[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.4 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Video Zoom: 4 Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: TV.601 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ?video Video Zoom Percent: 1.000000 Scroll Position: 380 Active Line: 395 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: TS,Hayah,60,&H004B4C4D,&H000000FF,&H00000000,&H00737E87,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 Style: Working By,AR BERKLEY,60,&H004C46C2,&H000000FF,&H00ABABB7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0.8,2,10,10,10,1 Style: Dialog,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0009574D,&H0005091B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.8,0.5,2,120,120,30,1 Style: OP,Hayah,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,8,53,53,38,1 Style: Romaji-ED,Hayah,75,&H00030503,&H00434C4E,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.8,0,9,15,15,30,1 Style: Translation-ED,Hayah,75,&H00030503,&H00000000,&H00D5D5D5,&H00000000,-1,0,0,0,90,100,0,0,1,0.45,0,3,15,15,30,1 Style: NazoKanoX,mohammad bold art 1,50,&H00020000,&H000000FF,&H00FAFCFA,&H00000000,-1,0,0,0,95,100,0,0,1,3,0,2,15,15,15,1 Style: 3,Arial,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,1 Style: Alternative,Adobe Arabic,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00093562,&HB44E4E4E,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,2,120,120,35,1 Style: Episode Title,Hayah,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,9,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:13.02,0:01:22.86,NazoKanoX,,0,0,0,,{\bord15\blur0.4\fscx360\fscy360\move(498,234,472,255)\3c&H020206&\t(\fscx390\fscy390)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:01:13.02,0:01:22.86,NazoKanoX,,0,0,0,,{\1a&HFF\bord9.75\blur0.4\fscx360\fscy360\3c&HF3F6F9&\t(\fscx390\fscy390\3c&HDADEE4&)\move(498,234,472,255)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:22.86,NazoKanoX,,0,0,0,,{\bord0\blur0.7\fscx360\fscy360\t(\fscx390\fscy390\1c&H0101C0&)\move(498,234,472,255)}الصديقة الغامضة Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:01.96,Working By,,0,0,0,,{\fad(200,200)\pos(224,80)}Trans : KalaaCom Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:01.96,Working By,,0,0,0,,{\fad(200,200)\pos(227,213)}Timing & concoc :\N M-EnC Dialogue: 0,0:12:56.96,0:13:01.96,Working By,,0,0,0,,{\pos(1004,204)}Vsit Us \N http://kalaacom.blogspot.de/\N http://rhy-sub.blogspot.ca/{\fad(200,200)} Dialogue: 0,0:11:59.99,0:12:01.99,Working By,,0,0,0,, Dialogue: 1,0:22:02.92,0:22:07.93,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}issho ni kaerou itsumo no basho de atte Dialogue: 2,0:22:02.92,0:22:07.93,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}دعنا نجتمع في مكاننا المعتاد و نذهب سويةً إلى المنزل Dialogue: 0,0:22:02.92,0:22:07.93,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}دعنا نجتمع في مكاننا المعتاد و نذهب سويةً إلى المنزل Dialogue: 1,0:22:07.93,0:22:13.01,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}yukkuri toomawari shite Dialogue: 2,0:22:07.93,0:22:13.01,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}دعنا نقضي وقتنا بالذهاب من الطريق الطويل Dialogue: 0,0:22:07.93,0:22:13.01,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}دعنا نقضي وقتنا بالذهاب من الطريق الطويل Dialogue: 1,0:22:13.01,0:22:14.56,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}kokoro mo hazumu Dialogue: 2,0:22:13.01,0:22:14.56,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}نمشي بسعادة و مرح Dialogue: 0,0:22:13.01,0:22:14.56,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نمشي بسعادة و مرح Dialogue: 1,0:22:14.56,0:22:18.02,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}ohaba wo awasete Dialogue: 2,0:22:14.56,0:22:18.02,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}تنسجم خطواتنا مع بعضها البعض Dialogue: 0,0:22:14.56,0:22:18.02,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}تنسجم خطواتنا مع بعضها البعض Dialogue: 1,0:22:18.02,0:22:23.15,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}yuube ni nobiru kageboushi Dialogue: 2,0:22:18.02,0:22:23.15,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}ظلاننا تتمدد بينما الشمس تغيب Dialogue: 0,0:22:18.02,0:22:23.15,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}ظلاننا تتمدد بينما الشمس تغيب Dialogue: 