0,0:23:13.90,0:23:16.26,Default,,0,0,0,,هي المدانة لمثل هذه المذابح كـ(ماي لاي)". Dialogue: 0,0:23:16.63,0:23:19.63,Default,,0,0,0,,ما كانت ردة فعلك\Nالأولى لذلك الحكم يا سيدي؟ Dialogue: 0,0:23:19.83,0:23:21.93,Default,,0,0,0,,ظننت أنهم سيجدونه غير مذنب. Dialogue: 0,0:23:22.40,0:23:23.90,Default,,0,0,0,,لأنك ترسل رجلاً إلى معركة، Dialogue: 0,0:23:23.96,0:23:26.63,Default,,0,0,0,,وتدربه ليكون قاتلاً، Dialogue: 0,0:23:26.73,0:23:28.46,Default,,0,0,0,,ثم، عندما يفعل ذلك، لم إذن Dialogue: 0,0:23:28.56,0:23:30.33,Default,,0,0,0,,تحاكمه؟ Dialogue: 0,0:23:30.56,0:23:32.33,Default,,0,0,0,,"حكم (كالي)\Nمن المذنب أيضاً؟" Dialogue: 0,0:23:32.50,0:23:36.33,Default,,0,0,0,,كان البعض يؤمن أن كل من كان ضالعاً\Nيجب أن يذهب إلى السجن. Dialogue: 0,0:23:36.73,0:23:39.73,Default,,0,0,0,,بينما آخرون كانوا يؤمنون أن "كالي"\Nكان كبش فداء Dialogue: 0,0:23:39.96,0:23:42.90,Default,,0,0,0,,لأفعال رؤسائه الإجرامية. Dialogue: 0,0:23:43.66,0:23:47.53,Default,,0,0,0,,وكان ثمة أيضاً من يشعرون بأن فشلاً\Nمنهجياً في القيادة Dialogue: 0,0:23:47.63,0:23:50.00,Default,,0,0,0,,قد وقع في التسلسل القيادي Dialogue: 0,0:23:50.06,0:23:53.70,Default,,0,0,0,,الذي يمتد على طول الطريق\Nإلى القائد العام. Dialogue: 0,0:23:54.40,0:23:56.56,Default,,0,0,0,,"(كالي) يمنح حياة،\Nمناشدات للعفو تغمر البيت الأبيض" Dialogue: 0,0:23:57.06,0:23:59.06,Default,,0,0,0,,وفقاً لاستطلاع رأي مؤسسة "غالوب"، Dialogue: 0,0:23:59.16,0:24:02.90,Default,,0,0,0,,79 بالمئة من الرأي العام الأمريكي\Nاعترض على الحكم. Dialogue: 0,0:24:03.00,0:24:04.33,Default,,0,0,0,,"برقيات إلى (نيكسون)، 100 مقابل 1،\Nضد الحكم" Dialogue: 0,0:24:04.40,0:24:06.86,Default,,0,0,0,,قرر "نيكسون" التدخل. Dialogue: 0,0:24:10.13,0:24:13.20,Default,,0,0,0,,لم يمض (كالي) سوى 3 أيام خلف القضبان. Dialogue: 0,0:24:15.13,0:24:17.13,Default,,0,0,0,,لقد أمر الرئيس بنقله Dialogue: 0,0:24:17.26,0:24:19.63,Default,,0,0,0,,من السجن الفيدرالي إلى الإقامة الجبرية Dialogue: 0,0:24:19.70,0:24:21.96,Default,,0,0,0,,في "فورت بينينج"، في انتظار الاستئناف. Dialogue: 0,0:24:22.03,0:24:23.56,Default,,0,0,0,,حسناً، سأعود سيراً من كل جانب. Dialogue: 0,0:24:24.53,0:24:26.06,Default,,0,0,0,,النقيب "أوبري دانيال"، Dialogue: 0,0:24:26.16,0:24:28.73,Default,,0,0,0,,الذي لاحق "كالي" قضائياً بنجاح، Dialogue: 0,0:24:28.83,0:24:31.96,Default,,0,0,0,,كتب إلى "نيكسون" يتهمه بمساومة Dialogue: 0,0:24:32.40,0:24:34.53,Default,,0,0,0,,"مثل هذا المبدأ الأخلاقي الأساسي Dialogue: 0,0:24:35.00,0:24:37.16,Default,,0,0,0,,بعدم مشروعية متأصلة Dialogue: 0,0:24:37.23,0:24:39.70,Default,,0,0,0,,لقاتل أناس أبرياء". Dialogue: 0,0:24:41.13,0:24:43.03,Default,,0,0,0,,محكمة الاستئناف العسكرية Dialogue: 0,0:24:43.10,0:24:46.96,Default,,0,0,0,,خفضت حكم كالي في النهاية إلى 20 سنة، Dialogue: 0,0:24:47.06,0:24:49.96,Default,,0,0,0,,وسكرتارية الجيش خفضتها إلى 10، Dialogue: 0,0:24:50.23,0:24:52.43,Default,,0,0,0,,وبعد 3 سنوات ونصف فحسب Dialogue: 0,0:24:52.50,0:24:55.20,Default,,0,0,0,,قضاها في الإقامة الجبرية، حظي بعفو. Dialogue: 0,0:24:59.63,0:25:01.20,Default,,0,0,0,,من المسؤول؟ Dialogue: 0,0:25:04.30,0:25:06.60,Default,,0,0,0,,البشر الذين فعلوا هذا الأمر. Dialogue: 0,0:25:08.56,0:25:10.30,Default,,0,0,0,,تلك جرائم حرب. Dialogue: 0,0:25:12.13,0:25:13.63,Default,,0,0,0,,"(تيم أوبراين)\Nالجيش" Dialogue: 0,0:25:13.70,0:25:15.73,Default,,0,0,0,,الأفراد البشر الذين وضعوا فوهة البندقية Dialogue: 0,0:25:15.80,0:25:16.93,Default,,0,0,0,,على رأس طفل Dialogue: 0,0:25:17.03,0:25:19.03,Default,,0,0,0,,وفجروا مخ هذا الطفل من رأسه Dialogue: 0,0:25:20.70,0:25:22.33,Default,,0,0,0,,ولم يحدث شيء لهم. Dialogue: 0,0:25:23.73,0:25:24.93,Default,,0,0,0,,لم يحدث شيء. Dialogue: 0,0:25:33.40,0:25:36.76,Default,,0,0,0,,وقد سرنا عبر ممر "هو تشي منه". Dialogue: 0,0:25:39.33,0:25:43.70,Default,,0,0,0,,وقالوا أننا سرنا 900 كيلومتر، أو 540 ميلاً Dialogue: 0,0:25:44.36,0:25:46.03,Default,,0,0,0,,في 57 يوماً. Dialogue: 0,0:25:48.10,0:25:51.46,Default,,0,0,0,,وقد قابلنا كل أولئك الناس الذين يروحون\Nويجيئون في الاتجاهين. Dialogue: 0,0:25:52.30,0:25:55.03,Default,,0,0,0,,قابلنا مدنيين يتجهون جنوباً. Dialogue: 0,0:25:55.53,0:25:57.93,Default,,0,0,0,,قابلنا جنوداً يتجهون شمالاً وجنوباً. Dialogue: 0,0:25:58.46,0:26:01.40,Default,,0,0,0,,قابلنا أناساً يحملون قذائف مدفعية. Dialogue: 0,0:26:01.50,0:26:02.86,Default,,0,0,0,,قابلنا... Dialogue: 0,0:26:03.10,0:26:04.83,Default,,0,0,0,,أتذكر وحدة كاملة، Dialogue: 0,0:26:04.93,0:26:06.83,Default,,0,0,0,,وحدة في حجم كتيبة من النساء. Dialogue: 0,0:26:09.33,0:26:12.33,Default,,0,0,0,,في الطريق، في إحدى تلك القرى Dialogue: 0,0:26:12.43,0:26:15.36,Default,,0,0,0,,سرقت زياً عسكرياً. Dialogue: 0,0:26:16.80,0:26:18.16,Default,,0,0,0,,فقط سروالاً وقميصاً لونهما كاكي. Dialogue: 0,0:26:18.26,0:26:19.13,Default,,0,0,0,,"(هال كوشنر)\Nأسير حرب" Dialogue: 0,0:26:19.20,0:26:20.53,Default,,0,0,0,,وقد سرقته. Dialogue: 0,0:26:20.63,0:26:23.43,Default,,0,0,0,,طويته ووضعته في حقيبة ظهري. Dialogue: 0,0:26:25.10,0:26:27.20,Default,,0,0,0,,في أوائل عام 1971، Dialogue: 0,0:26:27.30,0:26:29.13,Default,,0,0,0,,الطبيب العسكري "هال كوشنر" Dialogue: 0,0:26:29.20,0:26:31.16,Default,,0,0,0,,كان أسيراً عند الـ"فيت كونغ" Dialogue: 0,0:26:31.26,0:26:34.43,Default,,0,0,0,,في جنوب فيتنام لأكثر من 3 سنوات. Dialogue: 0,0:26:36.33,0:26:40.00,Default,,0,0,0,,لقد نجا من علاج المصابين، واستضافة المرض، Dialogue: 0,0:26:40.46,0:26:43.40,Default,,0,0,0,,وقد دفن 13 فرداً من زملائه المأسورين، Dialogue: 0,0:26:43.63,0:26:45.56,Default,,0,0,0,,الذين ماتوا من الجوع Dialogue: 0,0:26:45.93,0:26:48.00,Default,,0,0,0,,والمرض واليأس. Dialogue: 0,0:26:50.40,0:26:53.00,Default,,0,0,0,,الآن، هو والناجون الآخرون من معسكره Dialogue: 0,0:26:53.50,0:26:56.60,Default,,0,0,0,,نُقلوا جميعاً إلى شمال فيتنام. Dialogue: 0,0:26:59.36,0:27:00.90,Default,,0,0,0,,"كوشنر" ورفاقه Dialogue: 0,0:27:01.00,0:27:03.33,Default,,0,0,0,,وصلوا أخيراً إلى مدينة "فين"، Dialogue: 0,0:27:03.40,0:27:06.06,Default,,0,0,0,,حيث استقلوا قطاراً متجهاً إلى "هانوي". Dialogue: 0,0:27:06.16,0:27:08.23,Default,,0,0,0,,وارتديت هذا الزي العسكري النظيف، Dialogue: 0,0:27:08.33,0:27:10.06,Default,,0,0,0,,وعندما ترجلت من القطار Dialogue: 0,0:27:10.16,0:27:12.63,Default,,0,0,0,,قابلت ذلك الضابط في سيارة "جيب". Dialogue: 0,0:27:13.63,0:27:15.40,Default,,0,0,0,,وقد نظر إليّ فحسب وقال، Dialogue: 0,0:27:15.50,0:27:17.26,Default,,0,0,0,,"أنت ضابط، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:27:17.33,0:27:18.50,Default,,0,0,0,,تعال إلى هنا؟". Dialogue: 0,0:27:18.56,0:27:21.56,Default,,0,0,0,,وهو فقط... لقد شعرت بفخر كبير\Nأن هيئتي بدت جيدة Dialogue: 0,0:27:21.73,0:27:23.03,Default,,0,0,0,,عندما ترجلت من ذلك القطار. Dialogue: 0,0:27:29.93,0:27:33.00,Default,,0,0,0,,انضم "كوشنر" إلى مئات الأسرى الأمريكيين Dialogue: 0,0:27:33.20,0:27:35.53,Default,,0,0,0,,الذين كانوا مبعثرين بين 5 سجون Dialogue: 0,0:27:35.90,0:27:38.43,Default,,0,0,0,,داخل وحول "هانوي". Dialogue: 0,0:27:39.10,0:27:41.60,Default,,0,0,0,,لم نكن هناك لفترة طويلة\Nعندما جاءت الكلمة Dialogue: 0,0:27:41.70,0:27:44.10,Default,,0,0,0,,من ضابط أمريكي رفيع المستوى Dialogue: 0,0:27:44.33,0:27:49.13,Default,,0,0,0,,بأن لا أحد سيعود للوطن إلا إذا\Nعاد الجميع إلى الوطن. Dialogue: 0,0:27:49.33,0:27:51.60,Default,,0,0,0,,وأن لا أحد سيتعاون مع الـ"فيتناميين". Dialogue: 0,0:27:57.33,0:27:59.83,Default,,0,0,0,,لكننا سمعناه عبر راديو\Nالمخيم ذات مرة... Dialogue: 0,0:28:02.93,0:28:05.83,Default,,0,0,0,,وهو يقول لنا إننا يجب أن نتعاون. Dialogue: 0,0:28:08.16,0:28:10.96,Default,,0,0,0,,وقد كانوا واضحاً من صوته وانعكاساته، Dialogue: 0,0:28:11.06,0:28:13.13,Default,,0,0,0,,أنه عُذب وضُرب Dialogue: 0,0:28:13.23,0:28:15.13,Default,,0,0,0,,وأنه أُجبر على قول ذلك. Dialogue: 0,0:28:16.23,0:28:17.96,Default,,0,0,0,,وذلك ما فعلوه. Dialogue: 0,0:28:19.43,0:28:22.93,Default,,0,0,0,,في النهاية، أُجبر "كوشنر،\Nكمعظم السجناء الآخرين، Dialogue: 0,0:28:23.33,0:28:25.46,Default,,0,0,0,,على تسجيل بيان Dialogue: 0,0:28:25.86,0:28:27.46,Default,,0,0,0,,مناهض للحرب. Dialogue: 0,0:28:32.80,0:28:35.56,Default,,0,0,0,,لقد تابعت الحركة المناهضة للحرب Dialogue: 0,0:28:35.63,0:28:37.50,Default,,0,0,0,,باهتمام وحماس كبيرين. Dialogue: 0,0:28:38.26,0:28:40.16,Default,,0,0,0,,أنتم، يا معشر محاربي فيتنام المحنكين، Dialogue: 0,0:28:40.26,0:28:42.56,Default,,0,0,0,,تعلمون أفضل من أي أمريكي آخر، Dialogue: 0,0:28:43.00,0:28:45.76,Default,,0,0,0,,أي خراب مأساوي شكّلته هذه الحرب. Dialogue: 0,0:28:45.86,0:28:47.36,Default,,0,0,0,,بصفتي أسير حرب، Dialogue: 0,0:28:47.46,0:28:50.90,Default,,0,0,0,,أنا ممتن حقاً لجهودكم بالنيابة عني. Dialogue: 0,0:28:52.36,0:28:54.40,Default,,0,0,0,,وأتمنى لكم حظاً طيباً ونجاحا مستمراً، Dialogue: 0,0:28:55.33,0:28:58.30,Default,,0,0,0,,الممتن، الطبيب "هال كوشنر". Dialogue: 0,0:29:01.56,0:29:03.56,Default,,0,0,0,,أرادوا تصريحات دعائية، Dialogue: 0,0:29:03.66,0:29:05.20,Default,,0,0,0,,لقول أن الحرب كانت إجرامية، Dialogue: 0,0:29:05.33,0:29:07.90,Default,,0,0,0,,لقول أننا كنا مجرمين. Dialogue: 0,0:29:08.00,0:29:09.66,Default,,0,0,0,,وقد استخدموا نقاط ضعفنا ضدنا. Dialogue: 0,0:29:15.00,0:29:18.73,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:29:19.00,0:29:20.53,Default,,0,0,0,,"المحاربون القدامي من أجل السلام" Dialogue: 0,0:29:20.63,0:29:22.40,Default,,0,0,0,,كفى حرباً! Dialogue: 0,0:29:22.53,0:29:24.80,Default,,0,0,0,,للمرة الأولى في تاريخنا Dialogue: 0,0:29:24.86,0:29:27.23,Default,,0,0,0,,أن عاد المحاربون من الحرب وقالوا، Dialogue: 0,0:29:27.33,0:29:28.90,Default,,0,0,0,,والحرب ما زالت دائرة، Dialogue: 0,0:29:29.00,0:29:31.36,Default,,0,0,0,,"يجب أن تتوقف هذه الحرب". Dialogue: 0,0:29:32.73,0:29:35.00,Default,,0,0,0,,والشعب الأمريكي Dialogue: 0,0:29:35.06,0:29:37.30,Default,,0,0,0,,قد لا يستمعون لمجموعة شبان هيبيين\Nطويلي الشعر. Dialogue: 0,0:29:37.36,0:29:39.20,Default,,0,0,0,,فماذا يعرف هؤلاء؟ Dialogue: 0,0:29:39.30,0:29:40.53,Default,,0,0,0,,"(جون موزغرايف)\Nمشاة البحرية" Dialogue: 0,0:29:40.66,0:29:41.86,Default,,0,0,0,,لكن الطبقة العاملة،\N"الأغلبية الصامتة" الكبرى Dialogue: 0,0:29:42.03,0:29:44.70,Default,,0,0,0,,لطالما تحدث "نيكسون عن "أغلبيته الصامتة" Dialogue: 0,0:29:44.80,0:29:47.20,Default,,0,0,0,,التي ستدعمه بالصمت. Dialogue: 0,0:29:47.36,0:29:48.93,Default,,0,0,0,,كنا أطفالهم. Dialogue: 0,0:29:51.16,0:29:52.63,Default,,0,0,0,,وفجأة هبط الفهم عليّ، Dialogue: 0,0:29:52.70,0:29:54.83,Default,,0,0,0,,وقد كانت هذه عملية طويلة مرهقة، Dialogue: 0,0:29:54.90,0:29:57.83,Default,,0,0,0,,أنني لا أساعد أحداً Dialogue: 0,0:29:57.90,0:29:59.46,Default,,0,0,0,,بصمتي. Dialogue: 0,0:30:01.66,0:30:04.10,Default,,0,0,0,,بعد أقل من 3 أسابيع من\Nاعتبار الملازم "كالي" Dialogue: 0,0:30:04.20,0:30:06.83,Default,,0,0,0,,مذنباً، نحو 2000 عضو Dialogue: 0,0:30:06.90,0:30:08.56,Default,,0,0,0,,من منظمة تدعى Dialogue: 0,0:30:08.93,0:30:11.56,Default,,0,0,0,,قدامى محاربي فيتنام ضد الحرب Dialogue: 0,0:30:11.66,0:30:15.86,Default,,0,0,0,,وأتباعهم هبطوا على العاصمة "واشنطن". Dialogue: 0,0:30:16.30,0:30:19.56,Default,,0,0,0,,"قدامى محاربي فيتنام ضد الحرب" Dialogue: 0,0:30:49.90,0:30:52.56,Default,,0,0,0,,كانت منظمة قدامى محاربي فيتنام ضد الحرب...\Nكانت علاجاً نفسياً كبيراً. Dialogue: 0,0:30:52.63,0:30:53.96,Default,,0,0,0,,"(رون فيريزي)\Nقائد طاقم حوامة" Dialogue: 0,0:30:54.06,0:30:55.70,Default,,0,0,0,,كنا نعمل بها بأنفسنا. Dialogue: 0,0:30:55.76,0:30:57.73,Default,,0,0,0,,محاربون سابقون يعتنون بمحاربين سابقين. Dialogue: 0,0:30:57.90,0:30:59.46,Default,,0,0,0,,كنا جنرالات على طريقتنا. Dialogue: 0,0:30:59.93,0:31:01.43,Default,,0,0,0,,ولم ننضم إلى أي شيء. Dialogue: 0,0:31:01.53,0:31:02.63,Default,,0,0,0,,أصبحنا شيئاً أكبر. Dialogue: 0,0:31:03.60,0:31:05.26,Default,,0,0,0,,أجل، كنت مشاة بحرية، Dialogue: 0,0:31:05.36,0:31:07.06,Default,,0,0,0,,لكنني في المقام الأول Dialogue: 0,0:31:07.13,0:31:09.53,Default,,0,0,0,,مواطن أمريكي. Dialogue: 0,0:31:09.86,0:31:12.63,Default,,0,0,0,,ولكوني مواطناً، عليّ مسؤوليات محددة. Dialogue: 0,0:31:13.76,0:31:16.63,Default,,0,0,0,,وأكبر تلك المسؤوليات Dialogue: 0,0:31:16.93,0:31:19.96,Default,,0,0,0,,هو الوقوف في وجه حكومتك وقول "لا" Dialogue: 0,0:31:20.06,0:31:21.90,Default,,0,0,0,,عندما تفعل شيئاً تظن أنه Dialogue: 0,0:31:21.96,0:31:23.86,Default,,0,0,0,,ليس في أفضل مصالح الأمة. Dialogue: 0,0:31:24.96,0:31:28.60,Default,,0,0,0,,ذلك أهم واجب مُلقى على عاتق كل مواطن. Dialogue: 0,0:31:34.10,0:31:37.00,Default,,0,0,0,,لقد خدمت بلدي بشرف، Dialogue: 0,0:31:37.13,0:31:40.10,Default,,0,0,0,,عندما كنت عضواً في قدامى محاربي\Nفيتنام ضد الحرب، Dialogue: 0,0:31:40.26,0:31:42.66,Default,,0,0,0,,بالكفاءة نفسها عندما كنت مجنداً\Nفي البحرية الأمريكية. Dialogue: 0,0:31:44.33,0:31:47.53,Default,,0,0,0,,وفي الحقيقة، كت أتصرف كجندي\Nفي مشاة البحرية Dialogue: 0,0:31:47.63,0:31:50.30,Default,,0,0,0,,طوال الوقت الذي قضيته في منظمة\Nقدامي محاربي فيتنام ضد الحرب. Dialogue: 0,0:31:50.36,0:31:51.83,Default,,0,0,0,,لقد... طوال حياتي، Dialogue: 0,0:31:51.93,0:31:53.53,Default,,0,0,0,,كنت أتصرف كجندي مشاة في البحرية. Dialogue: 0,0:31:56.10,0:31:58.43,Default,,0,0,0,,الملازم البحري "جون كيري" Dialogue: 0,0:31:58.50,0:32:01.66,Default,,0,0,0,,الذي قاد قارباً سريعاً في "دلتا ميكونغ" Dialogue: 0,0:32:01.76,0:32:04.20,Default,,0,0,0,,والذي كان أحد قائدي المنظمة، Dialogue: 0,0:32:04.30,0:32:05.63,Default,,0,0,0,,دعي ليتحدث أمام Dialogue: 0,0:32:05.70,0:32:08.03,Default,,0,0,0,,لجنة العلاقات الخارجية في مجلس الشيوخ Dialogue: 0,0:32:08.13,0:32:10.86,Default,,0,0,0,,التي ما زال يترأسها\N"جاي ويليام فلبرايت" Dialogue: 0,0:32:10.96,0:32:12.50,Default,,0,0,0,,شكراً لك. Dialogue: 0,0:32:12.60,0:32:15.40,Default,,0,0,0,,صدعت من أجل العرض التقديمي Dialogue: 0,0:32:15.93,0:32:17.70,Default,,0,0,0,,وقد كانت الغرفة مكتظة تماماً. Dialogue: 0,0:32:17.93,0:32:20.50,Default,,0,0,0,,وقد كنت محشوراً في الجدار\Nفي طرف الغرفة البعيد Dialogue: 0,0:32:22.46,0:32:24.40,Default,,0,0,0,,وعندما قدم "جون" Dialogue: 0,0:32:25.33,0:32:28.36,Default,,0,0,0,,عرضه التقديمي، Dialogue: 0,0:32:28.46,0:32:30.23,Default,,0,0,0,,شعرت أنه يتحدث عنا جميعاً. Dialogue: 0,0:32:31.16,0:32:33.70,Default,,0,0,0,,يمكننا أن نعود إلى هذا البلد\Nويمكننا أن نكون هادئين. Dialogue: 0,0:32:34.40,0:32:35.83,Default,,0,0,0,,يمكننا أن نحتفظ بصمتنا. Dialogue: 0,0:32:35.93,0:32:38.93,Default,,0,0,0,,قد لا نتمكن من معرفة ما حدث في فيتنام ،\Nلكننا نشعر Dialogue: 0,0:32:39.20,0:32:41.86,Default,,0,0,0,,بسبب ما حدث لهذا البلد، Dialogue: 0,0:32:42.16,0:32:43.90,Default,,0,0,0,,أننا يجب أن نتحدث. Dialogue: 0,0:32:44.73,0:32:45.86,Default,,0,0,0,,ملايين الرجال الذين Dialogue: 0,0:32:46.20,0:32:49.06,Default,,0,0,0,,تعلموا أن يتعاملوا ويتاجروا بالعنف Dialogue: 0,0:32:49.56,0:32:51.83,Default,,0,0,0,,والذين أُعطوا فرصة للموت Dialogue: 0,0:32:51.93,0:32:53.60,Default,,0,0,0,,في سبيل أكبر هراء في التاريخ، Dialogue: 0,0:32:54.76,0:32:57.36,Default,,0,0,0,,الرجال الذين عادوا غاضبين Dialogue: 0,0:32:57.43,0:32:59.00,Default,,0,0,0,,ويشعرون بالخيانة Dialogue: 0,0:32:59.26,0:33:01.56,Default,,0,0,0,,التي لم يدركها أحد بعد. Dialogue: 0,0:33:02.10,0:33:04.23,Default,,0,0,0,,لقد سوغنا تدمير القرى Dialogue: 0,0:33:04.30,0:33:05.66,Default,,0,0,0,,في سبيل إنقاذها. Dialogue: 0,0:33:05.93,0:33:08.23,Default,,0,0,0,,لقد رأينا أمريكا تفقد حسها الأخلاقي Dialogue: 0,0:33:08.30,0:33:10.90,Default,,0,0,0,,وهي تقبل ببرود شديد مذبحة "ماي لاي" Dialogue: 0,0:33:11.06,0:33:13.83,Default,,0,0,0,,ورفضت التخلي عن صورة الجنود الأمريكيين Dialogue: 0,0:33:13.90,0:33:16.26,Default,,0,0,0,,الذين يمنحون الشوكولا ويمضغون العلكة. Dialogue: 0,0:33:16.86,0:33:19.36,Default,,0,0,0,,لقد تعلمنا معنى المناطق الحرة\Nلتبادل إطلاق النار، Dialogue: 0,0:33:19.43,0:33:21.36,Default,,0,0,0,,إطلاق النار على أي شيء يتحرك، Dialogue: 0,0:33:21.53,0:33:24.03,Default,,0,0,0,,وشاهدنا بينما رخصت "أمريكا" Dialogue: 0,0:33:24.10,0:33:25.93,Default,,0,0,0,,حياة الشرقيين. Dialogue: 0,0:33:26.86,0:33:30.53,Default,,0,0,0,,شاهدنا تزييف\N"الولايات المتحدة" لأعداد القتلى، Dialogue: 0,0:33:30.60,0:33:33.43,Default,,0,0,0,,في الحقيقة، تعظيم أعداد القتلى. Dialogue: 0,0:33:34.16,0:33:36.66,Default,,0,0,0,,شاهدنا الرجال يعتلون التلال Dialogue: 0,0:33:36.73,0:33:39.26,Default,,0,0,0,,لأن لواء قال إن هذه التلة يجب أن تؤخذ. Dialogue: 0,0:33:39.93,0:33:42.53,Default,,0,0,0,,وبعد خسارة فصيلة أو فصيلتين، Dialogue: 0,0:33:42.63,0:33:43.76,Default,,0,0,0,,يسيرون مبتعدين Dialogue: 0,0:33:44.23,0:33:46.06,Default,,0,0,0,,لترك التلة ليحتلها مجدداً Dialogue: 0,0:33:46.13,0:33:47.60,Default,,0,0,0,,الفيتنامي الشمالي. Dialogue: 0,0:33:48.90,0:33:51.16,Default,,0,0,0,,ونحن نطلب من الشعب الأمريكي\Nالتفكير في ذلك الأمر. Dialogue: 0,0:33:52.33,0:33:54.00,Default,,0,0,0,,لأن كيف يمكن أن تطلب من رجل Dialogue: 0,0:33:54.10,0:33:57.16,Default,,0,0,0,,أن يكون آخر رجل يموت في فيتنام؟ Dialogue: 0,0:33:57.26,0:34:00.80,Default,,0,0,0,,كيف تطلب من رجل أن يكون آخر\Nرجل يموت في سبيل غلطة؟ Dialogue: 0,0:34:02.16,0:34:04.66,Default,,0,0,0,,لذا، بعد 30 سنة من الآن، Dialogue: 0,0:34:04.76,0:34:07.76,Default,,0,0,0,,عندما يمشي إخواننا في الشارع من دون ساق، Dialogue: 0,0:34:07.83,0:34:10.33,Default,,0,0,0,,أو ذراع، أو وجه، Dialogue: 0,0:34:10.50,0:34:13.00,Default,,0,0,0,,ويسأل صبي صغير ما السبب، Dialogue: 0,0:34:13.10,0:34:16.06,Default,,0,0,0,,سنكون قادرين على أن نقول "فيتنام"، Dialogue: 0,0:34:16.13,0:34:19.03,Default,,0,0,0,,ولا نعني بها ذكرى قذرة فاحشة Dialogue: 0,0:34:19.73,0:34:24.13,Default,,0,0,0,,لكن نعني بدلاً من ذلك، المكان\Nالذي تحولت فيه أمريكا أخيراً Dialogue: 0,0:34:25.10,0:34:28.53,Default,,0,0,0,,والذي ساعد فيه جنود مثلنا\Nعلى حدوث هذا التحول. Dialogue: 0,0:34:29.73,0:34:31.26,Default,,0,0,0,,شكراً لكم. Dialogue: 0,0:34:38.23,0:34:40.30,Default,,0,0,0,,فكرت أنني لم أسمع من قبل قط Dialogue: 0,0:34:41.06,0:34:44.03,Default,,0,0,0,,مثل هذه الخطبة الرائعة Dialogue: 0,0:34:44.13,0:34:45.90,Default,,0,0,0,,التي تقول بالضبط كل ما أشعر به. Dialogue: 0,0:34:46.60,0:34:49.20,Default,,0,0,0,,أتعرف شيئاً؟ لقد كانت استثنائية. Dialogue: 0,0:34:50.16,0:34:51.90,Default,,0,0,0,,استثنائية. Dialogue: 0,0:34:53.36,0:34:56.16,Default,,0,0,0,,لكن بعض المحاربين القدامى يتذكرون\Nجزءاً مختلفاً Dialogue: 0,0:34:56.33,0:34:58.03,Default,,0,0,0,,من شهادة "كيري"، Dialogue: 0,0:34:58.13,0:35:01.70,Default,,0,0,0,,الشهادة التي كرر فيها ذكر الأعمال الوحشية Dialogue: 0,0:35:02.06,0:35:04.76,Default,,0,0,0,,التي سمعها من محاربين آخرين. Dialogue: 0,0:35:05.26,0:35:07.10,Default,,0,0,0,,"المحاربون القدامى يرسمون صورة عنيفة\Nرجال (الكونغرس) يطلبون البحث في التقارير" Dialogue: 0,0:35:07.16,0:35:08.90,Default,,0,0,0,,لقد سردوا قصص الأوقات Dialogue: 0,0:35:09.00,0:35:14.00,Default,,0,0,0,,التي قاموا فيها بشكل شخصي بالاغتصاب،\Nوقطع الآذان، وقطع الرؤوس، Dialogue: 0,0:35:14.46,0:35:17.86,Default,,0,0,0,,وأدخلوا أسلاك من الهواتف النقالة في\Nأعضاء تناسلية بشرية Dialogue: 0,0:35:17.96,0:35:19.86,Default,,0,0,0,,وشغلوا التيار، Dialogue: 0,0:35:19.96,0:35:23.20,Default,,0,0,0,,وقطعوا أطرافاً، وفجروا أجساداً، Dialogue: 0,0:35:23.30,0:35:25.33,Default,,0,0,0,,وقتلوا مدنيين بشكل عشوائي، Dialogue: 0,0:35:25.96,0:35:30.00,Default,,0,0,0,,ونهبوا قرى بطريقة تذكرنا\Nبعهد "جنكيز خان"... Dialogue: 0,0:35:30.06,0:35:32.33,Default,,0,0,0,,ما رأيته في "فيتنام" لم يكن الجندي Dialogue: 0,0:35:32.40,0:35:34.33,Default,,0,0,0,,الذي قام السيد "كيري" وزملاؤه Dialogue: 0,0:35:34.40,0:35:35.96,Default,,0,0,0,,بوصفه في ذلك الوقت. Dialogue: 0,0:35:36.56,0:35:39.46,Default,,0,0,0,,لم تحدث أعمال وحشية على نطاق واسع. Dialogue: 0,0:35:39.53,0:35:41.30,Default,,0,0,0,,بعض الوحدات Dialogue: 0,0:35:41.36,0:35:43.66,Default,,0,0,0,,تجاوزت حدود المسموح،\Nويمكننا الحديث عن ذلك. Dialogue: 0,0:35:43.80,0:35:46.36,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يكونوا حيوانات خارجة عن السيطرة، Dialogue: 0,0:35:46.43,0:35:48.53,Default,,0,0,0,,وهي الطريقة التي صُوروا بها. Dialogue: 0,0:35:48.60,0:35:52.10,Default,,0,0,0,,والأسوأ من ذلك أنهم كانوا يلمحون إلى حقيقة Dialogue: 0,0:35:52.20,0:35:53.60,Default,,0,0,0,,أنك تستطيع أخذ أطفال طبعيين Dialogue: 0,0:35:53.66,0:35:56.10,Default,,0,0,0,,وتحوّلهم إلى أولئك المتوحشين، Dialogue: 0,0:35:56.20,0:35:57.66,Default,,0,0,0,,مجرمي الحرب، و... Dialogue: 0,0:35:57.76,0:35:59.20,Default,,0,0,0,,وأن الجيش كان يفعل ذلك. Dialogue: 0,0:35:59.26,0:36:01.76,Default,,0,0,0,,وهذا غير صحيح.\Nلم يحدث الأمر على هذا النحو. Dialogue: 0,0:36:01.83,0:36:03.63,Default,,0,0,0,,ما زلت غاضباً بشدة من ذلك الأمر. Dialogue: 0,0:36:06.26,0:36:07.63,Default,,0,0,0,,في اليوم التالي، Dialogue: 0,0:36:07.76,0:36:10.93,Default,,0,0,0,,اجتمع 700 من منظمة\Nقدامى محاربي فيتنام ضد الحرب Dialogue: 0,0:36:11.03,0:36:12.80,Default,,0,0,0,,في الـ"كابيتول". Dialogue: 0,0:36:13.26,0:36:16.13,Default,,0,0,0,,كنا نهدف في الأساس\Nلوضع ميدالياتنا في حقيبة موتى Dialogue: 0,0:36:16.66,0:36:18.76,Default,,0,0,0,,وتسليمها إلى الـ"كونغرس". Dialogue: 0,0:36:19.43,0:36:22.13,Default,,0,0,0,,لكن إدارة "نيكسون" نصبت Dialogue: 0,0:36:22.40,0:36:27.73,Default,,0,0,0,,سياجاً ضخماً من السلك الشائك والخشب\Nعلى درجات الـ"كابيتول". Dialogue: 0,0:36:28.20,0:36:29.83,Default,,0,0,0,,لإبقائنا في الخارج. Dialogue: 0,0:36:32.10,0:36:34.03,Default,,0,0,0,,لإبعاد الشباب والشابات Dialogue: 0,0:36:34.10,0:36:36.26,Default,,0,0,0,,الذين حاربوا في تلك الحرب. Dialogue: 0,0:36:36.93,0:36:38.60,Default,,0,0,0,,وكل ما فعله ذلك أن أثار غضبتنا. Dialogue: 0,0:36:39.63,0:36:42.96,Default,,0,0,0,,وأعطانا ذلك أفضل فرصة تصوير Dialogue: 0,0:36:43.03,0:36:44.96,Default,,0,0,0,,قد نحصل عليها على الإطلاق. Dialogue: 0,0:36:45.90,0:36:47.13,Default,,0,0,0,,- "سيلفر ستار".\N- "بربل هارت". Dialogue: 0,0:36:47.46,0:36:49.90,Default,,0,0,0,,- "برونز ستار"\N- صليب "جالانتاري". Dialogue: 0,0:36:50.00,0:36:51.13,Default,,0,0,0,,"الصليب المتميز الطائر". Dialogue: 0,0:36:51.36,0:36:53.03,Default,,0,0,0,,وكل شيء آخر! Dialogue: 0,0:36:53.13,0:36:55.16,Default,,0,0,0,,لا أريد هذه الميداليات اللعينة يا رجل! Dialogue: 0,0:36:55.26,0:36:57.96,Default,,0,0,0,,ميدالية "سيلفر ستار"، ثالث أعلى\Nميدالية في الدولة، Dialogue: 0,0:36:58.03,0:36:59.26,Default,,0,0,0,,لا تعني أي شيء! Dialogue: 0,0:36:59.43,0:37:01.63,Default,,0,0,0,,"بوب سميل" مات من أجل هذه الميداليات! Dialogue: 0,0:37:01.73,0:37:04.10,Default,,0,0,0,,الملازم "بانماروف" مات\Nلذا حصلت على ميدالية! Dialogue: 0,0:37:04.33,0:37:06.20,Default,,0,0,0,,العقيد "جونز" مات كي أحصل على ميدالية! Dialogue: 0,0:37:06.70,0:37:08.63,Default,,0,0,0,,حصلت على "سيلفر ستار" و"بربل هارت"، Dialogue: 0,0:37:08.70,0:37:10.86,Default,,0,0,0,,ووسام ثناء الجيش، و8 أوسمة في الطيران، Dialogue: 0,0:37:10.96,0:37:12.03,Default,,0,0,0,,والدفاع الوطني، Dialogue: 0,0:37:12.33,0:37:13.43,Default,,0,0,0,,وباقي هذه القمامة! Dialogue: 0,0:37:13.50,0:37:15.00,Default,,0,0,0,,إنها لا تعني أدنى شيء! Dialogue: 0,0:37:22.26,0:37:25.36,Default,,0,0,0,,إلقاء ميدالياتي كان على الأرجح\Nأصعب من الذهاب إلى الحرب. Dialogue: 0,0:37:25.83,0:37:28.13,Default,,0,0,0,,كان على الأرجح أصعب\Nمن الخدمة في "فيتنام". Dialogue: 0,0:37:32.30,0:37:35.50,Default,,0,0,0,,إذا كانت هذه الميداليات مهمة جداً،\Nلنجعلها مهمة. Dialogue: 0,0:37:35.60,0:37:36.83,Default,,0,0,0,,ها هي ذي. يمكنكم استعادتها. Dialogue: 0,0:37:37.16,0:37:39.33,Default,,0,0,0,,أنهوا الحرب في "فيتنام". Dialogue: 0,0:37:39.76,0:37:40.86,Default,,0,0,0,,ماذا يوجد هناك أيضاً؟ Dialogue: 0,0:37:40.96,0:37:41.96,Default,,0,0,0,,أنا... لم يكن يوجد شيء آخر. Dialogue: 0,0:37:42.03,0:37:44.06,Default,,0,0,0,,لن أضعها على الحائط كي يراها ابني. Dialogue: 0,0:37:44.16,0:37:46.13,Default,,0,0,0,,لم أشأ قط... كان ذلك آخر شيء في العالم Dialogue: 0,0:37:46.23,0:37:48.56,Default,,0,0,0,,أريد لابني أن يوقره. Dialogue: 0,0:37:51.60,0:37:53.96,Default,,0,0,0,,كان قراراً صعباً علي. Dialogue: 0,0:37:54.56,0:37:58.36,Default,,0,0,0,,فعلت هذا بدافع الولاء المهين. Dialogue: 0,0:37:59.70,0:38:02.40,Default,,0,0,0,,كنت فخوراً بخدمتي العسكرية. Dialogue: 0,0:38:02.90,0:38:05.53,Default,,0,0,0,,وأردت أن أقول، "أتعرفون، لا أظنكم Dialogue: 0,0:38:05.60,0:38:07.46,Default,,0,0,0,,تعرفون هذا القدر. الجيش الأمريكي. Dialogue: 0,0:38:07.53,0:38:08.63,Default,,0,0,0,,"(توم فالي)\Nمشاة البحرية" Dialogue: 0,0:38:08.70,0:38:11.13,Default,,0,0,0,,أتعرفون، أظن أن عليكم إعادة التفكير Dialogue: 0,0:38:11.23,0:38:12.50,Default,,0,0,0,,في هذه المؤسسة. Dialogue: 0,0:38:12.96,0:38:14.83,Default,,0,0,0,,وهاك الميداليات يا صاح". Dialogue: 0,0:38:15.13,0:38:17.33,Default,,0,0,0,,"تيم باجول"، من "سكرمنتو" في "كاليفورنيا" Dialogue: 0,0:38:17.40,0:38:19.90,Default,,0,0,0,,لا زلت في الخدمة، وأقول لكم اخرجوا\Nمن هناك بحق الجحيم. Dialogue: 0,0:38:29.13,0:38:30.86,Default,,0,0,0,,"قمامة" Dialogue: 0,0:38:33.36,0:38:35.60,Default,,0,0,0,,عندما ألقينا ميدالياتنا، Dialogue: 0,0:38:35.93,0:38:37.33,Default,,0,0,0,,استرعى ذلك على اهتمامهم، Dialogue: 0,0:38:37.40,0:38:39.90,Default,,0,0,0,,لأن "أمريكا" تقدر تلك الأشياء. Dialogue: 0,0:38:40.43,0:38:41.33,Default,,0,0,0,,وكذلك نحن. Dialogue: 0,0:38:41.40,0:38:43.26,Default,,0,0,0,,لهذا كان الأمر مهماً جداً. Dialogue: 0,0:38:44.90,0:38:47.33,Default,,0,0,0,,تلقت الشرطة أوامر بعدم اعتقال Dialogue: 0,0:38:47.43,0:38:49.66,Default,,0,0,0,,أي من المحاربين القدامى، لأن، Dialogue: 0,0:38:49.76,0:38:52.16,Default,,0,0,0,,"بات بيوكانون"، مساعد في البيت الأبيض كتب Dialogue: 0,0:38:52.73,0:38:56.00,Default,,0,0,0,,أنهم "استُقبلوا بطريقة أكثر تعاطفاً Dialogue: 0,0:38:56.10,0:38:57.50,Default,,0,0,0,,من المتظاهرين الآخرين. Dialogue: 0,0:38:58.10,0:39:01.43,Default,,0,0,0,,سرعان ما سيأتي المجانين إلى المدينة"،\Nهكذا واصل Dialogue: 0,0:39:02.10,0:39:03.96,Default,,0,0,0,,"وإذا كنا نريد مواجهة، Dialogue: 0,0:39:04.03,0:39:05.50,Default,,0,0,0,,لنجعلها معهم". Dialogue: 0,0:39:06.80,0:39:08.20,Default,,0,0,0,,كان محقاً. Dialogue: 0,0:39:08.73,0:39:10.93,Default,,0,0,0,,في الأيام التي تلت ذلك مباشرة، Dialogue: 0,0:39:11.00,0:39:12.30,Default,,0,0,0,,احتجاجات قدامى المحاربين، Dialogue: 0,0:39:12.40,0:39:14.50,Default,,0,0,0,,وجماعات أخرى من النشطاء\Nالمناهضين للحرب Dialogue: 0,0:39:14.60,0:39:16.13,Default,,0,0,0,,تحركوا إلى العاصمة. Dialogue: 0,0:39:17.46,0:39:20.93,Default,,0,0,0,,الأكثر تطرفاً\Nسموا أنفسهم بـ"قبيلة يوم مايو" Dialogue: 0,0:39:21.16,0:39:24.00,Default,,0,0,0,,وهددوا بإغلاق المدينة. Dialogue: 0,0:39:24.60,0:39:27.20,Default,,0,0,0,,طوال 3 أيام،\Nنظموا غارات كر وفر Dialogue: 0,0:39:27.80,0:39:29.26,Default,,0,0,0,,في جميع أنحاء "واشنطن"، Dialogue: 0,0:39:29.33,0:39:31.66,Default,,0,0,0,,مغلقين الجسور والميادين، Dialogue: 0,0:39:31.76,0:39:33.10,Default,,0,0,0,,محطمين النوافذ، Dialogue: 0,0:39:33.30,0:39:35.46,Default,,0,0,0,,ملقين الحجارة، محرقين السيارات. Dialogue: 0,0:39:37.13,0:39:38.03,Default,,0,0,0,,إذا كان "ريتشارد نيكسون" يظن أن Dialogue: 0,0:39:38.26,0:39:40.40,Default,,0,0,0,,هذا الأسبوع كان صاخباً،\Nفانتظروا الأسبوع القادم، Dialogue: 0,0:39:40.50,0:39:41.83,Default,,0,0,0,,"(رينيه ديفيس)\Nقبيلة يوم مايو" Dialogue: 0,0:39:41.93,0:39:44.43,Default,,0,0,0,,لم يكن هذا إلا مجرد إحماء لما سيأتي. Dialogue: 0,0:39:44.56,0:39:46.76,Default,,0,0,0,,لن يتوقف هذا حتى تنتهي الحرب. Dialogue: 0,0:39:47.20,0:39:51.93,Default,,0,0,0,,اعتُقل نحو 12 ألف شخص،\Nمنهم 7 آلاف في يوم واحد، Dialogue: 0,0:39:52.63,0:39:55.46,Default,,0,0,0,,أكبر عدد اعتقالات حدثت خلال 24 ساعة Dialogue: 0,0:39:55.73,0:39:58.00,Default,,0,0,0,,في تاريخ الولايات المتحدة. Dialogue: 0,0:39:58.66,0:40:01.20,Default,,0,0,0,,أدركت وأنا قادم من "واشنطن" Dialogue: 0,0:40:01.66,0:40:03.83,Default,,0,0,0,,أن استراتيجيتنا بالكامل كانت خاطئة Dialogue: 0,0:40:03.93,0:40:05.10,Default,,0,0,0,,"(بيل زيمرمان)\Nناشط مناهض للحرب" Dialogue: 0,0:40:05.20,0:40:07.76,Default,,0,0,0,,وأننا صرنا متمردين أكثر وأكثر Dialogue: 0,0:40:08.43,0:40:10.60,Default,,0,0,0,,في وقت تزايدت فيه أعداد الأمريكيين Dialogue: 0,0:40:10.73,0:40:12.10,Default,,0,0,0,,المناهضين للحرب Dialogue: 0,0:40:12.26,0:40:14.50,Default,,0,0,0,,لكن تمردنا أسكتهم. Dialogue: 0,0:40:14.93,0:40:17.50,Default,,0,0,0,,لذا كنا نفعل الأمر الخاطئ. Dialogue: 0,0:40:18.50,0:40:20.96,Default,,0,0,0,,كان البيت الأبيض في البداية مسروراً. Dialogue: 0,0:40:21.16,0:40:24.73,Default,,0,0,0,,تعاطف الجمهور مع قدامى المحاربين\Nنُسي إلى حد كبير Dialogue: 0,0:40:24.80,0:40:27.40,Default,,0,0,0,,في خضم أيام معارك الشوارع. Dialogue: 0,0:40:29.13,0:40:31.83,Default,,0,0,0,,أظهرت استطلاعات الرأي أن\Nأغلب الأمريكيين يوافقون Dialogue: 0,0:40:31.93,0:40:33.26,Default,,0,0,0,,على الاعتقالات. Dialogue: 0,0:40:36.96,0:40:39.50,Default,,0,0,0,,لكن تلك الاستطلاعات نفسها أظهرت Dialogue: 0,0:40:39.60,0:40:42.36,Default,,0,0,0,,أن معظم الأمريكيين لم يعودوا يصدقون Dialogue: 0,0:40:42.53,0:40:45.73,Default,,0,0,0,,أنهم يُخبرون بالحقيقة\Nعما يحدث في "فيتنام". Dialogue: 0,0:40:49.03,0:40:51.16,Default,,0,0,0,,محارب متقاعد محلي محتج. Dialogue: 0,0:40:51.23,0:40:53.86,Default,,0,0,0,,عندما عدت إلى الوطن... كان أبي مستاء. Dialogue: 0,0:40:54.63,0:40:57.36,Default,,0,0,0,,لأنه مؤمن حقيقي، أتعلم ما أقصد؟ Dialogue: 0,0:40:59.06,0:41:01.40,Default,,0,0,0,,كان قد تلقى تهديدات بالفعل Dialogue: 0,0:41:01.86,0:41:04.40,Default,,0,0,0,,لأنني كنت ألقي ميدالياتهم. Dialogue: 0,0:41:06.73,0:41:09.36,Default,,0,0,0,,وذلك أغضب والدي وقتها. Dialogue: 0,0:41:09.80,0:41:12.26,Default,,0,0,0,,وقد تظن أنني لم أفعل أي شيء خطأ. Dialogue: 0,0:41:12.66,0:41:15.26,Default,,0,0,0,,بسبب شخص من خارج العائلة\Nكان حينها يعبث بي. Dialogue: 0,0:41:15.50,0:41:17.43,Default,,0,0,0,,وقال لي، "يا بني، لا تقلق. Dialogue: 0,0:41:17.63,0:41:19.50,Default,,0,0,0,,تلك ميدالياتك. أنت دفعت ثمنها. Dialogue: 0,0:41:19.56,0:41:20.80,Default,,0,0,0,,يمكنك فعل أي شيء بها. Dialogue: 0,0:41:20.86,0:41:22.73,Default,,0,0,0,,إذا كانوا يريدون العبث معنا،\Nسيواجهون كلينا. Dialogue: 0,0:41:22.83,0:41:24.90,Default,,0,0,0,,سنقضي عليهم في ممر منزلنا الخاص". Dialogue: 0,0:41:25.33,0:41:27.06,Default,,0,0,0,,"مرحى يا أبي". Dialogue: 0,0:41:35.33,0:41:38.00,Default,,0,0,0,,في 12 يونيو 1971، Dialogue: 0,0:41:38.06,0:41:40.00,Default,,0,0,0,,ابنة "ريتشارد نيكسون"، "تريشا"، Dialogue: 0,0:41:40.33,0:41:43.50,Default,,0,0,0,,تزوجت "إدوارد كوكس" في حديقة زهور\Nالبيت الأبيض. Dialogue: 0,0:41:45.46,0:41:48.26,Default,,0,0,0,,شاهدت الأمة العرس بأكمله على التلفاز. Dialogue: 0,0:41:52.30,0:41:55.30,Default,,0,0,0,,كان الخبر ما زال\Nمحط الاهتمام في اليوم التالي. Dialogue: 0,0:41:55.46,0:41:58.80,Default,,0,0,0,,لكن خبراً آخر على الصفحة الرئيسة لجريدة\N"نيويورك تايمز" Dialogue: 0,0:41:59.26,0:42:01.40,Default,,0,0,0,,جذب انتباه الرئيس. Dialogue: 0,0:42:01.46,0:42:03.66,Default,,0,0,0,,"أرشيف (فيتنام): (البنتاغون) يدرس آثار\N3 عقود من تزايد تورط "الولايات المتحدة". Dialogue: 0,0:42:03.73,0:42:04.96,Default,,0,0,0,,المقال الذي كتبه "نيل شين" Dialogue: 0,0:42:05.03,0:42:07.86,Default,,0,0,0,,كان أول تقرير لما سيسمى Dialogue: 0,0:42:07.93,0:42:09.50,Default,,0,0,0,,بأوراق "البنتاغون". Dialogue: 0,0:42:09.80,0:42:13.03,Default,,0,0,0,,7 آلاف صفحة من الوثائق السرية جداً Dialogue: 0,0:42:13.10,0:42:14.86,Default,,0,0,0,,والسرد التاريخي، Dialogue: 0,0:42:15.20,0:42:17.50,Default,,0,0,0,,جمعت سراً بأوامر Dialogue: 0,0:42:17.60,0:42:19.56,Default,,0,0,0,,من وزير الدفاع السابق "روبرت ماكنمارا". Dialogue: 0,0:42:19.63,0:42:21.36,Default,,0,0,0,,"فرقة عمل (فيتنام)\Nمكتب وزارة الدفاع" Dialogue: 0,0:42:21.43,0:42:24.76,Default,,0,0,0,,كان يأمل أن دراسة عملية صنع القرار Dialogue: 0,0:42:25.03,0:42:28.50,Default,,0,0,0,,التي قادت الولايات المتحدة لتتورط تماماً Dialogue: 0,0:42:28.60,0:42:31.86,Default,,0,0,0,,في "فيتنام" من شأنها أن تساعد\Nصناع السياسة في المستقبل Dialogue: 0,0:42:31.93,0:42:34.03,Default,,0,0,0,,على تفادي الأخطاء المماثلة. Dialogue: 0,0:42:34.10,0:42:35.13,Default,,0,0,0,,"سوء فهم خطير" Dialogue: 0,0:42:36.33,0:42:38.03,Default,,0,0,0,,ظننت أنني أعرف الكثير. Dialogue: 0,0:42:38.23,0:42:40.06,Default,,0,0,0,,ظننت أنني أعرف أغلب ما يستحق معرفته Dialogue: 0,0:42:40.13,0:42:41.23,Default,,0,0,0,,عن