1,0:22:23.15,0:22:25.36,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}sukoshi dake saki wo yuku Dialogue: 2,0:22:23.15,0:22:25.36,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}نمشي بضع خطوات للامام Dialogue: 0,0:22:23.15,0:22:25.36,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نمشي بضع خطوات للامام Dialogue: 1,0:22:25.36,0:22:28.95,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}nekoze no kimi wa ima Dialogue: 2,0:22:25.36,0:22:28.95,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}مع اكتاف مدورة Dialogue: 0,0:22:25.36,0:22:28.95,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}مع اكتاف مدورة Dialogue: 1,0:22:28.95,0:22:33.12,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}nani wo omotteru Dialogue: 2,0:22:28.95,0:22:33.12,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}أنا أتساءل بماذا تفكر Dialogue: 0,0:22:28.95,0:22:33.12,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أنا أتساءل بماذا تفكر Dialogue: 1,0:22:33.12,0:22:38.62,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}me wo tojite kanjite mite Dialogue: 2,0:22:33.12,0:22:38.62,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}أغلق عينيك و اشعر بها Dialogue: 0,0:22:33.12,0:22:38.62,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أغلق عينيك و اشعر بها Dialogue: 1,0:22:38.62,0:22:43.00,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}houkago no yakusoku wa Dialogue: 2,0:22:38.62,0:22:43.00,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}الوعد الذي قطعناه في مدرستنا Dialogue: 0,0:22:38.62,0:22:43.00,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}الوعد الذي قطعناه في مدرستنا Dialogue: 1,0:22:43.00,0:22:48.67,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}futari no himegoto Dialogue: 2,0:22:43.00,0:22:48.67,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}انه سرنا الصغير Dialogue: 0,0:22:43.00,0:22:48.67,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}انه سرنا الصغير Dialogue: 1,0:22:48.67,0:22:53.80,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}higa kureru made no etosetora Dialogue: 2,0:22:48.67,0:22:53.80,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}أسرارنا إلى ما نهاية حتى مغيب الشمس Dialogue: 0,0:22:48.67,0:22:53.80,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أسرارنا إلى ما نهاية حتى مغيب الشمس Dialogue: 1,0:22:53.80,0:22:57.68,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}sore ja ne mata de mo ne Dialogue: 2,0:22:53.80,0:22:57.68,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}لا مشكلة كم سنحاول قول إلى اللقاء Dialogue: 0,0:22:53.80,0:22:57.68,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}لا مشكلة كم سنحاول قول إلى اللقاء Dialogue: 1,0:22:57.68,0:23:03.98,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}kono mama ja kaerenai Dialogue: 2,0:22:57.68,0:23:03.98,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}نحن لا نستطيع الذهاب للمنزل الآن Dialogue: 0,0:22:57.68,0:23:03.98,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}نحن لا نستطيع الذهاب للمنزل الآن Dialogue: 1,0:23:03.98,0:23:08.78,Romaji-ED,,0,0,0,karaoke,{\blur2}mahoujin kake no hibii ga Dialogue: 2,0:23:03.98,0:23:08.78,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2}أتمنى بأن هذه الأيام Dialogue: 0,0:23:03.98,0:23:08.78,Translation-ED,,0,0,0,,{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}أتمنى بأن هذه الأيام Dialogue: 1,0:23:08.78,0:23:14.07,Romaji-ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2}tsuzukimasu you ni Dialogue: 2,0:23:08.78,0:23:14.07,Translation-ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}ستستمر بسحب الدوائر السحرية Dialogue: 0,0:23:08.78,0:23:14.07,Translation-ED,,0,0,0,,{\fad(0,200)}{\blur2\c&HD5D5D5&\b1\pos(961.785004,1051.999512)}ستستمر بسحب الدوائر السحرية Dialogue: 0,0:23:13.06,0:23:14.91,Translation-ED,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:06.90,OP,,0,0,0,,{\be1\xshad-3\yshad-3\fad(500,0)\an1\b0\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:12.52,OP,,0,0,0,,{\be1\xshad-3\yshad-3\an1\fad(0,650)\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 1,0:01:22.86,0:01:30.00,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}إذا أمكنك أن تحصل على أمنية وحيدة ممنوحة Dialogue: 1,0:01:30.00,0:01:33.29,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}ما الذي تسأل عنه؟ Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.29,OP,,0,0,0,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}ما الذي تسأل عنه؟ Dialogue: 2,0:01:33.29,0:01:36.92,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}بعد الدوام , على الصبورة Dialogue: 0,0:01:33.29,0:01:36.92,OP,,0,0,0,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}بعد الدوام , على الصبورة Dialogue: 1,0:01:36.92,0:01:40.17,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}هناك رسالة بانتظارك Dialogue: 0,0:01:36.92,0:01:40.17,OP,,0,0,0,,{\an2\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}هناك رسالة بانتظارك Dialogue: 1,0:01:40.76,0:01:43.93,OP,,0,0,0,,{\an2\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 0,0:01:40.76,0:01:43.93,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 1,0:01:43.93,0:01:44.93,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H2A0F13&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 0,0:01:43.93,0:01:44.93,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}أتساءل كيف سيكون وجهها عندما تراها Dialogue: 7,0:01:44.93,0:01:50.89,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}كم تكون ألعابك واضحة Dialogue: 0,0:01:44.93,0:01:50.89,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}كم تكون ألعابك واضحة Dialogue: 1,0:01:51.25,0:01:54.63,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&}{\fad(300,0)}أنانيتك و خداعك Dialogue: 0,0:01:51.25,0:01:54.63,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}{\fad(300,0)}أنانيتك و خداعك Dialogue: 1,0:01:54.63,0:01:57.40,OP,,0,0,0,,{\an2}{\fad(0,250)}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&\t(875,1292,\3c&H1F174B&)}هل جميع جوانبك وجه لنفس العملة؟ Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:57.40,OP,,0,0,0,,{\an2}{\fad(0,250)\blur4\bord4.5\3c&H87494F&\t(875,1292,\3c&H474486&)}هل جميع جوانبك وجه لنفس العملة؟ Dialogue: 1,0:01:57.73,0:02:01.43,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(200,0)}و لكن النظر للوراء من أجل الذكريات Dialogue: 0,0:01:57.73,0:02:01.43,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(200,0)}و لكن النظر للوراء من أجل الذكريات Dialogue: 1,0:02:01.43,0:02:05.41,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}هو جزء من نغم الحياة الجميل Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:05.41,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}هو جزء من نغم الحياة الجميل Dialogue: 1,0:02:05.41,0:02:11.79,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(0,1000)}شفتاي المرتعشة تريدك Dialogue: 0,0:02:05.41,0:02:11.79,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(0,1000)}شفتاي المرتعشة تريدك Dialogue: 2,0:02:11.81,0:02:15.53,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}انظر إلى رؤوس أصابعي Dialogue: 0,0:02:11.81,0:02:15.53,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}انظر إلى رؤوس أصابعي Dialogue: 1,0:02:15.53,0:02:19.00,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}تدق السمفونية في قلوبنا Dialogue: 0,0:02:15.53,0:02:19.00,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}تدق السمفونية في قلوبنا Dialogue: 1,0:02:19.23,0:02:23.02,OP,,0,0,0,,{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&}{\fad(300,0)}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 0,0:02:19.23,0:02:23.02,OP,,0,0,0,,{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}{\fad(300,0)}فقط بالنظر بعيون بعضنا البعض Dialogue: 1,0:02:23.02,0:02:29.37,OP,,0,0,0,,{\fad(0,100)}{\an2}{\bord3\3c&H4357B3&\t(3683,4000,\3c&H58A1B5&)}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 0,0:02:23.02,0:02:29.37,OP,,0,0,0,,{\fad(0,100)}{\an2}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&\t(3683,4000,\3c&H85CADE&)}قررنا بشأن خطتنا السرية Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:06.90,OP,,0,0,0,,{\be1\xshad-3\yshad-3\fad(500,0)\an7\b0\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}me to me de tsuujiau{\b1} Dialogue: 0,0:01:06.90,0:01:12.52,OP,,0,0,0,,{\be1\xshad-3\yshad-3\an7\fad(0,650)\4c&H9EA1A1&\c&HFFFFFF&}futari dake no secret love Dialogue: 1,0:01:22.86,0:01:30.00,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}negaigoto hitotsu dake kanau no nara Dialogue: 0,0:01:22.86,0:01:30.00,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}negaigoto hitotsu dake kanau no nara Dialogue: 1,0:01:30.00,0:01:33.29,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HE8F7F8&\3c&H5A5435&}kimi wa nani wo omou Dialogue: 0,0:01:30.00,0:01:33.29,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H97A37E&}kimi wa nani wo omou Dialogue: 