الحرب. Dialogue: 0,0:42:41.30,0:42:45.10,Default,,0,0,0,,وفجأة، لم أكن كذلك. Dialogue: 0,0:42:45.46,0:42:47.40,Default,,0,0,0,,لم تكن نسخة مراسل عن حدث. Dialogue: 0,0:42:47.46,0:42:48.46,Default,,0,0,0,,"(نيل شيان)\Nصحفي" Dialogue: 0,0:42:48.53,0:42:50.36,Default,,0,0,0,,كانت نسختهم من الحدث. Dialogue: 0,0:42:50.46,0:42:52.96,Default,,0,0,0,,كانت تلك برقياتهم، وأوامرهم، Dialogue: 0,0:42:53.03,0:42:54.43,Default,,0,0,0,,ومذكراتهم، وهلم جرا. Dialogue: 0,0:42:54.53,0:42:56.20,Default,,0,0,0,,"سري جداً\Nوزارة الدفاع - (واشنطن)" Dialogue: 0,0:43:00.16,0:43:01.80,Default,,0,0,0,,"التصرفات الموصى بها في "فيتنام". Dialogue: 0,0:43:05.56,0:43:09.20,Default,,0,0,0,,الحل يكمن، بكل صراحة، في الشجاعة\Nعلى مواصلة حرب أطول. Dialogue: 0,0:43:09.26,0:43:12.16,Default,,0,0,0,,الوثائق أثبتت أن الرؤساء الأمريكيين Dialogue: 0,0:43:12.26,0:43:14.00,Default,,0,0,0,,ومستشاريهم الأقرب Dialogue: 0,0:43:14.50,0:43:16.10,Default,,0,0,0,,قد وجهوا "الولايات المتحدة" Dialogue: 0,0:43:16.16,0:43:18.53,Default,,0,0,0,,نحو طورت أعمق في "فيتنام"، Dialogue: 0,0:43:18.83,0:43:22.83,Default,,0,0,0,,على الرغم من شكوكهم الخطيرة\Nحول فرص النصر. Dialogue: 0,0:43:23.26,0:43:26.83,Default,,0,0,0,,سيكون من شبه المؤكد أننا سنتورط\Nفي صراع غير حاسم. Dialogue: 0,0:43:28.00,0:43:31.03,Default,,0,0,0,,سيكون من الخطأ أن تلزم\N"الولايات المتحدة" نفسها. Dialogue: 0,0:43:32.73,0:43:34.96,Default,,0,0,0,,كانوا يعرفون أن حكومة "سايغون" Dialogue: 0,0:43:35.03,0:43:36.70,Default,,0,0,0,,كانت ضعيفة وغير كفء. Dialogue: 0,0:43:36.80,0:43:39.80,Default,,0,0,0,,الفساد والكسب غير المشروع في\Nالإدارة الفيتنامية سيصب في مصلحتنا. Dialogue: 0,0:43:39.86,0:43:43.73,Default,,0,0,0,,"قلب الجيش ليس في الحرب" Dialogue: 0,0:43:45.20,0:43:48.16,Default,,0,0,0,,أن العدو كان منضبطاً ومدرباً. Dialogue: 0,0:43:48.23,0:43:53.20,Default,,0,0,0,,يبدو تصميم "هانوي" حازماً\Nأكثر من أي وقت مضى. Dialogue: 0,0:43:55.20,0:43:58.33,Default,,0,0,0,,وأن قصف الشمال لم يكن يجدي. Dialogue: 0,0:43:58.40,0:44:05.00,Default,,0,0,0,,لا علامة على أن القصف قد قلل من\Nإرادة "هانوي" على المقاومة. Dialogue: 0,0:44:06.36,0:44:09.93,Default,,0,0,0,,ومع ذلك، فقد كذبوا بشكل روتيني\Nعن كل هذه الأمور Dialogue: 0,0:44:10.03,0:44:12.33,Default,,0,0,0,,أمام الـ"كونغرس" والشعب الأمريكي. Dialogue: 0,0:44:12.40,0:44:18.16,Default,,0,0,0,,التكهن سيء. النجاح مجرد احتمال. Dialogue: 0,0:44:18.36,0:44:20.80,Default,,0,0,0,,الاحتمالات في أقل معدلاتها\Nأكثر من أي وقت مضى. Dialogue: 0,0:44:22.93,0:44:29.06,Default,,0,0,0,,لقد فشلنا باستمرار منذ عام 1961\Nفي إحداث أي تأثير في المشكلة. Dialogue: 0,0:44:38.20,0:44:40.20,Default,,0,0,0,,بالتأكيد لا أؤيد Dialogue: 0,0:44:40.36,0:44:41.40,Default,,0,0,0,,"(روبرت غارد)\N(البنتاغون)" Dialogue: 0,0:44:41.50,0:44:46.43,Default,,0,0,0,,أي شخص يفرج عن مواد سرية جداً للصحافة. Dialogue: 0,0:44:48.30,0:44:51.13,Default,,0,0,0,,من ناحية أخرى، Dialogue: 0,0:44:52.86,0:44:55.66,Default,,0,0,0,,كنت قلقاً بشدة Dialogue: 0,0:44:55.76,0:44:58.46,Default,,0,0,0,,من حقيقة Dialogue: 0,0:44:58.56,0:45:03.66,Default,,0,0,0,,أن الحكومة لم تكن صريحة مع الشعب الأمريكي Dialogue: 0,0:45:03.76,0:45:06.83,Default,,0,0,0,,في بعض نواحي حرب "فيتنام". Dialogue: 0,0:45:08.06,0:45:10.56,Default,,0,0,0,,نسختان من التقرير خزنتا Dialogue: 0,0:45:10.66,0:45:14.06,Default,,0,0,0,,في مؤسسة "راند"،\Nوهي معهد أبحاث في "كاليفورنيا"، Dialogue: 0,0:45:14.26,0:45:16.26,Default,,0,0,0,,حيث يعمل "دانيل إلسبرغ"، Dialogue: 0,0:45:16.33,0:45:20.10,Default,,0,0,0,,أحد كتاب الدراسة الـ36، يعمل كمحلل. Dialogue: 0,0:45:21.30,0:45:23.83,Default,,0,0,0,,"إلسبرغ" كان يؤيد الحرب قديماَ. Dialogue: 0,0:45:23.93,0:45:25.70,Default,,0,0,0,,لقد خدم في "البنتاغون"، Dialogue: 0,0:45:25.80,0:45:28.63,Default,,0,0,0,,وأمضى عامين يعمل في وزارة الخارجية Dialogue: 0,0:45:28.70,0:45:30.10,Default,,0,0,0,,في "فيتنام". Dialogue: 0,0:45:31.13,0:45:34.63,Default,,0,0,0,,لكنه صار يرى الحرب غير أخلاقية بشكل كبير، Dialogue: 0,0:45:35.13,0:45:37.63,Default,,0,0,0,,وأمل إذا ما فهم الشعب الأمريكي Dialogue: 0,0:45:37.73,0:45:41.93,Default,,0,0,0,,كيف أن إدارة تلو الأخرى ضللته Dialogue: 0,0:45:42.00,0:45:44.63,Default,,0,0,0,,وكذبت عليه فيما يرتكب باسمه، Dialogue: 0,0:45:44.70,0:45:46.66,Default,,0,0,0,,فقد يساعد على وضع حد للأمر. Dialogue: 0,0:45:47.66,0:45:51.36,Default,,0,0,0,,هو و"أنتوني روسو"، موظف آخر في "راند"، Dialogue: 0,0:45:51.46,0:45:54.03,Default,,0,0,0,,نسخوا في السر معظم التقرير. Dialogue: 0,0:45:54.83,0:45:59.00,Default,,0,0,0,,عرضه "إلسبرغ" على 3 من كبار\Nأعضاء مجلس الشيوخ المناهضين للحرب، Dialogue: 0,0:45:59.06,0:46:02.73,Default,,0,0,0,,على أمل أن يكونوا\Nعلى استعداد لكشف محتوياته. Dialogue: 0,0:46:03.20,0:46:05.20,Default,,0,0,0,,لكن أحدهم لم يجرؤ. Dialogue: 0,0:46:06.23,0:46:09.46,Default,,0,0,0,,في هذه الأثناء، "نيل شيان"\Nمن جريدة "نيويورك تايمز"، Dialogue: 0,0:46:09.53,0:46:13.63,Default,,0,0,0,,الذي كان يقدم تقارير\Nعن "فيتنام" منذ عام 1962، Dialogue: 0,0:46:13.70,0:46:17.16,Default,,0,0,0,,والذي كان قد قرأ سراً أجزاء من الوثائق، Dialogue: 0,0:46:17.36,0:46:20.56,Default,,0,0,0,,طلب من "إلسبرغ" أن يريه التقرير بأكمله. Dialogue: 0,0:46:21.80,0:46:24.63,Default,,0,0,0,,عند هذه المرحلة، كنت شغوفاً\Nتماماً بأحداث الحرب. Dialogue: 0,0:46:25.10,0:46:27.53,Default,,0,0,0,,شعرت أنها كانت خطأ جسيماً، Dialogue: 0,0:46:28.10,0:46:29.80,Default,,0,0,0,,لأن كثيراً من الأمريكيين Dialogue: 0,0:46:29.90,0:46:31.83,Default,,0,0,0,,وكثيراً من الفيتناميين يقتلون بلا غرض. Dialogue: 0,0:46:33.83,0:46:35.16,Default,,0,0,0,,سوف نخسر هذه الحرب. Dialogue: 0,0:46:36.03,0:46:40.63,Default,,0,0,0,,ولذا تعهدت لنفسي عندما رأيت هذه الوثائق Dialogue: 0,0:46:40.70,0:46:42.03,Default,,0,0,0,,أن هذه الأوراق لن تعود مطلقاً Dialogue: 0,0:46:42.10,0:46:43.93,Default,,0,0,0,,إلى خزانات الحكومة مجدداً. Dialogue: 0,0:46:44.16,0:46:45.43,Default,,0,0,0,,لقد دفع الشع الأمريكي ثمنها Dialogue: 0,0:46:45.53,0:46:48.60,Default,,0,0,0,,بأرواح أبنائه وبثرواته، Dialogue: 0,0:46:48.70,0:46:50.06,Default,,0,0,0,,ولسوف تنشر. Dialogue: 0,0:46:50.80,0:46:52.63,Default,,0,0,0,,تلك المقالة في جريدة "تايمز"، Dialogue: 0,0:46:52.73,0:46:53.56,Default,,0,0,0,,هي بالتأكيد، Dialogue: 0,0:46:53.63,0:46:55.43,Default,,0,0,0,,تسريب أمني هائل من "البنتاغون"، تعرف ذلك. Dialogue: 0,0:46:55.50,0:46:56.53,Default,,0,0,0,,"رئيس الولايات المتحدة،\Nوزير الخارجية" Dialogue: 0,0:46:56.60,0:46:57.93,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:46:58.00,0:46:59.83,Default,,0,0,0,,كلها تتصل بلا شك بكل شيء،\Nإلى لحظة وصولنا. Dialogue: 0,0:46:59.90,0:47:01.56,Default,,0,0,0,,تقرير "ماكنمارا" إلى "جونسون" حول الوضع\Nفي "سايغون" في عام 1963. Dialogue: 0,0:47:01.63,0:47:02.63,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:47:02.73,0:47:04.06,Default,,0,0,0,,هذا صعب على "جونسون" Dialogue: 0,0:47:04.13,0:47:05.86,Default,,0,0,0,,"مذكرات (ويليام باندي) عن الإجراءات\Nالمتاحة أمام (أمريكا) بعد (تونكين)" Dialogue: 0,0:47:05.93,0:47:08.46,Default,,0,0,0,,وصعب على "كينيدي"، وصعب على "لودج". Dialogue: 0,0:47:09.53,0:47:12.70,Default,,0,0,0,,في البداية، لم يكن "نيكسون" منزعجاً بشدة Dialogue: 0,0:47:12.76,0:47:14.90,Default,,0,0,0,,بسبب إفشاءات الصحيفة. Dialogue: 0,0:47:15.16,0:47:18.76,Default,,0,0,0,,لقد انعكست بشكل سلبي\Nعلى سابقيه الديمقراطيين، Dialogue: 0,0:47:19.06,0:47:20.63,Default,,0,0,0,,لا عليه. Dialogue: 0,0:47:21.13,0:47:24.10,Default,,0,0,0,,لكن "هنري كسينجر" أقنع "نيكسون" سريعاً Dialogue: 0,0:47:24.16,0:47:26.30,Default,,0,0,0,,أنه إذا سُمح لجريدة "تايمز" Dialogue: 0,0:47:26.40,0:47:29.76,Default,,0,0,0,,بإفشاء أسرار خطيرة عن رؤساء سابقين Dialogue: 0,0:47:30.26,0:47:34.73,Default,,0,0,0,,فالمسألة مسألة وقت فقط إلى أن يسرب\Nأحدهم أسراره هو. Dialogue: 0,0:47:35.10,0:47:36.26,Default,,0,0,0,,"اعتقال مؤقت\Nأمر" Dialogue: 0,0:47:36.33,0:47:39.36,Default,,0,0,0,,حصلت وزارة العدل على\Nأمر محكمة مؤقت Dialogue: 0,0:47:39.43,0:47:42.60,Default,,0,0,0,,يحظر على جريدة "تايمز" نشر\Nمزيد من الحلقات Dialogue: 0,0:47:43.13,0:47:45.53,Default,,0,0,0,,عن أسس الأمن القومي. Dialogue: 0,0:47:45.96,0:47:47.13,Default,,0,0,0,,"ملفات سرية للـ(بنتاغون)\Nتكشف دور (كينيدي) في حرب (فيتنام)" Dialogue: 0,0:47:47.20,0:47:49.80,Default,,0,0,0,,لكن سرعان ما قامت جريدة "بوسطن غلوب" Dialogue: 0,0:47:49.86,0:47:53.60,Default,,0,0,0,,و"واشنطن بوست" بطبع مقتطفات. Dialogue: 0,0:47:55.30,0:47:57.93,Default,,0,0,0,,في 30 يونيو 1971، Dialogue: 0,0:47:58.30,0:48:00.93,Default,,0,0,0,,قامت محكمة "الولايات المتحدة" العليا، Dialogue: 0,0:48:01.00,0:48:02.66,Default,,0,0,0,,مستشهدة بالتعديل الأول، Dialogue: 0,0:48:03.06,0:48:06.63,Default,,0,0,0,,حكمت أن جريدة "تايمز" لديها الحق Dialogue: 0,0:48:06.80,0:48:09.16,Default,,0,0,0,,في نشر الملفات المسروقة. Dialogue: 0,0:48:10.36,0:48:12.76,Default,,0,0,0,,ونزلت إلى الدور السفلي، Dialogue: 0,0:48:12.83,0:48:14.83,Default,,0,0,0,,لانتظار أن تبدأ المطابع في الدوران، Dialogue: 0,0:48:14.93,0:48:17.33,Default,,0,0,0,,وكان لديهم هذه الرزم الضخمة\Nالمستديرة من الورق. Dialogue: 0,0:48:18.33,0:48:20.13,Default,,0,0,0,,وفي النهاية، بدأت المطابع في الدوران. Dialogue: 0,0:48:21.63,0:48:25.63,Default,,0,0,0,,لقد كانت تلك لحظة رائعة من الانتصار Dialogue: 0,0:48:25.70,0:48:27.60,Default,,0,0,0,,لحرية الصحافة في هذه الدولة Dialogue: 0,0:48:27.66,0:48:28.60,Default,,0,0,0,,وإثبات لمدى أهميتها. Dialogue: 0,0:48:31.46,0:48:33.20,Default,,0,0,0,,غيّر ذلك Dialogue: 0,0:48:33.30,0:48:35.60,Default,,0,0,0,,موقفنا نحو الحكومة بالكامل. Dialogue: 0,0:48:35.93,0:48:37.93,Default,,0,0,0,,حتى ذلك الوقت، كانت صورة الرئيس\Nأنه لا يكذب. Dialogue: 0,0:48:38.23,0:48:40.16,Default,,0,0,0,,وبعدها، صارت أنه دائماً يكذب. Dialogue: 0,0:48:40.76,0:48:43.20,Default,,0,0,0,,في اليوم الذي دارت في المطابع مرة أخرى، Dialogue: 0,0:48:43.26,0:48:46.26,Default,,0,0,0,,أمر "نيكسون" المدعي العام "جون ميتشل" Dialogue: 0,0:48:46.53,0:48:49.86,Default,,0,0,0,,بأن يحاول تشويه سمعة "دانيل إلسبرغ"،\Nالذي كان لتوه قد Dialogue: 0,0:48:50.06,0:48:52.23,Default,,0,0,0,,اتهم من هيئة محلفين فدرالية كبرى Dialogue: 0,0:48:52.60,0:48:54.56,Default,,0,0,0,,بالسرقة والتآمر Dialogue: 0,0:48:54.66,0:48:58.36,Default,,0,0,0,,بموجب قانون التجسس لعام 1917. Dialogue: 0,0:49:00.13,0:49:01.16,Default,,0,0,0,,"(ريتشارد نيكسون)،\Nرئيس (الولايات المتحدة الأمريكية)" Dialogue: 0,0:49:01.23,0:49:03.90,Default,,0,0,0,,ألا تتفق معي أننا يجب\Nأن نسعى وراء قضية "إلسبرغ"؟ Dialogue: 0,0:49:03.96,0:49:05.06,Default,,0,0,0,,"(جون ميتشل)،\Nالمدعي العام" Dialogue: 0,0:49:05.13,0:49:06.26,Default,,0,0,0,,بلا أدنى شك. Dialogue: 0,0:49:06.33,0:49:10.76,Default,,0,0,0,,هذه العقوبة الوحيدة التي نملكها،\Nالإيقاع بالأفراد. Dialogue: 0,0:49:10.83,0:49:13.03,Default,,0,0,0,,لنزج بابن العاهرة هذا في السجن. Dialogue: 0,0:49:13.90,0:49:14.76,Default,,0,0,0,,"(هنري كسينجر)\Nمستشار الأمن القومي" Dialogue: 0,0:49:14.83,0:49:16.16,Default,,0,0,0,,يجب أن نحصل عليه. Dialogue: 0,0:49:16.23,0:49:17.73,Default,,0,0,0,,لا تقلق بشأن محاكمته. Dialogue: 0,0:49:17.80,0:49:19.00,Default,,0,0,0,,فقط أخرج كل شيء. Dialogue: 0,0:49:19.06,0:49:20.60,Default,,0,0,0,,حاكمه في الصحافة. Dialogue: 0,0:49:20.73,0:49:22.70,Default,,0,0,0,,حاكمه في الصحافة. Dialogue: 0,0:49:22.83,0:49:26.60,Default,,0,0,0,,كل شيء في التحقيق يا "جون" أظهره، Dialogue: 0,0:49:26.66,0:49:27.70,Default,,0,0,0,,سرّبه. Dialogue: 0,0:49:27.76,0:49:29.93,Default,,0,0,0,,نريد تدميره في الصحافة. هل هذا واضح؟ Dialogue: 0,0:49:30.43,0:49:32.10,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:49:33.46,0:49:37.56,Default,,0,0,0,,كان نيكسون يخشى أن يكون في\Nحوزة "إلسبرغ" مزيداً من الوثاق السرية Dialogue: 0,0:49:37.86,0:49:40.43,Default,,0,0,0,,التي قد تظهر أنه هو نفسه كذب Dialogue: 0,0:49:40.53,0:49:44.06,Default,,0,0,0,,بشأن القصف السري لـ"كمبوديا" و"لاوس". Dialogue: 0,0:49:44.36,0:49:46.86,Default,,0,0,0,,وكان يؤمن أن "إلسبرغ" تلقى معونة من أحد Dialogue: 0,0:49:46.93,0:49:50.36,Default,,0,0,0,,وكان يريد أسماء شركائه المتآمرين. Dialogue: 0,0:49:50.93,0:49:53.03,Default,,0,0,0,,أنشأ الرئيس Dialogue: 0,0:49:53.10,0:49:56.16,Default,,0,0,0,,وحدة تحقيق سرية داخل البيت الأبيض. Dialogue: 0,0:49:56.53,0:49:58.93,Default,,0,0,0,,وقد حدث أن سُميت "بلامرز". Dialogue: 0,0:49:59.86,0:50:03.23,Default,,0,0,0,,"جون إرليكمان"، أحد أقرب مساعدي "نيكسون"، Dialogue: 0,0:50:03.30,0:50:06.56,Default,,0,0,0,,أمرهم في النهاية بمداهمة مكتب Dialogue: 0,0:50:06.66,0:50:09.30,Default,,0,0,0,,طبيب "إلسبرغ" النفسي" في "لوس أنجلوس" Dialogue: 0,0:50:09.86,0:50:11.36,Default,,0,0,0,,ليبحثوا عن وثائق Dialogue: 0,0:50:11.43,0:50:14.86,Default,,0,0,0,,يستطيعون ابتزازه بها ليصمت. Dialogue: 0,0:50:15.53,0:50:19.46,Default,,0,0,0,,ربما كام "نيكسون" يخشى شيئاً آخر أيضاً. Dialogue: 0,0:50:19.56,0:50:22.56,Default,,0,0,0,,لقد قيل له أن خزانة معهد أبحاث آخر Dialogue: 0,0:50:22.66,0:50:25.90,Default,,0,0,0,,معهد "بروكينغ" في العاصمة "واشنطن"، Dialogue: 0,0:50:26.60,0:50:30.26,Default,,0,0,0,,تحوي ملفات قد تكشف عن الدور السري Dialogue: 0,0:50:30.60,0:50:34.56,Default,,0,0,0,,الذي لعبته حملته الانتخابية في\Nنسف محادثات السلام Dialogue: 0,0:50:34.66,0:50:37.60,Default,,0,0,0,,ليلة انتخابه قبلها بـ3 أعوام، Dialogue: 0,0:50:38.03,0:50:42.06,Default,,0,0,0,,وهو الأمر الذي اعتبره الرئيس\N"جونسون" خيانة. Dialogue: 0,0:50:43.10,0:50:46.50,Default,,0,0,0,,أراد "نيكسون" أن تقتحم وحدة "بلامرز"\Nمعهد "بروكينغ" Dialogue: 0,0:50:46.90,0:50:50.36,Default,,0,0,0,,وتحطم الخزانة، وتزيل الملفات منها. Dialogue: 0,0:50:51.23,0:50:52.93,Default,,0,0,0,,لم يكن أياً من هذا قانوني. Dialogue: 0,0:50:53.80,0:50:56.16,Default,,0,0,0,,لم يأبه "نيكسون" لذلك. Dialogue: 0,0:50:57.63,0:50:59.46,Default,,0,0,0,,"17 يونيو، 1971. (ريتشارد نيكسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة الأمريكية)" Dialogue: 0,0:50:59.53,0:51:03.26,Default,,0,0,0,,حسناً، أعني، أريد تنفيذ العملية\Nعلى أساس أنها سرقة. Dialogue: 0,0:51:03.33,0:51:05.96,Default,,0,0,0,,اللعنة، احصلوا على تلك الملفات. Dialogue: 0,0:51:06.03,0:51:07.90,Default,,0,0,0,,اكسروا الخزانة واحصلوا عليها. Dialogue: 0,0:51:12.10,0:51:13.06,Default,,0,0,0,,1 يوليو، 1971. Dialogue: 0,0:51:13.16,0:51:14.53,Default,,0,0,0,,هل داهموا معهد "بروكينغ" الليلة الماضية؟ Dialogue: 0,0:51:14.63,0:51:15.63,Default,,0,0,0,,لا. Dialogue: 0,0:51:15.76,0:51:17.66,Default,,0,0,0,,نفّذ الأمر. أريد الانتهاء منه. Dialogue: 0,0:51:17.80,0:51:22.13,Default,,0,0,0,,أريد تنظيف خزانة معهد "بروكينغ". Dialogue: 0,0:51:22.23,0:51:23.66,Default,,0,0,0,,"بوب"، تدخل في مسألة "بروكينغ" على الفور. Dialogue: 0,0:51:23.76,0:51:26.46,Default,,0,0,0,,يجب أن تُكسر تلك الخزانة هناك. Dialogue: 0,0:51:28.30,0:51:31.16,Default,,0,0,0,,اقتحام "بروكينغ" لم يحدث قط. Dialogue: 0,0:51:31.83,0:51:33.90,Default,,0,0,0,,اللصوص لم يستطيعوا Dialogue: 0,0:51:33.96,0:51:36.90,Default,,0,0,0,,إيجاد ملفات "إلسبرغ" في مكتب الطبيب. Dialogue: 0,0:51:38.00,0:51:40.53,Default,,0,0,0,,لكن هوس "نيكسون" بأعدائه Dialogue: 0,0:51:41.06,0:51:43.86,Default,,0,0,0,,هو ما سينهي على فترته الرئاسية. Dialogue: 0,0:51:49.36,0:51:52.06,Default,,0,0,0,,"مونتريال". Dialogue: 0,0:52:03.60,0:52:05.36,Default,,0,0,0,,"اسحبوا القوات الأمريكية\Nأرجعوهم أحياء الآن!" Dialogue: 0,0:52:05.66,0:52:07.36,Default,,0,0,0,,مرة كل شهر، ينتابني حلم Dialogue: 0,0:52:07.46,0:52:10.86,Default,,0,0,0,,أنني عدت إلى التدريب الأساسي. Dialogue: 0,0:52:11.96,0:52:13.20,Default,,0,0,0,,لكنني في عمري الحالي Dialogue: 0,0:52:13.30,0:52:15.96,Default,,0,0,0,,أكبر بكثير مما يسمح لي بأن\Nأكون في الجيش. Dialogue: 0,0:52:16.03,0:52:17.13,Default,,0,0,0,,"(جاك تود)\Nهارب من التجنيد" Dialogue: 0,0:52:17.20,0:52:18.66,Default,,0,0,0,,لكنني في الحلم كما تعرف،\Nحصلت على استثناء، Dialogue: 0,0:52:18.73,0:52:19.90,Default,,0,0,0,,ورحت أخوض كل التدريبات، Dialogue: 0,0:52:20.00,0:52:22.13,Default,,0,0,0,,وكان ثمة حرب كبرى ما تدور. Dialogue: 0,0:52:22.36,0:52:25.40,Default,,0,0,0,,وسأذهب إليها، وسأصير بطلاً Dialogue: 0,0:52:25.50,0:52:30.00,Default,,0,0,0,,وسوف أستعيد سمعتي، وأعود إلى وطني. Dialogue: 0,0:52:30.53,0:52:32.06,Default,,0,0,0,,"الجمارك الكندية\N300 متر" Dialogue: 0,0:52:32.76,0:52:36.73,Default,,0,0,0,,لقد عبر "جاك تود" الحدود إلى\Nكندا في أوائل عام 1970، Dialogue: 0,0:52:37.33,0:52:38.90,Default,,0,0,0,,بدلاً من المشاركة Dialogue: 0,0:52:39.00,0:52:41.33,Default,,0,0,0,,في ما كان يؤمن أنها حرب خسيسة. Dialogue: 0,0:52:44.26,0:52:47.83,Default,,0,0,0,,وجد نفسه يحيا في عالم غريب تحت الأرض Dialogue: 0,0:52:47.93,0:52:50.30,Default,,0,0,0,,قوامه متهربين وفارين من التجنيد Dialogue: 0,0:52:50.40,0:52:53.43,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى الكنديين الساخطين\Nالذين تجمعوا حولهم. Dialogue: 0,0:52:55.26,0:52:58.53,Default,,0,0,0,,في 1971، كان يعيش في "مونتريال" Dialogue: 0,0:52:58.60,0:53:00.93,Default,,0,0,0,,قلقاً ويشعر بالإحباط في أغلب الأوقات، Dialogue: 0,0:53:01.03,0:53:04.06,Default,,0,0,0,,ويشعر بنفور متزايد نحو وطنه، Dialogue: 0,0:53:04.13,0:53:05.10,Default,,0,0,0,,"راغناروكر" Dialogue: 0,0:53:05.23,0:53:08.36,Default,,0,0,0,,لكن يتلقف أيضاً دائماً أخبار الوطن Dialogue: 0,0:53:08.43,0:53:10.90,Default,,0,0,0,,ويتوق لمعرفة حال أصدقاء صباه Dialogue: 0,0:53:10.96,0:53:13.56,Default,,0,0,0,,من "سكوتسبلوف" في "نبراسكا". Dialogue: 0,0:53:14.20,0:53:16.43,Default,,0,0,0,,أحدهم، اسمه "رون بيلز"، Dialogue: 0,0:53:16.53,0:53:19.06,Default,,0,0,0,,كان يقطن في نهاية شارعه. Dialogue: 0,0:53:19.46,0:53:24.46,Default,,0,0,0,,أرسلت أمي خطاباً لي، Dialogue: 0,0:53:24.56,0:53:26.36,Default,,0,0,0,,وأتذكر أنني أخرجت القصاصة منه. Dialogue: 0,0:53:26.43,0:53:27.43,Default,,0,0,0,,"وفيات... إشعارات جنازة" Dialogue: 0,0:53:27.53,0:53:30.30,Default,,0,0,0,,لقد صعدت إلى جبل "رويال" في "مونتريال"\Nلقراءة الخطاب. Dialogue: 0,0:53:30.40,0:53:33.26,Default,,0,0,0,,وكانت القصاصة من جريدة\N"سكوتسبلوف ستار هيرالد"، Dialogue: 0,0:53:33.36,0:53:35.80,Default,,0,0,0,,وكانت عن مقتل "رون" في "فيتنام". Dialogue: 0,0:53:35.90,0:53:37.56,Default,,0,0,0,,"رجل من (سكوتسبلوف) يموت في (فيتنام)" Dialogue: 0,0:53:39.36,0:53:41.40,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:53:42.70,0:53:46.63,Default,,0,0,0,,حدث ذلك بعد وقت طويل من معرفتنا\Nأن الحرب كانت خاطئة، Dialogue: 0,0:53:47.83,0:53:50.53,Default,,0,0,0,,وشبان مثل "رون" ما زالوا يموتون. Dialogue: 0,0:53:52.63,0:53:54.26,Default,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:53:56.33,0:53:58.10,Default,,0,0,0,,حظرت الحكومة اليوم استخدام Dialogue: 0,0:53:58.16,0:54:00.60,Default,,0,0,0,,المبيد "2، 4، 5، تي" في الميدان Dialogue: 0,0:54:00.66,0:54:02.80,Default,,0,0,0,,لأن المركب الكيميائي سبب تشوهات خلقية Dialogue: 0,0:54:02.86,0:54:04.50,Default,,0,0,0,,عند بعض حيوانات المختبر. Dialogue: 0,0:54:07.33,0:54:11.96,Default,,0,0,0,,منذ عام 1962، القوات الأمريكية\Nوالفيتنامية الجنوبية Dialogue: 0,0:54:12.03,0:54:15.36,Default,,0,0,0,,رشت نحو 90 مليون ليتراً من\Nمبيدات الأعشاب Dialogue: 0,0:54:15.46,0:54:18.66,Default,,0,0,0,,فوق نحو ربع مساحة\N"فيتنام" الجنوبية تقريباً. Dialogue: 0,0:54:20.26,0:54:22.70,Default,,0,0,0,,كانت الفكرة أنهم يريدون خفض الضحايا Dialogue: 0,0:54:22.80,0:54:25.86,Default,,0,0,0,,عن طريق إخلاء المساحات\Nحول المنشآت الأمريكية، Dialogue: 0,0:54:26.66,0:54:30.00,Default,,0,0,0,,وأن يحرموا قوات العدو من غطاء الغابات. Dialogue: 0,0:54:31.03,0:54:34.43,Default,,0,0,0,,كان "العامل البرتقالي"\Nأكثر المبيدات استخداماً، Dialogue: 0,0:54:35.00,0:54:37.46,Default,,0,0,0,,الذي كان يحتوي على مركب "2، 4، 5، تي". Dialogue: 0,0:54:38.16,0:54:40.13,Default,,0,0,0,,عندما أقنع حماة البيئة Dialogue: 0,0:54:40.20,0:54:43.23,Default,,0,0,0,,إدارة "نيكسون" بحظر استخدام المبيد Dialogue: 0,0:54:43.33,0:54:44.66,Default,,0,0,0,,في المزارع الأمريكية Dialogue: 0,0:54:44.86,0:54:46.13,Default,,0,0,0,,"(البنتاغون) يخفض من استخدام المبيد" Dialogue: 0,0:54:46.20,0:54:48.06,Default,,0,0,0,,وافق "البنتاغون" على مضض Dialogue: 0,0:54:48.13,0:54:51.13,Default,,0,0,0,,على وقف استخدام\N"العامل البرتقالي" في "فيتنام". Dialogue: 0,0:54:52.23,0:54:55.73,Default,,0,0,0,,كان الضرر البيئي\Nالذي سببته المبيدات واضحاً. Dialogue: 0,0:54:56.36,0:54:57.56,Default,,0,0,0,,"هذا هو لحم البقر!\N(العامل البرتقالي) يقتل! Dialogue: 0,0:54:57.66,0:55:00.26,Default,,0,0,0,,الضرر الذي وقع على الجنود والمدنيين Dialogue: 0,0:55:01.06,0:55:04.43,Default,,0,0,0,,سيظل موضوع نقاشات غاضبة لعقود طويلة. Dialogue: 0,0:55:04.83,0:55:08.06,Default,,0,0,0,,"المحكمة العليا لن تستمع إلى قضية\Nقدامى المحاربين عن "العامل البرتقالي" Dialogue: 0,0:55:11.53,0:55:13.90,Default,,0,0,0,,معارضة حكومة "سايغون" Dialogue: 0,0:55:13.96,0:55:15.93,Default,,0,0,0,,لم تكن تتلخص في الـ"فيت كونغ" فحسب. Dialogue: 0,0:55:16.26,0:55:17.70,Default,,0,0,0,,كم حكومة Dialogue: 0,0:55:17.86,0:55:20.60,Default,,0,0,0,,اهتمت حقاً بشأن الشعب الفيتنامي؟ Dialogue: 0,0:55:21.23,0:55:24.33,Default,,0,0,0,,الحركة الطلابية المناهضة للحرب،\Nوالمعارضة لـ"أمريكا" Dialogue: 0,0:55:24.40,0:55:27.26,Default,,0,0,0,,كانت أكبر مما توحي به المظاهرات الصغيرة. Dialogue: 0,0:55:27.36,0:55:29.96,Default,,0,0,0,,أنت لا تحتاج إلى معونة عسكرية Dialogue: 0,0:55:32.60,0:55:34.93,Default,,0,0,0,,لتروج للديموقراطية في "فيتنام". Dialogue: 0,0:55:35.06,0:55:38.20,Default,,0,0,0,,لتعيد للشعب الفيتنامي Dialogue: 0,0:55:38.70,0:55:40.73,Default,,0,0,0,,حقه في... Dialogue: 0,0:55:40.83,0:55:42.90,Default,,0,0,0,,حقه في التحدث بحرية. Dialogue: 0,0:55:43.13,0:55:45.33,Default,,0,0,0,,لا تحتاج إلى قرش واحد حتى. Dialogue: 0,0:55:46.00,0:55:48.20,Default,,0,0,0,,لا تحتاج لاستشارة البيت الأبيض، Dialogue: 0,0:55:48.83,0:55:52.10,Default,,0,0,0,,لا تحتاج لتهتم بأمر الإعلام الأمريكي Dialogue: 0,0:55:52.30,0:55:54.40,Default,,0,0,0,,لا تحتاج إلى الفرنسيين،\Nلا تحتاج إلى الصينيين، Dialogue: 0,0:55:54.50,0:55:56.56,Default,,0,0,0,,لا تحتاج إلى الأمريكيين. Dialogue: 0,0:55:56.63,0:56:00.43,Default,,0,0,0,,إذا كنت تهتم حقاً بشأن "فيتنام"\Nفيجب أن تلتفت إلى الشأن الداخلي. Dialogue: 0,0:56:01.40,0:56:04.03,Default,,0,0,0,,رئيس جنوب "فيتنام"، "نوين فان تيو" Dialogue: 0,0:56:04.30,0:56:06.63,Default,,0,0,0,,كان يشن حملة إعادة انتخابه. Dialogue: 0,0:56:06.73,0:56:08.40,Default,,0,0,0,,لقد أصر الأمريكيون على الأمر Dialogue: 0,0:56:09.10,0:56:11.43,Default,,0,0,0,,وحثوه لعدم التلاعب بالسباق، Dialogue: 0,0:56:11.90,0:56:14.46,Default,,0,0,0,,لخوفهم من تشابه الأمر جداً Dialogue: 0,0:56:14.60,0:56:17.33,Default,,0,0,0,,الانتخابات الشيوعية المزيفة Dialogue: 0,0:56:17.43,0:56:20.33,Default,,0,0,0,,التي تشجبها "الولايات المتحدة" باستمرار. Dialogue: 0,0:56:21.00,0:56:22.40,Default,,0,0,0,,لكن "تيو" تأكد Dialogue: 0,0:56:22.46,0:56:24.90,Default,,0,0,0,,من ألا ينافسه مرشحون جديون، Dialogue: 0,0:56:25.43,0:56:28.33,Default,,0,0,0,,وادعى أنه فاز بنسبة 94 بالمئة. Dialogue: 0,0:56:30.00,0:56:32.76,Default,,0,0,0,,عرفت تلك الانتخابات\Nبـ"انتخابات الرجل الواحد"، Dialogue: 0,0:56:33.03,0:56:34.26,Default,,0,0,0,,وأضافت إلى مراتب Dialogue: 0,0:56:34.33,0:56:36.93,Default,,0,0,0,,ما سُمي بـ"القوة الثالثة"، Dialogue: 0,0:56:37.46,0:56:40.90,Default,,0,0,0,,كان الفيتناميون الجنوبيون\Nيأملون في تسوية تفاوضية Dialogue: 0,0:56:41.40,0:56:43.23,Default,,0,0,0,,ووضع حد لسفك الدماء. Dialogue: 0,0:56:51.30,0:56:52.53,Default,,0,0,0,,"(ريتشارد نيكسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة) Dialogue: 0,0:56:52.60,0:56:55.70,Default,,0,0,0,,هدفنا الرئيس إخراج قواتنا البرية\Nمن هناك Dialogue: 0,0:56:55.86,0:56:57.26,Default,,0,0,0,,قبل وقت طويل من الانتخابات. Dialogue: 0,0:56:58.60,0:57:00.06,Default,,0,0,0,,استعدوا لقصفهم قصفاً عنيفاً. Dialogue: 0,0:57:00.13,0:57:02.33,Default,,0,0,0,,بحلول منتصف عام 1971، Dialogue: 0,0:57:02.73,0:57:05.56,Default,,0,0,0,,"نيكسون" و"كسينجر" كانا يبحثان عن طريقة Dialogue: 0,0:57:05.66,0:57:09.06,Default,,0,0,0,,لإخراج القوات الأمريكية من "فيتنام" Dialogue: 0,0:57:09.16,0:57:11.70,Default,,0,0,0,,قبل بدء حملته الانتخابية Dialogue: 0,0:57:11.80,0:57:13.33,Default,,0,0,0,,في العام التالي، Dialogue: 0,0:57:14.03,0:57:16.23,Default,,0,0,0,,لكنهما أرادا فعل ذلك دون التسبب Dialogue: 0,0:57:16.33,0:57:18.83,Default,,0,0,0,,في تعجيل سقوط "سايغون". Dialogue: 0,0:57:20.80,0:57:24.63,Default,,0,0,0,,المشكلة الوحيدة هي منع الانهيار عام 1972. Dialogue: 0,0:57:24.70,0:57:25.70,Default,,0,0,0,,"(هنري كسينجر)\Nمستشار الأمن القومي" Dialogue: 0,0:57:26.63,0:57:29.50,Default,,0,0,0,,إذا كان يجب أن يذهب إلى الشيوعيين،\Nفمن الأفضل Dialogue: 0,0:57:29.56,0:57:33.20,Default,,0,0,0,,حدوث ذلك في أول 6 أشهر\Nمن الولاية الجديدة، Dialogue: 0,0:57:33.26,0:57:35.00,Default,,0,0,0,,بدلاً من استمرار الأمر وتطويله. Dialogue: 0,0:57:35.06,0:57:37.06,Default,,0,0,0,,أنا شديد البرودة تجاه الأمر. Dialogue: 0,0:57:37.13,0:57:38.20,Default,,0,0,0,,"(ريتشارد نيكسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,0:57:38.26,0:57:39.36,Default,,0,0,0,,أعرف تماماً ما نحن بصدده. Dialogue: 0,0:57:39.50,0:57:42.76,Default,,0,0,0,,لكن من الناحية الأخرى،\Nإذا كانت "كمبوديا"، و"لاوس"، و"فيتنام"، Dialogue: 0,0:57:42.93,0:57:45.33,Default,,0,0,0,,ستذهب هباء في سبتمبر 1972، Dialogue: 0,0:57:45.96,0:57:49.93,Default,,0,0,0,,فسيقولون أنك انخرطت في هذا الأمر،\Nوأنك أفسدت كثيراً من الأرواح، Dialogue: 0,0:57:50.03,0:57:52.93,Default,,0,0,0,,فقط لينتهي بك الحال إلى\Nحيث كان يمكن أن تكون في السنة الأولى. Dialogue: 0,0:57:53.03,0:57:54.03,Default,,0,0,0,,أجل. Dialogue: 0,0:57:56.26,0:57:58.40,Default,,0,0,0,,في المحادثات السرية في "باريس"، Dialogue: 0,0:57:58.46,0:58:01.60,Default,,0,0,0,,عرض "كسينجر" على نظيره الفيتنامي الشمالي Dialogue: 0,0:58:01.86,0:58:05.06,Default,,0,0,0,,"لي داك تو"، أكبر تنازلات Dialogue: 0,0:58:05.13,0:58:07.50,Default,,0,0,0,,قدمتها الولايات المتحدة حتى ذلك الحين، Dialogue: 0,0:58:08.46,0:58:11.20,Default,,0,0,0,,يستطيع الشمال الفيتنامي إبقاء قواته\Nفي الجنوب، Dialogue: 0,0:58:11.76,0:58:13.20,Default,,0,0,0,,مئات الآلاف منهم. Dialogue: 0,0:58:13.26,0:58:17.93,Default,,0,0,0,,وفي مقابل الإفراج عن كل\Nأسرى الحرب الأمريكيين، Dialogue: 0,0:58:18.40,0:58:19.80,Default,,0,0,0,,كل القوات الأمريكية Dialogue: 0,0:58:19.90,0:58:22.73,Default,,0,0,0,,ستنسحب خلال 7 أشهر. Dialogue: 0,0:58:25.10,0:58:28.46,Default,,0,0,0,,رد "لي داك" بعرض آخر جديد، Dialogue: 0,0:58:28.63,0:58:30.93,Default,,0,0,0,,أن "هانوي" ستطلق سراح السجناء Dialogue: 0,0:58:31.03,0:58:34.46,Default,,0,0,0,,بالتزامن مع رحيل القوات الأمريكية. Dialogue: 0,0:58:35.06,0:58:38.06,Default,,0,0,0,,لكنه أصر أن تخلع واشنطن Dialogue: 0,0:58:38.23,0:58:40.20,Default,,0,0,0,,الرئيس "تيو" من على كرسي الرئاسة. Dialogue: 0,0:58:42.23,0:58:44.96,Default,,0,0,0,,تشجع "كسينجر" لأن الفيتناميين الشماليين Dialogue: 0,0:58:45.03,0:58:47.53,Default,,0,0,0,,بدوا للمرة الأولى أنهم يتفاوضون بشكل جاد. Dialogue: 0,0:58:48.00,0:58:49.00,Default,,0,0,0,,"الولايات المتحدة الأمريكية" Dialogue: 0,0:58:49.10,0:58:52.50,Default,,0,0,0,,إنه يستطيع "تذوق السلام" تقريباً،\Nهكذا أخبر صديقه. Dialogue: 0,0:58:54.13,0:58:55.10,Default,,0,0,0,,لم يكن "تيو" يعلم شيئاً Dialogue: 0,0:58:55.16,0:58:58.03,Default,,0,0,0,,عن التنازلات الأمريكية الجديدة لـ"هانوي". Dialogue: 0,0:58:58.80,0:59:00.76,Default,,0,0,0,,كان قلقاً من شيء آخر. Dialogue: 0,0:59:05.16,0:59:07.46,Default,,0,0,0,,تقطع أخبار "إن بي سي" البرنامج المعتاد Dialogue: 0,0:59:07.53,0:59:08.86,Default,,0,0,0,,لتقدم لكم ذلك الإعلان الخاص. Dialogue: 0,0:59:09.33,0:59:11.83,Default,,0,0,0,,الإعلان الذي أنا على وشك قراءته الآن يصدر Dialogue: 0,0:59:11.93,0:59:15.80,Default,,0,0,0,,بالتزامن في "بكين"\Nو"الولايات المتحدة الأمريكية". Dialogue: 0,0:59:16.16,0:59:17.23,Default,,0,0,0,,"(نيكسون) سيزور (الـصين)". Dialogue: 0,0:59:17.30,0:59:18.56,Default,,0,0,0,,"ريتشارد نيكسون"، Dialogue: 0,0:59:18.63,0:59:21.60,Default,,0,0,0,,المشهور بمعاداته الوحشية للشيوعية، Dialogue: 0,0:59:21.66,0:59:24.26,Default,,0,0,0,,أذهل العالم بإعلان Dialogue: 0,0:59:24.33,0:59:27.70,Default,,0,0,0,,أنه ينوي استعادة العلاقات مع "الصين" Dialogue: 0,0:59:27.80,0:59:30.10,Default,,0,0,0,,التي ظلت مقطوعة لأكثر من عقدين. Dialogue: 0,0:59:31.00,0:59:32.43,Default,,0,0,0,,"زيارة (نيكسون) تثير تساؤلاً عن\Nدور (بكين) في صنع السلام" Dialogue: 0,0:59:32.50,0:59:34.83,Default,,0,0,0,,لقد ذهبت "الولايات المتحدة"\Nإلى الحرب في "فيتنام" Dialogue: 0,0:59:34.93,0:59:37.56,Default,,0,0,0,,جزئياً للوقوف بوجه التوسع الصيني. Dialogue: 0,0:59:38.26,0:59:41.33,Default,,0,0,0,,ما الذي تعنيه زيارة "نيكسون" لمستقبل "تيو" Dialogue: 0,0:59:41.40,0:59:43.00,Default,,0,0,0,,أو لمستقبل بلاده؟ Dialogue: 0,0:59:43.06,0:59:44.36,Default,,0,0,0,,"(سايغون) تفاجأت من مبادرة (نيكسون)" Dialogue: 0,0:59:45.30,0:59:47.46,Default,,0,0,0,,كان "تيو" يخشى أنه يعلم. Dialogue: 0,0:59:47.93,0:59:50.30,Default,,0,0,0,,"أمريكا تبحث عن عشيقة جديدة"، Dialogue: 0,0:59:50.36,0:59:51.96,Default,,0,0,0,,هكذا أخبر أحد مساعديه، Dialogue: 0,0:59:52.03,0:59:55.00,Default,,0,0,0,,"والآن اكتشف (نيكسون) (الصين). Dialogue: 0,0:59:55.10,0:59:58.33,Default,,0,0,0,,إنه لا يريد أن تظل\Nعشيقته القديمة في الجوار. Dialogue: 0,0:59:58.86,1:00:02.46,Default,,0,0,0,,لقد صارت "فيتنام" عجوز وقبيحة". Dialogue: 0,1:00:14.46,1:00:17.13,Default,,0,0,0,,أظن أن ما سأتلوه حدث في خريف 1971. Dialogue: 0,1:00:20.20,1:00:23.96,Default,,0,0,0,,لقد أخذونا إلى الخارج، وعلقوا شرشفاً، Dialogue: 0,1:00:25.33,1:00:28.93,Default,,0,0,0,,وكان لديهم آلة عرض، وعرضوا علينا Dialogue: 0,1:00:30.66,1:00:32.93,Default,,0,0,0,,أفلاماً بالأبيض والأسود Dialogue: 0,1:00:33.00,1:00:36.70,Default,,0,0,0,,لتلك الاحتجاجات في "واشنطن". Dialogue: 0,1:00:41.00,1:00:42.53,Default,,0,0,0,,وفي الفيلم نفسه، Dialogue: 0,1:00:43.03,1:00:44.86,Default,,0,0,0,,ظهر "جون كيري". Dialogue: 0,1:00:45.06,1:00:47.90,Default,,0,0,0,,وأتذكر أنه كان يتكلم بوضوح، Dialogue: 0,1:00:48.33,1:00:50.23,Default,,0,0,0,,وكان لبقاً جداً، Dialogue: 0,1:00:50.93,1:00:53.33,Default,,0,0,0,,وطليق اللسان تماماً. Dialogue: 0,1:00:53.90,1:00:56.86,Default,,0,0,0,,ومتحدثاً جيداً لقضيته. Dialogue: 0,1:00:57.16,1:00:59.56,Default,,0,0,0,,يجب أن يموت بعض الناس حتى\Nيستطيع الرئيس "نيكسون" Dialogue: 0,1:00:59.63,1:01:02.23,Default,,0,0,0,,أن يعيش، والاقتباس التالي من كلامه شخصياً، Dialogue: 0,1:01:02.40,1:01:05.00,Default,,0,0,0,,أول رئيس يخسر حرباً". Dialogue: 0,1:01:05.73,1:01:07.23,Default,,0,0,0,,وأتذكر بوضوح جداً، Dialogue: 0,1:01:07.33,1:01:09.43,Default,,0,0,0,,جلوسه بسترته الطويلة Dialogue: 0,1:01:09.73,1:01:11.50,Default,,0,0,0,,وشعره الطويل Dialogue: 0,1:01:11.56,1:01:13.63,Default,,0,0,0,,يشهد على الأعمال الوحشية Dialogue: 0,1:01:13.73,1:01:15.33,Default,,0,0,0,,وجرائم الحرب Dialogue: 0,1:01:15.86,1:01:17.53,Default,,0,0,0,,التي ارتكبناها. Dialogue: 0,1:01:17.76,1:01:20.53,Default,,0,0,0,,وقطعوا أطرافاً، وفجروا أجساداً، Dialogue: 0,1:01:21.20,1:01:23.20,Default,,0,0,0,,وقتلوا مدنيين بشكل عشوائي، Dialogue: 0,1:01:23.26,1:01:25.10,Default,,0,0,0,,لكنني صدمت مما قاله. Dialogue: 0,1:01:25.43,1:01:26.90,Default,,0,0,0,,ولم أصدقه. Dialogue: 0,1:01:27.40,1:01:28.90,Default,,0,0,0,,لم أصدقه على الإطلاق. Dialogue: 0,1:01:32.56,1:01:35.76,Default,,0,0,0,,أعني، أنا ناضج بما يكفي،\Nوكنت أعرف وقتها، Dialogue: 0,1:01:35.86,1:01:38.03,Default,,0,0,0,,أن ثمة أمور سيئة تحدث في الحرب،\Nوهي تحدث من كلا الطرفين، Dialogue: 0,1:01:38.10,1:01:41.33,Default,,0,0,0,,وقد رأيت أدلة من الطرف الآخر، أيضاً. Dialogue: 0,1:01:41.40,1:01:43.26,Default,,0,0,0,,وكنت أعرف. Dialogue: 0,1:01:43.33,1:01:45.46,Default,,0,0,0,,لكن على الرغم من ذلك، الاستماع إلى الشهادة Dialogue: 0,1:01:45.56,1:01:49.76,Default,,0,0,0,,والاستماع إليها وهي تُتستخدم كسلاح Dialogue: 0,1:01:49.86,1:01:52.66,Default,,0,0,0,,ضد ملاحقتنا القضائية على هذه الحرب Dialogue: 0,1:01:52.76,1:01:57.63,Default,,0,0,0,,التي كنا نعاني ويلاتها،\Nكان شعوراً قوياً بالفعل. Dialogue: 0,1:01:58.93,1:02:00.43,Default,,0,0,0,,بعد أشهر قليلة، Dialogue: 0,1:02:00.63,1:02:03.06,Default,,0,0,0,,تلقت "كروشنر" صدمة أكبر. Dialogue: 0,1:02:03.80,1:02:05.63,Default,,0,0,0,,ابني ليس له أب. Dialogue: 0,1:02:06.06,1:02:09.60,Default,,0,0,0,,في يوم عيد الميلاد،\Nنحتفل بولادة ابن "ماري" Dialogue: 0,1:02:09.76,1:02:10.86,Default,,0,0,0,,"فاليري كوشنر" Dialogue: 0,1:02:10.96,1:02:12.73,Default,,0,0,0,,وفي يوم عيد الميلاد هذا، ابن أم أخرى Dialogue: 0,1:02:12.80,1:02:14.30,Default,,0,0,0,,سيموت في "فيتنام". Dialogue: 0,1:02:15.43,1:02:17.66,Default,,0,0,0,,هذا الموت يسلب منا كل ما تعلمناه عن Dialogue: 0,1:02:17.76,1:02:19.26,Default,,0,0,0,,ميلاد المسيح. Dialogue: 0,1:02:21.66,1:02:22.80,Default,,0,0,0,,طوال الوقت الذي قضيته في الجنوب Dialogue: 0,1:02:22.86,1:02:25.30,Default,,0,0,0,,لم أتلق خطاباً واحداً، ولا معلومة واحدة. Dialogue: 0,1:02:25.40,1:02:27.66,Default,,0,0,0,,وعندما ذهبت إلى الشمال الفيتنامي،\Nلم أتلق خطاباً أيضاً، Dialogue: 0,1:02:27.76,1:02:29.76,Default,,0,0,0,,ولا معلومة، لا شيء على الإطلاق. Dialogue: 0,1:02:29.83,1:02:31.06,Default,,0,0,0,,"لا أستطيع الشعور بالبهجة" Dialogue: 0,1:02:31.33,1:02:35.43,Default,,0,0,0,,ثم، في عيد الميلاد،عام 1971 على ما أظن، Dialogue: 0,1:02:35.80,1:02:39.50,Default,,0,0,0,,كتبت زوجتي مقالة افتتاحية\Nفي جريدة "نيويورك تايمز". Dialogue: 0,1:02:40.60,1:02:42.53,Default,,0,0,0,,لقد صارت ناشطة سياسياً. Dialogue: 0,1:02:43.70,1:02:45.10,Default,,0,0,0,,"نادي (كيوانيس)" Dialogue: 0,1:02:45.16,1:02:46.66,Default,,0,0,0,,عائلات أسرى الحرب Dialogue: 0,1:02:46.73,1:02:49.83,Default,,0,0,0,,دعمت إدارة "نيكسون" إلى أبعد مدى. Dialogue: 0,1:02:50.70,1:02:52.53,Default,,0,0,0,,لكن "فاليري كوشنر" لم تفعل ذلك، Dialogue: 0,1:02:53.53,1:02:55.23,Default,,0,0,0,,وسرعان ما قام الفيتناميون الشماليون Dialogue: 0,1:02:55.33,1:02:57.80,Default,,0,0,0,,باستغلال وجهات نظرها المناهضة للحرب. Dialogue: 0,1:02:58.33,1:03:00.00,Default,,0,0,0,,لقد بثوا رسالة Dialogue: 0,1:03:00.06,1:03:03.03,Default,,0,0,0,,سمحوا لزوجها بتسجيلها لها. Dialogue: 0,1:03:03.20,1:03:05.80,Default,,0,0,0,,كانت تلك أول مرة تسمع فيها صوته Dialogue: 0,1:03:06.03,1:03:07.23,Default,,0,0,0,,منذ 4 سنوات. Dialogue: 0,1:03:10.90,1:03:12.56,Default,,0,0,0,,لقد تلقيت النظارات يا "فال"، Dialogue: 0,1:03:12.90,1:03:15.40,Default,,0,0,0,,وقد تحسنت عيناي بشكل واضح. Dialogue: 0,1:03:16.06,1:03:18.50,Default,,0,0,0,,أرجوك أخبريني كيف حال "جون" Dialogue: 0,1:03:18.70,1:03:20.93,Default,,0,0,0,,هي أو هو لا بد صار في سن 4 سنواتـ Dialogue: 0,1:03:21.20,1:03:23.80,Default,,0,0,0,,وهي أو هو قد كبر بما يكفي ليفهم Dialogue: 0,1:03:23.93,1:03:27.50,Default,,0,0,0,,أين والده، وأنني أحبه أو أحبها Dialogue: 0,1:03:27.56,1:03:30.16,Default,,0,0,0,,بقدر لا يمكن قياسه\Nعلى الرغم من أننا لم نلتق قط. Dialogue: 0,1:03:30.86,1:03:33.73,Default,,0,0,0,,لقد حسبت أن "تي بيرد" الآن في الصف الثاني، Dialogue: 0,1:03:34.40,1:03:36.03,Default,,0,0,0,,وأعرف أنها تبلي بلاء حسناً. Dialogue: 0,1:03:36.70,1:03:38.50,Default,,0,0,0,,لقد صارت آنسة الآن، Dialogue: 0,1:03:38.56,1:03:42.30,Default,,0,0,0,,وأتمنى أن تكون تخطط لأخذ\Nدروس في البيانو أو الباليه قريباً. Dialogue: 0,1:03:42.93,1:03:45.00,Default,,0,0,0,,عيد ميلاد ثامن سعيد يا عزيزتي "تي بيرد"، Dialogue: 0,1:03:45.10,1:03:46.80,Default,,0,0,0,,وعيد ميلاد سعيد. Dialogue: 0,1:03:46.90,1:03:48.96,Default,,0,0,0,,عندما غادرتك، وعدتك أنني سآتي إلى المنزل Dialogue: 0,1:03:49.06,1:03:50.76,Default,,0,0,0,,قبل أن تكوني في الخامسة من عمرك. Dialogue: 0,1:03:50.86,1:03:54.23,Default,,0,0,0,,لم أحقق ذلك الوعد،\Nلكن عندما سأعود، Dialogue: 0,1:03:54.30,1:03:55.96,Default,,0,0,0,,لن أتركك ثانية أبداً. Dialogue: 0,1:03:57.00,1:04:00.10,Default,,0,0,0,,تفاؤله حيال الوضع بأكمله يدهشني. Dialogue: 0,1:04:00.26,1:04:01.26,Default,,0,0,0,,أنا سعيدة جداً Dialogue: 0,1:04:01.36,1:04:03.23,Default,,0,0,0,,أنه لم ير جريدة هذا الصباح Dialogue: 0,1:04:03.90,1:04:07.10,Default,,0,0,0,,لأنني لا أحمل نفس التفاؤل Dialogue: 0,1:04:07.16,1:04:08.73,Default,,0,0,0,,أو الثقة نفسها في هذه الحكومة Dialogue: 0,1:04:08.80,1:04:10.30,Default,,0,0,0,,التي يبدو أنه يحملها. Dialogue: 0,1:04:15.86,1:04:17.80,Default,,0,0,0,,زيارة الرئيس "نيكسون" إلى الصين Dialogue: 0,1:04:17.96,1:04:20.43,Default,,0,0,0,,في فبراير عام 1972 Dialogue: 0,1:04:20.93,1:04:23.10,Default,,0,0,0,,لم تزعج الرئيس "تيو" فحسب، Dialogue: 0,1:04:23.56,1:04:25.26,Default,,0,0,0,,بل أزعجت "هانوي" أيضاً. Dialogue: 0,1:04:26.70,1:04:29.76,Default,,0,0,0,,الفيتناميون الشماليون\Nتذكروا كيف شعر "هو تشي منه" Dialogue: 0,1:04:29.86,1:04:32.63,Default,,0,0,0,,بالخيانة في عام 1954 Dialogue: 0,1:04:32.73,1:04:35.43,Default,,0,0,0,,عندما اضطرتهم "موسكو" و"بكين" Dialogue: 0,1:04:35.53,1:04:39.36,Default,,0,0,0,,لتوقيع اتفاقيات "جنيف"،\Nوتقسيم "فيتنام" إلى نصفين. Dialogue: 0,1:04:40.10,1:04:43.16,Default,,0,0,0,,الآن، كانوا قلقين من أن علاقات تتحسن Dialogue: 0,1:04:43.23,1:04:45.50,Default,,0,0,0,,بين "الولايات المتحدة" و"الصين" Dialogue: 0,1:04:45.60,1:04:48.80,Default,,0,0,0,,سرعان ما قد تعني دعماً أقل من "بكين". Dialogue: 0,1:04:50.46,1:04:53.36,Default,,0,0,0,,كان "نيكسون" يخطط أيضاً للسفر إلى "موسكو" Dialogue: 0,1:04:53.63,1:04:56.83,Default,,0,0,0,,للقاء رئيس الوزراء السوفيتي\N"ليونيد بريجنيف"، Dialogue: 0,1:04:57.06,1:04:58.70,Default,,0,0,0,,سعياً وراء تخفيف حدة التوتر Dialogue: 0,1:04:58.83,1:05:01.96,Default,,0,0,0,,مع رعاة الشمال الفيتنامي\Nالشيوعيين الآخرين. Dialogue: 0,1:05:03.16,1:05:07.13,Default,,0,0,0,,قبل انعقاد تلك القمة،\Nالسكرتير الأول "لي زوان"، Dialogue: 0,1:05:07.36,1:05:10.23,Default,,0,0,0,,الرجل الذي يرأس\Nالمكتب السياسي في "هانوي"، Dialogue: 0,1:05:10.33,1:05:13.30,Default,,0,0,0,,قرر القيام بنوع جديد من الهجوم. Dialogue: 0,1:05:14.20,1:05:16.86,Default,,0,0,0,,ستكون حرباً تقليدية هذه المرة، Dialogue: 0,1:05:17.30,1:05:20.53,Default,,0,0,0,,وعلى مقياس لم يسبق أن حاوله من قبل. Dialogue: 0,1:05:21.63,1:05:24.10,Default,,0,0,0,,كان "لي زوان" يحمل أهدافاً متعددة\Nفي رأسه. Dialogue: 0,1:05:24.63,1:05:26.86,Default,,0,0,0,,لتعزيز موقفه في محادثات السلام Dialogue: 0,1:05:26.96,1:05:29.33,Default,,0,0,0,,عن طريق تغيير التوازن العسكري للقوة Dialogue: 0,1:05:29.43,1:05:30.76,Default,,0,0,0,,في جنوب "فيتنام"، Dialogue: 0,1:05:30.96,1:05:34.16,Default,,0,0,0,,لإظهار أن الجيش الجمهوري الفيتنامي\Nلا يمكن أن يعتمد على نفسه، Dialogue: 0,1:05:34.70,1:05:38.10,Default,,0,0,0,,ولإقناع السوفيت والصينيين Dialogue: 0,1:05:38.20,1:05:41.33,Default,,0,0,0,,أن ثورته لا تزال تستحق دعمهم. Dialogue: 0,1:05:45.86,1:05:50.00,Default,,0,0,0,,بدأ الهجوم في 30 مارس 1972. Dialogue: 0,1:05:50.66,1:05:53.73,Default,,0,0,0,,14 فرقة مشاة فيتنامية شمالية، Dialogue: 0,1:05:54.16,1:05:57.00,Default,,0,0,0,,أكثر من 120 ألف رجل، Dialogue: 0,1:05:57.40,1:05:59.06,Default,,0,0,0,,الآن، للمرة الأولى، Dialogue: 0,1:05:59.20,1:06:03.56,Default,,0,0,0,,مدعومين بمئات الدبابات\Nسوفيتية وصينية الصنع Dialogue: 0,1:06:03.66,1:06:08.06,Default,,0,0,0,,وغيرها من العربات المدرعة،\Nهجمت على 3 جبهات. Dialogue: 0,1:06:09.16,1:06:11.40,Default,,0,0,0,,عبر المنطقة المنزوعة السلاح، Dialogue: 0,1:06:13.10,1:06:15.36,Default,,0,0,0,,في المرتفعات الوسطى، Dialogue: 0,1:06:16.86,1:06:18.83,Default,,0,0,0,,وفي غرب "سايغون". Dialogue: 0,1:06:18.90,1:06:20.10,Default,,0,0,0,,"(كمبوديا)\N(دلتا ميكونغ)" Dialogue: 0,1:06:22.36,1:06:26.10,Default,,0,0,0,,سيسمي الأمريكيون العملية "هجوم عيد الفصح" Dialogue: 0,1:06:26.70,1:06:28.36,Default,,0,0,0,,بالنسبة إلى الفيتناميين الجنوبيين، Dialogue: 0,1:06:28.70,1:06:32.43,Default,,0,0,0,,سيتذكرونه باسم "صيف النيران". Dialogue: 0,1:06:33.36,1:06:36.06,Default,,0,0,0,,الجيش الجمهوري الفيتنامي\Nعرف أن هذا اليوم قادم، Dialogue: 0,1:06:36.16,1:06:37.36,Default,,0,0,0,,اليوم الذي لن يدعمهم فيه الأمريكيون. Dialogue: 0,1:06:37.60,1:06:38.60,Default,,0,0,0,,كان هذا الاختبار الكبير، Dialogue: 0,1:06:38.93,1:06:39.93,Default,,0,0,0,,لكليهما Dialogue: 0,1:06:40.03,1:06:41.10,Default,,0,0,0,,ولبرنامج الرئيس "نيكسون" Dialogue: 0,1:06:41.30,1:06:43.26,Default,,0,0,0,,المعروف بالـ"فتنمة". Dialogue: 0,1:06:43.33,1:06:44.53,Default,,0,0,0,,النتائج حتى الآن Dialogue: 0,1:06:44.76,1:06:46.30,Default,,0,0,0,,ليست مشجعة. Dialogue: 0,1:06:46.50,1:06:49.36,Default,,0,0,0,,كتائب كاملة\Nمن الفرقة الثالثة للحكومة Dialogue: 0,1:06:49.46,1:06:51.53,Default,,0,0,0,,انضمت للاجئين على الطريق الجنوبي. Dialogue: 0,1:06:51.80,1:06:55.46,Default,,0,0,0,,لقد فاقوهم عدداً، وقوة، وسُحقوا. Dialogue: 0,1:06:56.10,1:06:57.93,Default,,0,0,0,,فيلق كامل من الجيش الجمهوري الفيتنامي Dialogue: 0,1:06:58.00,1:07:00.06,Default,,0,0,0,,استسلم في معسكر "كارول". Dialogue: 0,1:07:00.33,1:07:01.76,Default,,0,0,0,,قوات الشمال الفيتنامي Dialogue: 0,1:07:02.06,1:07:04.80,Default,,0,0,0,,اجتاحت سريعاً مقاطعة "كوانغ تري"، Dialogue: 0,1:07:05.26,1:07:10.13,Default,,0,0,0,,دافعة بعشرات الآلاف\Nمن اللاجئين المرعوبين جنوباً. Dialogue: 0,1:07:11.10,1:07:13.36,Default,,0,0,0,,لقد قطعوا جنوب "فيتنام" إلى نصفين تقريباً Dialogue: 0,1:07:13.53,1:07:15.33,Default,,0,0,0,,عبر المرتفعات الوسطى Dialogue: 0,1:07:16.63,1:07:18.26,Default,,0,0,0,,وتوجهوا نحو "سايغون"، Dialogue: 0,1:07:18.63,1:07:20.53,Default,,0,0,0,,آملين الاستيلاء على مساحات واسعة Dialogue: 0,1:07:20.90,1:07:22.93,Default,,0,0,0,,بطول الحدود الكمبودية. Dialogue: 0,1:07:24.63,1:07:26.53,Default,,0,0,0,,بدا أن ما سيحدث Dialogue: 0,1:07:26.63,1:07:28.96,Default,,0,0,0,,هزيمة منكرة لـ الجيش الجمهوري الفيتنامي. Dialogue: 0,1:07:29.96,1:07:33.60,Default,,0,0,0,,كان هناك 60 ألف فقط من\Nأفراد الجيش الأمريكي Dialogue: 0,1:07:33.66,1:07:35.26,Default,,0,0,0,,متبقين في جنوب "فيتنام"، Dialogue: 0,1:07:35.63,1:07:38.16,Default,,0,0,0,,وعدد قليل منهم جداً كانوا قوات مقاتلة. Dialogue: 0,1:07:40.63,1:07:44.23,Default,,0,0,0,,فجأة ، صارت نجاة\Nكل شيء عمل "نيكسون" و"كسينجر" Dialogue: 0,1:07:44.50,1:07:46.66,Default,,0,0,0,,من أجله في خطر. Dialogue: 0,1:07:47.66,1:07:49.73,Default,,0,0,0,,يجب أن يفعلا شيئاً، Dialogue: 0,1:07:49.80,1:07:51.60,Default,,0,0,0,,وبسرعة. Dialogue: 0,1:07:54.33,1:07:56.03,Default,,0,0,0,,وأعتقد أنه لا ينبغي لنا\Nأن نشعر بالذعر الآن. Dialogue: 0,1:07:56.16,1:07:57.53,Default,,0,0,0,,بطريقة ما هذه هبة من السماء. Dialogue: 0,1:07:57.60,1:07:58.63,Default,,0,0,0,,"(هنري كسينجر)\Nمستشار الأمن القومي" Dialogue: 0,1:07:58.70,1:07:59.96,Default,,0,0,0,,يجب أن نعطيهم عقوبة هائلة. Dialogue: 0,1:08:00.06,1:08:03.10,Default,,0,0,0,,دعنا لا نتحدث عما سيحدث إذا\Nانهار جيش "فيتنام" الجنوبي. Dialogue: 0,1:08:03.16,1:08:04.66,Default,,0,0,0,,نحن نلعب لعبة أكبر بكثير. Dialogue: 0,1:08:04.73,1:08:07.56,Default,,0,0,0,,نحن نلعب لعبة روسية، لعبة صينية،\Nلعبة انتخابات. Dialogue: 0,1:08:07.63,1:08:10.16,Default,,0,0,0,,ولن نسمح بانهيار الجيش الجمهوري الفيتنامي. Dialogue: 0,1:08:13.40,1:08:16.56,Default,,0,0,0,,أمر "نيكسون" بتنفيذ عملية "لاينباكر"، Dialogue: 0,1:08:18.06,1:08:19.60,Default,,0,0,0,,قصف جوي هائل Dialogue: 0,1:08:19.70,1:08:21.73,Default,,0,0,0,,على قوات الفيتناميين الشماليين المتقدمة. Dialogue: 0,1:08:23.13,1:08:25.13,Default,,0,0,0,,"أولئك الأنغال لم يقصفوا Dialogue: 0,1:08:25.20,1:08:27.50,Default,,0,0,0,,كما سوف يُقصفون هذه المرة"، هكذا قال. Dialogue: 0,1:08:32.00,1:08:34.70,Default,,0,0,0,,المعركة الأهم في هجوم عيد الفصح Dialogue: 0,1:08:34.76,1:08:36.56,Default,,0,0,0,,جرت رحاها في "آن لوك". Dialogue: 0,1:08:36.66,1:08:39.40,Default,,0,0,0,,المدينة التي كانت تتحكم بالطريق 13 ، Dialogue: 0,1:08:39.50,1:08:42.63,Default,,0,0,0,,وهو طريق سريع مُعبد\Nيقود مباشرة إلى "سايغون"، Dialogue: 0,1:08:42.73,1:08:44.80,Default,,0,0,0,,يبعد فقط 96 كيلومتراً. Dialogue: 0,1:08:47.63,1:08:49.80,Default,,0,0,0,,نيران المدفعية الفيتنامية الشمالية Dialogue: 0,1:08:50.23,1:08:52.63,Default,,0,0,0,,وأعداد المشاة ضخمة وهجوم المدرعات Dialogue: 0,1:08:52.73,1:08:54.43,Default,,0,0,0,,قادت المدافعين عن المدينة\Nمن الجيش الجمهوري الفيتنامي Dialogue: 0,1:08:54.73,1:08:57.80,Default,,0,0,0,,إلى مناطق مساحتها أقل من ميل مربع. Dialogue: 0,1:08:59.03,1:09:03.53,Default,,0,0,0,,الجهود المتكررة لتعزيزهم\Nوإعادة تموينهم فشلت. Dialogue: 0,1:09:04.46,1:09:06.63,Default,,0,0,0,,صمد الجيش الجمهوري الفيتنامي بشجاعة. Dialogue: 0,1:09:08.76,1:09:10.40,Default,,0,0,0,,أول شيء فعلناه Dialogue: 0,1:09:10.46,1:09:12.76,Default,,0,0,0,,هو تنسيق الضربات الجوية. Dialogue: 0,1:09:13.40,1:09:14.96,Default,,0,0,0,,اللواء "هولينغسورث"\Nذهب إلى اللواء "أبرامز" Dialogue: 0,1:09:15.03,1:09:16.03,Default,,0,0,0,,"(جايمس ويلبانكس)\Nمستشار في الجيش" Dialogue: 0,1:09:16.10,1:09:17.73,Default,,0,0,0,,وتوسل للحصول على كل قاذفات بي-52\Nالتي يستطيع الحصول عليها، Dialogue: 0,1:09:17.80,1:09:19.46,Default,,0,0,0,,وفي 10 و11 مايو، Dialogue: 0,1:09:20.06,1:09:24.20,Default,,0,0,0,,خطط لقصف جوي باستخدام قاذفات بي-52\Nكل دقيقة طوال ساعة. Dialogue: 0,1:09:36.23,1:09:37.26,Default,,0,0,0,,في النهاية، Dialogue: 0,1:09:37.43,1:09:39.83,Default,,0,0,0,,قوة سلاح الجو الأمريكي أحدثت فرقاً. Dialogue: 0,1:09:47.40,1:09:50.03,Default,,0,0,0,,الفيتناميون الشماليون وأعمدتهم المدرعة، Dialogue: 0,1:09:50.10,1:09:51.60,Default,,0,0,0,,احتشدوا صرعى في العراء، Dialogue: 0,1:09:51.80,1:09:54.63,Default,,0,0,0,,وأثبتوا أنهم\Nأهداف سهلة للطيارين الأمريكيين. Dialogue: 0,1:09:56.46,1:09:58.96,Default,,0,0,0,,قال أحد المستشارين الأمريكيين: "هذه Dialogue: 0,1:09:59.40,1:10:02.63,Default,,0,0,0,,كانت الحرب التي أتينا لقتالها". Dialogue: 0,1:10:14.13,1:10:17.73,Default,,0,0,0,,كانت حرب "فيتنام" مفرمة لحم. Dialogue: 0,1:10:19.03,1:10:20.06,Default,,0,0,0,,"(فام لاك)\Nجيش (فيتنام) الشمالي" Dialogue: 0,1:10:20.13,1:10:22.83,Default,,0,0,0,,معظم الشباب أعطوا\N3 أشهر فقط للتدريب. Dialogue: 0,1:10:24.66,1:10:27.90,Default,,0,0,0,,لم يتعلموا حتى\Nكيفية التعامل مع بندقية بشكل صحيح. Dialogue: 0,1:10:28.23,1:10:29.90,Default,,0,0,0,,وقد أُرسلوا إلى الجبهة. Dialogue: 0,1:10:32.53,1:10:37.63,Default,,0,0,0,,لم يكونوا يعرفون شيئاً عن الحرب، Dialogue: 0,1:10:39.30,1:10:41.30,Default,,0,0,0,,ومع ذلك ضحوا بهم. Dialogue: 0,1:10:43.60,1:10:47.10,Default,,0,0,0,,إنهم لم يفكروا في الحب بعد، Dialogue: 0,1:10:47.53,1:10:49.90,Default,,0,0,0,,أو في أي شيء آخر. Dialogue: 0,1:10:50.36,1:10:52.56,Default,,0,0,0,,لقد شبوا فحسب، Dialogue: 0,1:10:52.63,1:10:54.60,Default,,0,0,0,,وأُرسلوا إلى المعركة. Dialogue: 0,1:10:57.53,1:11:00.70,Default,,0,0,0,,تكبد الفيتناميون الشماليون 10 آلاف ضحية Dialogue: 0,1:11:00.80,1:11:02.63,Default,,0,0,0,,في "آن لوك" وحدها Dialogue: 0,1:11:02.70,1:11:06.03,Default,,0,0,0,,ودمرت معظم دباباتهم ومعداتهم الثقلية. Dialogue: 0,1:11:10.16,1:11:13.00,Default,,0,0,0,,كان بيت القصيد أن كل القصف الجوي Dialogue: 0,1:11:13.06,1:11:14.53,Default,,0,0,0,,في العالم لم يكن سيشكل فارقاً Dialogue: 0,1:11:14.63,1:11:15.86,Default,,0,0,0,,لو لم يقف الجيش الجمهوري الفيتنامي ويحارب. Dialogue: 0,1:11:17.86,1:11:20.66,Default,,0,0,0,,لقد وقعت "كون توم" في قبضتهم،\Nو"آن لوك"، Dialogue: 0,1:11:20.76,1:11:22.63,Default,,0,0,0,,وقد استعادوا "كوانغ تري". Dialogue: 0,1:11:22.70,1:11:24.83,Default,,0,0,0,,لقد أخذوا أفضل ما قام\Nالفيتناميون الشماليون Dialogue: 0,1:11:24.90,1:11:26.03,Default,,0,0,0,,بإلقائه في طريقهم. Dialogue: 0,1:11:26.46,1:11:29.46,Default,,0,0,0,,لذا فكرت إذا استمرينا في تقديم هذا الدعم، Dialogue: 0,1:11:29.66,1:11:30.83,Default,,0,0,0,,ربما سيكون لديهم فرصة. Dialogue: 0,1:11:31.83,1:11:34.86,Default,,0,0,0,,"هجوم عيد الفصح" بالنسبة إلي، Dialogue: 0,1:11:34.96,1:11:38.30,Default,,0,0,0,,أظهر أن الفيتناميين الجنوبين\Nيستطيعون القتال Dialogue: 0,1:11:38.53,1:11:40.70,Default,,0,0,0,,لكن إلى حدود معينة فقط. Dialogue: 0,1:11:42.20,1:11:43.30,Default,,0,0,0,,"(دونغ فان ماي إليوت)\N(سايغون)" Dialogue: 0,1:11:43.36,1:11:44.43,Default,,0,0,0,,لذا، سؤالي سيكون، Dialogue: 0,1:11:44.50,1:11:46.40,Default,,0,0,0,,ماذا سيحدث عندما\Nسيغادر الأمريكيون Dialogue: 0,1:11:46.50,1:11:48.36,Default,,0,0,0,,بطائراتهم الـ"بي-52"؟ Dialogue: 0,1:11:48.96,1:11:50.73,Default,,0,0,0,,"ادعموا رجالنا في (فيتنام)" Dialogue: 0,1:11:50.83,1:11:53.83,Default,,0,0,0,,قد يكون الأمريكيون وافقوا\Nعلى تجديد استخدام Dialogue: 0,1:11:53.90,1:11:57.43,Default,,0,0,0,,قوة سلاح الجو الأمريكي\Nلإيقاف تقدم الشيوعيين Dialogue: 0,1:11:57.53,1:11:58.43,Default,,0,0,0,,إلى الجنوب، Dialogue: 0,1:11:59.06,1:12:03.36,Default,,0,0,0,,لكن "نيكسون" كان قد أمر\Nالطائرات الأمريكية لاستئناف Dialogue: 0,1:12:03.43,1:12:06.33,Default,,0,0,0,,القصف المتواصل لشمال "فيتنام"، Dialogue: 0,1:12:06.40,1:12:08.63,Default,,0,0,0,,الذي توقف منذ أيام إدارة "جونسون". Dialogue: 0,1:12:08.70,1:12:10.03,Default,,0,0,0,,"(الولايات المتحدة) تشن حرباً جوية أوسع\Nمما حدث عام 1968" Dialogue: 0,1:12:10.90,1:12:14.23,Default,,0,0,0,,رأى البعض أن القصف الجديد،\Nالذي تجاوز بشكل كبير Dialogue: 0,1:12:14.33,1:12:16.26,Default,,0,0,0,,كل الحملات السابقة، Dialogue: 0,1:12:16.36,1:12:20.73,Default,,0,0,0,,كدليل على أن الحرب التي وعد "نيكسون\Nبإنهائها Dialogue: 0,1:12:20.86,1:12:23.36,Default,,0,0,0,,جرى تصعيدها من جديد. Dialogue: 0,1:12:27.70,1:12:28.83,Default,,0,0,0,,كانت حملة القصف Dialogue: 0,1:12:28.90,1:12:30.23,Default,,0,0,0,,أعنف بكثير Dialogue: 0,1:12:30.60,1:12:33.56,Default,,0,0,0,,من حملة القصف التي تمت\Nتحت ولاية "ليندون جونسون". Dialogue: 0,1:12:34.76,1:12:35.90,Default,,0,0,0,,و Dialogue: 0,1:12:36.20,1:12:37.66,Default,,0,0,0,,من وجهة نظر الضغط عليهم لتقديم تنازلات Dialogue: 0,1:12:37.73,1:12:38.83,Default,,0,0,0,,"(ليزلي غيلب)\N(البنتاغون)" Dialogue: 0,1:12:38.90,1:12:40.60,Default,,0,0,0,,على طاولة المفاوضات، Dialogue: 0,1:12:40.70,1:12:43.00,Default,,0,0,0,,من وجهة نظر تاريخية، هكذا تفعل الأمر. Dialogue: 0,1:12:43.40,1:12:45.33,Default,,0,0,0,,فقط لم ينجح الأمر مع هؤلاء الناس. Dialogue: 0,1:12:47.43,1:12:48.83,Default,,0,0,0,,لقد تحملوا القصف. Dialogue: 0,1:12:57.20,1:12:59.83,Default,,0,0,0,,"لي مين كوي"، التي خدمت 4 سنوات Dialogue: 0,1:12:59.96,1:13:03.40,Default,,0,0,0,,كمتطوعة شابة في ممر "هو تشي منه"، Dialogue: 0,1:13:03.46,1:13:05.96,Default,,0,0,0,,عادت الآن إلى موطنها في شمال "فيتنام". Dialogue: 0,1:13:07.40,1:13:10.63,Default,,0,0,0,,كان القصف الأمريكي Dialogue: 0,1:13:10.73,1:13:13.50,Default,,0,0,0,,فظيعاً بالنسبة إلي. Dialogue: 0,1:13:14.83,1:13:17.13,Default,,0,0,0,,لاحقاً زرت أمريكا، Dialogue: 0,1:13:17.20,1:13:18.16,Default,,0,0,0,,"(لي منه كوي)\N(فيتنام) الشمالية" Dialogue: 0,1:13:18.26,1:13:19.96,Default,,0,0,0,,وأرشدني الناس إلى رجل Dialogue: 0,1:13:20.40,1:13:22.06,Default,,0,0,0,,كان طياراً Dialogue: 0,1:13:22.13,1:13:23.63,Default,,0,0,0,,وقصف "فيتنام". Dialogue: 0,1:13:24.20,1:13:26.00,Default,,0,0,0,,حدقت إليه وفكرت، Dialogue: 0,1:13:26.43,1:13:27.80,Default,,0,0,0,,"إنه يبدو رجلاً عادياً تماماً. Dialogue: 0,1:13:29.13,1:13:30.76,Default,,0,0,0,,إذن كيف استطاع حينها Dialogue: 0,1:13:30.90,1:13:35.43,Default,,0,0,0,,إسقاط القنابل Dialogue: 0,1:13:35.50,1:13:38.20,Default,,0,0,0,,على كل هذه الأعداد من الناس"؟ Dialogue: 0,1:13:48.16,1:13:50.83,Default,,0,0,0,,من بين آلاف الفيتناميين الجنوبيين Dialogue: 0,1:13:51.03,1:13:53.90,Default,,0,0,0,,الذين فقدوا أرواحهم في "هجوم عيد الفصح" Dialogue: 0,1:13:54.00,1:13:57.23,Default,,0,0,0,,كان شقيق "فان كوانغ تو". Dialogue: 0,1:13:57.33,1:13:59.80,Default,,0,0,0,,كان لدي أخ، "توان". Dialogue: 0,1:14:00.16,1:14:03.16,Default,,0,0,0,,وقد نشأنا معاً. Dialogue: 0,1:14:04.03,1:14:06.66,Default,,0,0,0,,كان سيكون الآن في سن الـ67. Dialogue: 0,1:14:07.90,1:14:10.03,Default,,0,0,0,,عندما أُسقطت طائرته Dialogue: 0,1:14:10.63,1:14:14.40,Default,,0,0,0,,وفي وقت لاحق لم يستطيعوا استعادته، Dialogue: 0,1:14:15.23,1:14:17.43,Default,,0,0,0,,استعادة جثمانه، لذا اختفى، Dialogue: 0,1:14:17.53,1:14:20.96,Default,,0,0,0,,كان في عداد المفقودين،\Nكان عمره 26 سنة. Dialogue: 0,1:14:22.26,1:14:24.50,Default,,0,0,0,,كان أمامه حياة كاملة. Dialogue: 0,1:14:25.56,1:14:28.33,Default,,0,0,0,,لم يحظ "توان" بفرصة لعيش حياته قط. Dialogue: 0,1:14:30.40,1:14:33.70,Default,,0,0,0,,ولا أستطيع أبداً تجاوز شعور Dialogue: 0,1:14:34.36,1:14:37.50,Default,,0,0,0,,أنه هو Dialogue: 0,1:14:38.56,1:14:40.50,Default,,0,0,0,,وجيله، Dialogue: 0,1:14:40.90,1:14:43.23,Default,,0,0,0,,ضحوا بحياتهم من أجل ماذا؟ Dialogue: 0,1:14:45.90,1:14:49.76,Default,,0,0,0,,والشيء المحبط أنه حتى الفيتناميين أنفسهم Dialogue: 0,1:14:50.33,1:14:52.80,Default,,0,0,0,,لا يبدو أنهم يشعرون بقيمة تلك الخسارة. Dialogue: 0,1:14:58.80,1:15:00.76,Default,,0,0,0,,ثمة طريقة واحدة فقط لوقف القتل. Dialogue: 0,1:15:01.80,1:15:05.26,Default,,0,0,0,,وهي إبقاء أسلحة الحرب بعيداً عن أيدي Dialogue: 0,1:15:05.70,1:15:09.60,Default,,0,0,0,,الخارجين عن القانون الدوليين\Nمن "فيتنام" الشمالية. Dialogue: 0,1:15:11.40,1:15:12.80,Default,,0,0,0,,طوال الحرب في "فيتنام"، Dialogue: 0,1:15:12.90,1:15:15.30,Default,,0,0,0,,مارست "الولايات المتحدة" درجة من ضبط النفس Dialogue: 0,1:15:15.43,1:15:17.26,Default,,0,0,0,,غير مسبوقة في حوليات الحرب... Dialogue: 0,1:15:19.10,1:15:22.13,Default,,0,0,0,,هجوم "لي زوان" في عيد الفصح، مثل "تيت"، Dialogue: 0,1:15:22.30,1:15:24.40,Default,,0,0,0,,كان مقامرة كبرى. Dialogue: 0,1:15:24.46,1:15:26.93,Default,,0,0,0,,كما كانت خطوة "نيكسون" التالية. Dialogue: 0,1:15:27.56,1:15:30.70,Default,,0,0,0,,لقد فشل الاعتداء الفيتنامي الشمالي الهائل، Dialogue: 0,1:15:30.76,1:15:31.90,Default,,0,0,0,,هكذا قال الرئيس، Dialogue: 0,1:15:32.33,1:15:35.20,Default,,0,0,0,,لكن لم يكن من الممكن أبداً\Nأن يُشن في المقام الأول Dialogue: 0,1:15:35.26,1:15:37.56,Default,,0,0,0,,من دون الأسلحة والإمدادات Dialogue: 0,1:15:37.80,1:15:40.13,Default,,0,0,0,,التي قدمتها "الصين" و"الاتحاد السوفيتي". Dialogue: 0,1:15:40.93,1:15:44.80,Default,,0,0,0,,وفقا لذلك، أمر بزرع 11 ألف لغم Dialogue: 0,1:15:44.86,1:15:48.16,Default,,0,0,0,,في المياه الفيتنامية الشمالية\Nلمنع وصول إمدادات إضافية Dialogue: 0,1:15:48.26,1:15:49.80,Default,,0,0,0,,إلى ميناء "هايفونغ". Dialogue: 0,1:15:50.66,1:15:53.70,Default,,0,0,0,,كان هذا شيئاً طلبه قادة أركان المشتركة Dialogue: 0,1:15:53.80,1:15:54.80,Default,,0,0,0,,منذ سنوات عديدة. Dialogue: 0,1:15:56.16,1:15:57.96,Default,,0,0,0,,القمة المقررة مع "السوفيت" Dialogue: 0,1:15:58.03,1:15:59.66,Default,,0,0,0,,كانت تبعد أسبوعين فحسب، Dialogue: 0,1:15:59.86,1:16:02.40,Default,,0,0,0,,وبعض المستشارين نصحوا الرئيس Dialogue: 0,1:16:02.50,1:16:05.30,Default,,0,0,0,,ألا يأخذ أي قرارات تهدد مباشرة Dialogue: 0,1:16:05.36,1:16:08.50,Default,,0,0,0,,السفن السوفيتية، خشية من إلغاء القمة. Dialogue: 0,1:16:09.20,1:16:11.56,Default,,0,0,0,,ظن "نيكسون" أن عليه أن يتحمل هذه المخاطرة. Dialogue: 0,1:16:12.13,1:16:15.16,Default,,0,0,0,,وهكذا تحدث مباشرة إلى "موسكو". Dialogue: 0,1:16:15.96,1:16:19.30,Default,,0,0,0,,دعونا لا ننزلق مرة أخرى\Nنحو الظلال الداكنة Dialogue: 0,1:16:19.66,1:16:21.26,Default,,0,0,0,,للعصر السابق. Dialogue: 0,1:16:22.50,1:16:23.93,Default,,0,0,0,,نحن لا نطلب منكم Dialogue: 0,1:16:25.13,1:16:28.33,Default,,0,0,0,,التضحية بمبادئكم أو أصدقائكم، Dialogue: 0,1:16:29.03,1:16:32.66,Default,,0,0,0,,لكن لا ينبغي لكم السماح لتعنت "هانوي" Dialogue: 0,1:16:32.76,1:16:35.30,Default,,0,0,0,,لطمس الاحتمالات التي قمنا معاً Dialogue: 0,1:16:35.36,1:16:36.86,Default,,0,0,0,,بإعدادها بصبر بالغ. Dialogue: 0,1:16:38.16,1:16:39.60,Default,,0,0,0,,"موسكو" Dialogue: 0,1:16:39.66,1:16:41.50,Default,,0,0,0,,مقامرة "نيكسون" أتت أكلها. Dialogue: 0,1:16:42.56,1:16:44.70,Default,,0,0,0,,السوفيت والصينيون استنكروا Dialogue: 0,1:16:44.76,1:16:46.23,Default,,0,0,0,,عمل الرئيس، Dialogue: 0,1:16:46.73,1:16:48.20,Default,,0,0,0,,لكنهم لم يفعلوا شيئاً بعدها. Dialogue: 0,1:16:50.40,1:16:54.73,Default,,0,0,0,,في 26 مايو،\N"الولايات المتحدة" و"الاتحاد السوفيتي" Dialogue: 0,1:16:54.80,1:16:58.50,Default,,0,0,0,,وقعا معاهدة تاريخية فيما يتعلق\Nبالصواريخ العابرة للقارات، Dialogue: 0,1:16:59.10,1:17:02.16,Default,,0,0,0,,والاتفاقية الأولى للحد من التسلح النووي Dialogue: 0,1:17:02.40,1:17:04.90,Default,,0,0,0,,منذ بدء الحرب الباردة. Dialogue: 0,1:17:05.40,1:17:07.90,Default,,0,0,0,,بالنسبة إلى "الاتحاد السوفيتي"،\Nوبالنسبة إلى "الصين" Dialogue: 0,1:17:08.20,1:17:10.50,Default,,0,0,0,,وأيضاً بالنسبة إلى "الولايات المتحدة"، Dialogue: 0,1:17:10.76,1:17:14.50,Default,,0,0,0,,كانت أهمية "فيتنام" تتراجع باستمرار. Dialogue: 0,1:17:18.20,1:17:21.10,Default,,0,0,0,,لنكن باردي الدم إلى أقصى درجة\Nبخصوص هذا الموضوع. Dialogue: 0,1:17:22.43,1:17:23.43,Default,,0,0,0,,"(ريتشارد نيكسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,1:17:23.50,1:17:26.73,Default,,0,0,0,,لأنني أنظر إلى مد التاريخ، Dialogue: 0,1:17:26.80,1:17:29.63,Default,,0,0,0,,ربما فيتنام الجنوبية لن تستطيع\Nالنجاة على أي حال. Dialogue: 0,1:17:31.50,1:17:33.76,Default,,0,0,0,,علينا أيضا أن ندرك يا "هنري"، Dialogue: 0,1:17:34.06,1:17:35.80,Default,,0,0,0,,أن الفوز في الانتخابات مهم جداً. Dialogue: 0,1:17:35.90,1:17:37.86,Default,,0,0,0,,إنه مهم جداً هذا العام. Dialogue: 0,1:17:40.23,1:17:43.13,Default,,0,0,0,,إذا التهمت "فيتنام" الشمالية جنوب "فيتنام"\Nبعد عام أو عامين من الآن، Dialogue: 0,1:17:44.20,1:17:45.20,Default,,0,0,0,,"(هنري كسينجر)\Nمستشار الأمن القومي" Dialogue: 0,1:17:45.26,1:17:46.56,Default,,0,0,0,,يمكن أن تكون لدينا سياسة خارجية حية Dialogue: 0,1:17:46.63,1:17:47.96,Default,,0,0,0,,إذا بدا الأمر كأنه نتيجة Dialogue: 0,1:17:48.06,1:17:50.10,Default,,0,0,0,,العجز الفيتنامي الجنوبي. Dialogue: 0,1:17:51.46,1:17:52.40,Default,,0,0,0,,أعرف. Dialogue: 0,1:17:52.46,1:17:54.93,Default,,0,0,0,,لذلك يجب علينا العثور على صيغة Dialogue: 0,1:17:55.50,1:17:58.33,Default,,0,0,0,,تبقي على الأمر سنة أو سنتين. Dialogue: 0,1:17:58.40,1:18:02.03,Default,,0,0,0,,بعد ذلك، بعد عام يا سيدي الرئيس، Dialogue: 0,1:18:02.10,1:18:04.33,Default,,0,0,0,,سوف تكون "فيتنام" مياهاً راكدة. Dialogue: 0,1:18:04.80,1:18:08.50,Default,,0,0,0,,إذا فصلنا في الأمر، قل في الفترة بين\Nأكتوبر ويناير عام 1974، Dialogue: 0,1:18:09.60,1:18:11.10,Default,,0,0,0,,لن يهتم أحد. Dialogue: 0,1:18:22.83,1:18:26.06,Default,,0,0,0,,في صباح 8 يونيو عام 1972، Dialogue: 0,1:18:26.16,1:18:30.56,Default,,0,0,0,,"نيك أت"،\Nمصور فيتنامي جنوبي سنه 21 سنة Dialogue: 0,1:18:30.63,1:18:32.43,Default,,0,0,0,,يعمل لدى وكالة "أسوشيتد برس"، Dialogue: 0,1:18:32.86,1:18:36.23,Default,,0,0,0,,كان يرافق قوات جيش "فيتنام" الجنوبي\Nعلى الطريق السريع 1 Dialogue: 0,1:18:36.30,1:18:38.66,Default,,0,0,0,,متحركين نحو قرية تدعى "ترانغ بانغ"، Dialogue: 0,1:18:39.10,1:18:41.63,Default,,0,0,0,,لطرد القوات الفيتنامية الشمالية Dialogue: 0,1:18:41.70,1:18:44.73,Default,,0,0,0,,التي كانت قد احتلتها خلال هجوم عيد الفصح. Dialogue: 0,1:18:46.06,1:18:48.90,Default,,0,0,0,,بدأ "أت" في إغلاق كاميراته Dialogue: 0,1:18:49.00,1:18:50.83,Default,,0,0,0,,استعداداً للعودة إلى "سايغون"، Dialogue: 0,1:18:51.23,1:18:55.63,Default,,0,0,0,,عندما رأى مقاتلة فيتنامية جنوبية تنقض فجأة Dialogue: 0,1:18:56.06,1:18:58.20,Default,,0,0,0,,على اللاجئين الفارين، Dialogue: 0,1:18:58.30,1:19:00.93,Default,,0,0,0,,الذين ظنهم الطيار من العدو. Dialogue: 0,1:19:14.13,1:19:18.23,Default,,0,0,0,,هبوط قنابل "النابالم" بطيء جداً.\Nتتأرجح في الهواء قبل أن تصل. Dialogue: 0,1:19:18.33,1:19:20.63,Default,,0,0,0,,وتنفجر قنبلة "نابالم"، أتفهم قصدي؟ Dialogue: 0,1:19:20.70,1:19:21.76,Default,,0,0,0,,"(نيك أت)\Nمصور" Dialogue: 0,1:19:21.83,1:19:25.13,Default,,0,0,0,,أخذت صوراً كثيرة للقنبلة، وقلت،\N"يا إلهي، إنها صورة جيدة". Dialogue: 0,1:19:25.83,1:19:28.80,Default,,0,0,0,,رأيت الدخان والناس يركضون. Dialogue: 0,1:19:28.86,1:19:30.66,Default,,0,0,0,,قلت، "يا إلهي، الناس ما زالوا هناك". Dialogue: 0,1:19:31.33,1:19:35.10,Default,,0,0,0,,في الدخان الأسود، رأيت فتاة\Nتفرد ذراعيها هكذا. Dialogue: 0,1:19:35.20,1:19:37.80,Default,,0,0,0,,قلت، "يا إلهي، ماذا حدث؟\Nكانت الفتاة عارية". Dialogue: 0,1:19:38.63,1:19:40.23,Default,,0,0,0,,لم أعلم ما حدث إليها. Dialogue: 0,1:19:40.36,1:19:43.46,Default,,0,0,0,,أخذت صوراً كثيرة للفتاة وهي عارية وتركض. Dialogue: 0,1:19:44.06,1:19:47.90,Default,,0,0,0,,كانت تقول، "الجو حار جداً Dialogue: 0,1:19:48.00,1:19:49.40,Default,,0,0,0,,أرجوكم ساعدوني. Dialogue: 0,1:19:49.50,1:19:51.03,Default,,0,0,0,,أرجوكم ساعدوني". Dialogue: 0,1:19:53.56,1:19:54.66,Default,,0,0,0,,كانت تقول ذلك. Dialogue: 0,1:19:55.00,1:19:58.16,Default,,0,0,0,,كان الجلد على ظهرها يتقشر، كل جلدها\Nكان يتقشر. Dialogue: 0,1:19:58.30,1:19:59.80,Default,,0,0,0,,علمت أنها ستموت. Dialogue: 0,1:20:01.23,1:20:05.16,Default,,0,0,0,,كان لدي ماء. أنا وأفراد إذاعة\N"بي بي سي لندن". Dialogue: 0,1:20:05.56,1:20:07.36,Default,,0,0,0,,أحضرنا الماء إليها، ساعدناها. Dialogue: 0,1:20:09.16,1:20:13.10,Default,,0,0,0,,ثم اقترضت واحد من معاطف المطر\Nمن جندي جنوبي فيتنامي. Dialogue: 0,1:20:13.20,1:20:14.86,Default,,0,0,0,,غطيت جسدها. Dialogue: 0,1:20:15.73,1:20:18.10,Default,,0,0,0,,ثم جاء عمها، Dialogue: 0,1:20:18.70,1:20:20.80,Default,,0,0,0,,كان يركض يبحث عني، ويقول، Dialogue: 0,1:20:20.86,1:20:23.90,Default,,0,0,0,,"أيستطيع أحدكم مساعدة أبنائي\Nوأخذهم إلى المستشفى؟". Dialogue: 0,1:20:25.53,1:20:29.63,Default,,0,0,0,,قاد "أت" الفتاة المحروقة بشدة، "كيم فوك"، Dialogue: 0,1:20:29.73,1:20:31.93,Default,,0,0,0,,وكثير من الأطفال الآخرين المصابين Dialogue: 0,1:20:32.03,1:20:33.86,Default,,0,0,0,,إلى مستشفى في "سايغون". Dialogue: 0,1:20:34.46,1:20:37.46,Default,,0,0,0,,30 بالمئة من جسمها كان قد احترق. Dialogue: 0,1:20:39.03,1:20:41.93,Default,,0,0,0,,ثم، سارع "أت" إلى غرفة تحميض أفلام مظلمة Dialogue: 0,1:20:42.03,1:20:45.00,Default,,0,0,0,,ليرى ما الذي التقطته عدسات كاميرته. Dialogue: 0,1:20:47.46,1:20:49.93,Default,,0,0,0,,ظللت أفكر، "يا إلهي،\Nأعلم أن لدي صوراً جيدة. Dialogue: 0,1:20:53.00,1:20:54.70,Default,,0,0,0,,كنت قلقاً، أردت رؤية صوري. Dialogue: 0,1:20:54.76,1:20:56.70,Default,,0,0,0,,أريد رؤية صوري أولاً. Dialogue: 0,1:20:56.76,1:20:58.86,Default,,0,0,0,,رأيت الصورة وقلت، "لقد حصلت عليها!". Dialogue: 0,1:21:00.23,1:21:01.70,Default,,0,0,0,,كنت أعلم أن لدي صورة جيدة. Dialogue: 0,1:21:02.76,1:21:05.73,Default,,0,0,0,,محرر صوره في "سايغون" أخبره Dialogue: 0,1:21:06.00,1:21:08.56,Default,,0,0,0,,إنهم لن يتمكنوا من إرسال الصورة، Dialogue: 0,1:21:08.76,1:21:10.80,Default,,0,0,0,,لأن الفتاة كانت عارية. Dialogue: 0,1:21:11.76,1:21:13.80,Default,,0,0,0,,لكن رئيس "أت" بعدها، Dialogue: 0,1:21:13.90,1:21:17.43,Default,,0,0,0,,مصور الحروب الأسطوري "هورست فاس"، Dialogue: 0,1:21:17.56,1:21:19.16,Default,,0,0,0,,رأى الصور. Dialogue: 0,1:21:19.63,1:21:21.16,Default,,0,0,0,,نظر إلى كل الصور. Dialogue: 0,1:21:22.26,1:21:23.53,Default,,0,0,0,,"أردت إرسال الصور في الحال". Dialogue: 0,1:21:24.16,1:21:26.36,Default,,0,0,0,,هكذا صاح إلى المحرر، "أريد كتابة تعليق\Nعلى الصور في الحال". Dialogue: 0,1:21:27.60,1:21:30.16,Default,,0,0,0,,فقط أرسلها مباشرة إلى مقر "أسوشيتد برس". Dialogue: 0,1:21:33.26,1:21:35.40,Default,,0,0,0,,ظهرت صورة "نيك أت" Dialogue: 0,1:21:35.46,1:21:37.70,Default,,0,0,0,,على الصفحات الأولى في جميع أنحاء العالم Dialogue: 0,1:21:38.70,1:21:40.60,Default,,0,0,0,,وفازت بجائزة "بوليتزر". Dialogue: 0,1:21:43.76,1:21:45.30,Default,,0,0,0,,بالنسبة لكثير من الأمريكيين، Dialogue: 0,1:21:45.46,1:21:48.80,Default,,0,0,0,,حتى من أولئك الذين دعموا الحرب، Dialogue: 0,1:21:48.86,1:21:52.76,Default,,0,0,0,,كانت الصورة تشير إلى أن ما جرى يكفي. Dialogue: 0,1:21:56.86,1:21:58.70,Default,,0,0,0,,عاشت "كيم فوك". Dialogue: 0,1:21:58.96,1:22:04.23,Default,,0,0,0,,غادرت في النهاية "فيتنام"\Nواستقرت في ضواحي "تورنتو". Dialogue: 0,1:22:15.60,1:22:19.40,Default,,0,0,0,,"يوليو 1972\Nالمؤتمر الوطني الديمقراطي - (ميامي)" Dialogue: 0,1:22:20.16,1:22:24.30,Default,,0,0,0,,أقدم لكم "فاليري كوشنر" من "فيرجينيا" Dialogue: 0,1:22:24.63,1:22:27.00,Default,,0,0,0,,لتدعم ترشيح "جورج ماكغفرن". Dialogue: 0,1:22:29.46,1:22:33.00,Default,,0,0,0,,السيد الرئيس، الديمقراطيون، Dialogue: 0,1:22:33.66,1:22:37.53,Default,,0,0,0,,مشاركتي في هذا المؤتمر هي لتكريم Dialogue: 0,1:22:37.63,1:22:40.83,Default,,0,0,0,,لإصلاحات الحزب الديمقراطي، Dialogue: 0,1:22:41.36,1:22:45.20,Default,,0,0,0,,لأنني امرأة، ولم أتم الـ 30 بعد. Dialogue: 0,1:22:45.26,1:22:48.86,Default,,0,0,0,,لكنني أمثل أيضاً أقلية أصغر، Dialogue: 0,1:22:49.20,1:22:51.66,Default,,0,0,0,,زوجات الأمريكيين المفقودين Dialogue: 0,1:22:51.73,1:22:53.83,Default,,0,0,0,,أو الأسرى في جنوب شرق "أسيا". Dialogue: 0,1:22:58.76,1:23:00.40,Default,,0,0,0,,"فاليري كوشنر"، Dialogue: 0,1:23:00.53,1:23:04.03,Default,,0,0,0,,التي