2,0:01:33.29,0:01:36.92,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}houkago no kokuban ni Dialogue: 0,0:01:33.29,0:01:36.92,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}houkago no kokuban ni Dialogue: 1,0:01:36.92,0:01:40.17,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}nokoshita message Dialogue: 0,0:01:36.92,0:01:40.17,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}nokoshita message Dialogue: 1,0:01:40.76,0:01:43.93,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 0,0:01:40.76,0:01:43.93,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 1,0:01:43.93,0:01:44.93,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H2A0F13&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 0,0:01:43.93,0:01:44.93,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}kimi wa donna kao wo suru no kana Dialogue: 7,0:01:44.93,0:01:50.89,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H58A1B5&}nande tawai no nai kimi no kakehiki Dialogue: 0,0:01:44.93,0:01:50.89,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H85CADE&}nande tawai no nai kimi no kakehiki Dialogue: 1,0:01:51.25,0:01:54.63,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&}{\fad(300,0)}wagamama mo tsuyogari mo Dialogue: 0,0:01:51.25,0:01:54.63,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H87494F&}{\fad(300,0)}wagamama mo tsuyogari mo Dialogue: 1,0:01:54.63,0:01:57.40,OP,,0,0,0,,{\fad(0,250)}{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H532528&\t(875,1292,\3c&H1F174B&)}senaka awase Dialogue: 0,0:01:54.63,0:01:57.40,OP,,0,0,0,,{\fad(0,250)\blur4\bord4.5\3c&H87494F&\t(875,1292,\3c&H474486&)}senaka awase Dialogue: 1,0:01:57.73,0:02:01.43,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(200,0)}demo ne furikaeru tabi ni Dialogue: 0,0:01:57.73,0:02:01.43,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(200,0)}demo ne furikaeru tabi ni Dialogue: 1,0:02:01.43,0:02:05.41,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}amai koi no melody Dialogue: 0,0:02:01.43,0:02:05.41,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}amai koi no melody Dialogue: 1,0:02:05.41,0:02:11.79,OP,,0,0,0,,{\bord3\c&HFCFEFE&\3c&H7C5E45&}{\fad(0,1000)}furueru kuchibiru ga motometeiru Dialogue: 0,0:02:05.41,0:02:11.79,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&HBAAB7A&}{\fad(0,1000)}furueru kuchibiru ga motometeiru Dialogue: 2,0:02:11.81,0:02:15.53,OP,,0,0,0,,{\bord3\3c&H4357B3&}hora ne te wo nobasu saki ni Dialogue: 0,0:02:11.81,0:02:15.53,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}hora ne te wo nobasu saki ni Dialogue: 1,0:02:15.53,0:02:19.00,OP,,0,0,0,,{\bord3\3c&H4357B3&}mune ga takanaru symphony Dialogue: 0,0:02:15.53,0:02:19.00,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}mune ga takanaru symphony Dialogue: 1,0:02:19.23,0:02:23.02,OP,,0,0,0,,{\bord3\3c&H4357B3&}{\fad(300,0)}me to me de tsuujiau Dialogue: 0,0:02:19.23,0:02:23.02,OP,,0,0,0,,{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&}{\fad(300,0)}me to me de tsuujiau Dialogue: 1,0:02:23.02,0:02:29.37,OP,,0,0,0,,{\fad(0,100)}{\bord3\3c&H4357B3&\t(3683,4000,\3c&H58A1B5&)}futari dake no secret love Dialogue: 0,0:02:23.02,0:02:29.37,OP,,0,0,0,,{\fad(0,100)}{\blur4\bord4.5\3c&H4EB3F0&\t(3683,4000,\3c&H85CADE&)}futari dake no secret love Dialogue: 0,0:13:01.34,0:13:03.34,TS,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:13:04.34,0:13:07.26,TS,,0,0,0,,{\blur0.8\shad1\fscx100.75\fscy100.5\c&H343434&\pos(646,33)}الإشارة : يوم السباق , ثانوية كازاميداي Dialogue: 0,0:18:43.47,0:18:47.68,TS,,0,0,0,,{\blur0.8\shad1\fscx100.75\fscy100.5\c&H343434&\pos(646,33)}الإشارة : يوم السباق , ثانوية كازاميداي Dialogue: 0,0:00:04.12,0:00:05.77,Dialog,,0,0,0,,!في مواقعكم Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:38.47,Episode Title,,0,0,0,,{\an7\fad(0,437)\blur0.5\b1\fscx100\fscy100.75\pos(97,483)}الحلقة السابعة Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:38.47,Episode Title,,0,0,0,,{\an7\fad(0,437)\blur0.5\b1\fscx100\fscy100.75\pos(154,661)}الإنفلونزا الغامضة Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:38.47,3,,0,0,0,,{\fad(0,355)\pos(108,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(106,717)}『 Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:38.47,3,,0,0,0,,{\fad(0,355)\pos(515,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(432,718)}』 Dialogue: 0,0:00:06.43,0:00:07.68,Dialog,,0,0,0,,!استعدوا Dialogue: 0,0:00:19.95,0:00:21.95,Dialog,,0,0,0,,!أنت رائعة , يورابي- سان Dialogue: 0,0:00:22.79,0:00:24.25,Dialog,,0,0,0,,!أنت سريعة للغاية Dialogue: 0,0:00:24.25,0:00:26.59,Dialog,,0,0,0,,أنت تقريبًا بوقت ياجيما - سان Dialogue: 0,0:00:26.59,0:00:28.67,Dialog,,0,0,0,,!هذا يعني أنك ثاني أسرع شخص في الصف Dialogue: 0,0:00:28.67,0:00:30.82,Dialog,,0,0,0,,ذلك مزعج نوعًا ما Dialogue: 0,0:00:30.82,0:00:35.42,Dialog,,0,0,0,,يورابي - سان إنها لا تتدرب حتى و تقريبًا كانت هزمتني{You don't even practice and you almost beat me.} Dialogue: 0,0:00:35.96,0:00:37.49,Dialog,,0,0,0,,هاي , يورابي - سان Dialogue: 0,0:00:37.49,0:00:39.73,Dialog,,0,0,0,,أنت يجب أن تنضمي لفريق الركض Dialogue: 0,0:00:39.73,0:00:42.06,Dialog,,0,0,0,,نحن لا نستطيع أن نترك هذه الموهبة أن تضيع Dialogue: 0,0:00:42.06,0:00:43.73,Dialog,,0,0,0,,!أنت سوف تنضمين{You're being recruited!} Dialogue: 0,0:00:43.73,0:00:47.48,Dialog,,0,0,0,,أنا لست مهتمة بالانضمام إلى أي نادي Dialogue: 0,0:00:47.48,0:00:48.65,Dialog,,0,0,0,,أوه Dialogue: 0,0:00:48.65,0:00:54.54,Dialog,,0,0,0,,إذًا فقط عديني بأنك سوف تركضين في سباق التبادل في اليوم الموعود Dialogue: 0,0:00:54.54,0:00:55.49,Dialog,,0,0,0,,موافقة؟ Dialogue: 0,0:02:35.75,0:02:42.56,Dialog,,0,0,0,,{\pos(645,85)}سمعت من قبل مدربة الرياضة بأنك سوف تصبحين شريكة التقوية مع ياجيما Dialogue: 0,0:02:42.56,0:02:43.35,Dialog,,0,0,0,,اييهم Dialogue: 0,0:02:43.35,0:02:45.09,Dialog,,0,0,0,,!هذا مدهش Dialogue: 0,0:02:45.09,0:02:48.69,Dialog,,0,0,0,,،ياجيما ربحت بطولة المدينة من قبل Dialogue: 0,0:02:48.69,0:02:51.60,Dialog,,0,0,0,,و أنت يمكنك أن تجاريها؟ Dialogue: 0,0:02:51.60,0:02:52.44,Dialog,,0,0,0,,اييهم Dialogue: 0,0:02:52.44,0:02:56.32,Dialog,,0,0,0,,أنت حقًا جيدة في الرياضة , هه؟ Dialogue: 0,0:02:56.32,0:02:57.22,Dialog,,0,0,0,,.سوه Dialogue: 0,0:02:57.82,0:03:00.45,Dialog,,0,0,0,,!{\i1} بمقص كيلوتها{\i0} هي سريعة للغاية Dialogue: 0,0:03:05.16,0:03:08.20,Dialog,,0,0,0,,هي لا تستطيع أن تفعل ذلك , ما لم تكن رياضية Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:13.50,Dialog,,0,0,0,,ياجيما - سان هي طلبت مني حتى الانضمام لفريق الركض Dialogue: 0,0:03:14.38,0:03:17.97,Dialog,,0,0,0,,و - و أنتِ؟ هل سوف تنضمين؟ Dialogue: 0,0:03:17.97,0:03:19.38,Dialog,,0,0,0,,كيف يمكنني ذلك؟ Dialogue: 0,0:03:19.38,0:03:20.34,Dialog,,0,0,0,,,إذا فعلتها Dialogue: 0,0:03:20.34,0:03:25.05,Dialog,,0,0,0,,أنا لن أستطيع للعودة معك إلى المنزل بعد المدرسة Dialogue: 0,0:03:27.76,0:03:29.63,Dialog,,0,0,0,,!يورابي Dialogue: 0,0:03:30.98,0:03:34.71,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي - كون! لا تحاول أبدًا معانقتي بدون إذن Dialogue: 0,0:03:35.73,0:03:39.94,Dialog,,0,0,0,,الطريقة التي راوغت بها تقريبًا قريبة من الرياضية Dialogue: 0,0:03:49.20,0:03:51.11,Dialog,,0,0,0,,لعملك الشاق Dialogue: 0,0:03:51.11,0:03:52.13,Dialog,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:03:53.50,0:03:57.08,Dialog,,0,0,0,,مراقبة قاسية , تدريب للتقوية أثناء الغداء Dialogue: 0,0:03:57.08,0:04:02.39,Dialog,,0,0,0,,عادةً , أنت ستكونين نائمة الآن في غرفة الصف , هل تقومين بعمل جيد؟ Dialogue: 0,0:04:02.39,0:04:07.01,Dialog,,0,0,0,,أنا التي طلبت التدريب أثناء الغداء عوضًا عن بعد المدرسة Dialogue: 0,0:04:09.34,0:04:10.37,Dialog,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:11.93,0:04:15.39,Dialog,,0,0,0,,هل فكرتي بشأن دعوة ياجيما - سان؟ Dialogue: 0,0:04:15.39,0:04:17.92,Dialog,,0,0,0,,هل سوف تنضمين؟ Dialogue: 0,0:04:17.92,0:04:18.73,Dialog,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:04:20.07,0:04:22.82,Dialog,,0,0,0,,!هذا كثير مُبهر Dialogue: 0,0:04:22.82,0:04:25.32,Dialog,,0,0,0,,هه؟ ماذا مبهر كثيرًا؟ Dialogue: 0,0:04:25.32,0:04:28.09,Dialog,,0,0,0,,حسنًا, قالت ياجيما - سان بأنك إذا انضممت إلى فريق الركض Dialogue: 0,0:04:28.09,0:04:37.38,Dialog,,0,0,0,,أنت يمكنك حتى أن تتنافسي مع الأشخاص ذو المستوى العالي Dialogue: 0,0:04:37.38,0:04:42.76,Dialog,,0,0,0,,لكننك تتركين تسوباكي - كون بأن يمتلك هذه السيقان الذهبية Dialogue: 0,0:04:40.88,0:04:42.76,Alternative,,0,0,0,,!هاي Dialogue: 0,0:04:42.76,0:04:47.09,Dialog,,0,0,0,,ما الذي تتحدثين عنه؟ ساقي لا ينتميان لتسوباكي - كون Dialogue: 0,0:04:47.09,0:04:53.68,Dialog,,0,0,0,,يورابي -سان السبب الوحيد الذي يجعلك أن لا تنضمين هو أنك تريدين العودة مع تسوباكي - كون إلى المنزل أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:54.69,0:05:00.59,Dialog,,0,0,0,,أليس بسبب تسوباكي - كون , تقومين بكل التدريب الآن في وقت الغداء؟ Dialogue: 0,0:05:00.59,0:05:02.11,Dialog,,0,0,0,,...