تأمل في إعادة زوجها "هال"\Nإلى الوطن في أسرع وقت، Dialogue: 0,1:23:04.10,1:23:07.06,Default,,0,0,0,,صارت مؤيدة متحمسة لترشيح Dialogue: 0,1:23:07.16,1:23:10.10,Default,,0,0,0,,السيناتور "جورج ماكغفرن" من "ساوث داكوتا". Dialogue: 0,1:23:11.46,1:23:14.83,Default,,0,0,0,,طيار قاذفة مقلد بأوسمة من\Nالحرب العالمية الثانية، Dialogue: 0,1:23:14.90,1:23:17.56,Default,,0,0,0,,لقد دعا "ماكغفرن" إلى نهاية مبكرة Dialogue: 0,1:23:17.66,1:23:19.06,Default,,0,0,0,,لقصف الشمال، Dialogue: 0,1:23:19.36,1:23:22.30,Default,,0,0,0,,ووقف تمويل "الكونغرس" للحرب، Dialogue: 0,1:23:22.83,1:23:24.30,Default,,0,0,0,,وانسحاب فوري Dialogue: 0,1:23:24.40,1:23:28.40,Default,,0,0,0,,من "فيتنام" ما أن يُطلق سراح أسرى الحرب. Dialogue: 0,1:23:29.43,1:23:32.26,Default,,0,0,0,,أعرف أنه سيحضر زوجي إلى الوطن. Dialogue: 0,1:23:36.53,1:23:38.20,Default,,0,0,0,,لكن الأكثر الأهمية حتى، Dialogue: 0,1:23:39.03,1:23:41.43,Default,,0,0,0,,أنه سيحضر "أمريكا" إلى الوطن. Dialogue: 0,1:23:44.80,1:23:47.00,Default,,0,0,0,,ولهذا السبب Dialogue: 0,1:23:47.66,1:23:49.83,Default,,0,0,0,,أنا فخورة بدعمي لترشيحه Dialogue: 0,1:23:49.93,1:23:54.63,Default,,0,0,0,,لمنصب رئيسنا التالي،\Nالسيناتور "جورج إس ماكغفرن". Dialogue: 0,1:23:59.53,1:24:01.16,Default,,0,0,0,,"1972 المؤتمر الوطني الديموقراطي" Dialogue: 0,1:24:01.46,1:24:03.00,Default,,0,0,0,,بحلول الوقت الذي قام مرشحها فيه Dialogue: 0,1:24:03.10,1:24:05.23,Default,,0,0,0,,بقبول الترشيح، Dialogue: 0,1:24:05.30,1:24:07.90,Default,,0,0,0,,كانت الساعة 2:48 صباحاً. Dialogue: 0,1:24:07.96,1:24:10.30,Default,,0,0,0,,وجميع الشعب الأمريكي نائم. Dialogue: 0,1:24:11.26,1:24:14.66,Default,,0,0,0,,خلال أربع رئاسات من كلا الحزبين، Dialogue: 0,1:24:15.90,1:24:20.13,Default,,0,0,0,,ُخُطط لحرب رهيبة خلف الأبواب المغلقة. Dialogue: 0,1:24:22.90,1:24:25.13,Default,,0,0,0,,أريد فتح هذه الأبواب، Dialogue: 0,1:24:25.26,1:24:27.76,Default,,0,0,0,,وأريد إغلاق هذه الحرب. Dialogue: 0,1:24:29.53,1:24:30.96,Default,,0,0,0,,"نيو جيرسي" Dialogue: 0,1:24:33.43,1:24:36.43,Default,,0,0,0,,انهارت حملة "ماكغفرن" سريعاً. Dialogue: 0,1:24:36.80,1:24:39.43,Default,,0,0,0,,لقد فشل في اختيار نائبه، Dialogue: 0,1:24:40.33,1:24:43.46,Default,,0,0,0,,وطلب المساعدة سراً في "باريس" Dialogue: 0,1:24:43.53,1:24:46.86,Default,,0,0,0,,ليتحدث إلى الفيتناميين الشماليين\Nبخصوص أسرى الحرب، Dialogue: 0,1:24:47.40,1:24:50.66,Default,,0,0,0,,ثم نفى أنه تدخل في عملية السلام. Dialogue: 0,1:24:52.66,1:24:54.13,Default,,0,0,0,,النقابات العمالية المنظمة، Dialogue: 0,1:24:54.20,1:24:57.46,Default,,0,0,0,,أكثر حلفاء الديموقراطيين\Nموثوقية في العادة، Dialogue: 0,1:24:57.53,1:25:00.36,Default,,0,0,0,,رفضوا التصديق على مرشح الحزب Dialogue: 0,1:25:00.46,1:25:03.23,Default,,0,0,0,,لأول مرة منذ 20 عاماً. Dialogue: 0,1:25:04.73,1:25:08.36,Default,,0,0,0,,أرقام استطلاع "ماكغفرن" هبطت\Nبمعدل ثابت خلال فصل الصيف. Dialogue: 0,1:25:10.46,1:25:12.86,Default,,0,0,0,,على أمل العثور على مواد Dialogue: 0,1:25:12.96,1:25:15.60,Default,,0,0,0,,يمكن استخدامها لتشويه المعارضة، Dialogue: 0,1:25:16.00,1:25:19.46,Default,,0,0,0,,أذن مساعدو "نيكسون" لوحدة "بلامرز" Dialogue: 0,1:25:19.53,1:25:21.30,Default,,0,0,0,,أن ينفذوا اقتحاماً آخر، Dialogue: 0,1:25:22.03,1:25:25.13,Default,,0,0,0,,هذه المرة لمقر المؤتمر الوطني الديموقراطي Dialogue: 0,1:25:25.76,1:25:28.20,Default,,0,0,0,,في مجمع سكني في العاصمة "واشنطن" Dialogue: 0,1:25:28.30,1:25:30.00,Default,,0,0,0,,يُدعى "ووترجيت". Dialogue: 0,1:25:31.16,1:25:32.53,Default,,0,0,0,,لقد اعتُقلوا. Dialogue: 0,1:25:33.70,1:25:35.86,Default,,0,0,0,,واحدة من أروع القصص الغريبة Dialogue: 0,1:25:36.16,1:25:37.96,Default,,0,0,0,,التي أتت من العاصمة "واشنطن" Dialogue: 0,1:25:38.03,1:25:40.16,Default,,0,0,0,,هو حديث الـ"كابيتول" اليوم. Dialogue: 0,1:25:40.23,1:25:42.40,Default,,0,0,0,,5 رجال أُعتقلوا باكراً يوم السبت Dialogue: 0,1:25:42.56,1:25:45.20,Default,,0,0,0,,في أثناء ما كانوا يحاولون زرع أجهزة تنصت Dialogue: 0,1:25:45.26,1:25:46.96,Default,,0,0,0,,في مقر اللجنة الوطنية الديموقراطية. Dialogue: 0,1:25:47.43,1:25:49.73,Default,,0,0,0,,واتضح أن أحدهم لديه مكتب Dialogue: 0,1:25:49.80,1:25:51.76,Default,,0,0,0,,في مقر اللجنة Dialogue: 0,1:25:51.83,1:25:53.40,Default,,0,0,0,,من أجل إعادة انتخاب الرئيس. Dialogue: 0,1:26:18.96,1:26:20.23,Default,,0,0,0,,"بارباريلا" Dialogue: 0,1:26:25.10,1:26:28.53,Default,,0,0,0,,"بارباريلا"... جين فوندا Dialogue: 0,1:26:28.80,1:26:32.13,Default,,0,0,0,,كانت واحدة من أكبر خيالاتنا الجامحة. Dialogue: 0,1:26:32.80,1:26:35.96,Default,,0,0,0,,أتعرف؟ أعني، أكبر خيالاتنا الجامحة. Dialogue: 0,1:26:36.60,1:26:39.90,Default,,0,0,0,,ولم نستطع أن نصدق الأمر Dialogue: 0,1:26:39.96,1:26:43.43,Default,,0,0,0,,عندما ذهب ذلك الخيال الجامح\Nإلى شمال "فيتنام". Dialogue: 0,1:26:44.60,1:26:47.16,Default,,0,0,0,,كانت في معيار آخر Dialogue: 0,1:26:47.26,1:26:51.10,Default,,0,0,0,,لكونها خيالنا، كما تعرف، فتاة أحلامنا. Dialogue: 0,1:26:51.20,1:26:53.86,Default,,0,0,0,,بدا الأمر كأن فتاة أحلامنا خانتنا. Dialogue: 0,1:27:15.33,1:27:17.70,Default,,0,0,0,,على مر السنين، تيار مستمر Dialogue: 0,1:27:17.80,1:27:21.30,Default,,0,0,0,,من الأمريكيين المناهضين للحرب\Nكانوا يزورون "هانوي"، Dialogue: 0,1:27:21.36,1:27:23.96,Default,,0,0,0,,بما فيهم المغني الشعبي "جون باياز"، Dialogue: 0,1:27:24.96,1:27:28.00,Default,,0,0,0,,و"ديفيد دلينغر" من رابطة مقاومي الحرب، Dialogue: 0,1:27:28.63,1:27:30.66,Default,,0,0,0,,والكاتبة "سوزان سونتاغ"، Dialogue: 0,1:27:31.70,1:27:35.46,Default,,0,0,0,,و"توم هايدن" من حملة الهند الصينية للسلام. Dialogue: 0,1:27:36.96,1:27:39.16,Default,,0,0,0,,لكن لم يحتل زائر العناوين الرئيسة Dialogue: 0,1:27:39.26,1:27:41.46,Default,,0,0,0,,أكثر من الممثلة "جين فوندا". Dialogue: 0,1:27:41.96,1:27:45.53,Default,,0,0,0,,خلال أسبوعين في صيف 1972، Dialogue: 0,1:27:46.13,1:27:49.33,Default,,0,0,0,,بثت على الأقل 10 مرات على إذاعة "هانوي"، Dialogue: 0,1:27:49.76,1:27:52.06,Default,,0,0,0,,تشجب أسرى الحرب الأمريكيين Dialogue: 0,1:27:52.40,1:27:54.66,Default,,0,0,0,,على ارتكابهم جرائم حرب، Dialogue: 0,1:27:54.73,1:27:57.13,Default,,0,0,0,,وتحث الفيتناميين الشماليين على الصمود Dialogue: 0,1:27:57.50,1:27:59.73,Default,,0,0,0,,في مواجهة الإمبريالية الأمريكية. Dialogue: 0,1:28:01.36,1:28:04.06,Default,,0,0,0,,كثير من الأمريكيين لن يغفروا لها أبداً Dialogue: 0,1:28:04.13,1:28:06.83,Default,,0,0,0,,ما فعلته وما قالته. Dialogue: 0,1:28:08.10,1:28:09.96,Default,,0,0,0,,وفقاً للقانون الدولي، Dialogue: 0,1:28:10.43,1:28:12.60,Default,,0,0,0,,هؤلاء الرجال مجرمو حرب. Dialogue: 0,1:28:12.70,1:28:13.73,Default,,0,0,0,,هذا وفقاً للقانون، Dialogue: 0,1:28:13.96,1:28:15.43,Default,,0,0,0,,ووفقاً لمبادئ "نورمبرغ"، Dialogue: 0,1:28:15.53,1:28:17.76,Default,,0,0,0,,ووفقاً لاتفاقية "جنيف"، واتفاقيات أخرى. Dialogue: 0,1:28:18.40,1:28:21.10,Default,,0,0,0,,يجب أن يحاكموا أمام محكمة Dialogue: 0,1:28:21.20,1:28:23.03,Default,,0,0,0,,وربما يعدموا على ما ارتكبوه. Dialogue: 0,1:28:24.86,1:28:27.26,Default,,0,0,0,,تلقت هجوماً كبيراً على ما فعلته. Dialogue: 0,1:28:27.43,1:28:29.93,Default,,0,0,0,,واستحقته. Dialogue: 0,1:28:30.36,1:28:32.66,Default,,0,0,0,,لقد فعلت بعض الأشياء المريعة. Dialogue: 0,1:28:33.83,1:28:36.03,Default,,0,0,0,,وأجل، Dialogue: 0,1:28:36.10,1:28:37.70,Default,,0,0,0,,كان لدينا كل الحق في الهجوم عليها. Dialogue: 0,1:28:39.10,1:28:40.60,Default,,0,0,0,,لكن، أتعرف، Dialogue: 0,1:28:42.26,1:28:43.76,Default,,0,0,0,,لم تكن هي الوحيدة. Dialogue: 0,1:28:44.73,1:28:48.00,Default,,0,0,0,,لكنها كانت الوحيدة التي نحلم بها. Dialogue: 0,1:28:51.00,1:28:56.03,Default,,0,0,0,,"أغسطس 1972\Nالمؤتمر الوطني الجمهوري - (ميامي)" Dialogue: 0,1:28:59.76,1:29:01.66,Default,,0,0,0,,أربع سنوات أخرى! Dialogue: 0,1:29:01.76,1:29:02.73,Default,,0,0,0,,أربع سنوات أخرى! Dialogue: 0,1:29:02.80,1:29:03.83,Default,,0,0,0,,"نحبك يا سيد (نيكسون)" Dialogue: 0,1:29:03.93,1:29:05.00,Default,,0,0,0,,أربع سنوات أخرى! Dialogue: 0,1:29:05.10,1:29:06.93,Default,,0,0,0,,لقد أرجعنا أكثر من نصف مليون رجل إلى الوطن Dialogue: 0,1:29:07.03,1:29:08.56,Default,,0,0,0,,والمزيد سيعودون. Dialogue: 0,1:29:09.30,1:29:12.13,Default,,0,0,0,,لقد أنهينا دور "أمريكا" القتالي على الأرض. Dialogue: 0,1:29:12.20,1:29:14.90,Default,,0,0,0,,لم نرسل مجندين إلى "فيتنام". Dialogue: 0,1:29:14.96,1:29:17.63,Default,,0,0,0,,لقد خفضنا ضحايانا بنسبة 98 بالمئة. Dialogue: 0,1:29:18.13,1:29:19.80,Default,,0,0,0,,لقد ذهبنا أبعد من المعتاد. Dialogue: 0,1:29:19.90,1:29:22.40,Default,,0,0,0,,في الحقيقة، لقد قطعنا\Nعشرات الآلاف من الأميال Dialogue: 0,1:29:22.46,1:29:24.60,Default,,0,0,0,,في محاولة للبحث عن تسوية تفاوضية للحرب. Dialogue: 0,1:29:26.66,1:29:29.63,Default,,0,0,0,,ثمة ثلاثة أشياء مع ذلك، لم نفعلها، Dialogue: 0,1:29:29.73,1:29:31.80,Default,,0,0,0,,ولن نفعلها. Dialogue: 0,1:29:32.13,1:29:34.80,Default,,0,0,0,,لن نتخلى أبداً أسرانا في الحرب. Dialogue: 0,1:29:42.20,1:29:43.80,Default,,0,0,0,,وثانياً، Dialogue: 0,1:29:44.20,1:29:46.76,Default,,0,0,0,,لن ننضم إلى أعدائنا Dialogue: 0,1:29:48.16,1:29:51.13,Default,,0,0,0,,في فرض حكومة شيوعية على حلفائنا، Dialogue: 0,1:29:51.20,1:29:53.46,Default,,0,0,0,,الـ17 مليون شخص في جنوب "فيتنام". Dialogue: 0,1:29:59.73,1:30:01.63,Default,,0,0,0,,ولن نلطخ شرف Dialogue: 0,1:30:01.73,1:30:03.26,Default,,0,0,0,,"الولايات المتحدة الأمريكية". Dialogue: 0,1:30:04.00,1:30:05.33,Default,,0,0,0,,"الرئيس\N("نيكسون)" Dialogue: 0,1:30:12.86,1:30:15.73,Default,,0,0,0,,كل شيء خططنا له من قبل يحدث. Dialogue: 0,1:30:15.80,1:30:17.53,Default,,0,0,0,,"(هنري كسينجر)\Nمستشار الأمن القومي" Dialogue: 0,1:30:17.60,1:30:20.40,Default,,0,0,0,,الروس يضغطون عليهم، الصينيون\Nيضغطون عليهم. Dialogue: 0,1:30:21.83,1:30:24.43,Default,,0,0,0,,وأعتقد فعلاً أننا نستطيع تسوية الأمر. Dialogue: 0,1:30:24.50,1:30:27.60,Default,,0,0,0,,لكن، وأعتقد أيضاً أن "تيو" محق، Dialogue: 0,1:30:27.66,1:30:30.30,Default,,0,0,0,,شروطنا ستدمرهم في النهاية. Dialogue: 0,1:30:31.20,1:30:34.03,Default,,0,0,0,,حسناً، إذا كانوا قابلين للانهيار،\Nربما فقط يجب أن ينهاروا. Dialogue: 0,1:30:34.10,1:30:35.86,Default,,0,0,0,,"(ريتشارد نيكسون)\Nرئيس (الولايات المتحدة)" Dialogue: 0,1:30:35.93,1:30:37.96,Default,,0,0,0,,يجب أن نتذكر، Dialogue: 0,1:30:38.06,1:30:42.83,Default,,0,0,0,,لا نستطيع أن نجعل الطفل يواصل الرضاعة\Nإذا كان عمره 4 سنوات. Dialogue: 0,1:30:47.20,1:30:50.23,Default,,0,0,0,,في "باريس"، كان "هنري كسينجر" عازماً Dialogue: 0,1:30:50.33,1:30:53.56,Default,,0,0,0,,على التوصل إلى اتفاق سلام\Nقبل يوم الانتخابات. Dialogue: 0,1:30:54.50,1:30:57.36,Default,,0,0,0,,الآن، قدم "لي داك تو" تنازلاً رئيساً. Dialogue: 0,1:30:58.16,1:31:00.26,Default,,0,0,0,,لم تعد "هانوي" تصر Dialogue: 0,1:31:00.36,1:31:02.66,Default,,0,0,0,,على رحيل الرئيس "تيو". Dialogue: 0,1:31:04.40,1:31:06.56,Default,,0,0,0,,كان هناك هذا الإكراه نوعاً ما Dialogue: 0,1:31:07.36,1:31:09.86,Default,,0,0,0,,للتوصل إلى نوع من الاتفاق. Dialogue: 0,1:31:10.03,1:31:13.16,Default,,0,0,0,,أتذكر "لي داك تو" عندما\Nأظهر مشروع الاتفاقية Dialogue: 0,1:31:13.23,1:31:14.56,Default,,0,0,0,,"(جون نيغروبونتي)\Nوزارة الخارجية" Dialogue: 0,1:31:14.63,1:31:19.20,Default,,0,0,0,,في 8 أكتوبر عام 1972\Nإلى "كسينجر" وهو يقول، Dialogue: 0,1:31:19.56,1:31:22.16,Default,,0,0,0,,"أنت في عجلة من أمرك، أليس كذلك؟\Nتريد إتمام الأمر سريعاً". Dialogue: 0,1:31:23.16,1:31:26.00,Default,,0,0,0,,وكان الجواب، "أجل". Dialogue: 0,1:31:27.00,1:31:29.73,Default,,0,0,0,,اتفق الطرفان على صفقة مبدئية، Dialogue: 0,1:31:30.26,1:31:32.20,Default,,0,0,0,,"وقف إطلاق النار" Dialogue: 0,1:31:32.26,1:31:34.40,Default,,0,0,0,,سيتبعه خلال 60 يوماً Dialogue: 0,1:31:34.50,1:31:37.40,Default,,0,0,0,,انسحاب كامل للقوات الأمريكية Dialogue: 0,1:31:37.66,1:31:40.90,Default,,0,0,0,,وعودة كل أسرى الحرب الأمريكيين. Dialogue: 0,1:31:41.43,1:31:44.50,Default,,0,0,0,,توقفت "الولايات المتحدة" عن قصف الشمال. Dialogue: 0,1:31:46.50,1:31:50.63,Default,,0,0,0,,لم يخبر أحد الرئيس "تيو" أياً من الشروط. Dialogue: 0,1:31:52.33,1:31:56.33,Default,,0,0,0,,في اليوم الذي سبق وصول "كسينجر"\Nإلى "سايغون" لإحاطته، Dialogue: 0,1:31:56.86,1:32:00.30,Default,,0,0,0,,كان "تيو" قد تسلم وثيقة وجدت\Nفي مخبأ العدو Dialogue: 0,1:32:00.40,1:32:01.90,Default,,0,0,0,,في مقاطعة "كوانغ تين" Dialogue: 0,1:32:02.80,1:32:06.26,Default,,0,0,0,,كانت بعنوان:\N"تعليمات عامة لوقف إطلاق النار". Dialogue: 0,1:32:07.50,1:32:11.70,Default,,0,0,0,,كان هذا يعني أن الكوادر الشيوعية\Nفي مقاطعة معزولة Dialogue: 0,1:32:11.76,1:32:13.10,Default,,0,0,0,,في بلده Dialogue: 0,1:32:13.43,1:32:16.13,Default,,0,0,0,,يعلمون بالفعل عما اتفق عليه "كسينجر" Dialogue: 0,1:32:16.23,1:32:20.13,Default,,0,0,0,,و"لي داك" في "باريس" أكثر منه. Dialogue: 0,1:32:21.86,1:32:24.23,Default,,0,0,0,,تخيل أن تُعطى اتفاق Dialogue: 0,1:32:24.80,1:32:29.93,Default,,0,0,0,,يتعلق بمصير بلدك Dialogue: 0,1:32:30.03,1:32:34.40,Default,,0,0,0,,وتُخبر أنك لا تملك حقاً\Nأي مدخلات في هذه المسألة. Dialogue: 0,1:32:35.20,1:32:38.40,Default,,0,0,0,,وبالمناسبة، نحن لم نحصل بعد Dialogue: 0,1:32:38.90,1:32:40.76,Default,,0,0,0,,على الترجمة الفيتنامية Dialogue: 0,1:32:40.86,1:32:42.56,Default,,0,0,0,,لأنها لم تنته بعد. Dialogue: 0,1:32:42.66,1:32:45.46,Default,,0,0,0,,وأعطيناه النسخة الإنجليزية. Dialogue: 0,1:32:46.43,1:32:49.13,Default,,0,0,0,,لذا أعني،\Nكدبلوماسي محترف، Dialogue: 0,1:32:50.16,1:32:52.93,Default,,0,0,0,,وشخص ظللت في هذه المهنة طوال حياتي، Dialogue: 0,1:32:53.00,1:32:55.76,Default,,0,0,0,,يجب أن أخبرك، أن ثمة كثير Dialogue: 0,1:32:55.83,1:32:57.70,Default,,0,0,0,,من الأعراف الدبلوماسية خُرقت هنا. Dialogue: 0,1:32:59.13,1:33:01.86,Default,,0,0,0,,رفض "تيو" قبول الشروط. Dialogue: 0,1:33:02.43,1:33:05.56,Default,,0,0,0,,السماح بالقوات الفيتنامية الشمالية\Nبالبقاء في الجنوب Dialogue: 0,1:33:05.66,1:33:07.86,Default,,0,0,0,,سيعني موت دولته. Dialogue: 0,1:33:09.46,1:33:13.00,Default,,0,0,0,,ومع ذلك، بعد أن عاد "كيسنجر" إلى الوطن Dialogue: 0,1:33:13.20,1:33:15.63,Default,,0,0,0,,قبل الانتخابات بـ12 يوم، Dialogue: 0,1:33:15.70,1:33:19.70,Default,,0,0,0,,أخبر الصحافة أن، "السلام في المتناول". Dialogue: 0,1:33:25.26,1:33:28.53,Default,,0,0,0,,في 7 نوفمبر 1972، Dialogue: 0,1:33:28.63,1:33:31.26,Default,,0,0,0,,فاز "ريتشارد نيكسون" بأغلبية ساحقة. Dialogue: 0,1:33:31.46,1:33:33.66,Default,,0,0,0,,"(نيكسون) يفوز بنصر ساحق\Nالديموقراطيون يحتفظون بمجلس الشيوخ" Dialogue: 0,1:33:33.73,1:33:36.16,Default,,0,0,0,,لقد أعيد انتخابه بأكثر من 60 بالمئة\Nمن الأصوات الشعبية. Dialogue: 0,1:33:36.30,1:33:37.53,Default,,0,0,0,,"(نيكسون) يفوز بكل شيء\N(باستثناء أغلبية العاصمة)" Dialogue: 0,1:33:37.60,1:33:41.50,Default,,0,0,0,,521 صوتاً انتخابياً في\Nمقابلة 17 صوتاً لـ"ماكغفرن" Dialogue: 0,1:33:42.53,1:33:45.80,Default,,0,0,0,,لقد فاز بكل ولاية ما عدا "ماساتشوستس" Dialogue: 0,1:33:46.16,1:33:47.86,Default,,0,0,0,,ومقاطعة "كولومبيا". Dialogue: 0,1:33:49.43,1:33:52.10,Default,,0,0,0,,الآن، عزم الرئيس على تخليص نفسه Dialogue: 0,1:33:52.20,1:33:56.40,Default,,0,0,0,,من "فيتنام" بالكامل قبل تنصيبه الثاني. Dialogue: 0,1:33:57.73,1:34:00.70,Default,,0,0,0,,لتهدئة مخاوف "تيو" مما سيأتي، Dialogue: 0,1:34:00.76,1:34:03.40,Default,,0,0,0,,بعث "نيكسون" حمولة هائلة Dialogue: 0,1:34:03.56,1:34:06.33,Default,,0,0,0,,من المعدات العسكرية إلى جنوب "فيتنام". Dialogue: 0,1:34:06.90,1:34:09.56,Default,,0,0,0,,"إذا كنا أرسلنا هذه المعونة إلى\Nالفيتناميين الشماليين"، Dialogue: 0,1:34:09.70,1:34:11.26,Default,,0,0,0,,هكذا قال أحد الألوية الأمريكيين، Dialogue: 0,1:34:11.40,1:34:14.50,Default,,0,0,0,,"كان يمكن أن يقاتلونا بها لبقية القرن". Dialogue: 0,1:34:16.86,1:34:18.90,Default,,0,0,0,,استؤنفت مباحثات السلام في "باريس". Dialogue: 0,1:34:20.06,1:34:23.06,Default,,0,0,0,,لكن بعدها، "لي داك تو" أعلن فجأة Dialogue: 0,1:34:23.23,1:34:26.73,Default,,0,0,0,,أنه عليه العودة إلى "هانوي" للتشاور. Dialogue: 0,1:34:27.56,1:34:29.43,Default,,0,0,0,,يمكننا أن نستنتج فقط أنه ربما كان لديهم Dialogue: 0,1:34:29.53,1:34:30.90,Default,,0,0,0,,بعض الشكوك حول ما إذا Dialogue: 0,1:34:31.00,1:34:32.90,Default,,0,0,0,,كانوا