حـ- حسنًا Dialogue: 0,0:05:02.11,0:05:07.33,Dialog,,0,0,0,,أليس يعني ذلك بأن ساقي يورابي- سان مِلك تسوباكي - كون؟ Dialogue: 0,0:05:10.37,0:05:12.20,Dialog,,0,0,0,,أنا يجب أن أعود للتدريب Dialogue: 0,0:05:15.54,0:05:17.04,Dialog,,0,0,0,,لطيفة للغاية Dialogue: 0,0:05:22.13,0:05:23.25,Dialog,,0,0,0,,يورابي Dialogue: 0,0:05:25.02,0:05:26.80,Dialog,,0,0,0,,!هي الارتكاز Dialogue: 0,0:05:48.62,0:05:50.37,Dialog,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:05:51.08,0:05:52.84,Dialog,,0,0,0,,!توقيت جيد Dialogue: 0,0:05:52.84,0:05:55.60,Dialog,,0,0,0,,أنت يجب أن تلبس الزي المدرسي الشتائي من الآن و صاعدًا , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:55.60,0:05:56.87,Dialog,,0,0,0,,آه , نعم Dialogue: 0,0:05:57.33,0:05:59.08,Dialog,,0,0,0,,ها هي , خذها Dialogue: 0,0:05:59.08,0:06:00.67,Dialog,,0,0,0,,أنا للتو أخذتها من المنظف Dialogue: 0,0:06:00.67,0:06:01.81,Dialog,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:06:02.50,0:06:05.10,Dialog,,0,0,0,,تأكد من تجفيف شعرك! أنت قد تصاب بالبرد Dialogue: 0,0:06:14.93,0:06:17.68,Dialog,,0,0,0,,انتهيت أيضًا من تنظيف هذا Dialogue: 0,0:06:23.27,0:06:25.44,Dialog,,0,0,0,,ما زالت ملائمة Dialogue: 0,0:06:28.57,0:06:29.60,Dialog,,0,0,0,,يورابي Dialogue: 0,0:06:29.60,0:06:32.35,Dialog,,0,0,0,,هي تبقى كثيرًا مع أوكا مؤخرًا Dialogue: 0,0:06:32.35,0:06:36.74,Dialog,,0,0,0,,حتى أنها بدأت تدردش مع ياجيما و الفتيات الأخريات Dialogue: 0,0:06:36.74,0:06:38.83,Dialog,,0,0,0,,..أنا سعيد لأجلها , لكن Dialogue: 0,0:06:39.58,0:06:44.25,Dialog,,0,0,0,,لكني بدأت أشعر بأنها ليست لي بعد الآن Dialogue: 0,0:06:44.85,0:06:47.59,Dialog,,0,0,0,,...هي... قليلاً Dialogue: 0,0:07:09.29,0:07:11.78,Dialog,,0,0,0,,!صنعت روبيان مقلي ملفوف بلحم الخنزير Dialogue: 0,0:07:11.78,0:07:13.16,Dialog,,0,0,0,,خذي Dialogue: 0,0:07:15.41,0:07:19.05,Dialog,,0,0,0,,بالمناسبة , تسوباكي - كون لم يأتي للمدرسة اليوم Dialogue: 0,0:07:19.05,0:07:23.40,Dialog,,0,0,0,,,المعلم قال بأنه لن يأتي لبضعة أيام بسبب الزكام السيئ Dialogue: 0,0:07:23.40,0:07:27.42,Dialog,,0,0,0,,لذا أعني بأنه لن يكون قادر على المجيء إلى يوم الرياضة غدًا Dialogue: 0,0:07:27.81,0:07:30.42,Dialog,,0,0,0,,انه حدث كبير , أيضًا Dialogue: 0,0:07:31.63,0:07:32.93,Dialog,,0,0,0,,هل أنتِ حزينة؟ Dialogue: 0,0:07:33.62,0:07:36.26,Dialog,,0,0,0,,هذا ليس من شأنك Dialogue: 0,0:07:36.26,0:07:38.93,Dialog,,0,0,0,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:07:38.93,0:07:42.44,Dialog,,0,0,0,,هل سوف تذهبين لزيارته؟ Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:47.06,Dialog,,0,0,0,,هل ذلك أيضًا ليس من شأني؟ Dialogue: 0,0:07:48.44,0:07:50.19,Dialog,,0,0,0,,أنا كنت أخطط لزيارته اليوم Dialogue: 0,0:07:55.61,0:07:59.54,Dialog,,0,0,0,,يورابي- سان , هل تعرفين بأني أخرج مع أونو , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:07:59.54,0:08:00.84,Dialog,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,0:08:02.04,0:08:06.90,Dialog,,0,0,0,,هو كان لابد أن يتغيب بضعة أيام بسبب أنه مريض للغاية , أيضًا Dialogue: 0,0:08:06.90,0:08:12.36,Dialog,,0,0,0,,...لذا انتهيت بالتوقف أمام بيته , و من ثم Dialogue: 0,0:08:16.30,0:08:18.54,Dialog,,0,0,0,,!أوه , لقد حان الوقت Dialogue: 0,0:08:18.54,0:08:21.43,Dialog,,0,0,0,,!هيا , حان وقت العودة إلى الصف Dialogue: 0,0:08:21.43,0:08:25.35,Dialog,,0,0,0,,ما الذي حدث أمام منزل أونو؟ Dialogue: 0,0:08:25.35,0:08:28.23,Dialog,,0,0,0,,آه , هل أنتِ مهتمة؟ Dialogue: 0,0:08:30.57,0:08:33.74,Dialog,,0,0,0,,..أنا ذهبت لمنزله , و Dialogue: 0,0:08:38.68,0:08:40.08,Dialog,,0,0,0,,هل فعلتي ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:41.36,0:08:43.66,Dialog,,0,0,0,,لكن الرجال غرباء جدًا Dialogue: 0,0:08:43.66,0:08:46.30,Dialog,,0,0,0,,لكنه تحسن فجأة مباشرةً بعد ذلك Dialogue: 0,0:08:46.30,0:08:48.79,Dialog,,0,0,0,,هو أتى للمدرسة اليوم التالي Dialogue: 0,0:08:49.90,0:08:53.84,Dialog,,0,0,0,,أعتقد بأني استطعت معالجة برودته Dialogue: 0,0:08:58.68,0:09:01.43,Dialog,,0,0,0,,نعم؟ من هناك؟ Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:05.69,Dialog,,0,0,0,,أنا يورابي , أحد زملاء تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:09:05.69,0:09:09.93,Dialog,,0,0,0,,آه , يورابي - سان! لقد أتيت من قبل Dialogue: 0,0:09:09.93,0:09:14.34,Dialog,,0,0,0,,معلمنا أخبرني بأن أجلب له الملاحظات Dialogue: 0,0:09:14.34,0:09:17.09,Dialog,,0,0,0,,أنا أستطيع أن أعطيه لهم إذا أحببت Dialogue: 0,0:09:17.09,0:09:21.26,Dialog,,0,0,0,,كلا , أحتاج لتوضيح عدة أشياء Dialogue: 0,0:09:21.26,0:09:23.66,Dialog,,0,0,0,,لذا أود أن أعطيهم له مباشرةً إذا كان بالإمكان Dialogue: 0,0:09:24.17,0:09:26.71,Dialog,,0,0,0,,أنا أرى , ادخلي Dialogue: 0,0:09:28.36,0:09:30.21,Dialog,,0,0,0,,!أكيرا Dialogue: 0,0:09:30.21,0:09:33.21,Dialog,,0,0,0,,زميل من الصف جلب لك ملاحظاتك Dialogue: 0,0:09:34.48,0:09:35.84,Dialog,,0,0,0,,أي زميل؟ Dialogue: 0,0:09:35.84,0:09:37.06,Dialog,,0,0,0,,ادخلي Dialogue: 0,0:09:39.56,0:09:40.64,Dialog,,0,0,0,,!يورابي Dialogue: 0,0:09:40.64,0:09:43.14,Dialog,,0,0,0,,خذي وقتك Dialogue: 0,0:09:44.44,0:09:46.05,Dialog,,0,0,0,,أنت أتيت Dialogue: 0,0:09:47.45,0:09:50.90,Dialog,,0,0,0,,هه؟ أين ملابسك المدرسية؟ Dialogue: 0,0:09:50.90,0:09:52.82,Dialog,,0,0,0,,أنت لم تأتي من المدرسة؟ Dialogue: 0,0:09:52.82,0:09:54.53,Dialog,,0,0,0,,أنا عدت للمنزل أولاً Dialogue: 0,0:09:54.98,0:09:56.35,Dialog,,0,0,0,,أي ملاحظات أحضرتي؟ Dialogue: 0,0:09:56.35,0:09:58.24,Dialog,,0,0,0,,أنا لم أحضر أي شيء , بالتأكيد Dialogue: 0,0:09:58.24,0:10:00.04,Dialog,,0,0,0,,كان فقط مجرد عذر لزيارتك Dialogue: 0,0:10:01.53,0:10:02.74,Dialog,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:02.74,0:10:06.16,Dialog,,0,0,0,,هذا يذكرني بآخر مرة Dialogue: 0,0:10:06.16,0:10:07.11,Dialog,,0,0,0,,هه؟ Dialogue: 0,0:10:07.11,0:10:09.58,Dialog,,0,0,0,,أنت تعلمين , قبل أن نبدأ بالخروج معًا Dialogue: 0,0:10:10.30,0:10:12.78,Dialog,,0,0,0,,عندما كنت مريضًا Dialogue: 0,0:10:12.78,0:10:17.94,Dialog,,0,0,0,,استخدمت نفس العذر لزيارتي Dialogue: 0,0:10:21.15,0:10:27.31,Dialog,,0,0,0,,آه , لكن هذه المرة عندك زكام , مع ذلك Dialogue: 0,0:10:27.31,0:10:30.83,Dialog,,0,0,0,,لعابي لن يعالجك Dialogue: 0,0:10:30.83,0:10:32.31,Dialog,,0,0,0,,أعتقد لا Dialogue: 0,0:10:32.79,0:10:36.07,Dialog,,0,0,0,,إذًا كيف تشعر؟ Dialogue: 0,0:10:37.37,0:10:42.42,Dialog,,0,0,0,,الحمى قَلَت , لكن مازال عندي برد و جسمي مخدر Dialogue: 0,0:10:42.42,0:10:48.16,Dialog,,0,0,0,,أعتقد بأني يجب فقط أن أتبع نصيحة الطبيب و أبقى في السرير Dialogue: 0,0:10:50.04,0:10:51.21,Dialog,,0,0,0,,أوه Dialogue: 0,0:10:53.43,0:10:56.56,Dialog,,0,0,0,,و لا أستطيع الذهاب إلى يوم الرياضة غدًا Dialogue: 0,0:10:56.56,0:10:59.22,Dialog,,0,0,0,,أرغب برؤيتك تركضين Dialogue: 0,0:11:08.58,0:11:10.98,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي - كون , خذ Dialogue: 0,0:11:11.55,0:11:12.48,Dialog,,0,0,0,,المعتاد Dialogue: 0,0:11:31.99,0:11:33.08,Dialog,,0,0,0,,ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:11:33.57,0:11:38.78,Dialog,,0,0,0,,انه فقط... عندما تذوقت لعابك , شعرت بأني كنت في جو مشمس Dialogue: 0,0:11:38.78,0:11:42.18,Dialog,,0,0,0,,!فقط للحظات , شاهدت سطوع شمس الصيف Dialogue: 0,0:11:43.39,0:11:45.18,Dialog,,0,0,0,,شمس الصيف؟ Dialogue: 0,0:11:46.34,0:11:50.97,Dialog,,0,0,0,,!هه؟ أنا ليس لدي برد Dialogue: 0,0:11:50.97,0:11:56.56,Dialog,,0,0,0,,كنت أشعر بأن جسدي ثقيل و مخدر , لكن الآن أشعر بالارتياح Dialogue: 0,0:11:56.56,0:12:01.57,Dialog,,0,0,0,,!لا أستطيع القول بأني بصحة ممتازة , لكنني مملوء بالطاقة Dialogue: 0,0:12:02.00,0:12:04.53,Dialog,,0,0,0,,هل لعابك فعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:12:05.51,0:12:08.27,Dialog,,0,0,0,,!لابد أنه هو! شكرًا لك , يورابي Dialogue: 0,0:12:08.27,0:12:10.33,Dialog,,0,0,0,,جيد , أنا مسرورة Dialogue: 0,0:12:10.78,0:12:13.08,Dialog,,0,0,0,,أراك لاحقًا , تسوباكي - كون Dialogue: 0,0:12:35.89,0:12:37.48,Dialog,,0,0,0,,أنا أرى Dialogue: 0,0:12:37.48,0:12:43.37,Dialog,,0,0,0,,شمس الصيف قامت بتدفئته بعد أن تذوق لعابي Dialogue: 0,0:12:43.37,0:12:46.99,Dialog,,0,0,0,,لكنني... كنت أشعر بالبرد طوال الوقت Dialogue: 0,0:12:50.74,0:12:55.20,Dialog,,0,0,0,,أنا كنت أرتدي ملابس البكيني تحت ملابسي Dialogue: 0,0:13:16.77,0:13:19.19,Dialog,,0,0,0,,زكام تسوباكي - كون تحسن Dialogue: 0,0:13:19.19,0:13:20.88,Dialog,,0,0,0,,كل الشكر لك Dialogue: 0,0:13:21.57,0:13:25.40,Dialog,,0,0,0,,أنت التي أعطيتني تلك الفكرة البارحة Dialogue: 0,0:13:26.83,0:13:29.50,Dialog,,0,0,0,,أنت أخبرتني بأنك ذهبتي لزيارة أونو عندما كان مريضًا Dialogue: 0,0:13:29.50,0:13:31.33,Dialog,,0,0,0,,آه , ذلك Dialogue: 0,0:13:32.89,0:13:36.33,Dialog,,0,0,0,,كوهيي - كون , هل هناك أي شيء أستطيع مساعدتك به؟ Dialogue: 0,0:13:36.33,0:13:39.98,Dialog,,0,0,0,,مثل شراء كتاب أو تنظيف غرفتك؟ Dialogue: 0,0:13:39.98,0:13:42.69,Dialog,,0,0,0,,أنا سأفعل أي شيء أستطيع فعله Dialogue: 0,0:13:47.00,0:13:49.72,Dialog,,0,0,0,,أنا أرغب برؤيتك في ملابس السباحة Dialogue: 0,0:13:49.72,0:13:52.37,Dialog,,0,0,0,,أنا حصلت على برد Dialogue: 0,0:13:52.37,0:13:59.19,Dialog,,0,0,0,,لكنني سأشعر بأني جيد إذا رأيتك في ملابس السباحة , و سأستعيد قوتي Dialogue: 0,0:14:03.94,0:14:06.40,Dialog,,0,0,0,,!