يريدون المضي في هذا الاتفاق، Dialogue: 0,1:34:33.00,1:34:35.76,Default,,0,0,0,,لأننا أرسلنا مساعدات ضخمة Dialogue: 0,1:34:35.86,1:34:37.56,Default,,0,0,0,,إلى "سايغون" في الأسابيع المتداخلة. Dialogue: 0,1:34:39.63,1:34:41.60,Default,,0,0,0,,اتضح أنه يوجد انشقاق Dialogue: 0,1:34:41.70,1:34:43.56,Default,,0,0,0,,على الجانب الشيوعي أيضاً. Dialogue: 0,1:34:44.46,1:34:48.00,Default,,0,0,0,,"هانوي" ، مثل "واشنطن"،\Nلم تزعج نفسها بالتشاور Dialogue: 0,1:34:48.10,1:34:49.83,Default,,0,0,0,,مع رفاقها الجنوبيين. Dialogue: 0,1:34:50.30,1:34:53.00,Default,,0,0,0,,لقد أسقطت المطلبين الأكثر أهمية Dialogue: 0,1:34:53.10,1:34:56.93,Default,,0,0,0,,لدى الـ"فيت كونغ"،\Nعزل "تيو"، وإطلاق سراح Dialogue: 0,1:34:57.00,1:35:00.00,Default,,0,0,0,,نحو 30 ألف من أسراهم. Dialogue: 0,1:35:01.56,1:35:03.23,Default,,0,0,0,,"كانت رسالة (هانوي) واضحة"، Dialogue: 0,1:35:03.30,1:35:05.46,Default,,0,0,0,,هكذا قال أحد مسؤولي الـ"فيت كونغ" بمرارة. Dialogue: 0,1:35:06.30,1:35:09.46,Default,,0,0,0,,"كانت تهتم بأسرى الحرب الأمريكيين Dialogue: 0,1:35:09.76,1:35:11.00,Default,,0,0,0,,أكثر مما تأبه لنا". Dialogue: 0,1:35:12.86,1:35:15.66,Default,,0,0,0,,أمر "نيكسون" "كسينجر" بتعليق المفاوضات، Dialogue: 0,1:35:15.96,1:35:18.93,Default,,0,0,0,,ثم واصل قصف شمال "فيتنام" Dialogue: 0,1:35:19.00,1:35:20.96,Default,,0,0,0,,لمعاقبة "هانوي" أكثر، Dialogue: 0,1:35:21.50,1:35:24.30,Default,,0,0,0,,ولإرسال رسالة إلى كل من "هانوي" و"سايغون" Dialogue: 0,1:35:24.83,1:35:27.86,Default,,0,0,0,,أن "الولايات المتحدة" قد تستخدم طيرانها Dialogue: 0,1:35:27.96,1:35:29.70,Default,,0,0,0,,لتدافع عن جنوب "فيتنام" Dialogue: 0,1:35:30.30,1:35:33.26,Default,,0,0,0,,حتى بعد توقيع اتفاقية السلام. Dialogue: 0,1:35:36.13,1:35:37.93,Default,,0,0,0,,في 18 ديسمبر، Dialogue: 0,1:35:38.00,1:35:41.16,Default,,0,0,0,,أطلق "نيكسون" ضربات جوية على مدار الساعة Dialogue: 0,1:35:41.33,1:35:44.46,Default,,0,0,0,,سوت الأهداف حول "هانوي" و"هايفونغ" بالأرض. Dialogue: 0,1:35:46.56,1:35:49.53,Default,,0,0,0,,ستُذكر باسم "قصف عيد الميلاد". Dialogue: 0,1:35:52.93,1:35:54.70,Default,,0,0,0,,وفجأة، Dialogue: 0,1:35:55.03,1:35:56.83,Default,,0,0,0,,في وقت احتفالات عيد الميلاد، Dialogue: 0,1:35:57.13,1:35:59.56,Default,,0,0,0,,سمعنا عن عملية "آركلاين"، Dialogue: 0,1:35:59.63,1:36:02.03,Default,,0,0,0,,قاذفات "بي 52". Dialogue: 0,1:36:02.13,1:36:04.66,Default,,0,0,0,,كانت في كل مكان، وانهمرت التفجيرات. Dialogue: 0,1:36:04.73,1:36:07.23,Default,,0,0,0,,كان الجميع يعلم أنها قاذفات "بي 52". Dialogue: 0,1:36:08.83,1:36:11.33,Default,,0,0,0,,وفي خلال العامين الذين قضيتهما هناك، Dialogue: 0,1:36:11.40,1:36:13.40,Default,,0,0,0,,كانت تلك أول مرة أسمع فيها صوت قنبلة. Dialogue: 0,1:36:14.03,1:36:15.23,Default,,0,0,0,,وقد كانت قريبة. Dialogue: 0,1:36:15.33,1:36:16.93,Default,,0,0,0,,قريبة جداً. Dialogue: 0,1:36:17.90,1:36:20.00,Default,,0,0,0,,كان الأمر مخيفاً لكننا هللنا رغم ذلك. Dialogue: 0,1:36:20.06,1:36:23.00,Default,,0,0,0,,أعني، كنا نهلل لأن شيئاً يحدث. Dialogue: 0,1:36:25.93,1:36:27.90,Default,,0,0,0,,كنت في العاشرة من عمري وقتها. Dialogue: 0,1:36:28.40,1:36:29.73,Default,,0,0,0,,وقد شهدت كل شيء. Dialogue: 0,1:36:29.80,1:36:30.83,Default,,0,0,0,,"(هيو دوك)\N(فيتنام) الشمالية" Dialogue: 0,1:36:30.90,1:36:34.00,Default,,0,0,0,,لقد مزقت قريتي. Dialogue: 0,1:36:35.00,1:36:37.73,Default,,0,0,0,,لم تتبق أشجار. Dialogue: 0,1:36:38.50,1:36:40.23,Default,,0,0,0,,الأسماك في النهر ماتت. Dialogue: 0,1:36:40.66,1:36:44.40,Default,,0,0,0,,الجواميس والناس ماتوا. Dialogue: 0,1:36:46.70,1:36:49.16,Default,,0,0,0,,6 من جيراني ماتوا، Dialogue: 0,1:36:49.63,1:36:52.26,Default,,0,0,0,,وكان من بينهم امرأة حامل. Dialogue: 0,1:36:56.80,1:36:58.23,Default,,0,0,0,,حول العالم، Dialogue: 0,1:36:58.30,1:37:01.73,Default,,0,0,0,,عاد المتظاهرون المناهضون للحرب\Nإلى الشوارع. Dialogue: 0,1:37:01.96,1:37:05.06,Default,,0,0,0,,قارن رئيس وزراء "السويد"\N"الولايات المتحدة" Dialogue: 0,1:37:05.13,1:37:06.40,Default,,0,0,0,,بالجيش النازي. Dialogue: 0,1:37:06.60,1:37:08.80,Default,,0,0,0,,سمى البابا القصف، Dialogue: 0,1:37:08.90,1:37:11.56,Default,,0,0,0,,الذي قتل أكثر من 1600 مدنياً، Dialogue: 0,1:37:12.10,1:37:14.36,Default,,0,0,0,,"موضوع حزن يومي". Dialogue: 0,1:37:15.90,1:37:18.93,Default,,0,0,0,,"جايمس ريستون" من صحيفة "نيويورك تايمز"\Nسمى الغارات Dialogue: 0,1:37:19.26,1:37:20.80,Default,,0,0,0,,"الحرب عن طريق نوبة غضب". Dialogue: 0,1:37:21.93,1:37:25.73,Default,,0,0,0,,عضو مجلس الشيوخ الجمهوري\N"وليام ساكسبي" من ولاية "أوهايو" قال، Dialogue: 0,1:37:25.80,1:37:28.63,Default,,0,0,0,,إن الرئيس أخذ إجازة من حواسه. Dialogue: 0,1:37:28.73,1:37:30.10,Default,,0,0,0,,"أنهوا الحرب" Dialogue: 0,1:37:32.60,1:37:36.43,Default,,0,0,0,,أسقطت "فيتنام" الشمالية 15 قاذفة "بي 52"، Dialogue: 0,1:37:36.63,1:37:38.56,Default,,0,0,0,,بالإضافة إلى 11 طائرة أخرى. Dialogue: 0,1:37:40.80,1:37:43.53,Default,,0,0,0,,صار ثلاثة وتسعون من أفراد الطواقم\Nفي عداد المفقودين. Dialogue: 0,1:37:44.80,1:37:49.23,Default,,0,0,0,,خمسة وأربعون أسرى حرب جدد\Nحُبسوا في "هانوي"، Dialogue: 0,1:37:49.76,1:37:52.00,Default,,0,0,0,,أحدهم مات في الأسر. Dialogue: 0,1:37:55.43,1:37:59.00,Default,,0,0,0,,في الوقت نفسه، واصل الصينيون والسوفيت\Nالضغط على "هانوي" Dialogue: 0,1:37:59.06,1:38:00.76,Default,,0,0,0,,لمواصلة المفاوضات. Dialogue: 0,1:38:01.70,1:38:05.50,Default,,0,0,0,,"أهم شيء هو ترك الأمريكيين يرحلون"، Dialogue: 0,1:38:05.60,1:38:08.30,Default,,0,0,0,,هكذا أخبر "تشو إن لاي"\Nمسؤولاً فيتنامياً شمالياً. Dialogue: 0,1:38:09.16,1:38:12.76,Default,,0,0,0,,"الموقف سيتغير خلال 6 أشهر أو سنة". Dialogue: 0,1:38:15.53,1:38:19.70,Default,,0,0,0,,في 26 ديسمبر، أشارت "هانوي" لاستعدادها Dialogue: 0,1:38:19.93,1:38:21.36,Default,,0,0,0,,العودة إلى "باريس". Dialogue: 0,1:38:21.93,1:38:25.86,Default,,0,0,0,,سيستغرق الأمر 6 أيام فقط\Nللوصول إلى اتفاق نهائي. Dialogue: 0,1:38:27.20,1:38:30.80,Default,,0,0,0,,لقد قصفناهم لقبول تنازلاتنا. Dialogue: 0,1:38:32.80,1:38:35.93,Default,,0,0,0,,لقد قصفناهم لقبول تنازلاتنا. Dialogue: 0,1:38:37.36,1:38:41.00,Default,,0,0,0,,وأنا مصر على هذه الإفادة\Nلأنه، في الواقع، Dialogue: 0,1:38:41.10,1:38:46.50,Default,,0,0,0,,ما فعلناه هو القيام بحملة\Nالقصف المكثفة هذه Dialogue: 0,1:38:47.86,1:38:52.16,Default,,0,0,0,,من أجل العودة بشكل أساسي\Nإلى حد كبير Dialogue: 0,1:38:52.23,1:38:55.83,Default,,0,0,0,,حيث كنا في نهاية شهر أكتوبر عام 1972. Dialogue: 0,1:38:57.83,1:39:00.73,Default,,0,0,0,,الرئيس "تيو" لا يزال يرفض التوقيع. Dialogue: 0,1:39:01.43,1:39:02.73,Default,,0,0,0,,كان "نيكسون" مصراً. Dialogue: 0,1:39:03.26,1:39:06.56,Default,,0,0,0,,كان على "تيو" أن يوافق\Nعلى ما قامت "واشنطن" و"هانوي" Dialogue: 0,1:39:06.66,1:39:07.70,Default,,0,0,0,,بالتوصل إليه. Dialogue: 0,1:39:08.90,1:39:10.93,Default,,0,0,0,,لكن من دون إبلاغ "الكونغرس"، Dialogue: 0,1:39:11.03,1:39:13.30,Default,,0,0,0,,أكد الرئيس على "تيو" كتابة Dialogue: 0,1:39:13.90,1:39:17.10,Default,,0,0,0,,أن الولايات المتحدة سوف "ترد بكل قوة Dialogue: 0,1:39:17.73,1:39:20.43,Default,,0,0,0,,إذا خرق الشمال المعاهدة في أي وقت. Dialogue: 0,1:39:21.36,1:39:24.90,Default,,0,0,0,,لم يترك لي الأمريكيون أي خيار آخر"،\Nهكذا قال "تيو". Dialogue: 0,1:39:25.00,1:39:27.70,Default,,0,0,0,,"إما التوقيع وإما وقف المساعدات. Dialogue: 0,1:39:28.93,1:39:33.10,Default,,0,0,0,,من ناحية أخرى، لدينا\Nضمان مطلق من "نيكسون" Dialogue: 0,1:39:33.20,1:39:34.76,Default,,0,0,0,,بالدفاع عن بلدنا. Dialogue: 0,1:39:35.36,1:39:39.83,Default,,0,0,0,,سأوافق على التوقيع\Nوألزمه بكلامه. Dialogue: 0,1:39:40.10,1:39:44.06,Default,,0,0,0,,إنه رجل صادق،\Nوسأثق به". Dialogue: 0,1:39:51.56,1:39:55.10,Default,,0,0,0,,في 22 يناير عام 1973، Dialogue: 0,1:39:56.36,1:39:59.00,Default,,0,0,0,,في مزرعته في مقاطعة "هيل" في "تكساس"، Dialogue: 0,1:40:00.40,1:40:02.43,Default,,0,0,0,,"ليندون باينز جونسون"، Dialogue: 0,1:40:02.83,1:40:05.26,Default,,0,0,0,,الرئيس الذي زج بـ"الولايات المتحدة" Dialogue: 0,1:40:05.36,1:40:07.30,Default,,0,0,0,,في حرب برية في "فيتنام"، Dialogue: 0,1:40:08.20,1:40:12.73,Default,,0,0,0,,وشهد تلك الحرب وهي تقوض\Nبرامجه الاجتماعية المحلية، Dialogue: 0,1:40:13.06,1:40:15.10,Default,,0,0,0,,وتنهي تاريخه السياسي، Dialogue: 0,1:40:15.43,1:40:18.16,Default,,0,0,0,,مات بأزمة قلبية. Dialogue: 0,1:40:23.03,1:40:26.46,Default,,0,0,0,,في المساء التالي ،\Nتحدث "ريتشارد نيكسون" إلى الأمة. Dialogue: 0,1:40:26.53,1:40:27.53,Default,,0,0,0,,"23 يناير، 1973" Dialogue: 0,1:40:28.06,1:40:30.60,Default,,0,0,0,,بعد 28 عاماً من تورط الولايات المتحدة Dialogue: 0,1:40:30.70,1:40:33.46,Default,,0,0,0,,للمرة الأولى في "فيتنام"، Dialogue: 0,1:40:33.83,1:40:35.76,Default,,0,0,0,,كانت ستخرج أخيراً. Dialogue: 0,1:40:36.90,1:40:38.36,Default,,0,0,0,,لقد طلبت أن أحظى بهذا الوقت على الإذاعة Dialogue: 0,1:40:38.43,1:40:40.30,Default,,0,0,0,,والتلفاز هذه المساء Dialogue: 0,1:40:41.06,1:40:44.23,Default,,0,0,0,,لغرض إعلان أننا اليوم Dialogue: 0,1:40:44.30,1:40:47.53,Default,,0,0,0,,قد أبرمنا اتفاقاً لإنهاء الحرب Dialogue: 0,1:40:47.63,1:40:51.43,Default,,0,0,0,,وجلب السلام بشرف\Nفي "فيتنام" وجنوب شرق آسيا. Dialogue: 0,1:40:52.93,1:40:55.23,Default,,0,0,0,,وقف إطلاق النار، تحت رقابة دولية، Dialogue: 0,1:40:55.30,1:40:58.83,Default,,0,0,0,,سيبدأ في 7:00 صباحاً، هذا السبت، 27 يناير Dialogue: 0,1:40:59.13,1:41:00.76,Default,,0,0,0,,بتوقيت "واشنطن". Dialogue: 0,1:41:01.10,1:41:03.23,Default,,0,0,0,,خلال 60 يوم من يوم السبت هذا، Dialogue: 0,1:41:03.30,1:41:07.13,Default,,0,0,0,,كل أسرى الحرب الأمريكيين في جميع\Nأنحاء الهند الصينية Dialogue: 0,1:41:07.40,1:41:09.50,Default,,0,0,0,,سيُطلق سراحهم. Dialogue: 0,1:41:11.53,1:41:16.10,Default,,0,0,0,,أسرى الحرب الأمريكيين، 519 فرداً منهم Dialogue: 0,1:41:16.50,1:41:19.40,Default,,0,0,0,,سيُطلق سراحهم في جماعات قوامها 40 فرداً. Dialogue: 0,1:41:20.10,1:41:22.46,Default,,0,0,0,,أولئك من ظلوا في الأسر أطول Dialogue: 0,1:41:22.53,1:41:24.13,Default,,0,0,0,,سيُطلق سراحهم أولاً. Dialogue: 0,1:41:25.33,1:41:26.33,Default,,0,0,0,,"أسرى الحرب\Nالعودة إلى الوطن" Dialogue: 0,1:41:26.40,1:41:29.53,Default,,0,0,0,,اليوم أكبر وحدات أسرى الحرب\Nالذين تمت إعادتهم حتى الآن، Dialogue: 0,1:41:29.63,1:41:31.33,Default,,0,0,0,,60 رجلاً، طاروا من "كلارك" Dialogue: 0,1:41:31.43,1:41:33.00,Default,,0,0,0,,إلى قاعدة سلاح الجو\N"ترافيس" في "كاليفورنيا" Dialogue: 0,1:41:33.43,1:41:35.13,Default,,0,0,0,,حدثت أكثر لحظة إثارة اليوم Dialogue: 0,1:41:35.23,1:41:37.60,Default,,0,0,0,,عندما هبط "إيفريت ألفاريز" بخطوات\Nمرحة سلم الطائرة، Dialogue: 0,1:41:37.66,1:41:38.83,Default,,0,0,0,,إلى الوطن أخيراً. Dialogue: 0,1:41:39.26,1:41:40.46,Default,,0,0,0,,لمدة طويلة جداً يعيها معظم الأمريكيين Dialogue: 0,1:41:40.53,1:41:42.30,Default,,0,0,0,,الذين هم على علم بـ"فيتنام"، Dialogue: 0,1:41:42.40,1:41:44.96,Default,,0,0,0,,أن الملازم الطيار "ألفاريز"\Nكان أسيراً في "هانوي". Dialogue: 0,1:41:45.06,1:41:45.96,Default,,0,0,0,,كان قد أُسقط Dialogue: 0,1:41:46.03,1:41:47.03,Default,,0,0,0,,"شكراً!\Nمرحباً بك في الوطن" Dialogue: 0,1:41:47.10,1:41:48.96,Default,,0,0,0,,في 5 أغسطس عام 1964، خلال\Nغارات الطيران الأولى Dialogue: 0,1:41:49.03,1:41:50.03,Default,,0,0,0,,مرحباً بكم في الوطن يا أسرى الحرب! Dialogue: 0,1:41:50.10,1:41:52.03,Default,,0,0,0,,انتقاماً لحادثة خليج "تونكين". Dialogue: 0,1:41:52.13,1:41:53.90,Default,,0,0,0,,وأخيراً ، عاد اليوم إلى الوطن. Dialogue: 0,1:41:54.16,1:41:56.50,Default,,0,0,0,,لسنوات وسنوات، Dialogue: 0,1:41:56.56,1:42:01.06,Default,,0,0,0,,حلمنا بهذا اليوم، وحافظنا على إيماننا. Dialogue: 0,1:42:02.70,1:42:06.46,Default,,0,0,0,,الإيمان بالرب، وبرئيسنا. Dialogue: 0,1:42:07.16,1:42:08.90,Default,,0,0,0,,وببلدنا. Dialogue: 0,1:42:14.20,1:42:17.53,Default,,0,0,0,,جاء دور "هال كوشنر" في منتصف مارس. Dialogue: 0,1:42:31.70,1:42:34.03,Default,,0,0,0,,ثم نادوا أسماءنا. Dialogue: 0,1:42:34.53,1:42:36.36,Default,,0,0,0,,وسرت أسفل أشعة الشمس. Dialogue: 0,1:42:37.20,1:42:40.03,Default,,0,0,0,,وأول شيء رأيته كانت فتاة في تنورة قصيرة. Dialogue: 0,1:42:40.16,1:42:43.03,Default,,0,0,0,,كانت مراسلة لإحدى المؤسسات الإخبارية. Dialogue: 0,1:42:43.10,1:42:44.76,Default,,0,0,0,,لم أر في حياتي تنورة قصيرة حقيقية. Dialogue: 0,1:42:50.56,1:42:53.30,Default,,0,0,0,,وكان هناك طاولة جلس خلفها\Nمسؤولون فيتناميون Dialogue: 0,1:42:53.40,1:42:55.30,Default,,0,0,0,,وأمريكيون، Dialogue: 0,1:42:55.40,1:42:57.63,Default,,0,0,0,,وكان هناك لواء من الجيش،\Nلواء من سلاح الطيران Dialogue: 0,1:42:57.73,1:42:59.13,Default,,0,0,0,,في زي من الدرجة الأولى Dialogue: 0,1:43:00.43,1:43:02.43,Default,,0,0,0,,وكان يبدو رائعاً. Dialogue: 0,1:43:03.13,1:43:04.90,Default,,0,0,0,,ونظرت إليه... Dialogue: 0,1:43:06.20,1:43:08.06,Default,,0,0,0,,وكان لديه اتساع وعمق، Dialogue: 0,1:43:08.13,1:43:11.26,Default,,0,0,0,,وثخانة، لم نكن نملكها. Dialogue: 0,1:43:12.10,1:43:15.10,Default,,0,0,0,,وشعره... كان يضع قبعة حامية. Dialogue: 0,1:43:15.56,1:43:18.63,Default,,0,0,0,,وشعره رطباً وقوياً، Dialogue: 0,1:43:18.73,1:43:21.13,Default,,0,0,0,,وشعرنا كان أشبه بالقش، كما تعرف. Dialogue: 0,1:43:21.23,1:43:23.26,Default,,0,0,0,,كان الطقس جافاً وكنا نحفاء. Dialogue: 0,1:43:25.83,1:43:27.66,Default,,0,0,0,,واتجهت إليه وقدمت التحية العسكرية، Dialogue: 0,1:43:27.76,1:43:30.43,Default,,0,0,0,,التي كانت كياسة حُرمنا منها Dialogue: 0,1:43:30.53,1:43:31.93,Default,,0,0,0,,لسنوات طويلة. Dialogue: 0,1:43:34.20,1:43:35.90,Default,,0,0,0,,وقد حياني، وقام... Dialogue: 0,1:43:36.10,1:43:37.90,Default,,0,0,0,,صافحته واحتضنني، Dialogue: 0,1:43:37.96,1:43:39.13,Default,,0,0,0,,احتضنني حقاً، Dialogue: 0,1:43:39.30,1:43:42.66,Default,,0,0,0,,وقل لي، "مرحباً بعودتك للوطن أيها الرائد. Dialogue: 0,1:43:42.83,1:43:44.53,Default,,0,0,0,,نحن سعداء لرؤيتك أيها الطبيب". Dialogue: 0,1:43:44.73,1:43:46.53,Default,,0,0,0,,والدموع كانت تنهمر على وجنتيه. Dialogue: 0,1:43:47.73,1:43:50.70,Default,,0,0,0,,كانت لحظة قوية. Dialogue: 0,1:43:56.96,1:43:59.43,Default,,0,0,0,,ثم ضابط الاتصال هذا الذي استدعوه Dialogue: 0,1:43:59.50,1:44:02.70,Default,,0,0,0,,الذي أتى وأخذني\Nورافقني على الطائرة "سي-141" Dialogue: 0,1:44:02.96,1:44:05.86,Default,,0,0,0,,كانت طارة بيضاء جميلة بعلم. Dialogue: 0,1:44:10.26,1:44:14.86,Default,,0,0,0,,علم أمريكي على ذيلها\Nوعلم سلاح الطيران الأمريكي. Dialogue: 0,1:44:24.00,1:44:27.33,Default,,0,0,0,,وكان لديهم تلك المضيفات الممرضات\Nالجميلات على الطائرة. Dialogue: 0,1:44:27.53,1:44:29.96,Default,,0,0,0,,كنّ جميعهن شقراوات و، أنت تعرف... Dialogue: 0,1:44:30.06,1:44:31.60,Default,,0,0,0,,كن رائعات فحسب. Dialogue: 0,1:44:31.66,1:44:33.86,Default,,0,0,0,,وصعدنا على متن هذا الشيء...\Nوقالت، Dialogue: 0,1:44:33.96,1:44:37.00,Default,,0,0,0,,تلك الممرضة، لقد جلسنا على\Nالمقاعد وقالت، Dialogue: 0,1:44:37.06,1:44:38.60,Default,,0,0,0,,"لدينا جميع ما تحتاجون كما تعرفون. Dialogue: 0,1:44:38.66,1:44:39.76,Default,,0,0,0,,ماذا تحتاجون؟". Dialogue: 0,1:44:39.83,1:44:42.36,Default,,0,0,0,,كنت أريد "كوكا" مع ثلج Dialogue: 0,1:44:42.53,1:44:43.73,Default,,0,0,0,,وبعض العلكة. Dialogue: 0,1:45:46.10,1:45:49.03,Default,,0,0,0,,بعد أيام من الإفراج عن "هال كوشنر"، Dialogue: 0,1:45:49.50,1:45:53.40,Default,,0,0,0,,كانت آخر القوات القتالية الأمريكية\Nستغادر "فيتنام" Dialogue: 0,1:45:54.73,1:45:57.76,Default,,0,0,0,,تاركين ورائهم كثيراً من الأسئلة دون جواب. Dialogue: 0,1:45:59.46,1:46:03.83,Default,,0,0,0,,إلى أي مدى ستستطيع حكومة\Nجنوب "فيتنام" البقاء؟ Dialogue: 0,1:46:04.03,1:46:07.00,Default,,0,0,0,,ما قيمة الوعود الأمريكية Dialogue: 0,1:46:07.30,1:46:09.40,Default,,0,0,0,,والتضحيات الأمريكية؟ Dialogue: 0,1:46:10.16,1:46:14.33,Default,,0,0,0,,وكم من الوقت ستستغرق جروح الحرب كي تشفى؟ Dialogue: 0,1:46:18.23,1:46:20.76,Default,,0,0,0,,29 مارس، 1973. Dialogue: 0,1:46:20.83,1:46:26.33,Default,,0,0,0,,58126 أمريكياً،\Nوأكثر من 2 مليون فيتنامي ماتوا. Dialogue: 0,1:48:06.43,1:48:08.46,Default,,0,0,0,,مرحباً يا رجل، ما اسمك؟ Dialogue: 0,1:49:06.26,1:49:08.26,Default,,0,0,0,,ترجم من قبل: نادر أسامة\Nسحب الترجمة د. محمد حباله\Nmuhammedhebala"yahoo.com