فقط أمزح! لا تأخذيه بجدية Dialogue: 0,0:14:06.40,0:14:09.41,Dialog,,0,0,0,,حسنًا , كنت جاد قليلاً Dialogue: 0,0:14:10.15,0:14:11.66,Dialog,,0,0,0,,هل أنت متأكد؟ Dialogue: 0,0:14:13.52,0:14:16.66,Dialog,,0,0,0,,أبويك لن يأتوا حتى المساء , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:16.66,0:14:20.15,Dialog,,0,0,0,,أنا سأذهب للمنزل و ألبس كسوة السباحة Dialogue: 0,0:14:21.54,0:14:23.80,Dialog,,0,0,0,,أنا سوف أعود خلال 40 دقيقة Dialogue: 0,0:14:35.04,0:14:36.98,Dialog,,0,0,0,,,أنا لدي قطعة واحدة فقط Dialogue: 0,0:14:38.32,0:14:40.04,Dialog,,0,0,0,,لكنني قررت أن أرتدي البكيني Dialogue: 0,0:14:47.86,0:14:49.24,Dialog,,0,0,0,,...أوكا Dialogue: 0,0:14:50.07,0:14:51.53,Dialog,,0,0,0,,!أوكا Dialogue: 0,0:14:52.28,0:14:54.13,Dialog,,0,0,0,,!عُد إلى السرير Dialogue: 0,0:14:54.13,0:14:58.01,Dialog,,0,0,0,,أنا لم أرتدي البكيني لذلك Dialogue: 0,0:14:58.01,0:15:00.20,Dialog,,0,0,0,,!أنت لا تستطيع لمسي Dialogue: 0,0:15:00.20,0:15:02.04,Dialog,,0,0,0,,و إذا فعلت؟ Dialogue: 0,0:15:02.04,0:15:04.29,Dialog,,0,0,0,,عندها سوف تنتهي علاقتنا{I'd break up with you.} Dialogue: 0,0:15:17.68,0:15:18.52,Dialog,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:15:19.40,0:15:22.76,Dialog,,0,0,0,,هل رؤيتك لهذا يعيد القوة؟ Dialogue: 0,0:15:27.51,0:15:33.28,Dialog,,0,0,0,,إذًا أنت تركتك تسوباكي - كون يراكِ بالبكيني أيضًا؟ Dialogue: 0,0:15:33.86,0:15:35.03,Dialog,,0,0,0,,كلا Dialogue: 0,0:15:35.03,0:15:39.98,Dialog,,0,0,0,,أنا فقط ارتديته تحت ملابسي و ذوقته لعابي Dialogue: 0,0:15:39.98,0:15:42.71,Dialog,,0,0,0,,لكنك لم تريه إياه؟ Dialogue: 0,0:15:42.71,0:15:49.05,Dialog,,0,0,0,,اوكا - سان , أنا لا أستطيع أن أرتدي البكيني أمامه فقط لأن لديه زكام Dialogue: 0,0:15:49.05,0:15:50.66,Dialog,,0,0,0,,لماذا لا؟ Dialogue: 0,0:15:50.66,0:15:52.02,Dialog,,0,0,0,,..لأنه Dialogue: 0,0:15:59.56,0:16:01.48,Dialog,,0,0,0,,!قطة Dialogue: 0,0:16:12.62,0:16:14.46,Dialog,,0,0,0,,!إذًا أنت فقط أُحرجتي Dialogue: 0,0:16:15.24,0:16:20.33,Dialog,,0,0,0,,أنا اعتقدت بأن لديك سبب خاص أو شيء ما Dialogue: 0,0:16:20.33,0:16:24.08,Dialog,,0,0,0,,لكن ذلك مفاجئ من فتاة مثلك Dialogue: 0,0:16:24.78,0:16:27.59,Dialog,,0,0,0,,سباق الصف سوف يبدأ قريبًا Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:31.59,Dialog,,0,0,0,,!كل الفرق فلتتجمع في المزمار Dialogue: 0,0:16:33.95,0:16:36.74,Dialog,,0,0,0,,,سيقانك الذهبية قد تكون لتسوباكي - كون Dialogue: 0,0:16:36.74,0:16:40.15,Dialog,,0,0,0,,لكنك الآن سوف تستخدمينهم لمصلحة الصف Dialogue: 0,0:16:44.26,0:16:45.77,Dialog,,0,0,0,,!في مواقعكم Dialogue: 0,0:16:46.94,0:16:48.11,Dialog,,0,0,0,,!استعدوا Dialogue: 0,0:16:51.61,0:16:53.03,Dialog,,0,0,0,,!هيا , هيا Dialogue: 0,0:17:00.88,0:17:03.16,Dialog,,0,0,0,,!اللعنة , ياجيما سريعة للغاية Dialogue: 0,0:17:08.28,0:17:10.88,Dialog,,0,0,0,,!ناه , ناه , سيقان يورابي جميلة للغاية Dialogue: 0,0:17:10.88,0:17:14.05,Dialog,,0,0,0,,!أراهنك بأن تلك سيقان ظبي سريعة جدًا Dialogue: 0,0:17:14.05,0:17:17.05,Dialog,,0,0,0,,نعم! أنا أتساءل لو سمحت لي بلمسهم Dialogue: 0,0:17:18.80,0:17:21.14,Dialog,,0,0,0,,!ابذلي جهدك , يورابي - سان Dialogue: 0,0:17:21.14,0:17:22.14,Dialog,,0,0,0,,!الأمر يعتمد عليك الآن Dialogue: 0,0:17:28.09,0:17:29.04,Dialog,,0,0,0,,!سريعة Dialogue: 0,0:17:29.04,0:17:30.83,Dialog,,0,0,0,,!يورابي مدهشة Dialogue: 0,0:17:30.83,0:17:31.77,Dialog,,0,0,0,,!هي رائعة Dialogue: 0,0:17:34.28,0:17:35.36,Dialog,,0,0,0,,!لقد تجاوزت واحدة Dialogue: 0,0:17:37.86,0:17:40.12,Dialog,,0,0,0,,!هي تلحق بالمركز الأول Dialogue: 0,0:17:44.11,0:17:45.29,Dialog,,0,0,0,,!يورابي , ابذلي جهدك Dialogue: 0,0:17:51.21,0:17:52.96,Dialog,,0,0,0,,!هيا , يورابي , هيا Dialogue: 0,0:17:54.96,0:17:56.47,Dialog,,0,0,0,,!يورابي - سان Dialogue: 0,0:18:03.22,0:18:04.85,Dialog,,0,0,0,,!لقد فعلتها Dialogue: 0,0:18:13.86,0:18:18.11,Dialog,,0,0,0,,!لقد فعلتيها , يورابي - سان! لقد ربحتِ! أنت رائعة للغاية Dialogue: 0,0:18:18.11,0:18:19.79,Dialog,,0,0,0,,شكرًا Dialogue: 0,0:18:19.79,0:18:23.49,Dialog,,0,0,0,,!يورابي - سان , أنت مدهشة للغاية Dialogue: 0,0:18:23.49,0:18:25.02,Dialog,,0,0,0,,ياجيما - سان؟ Dialogue: 0,0:18:25.02,0:18:27.90,Dialog,,0,0,0,,أنا سوف أطلب منك مرة أخرى Dialogue: 0,0:18:27.90,0:18:29.93,Dialog,,0,0,0,,أرغب بأن تنضمين إلى الفريق؟ Dialogue: 0,0:18:29.93,0:18:32.13,Dialog,,0,0,0,,!أنت لا يجب أن تهدري مثل هذه الموهبة المدهشة Dialogue: 0,0:18:33.19,0:18:34.29,Dialog,,0,0,0,,...لكن Dialogue: 0,0:19:05.41,0:19:08.41,Dialog,,0,0,0,,هه؟ بطاقة اسمي اختفت Dialogue: 0,0:19:11.28,0:19:12.92,Dialog,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:14.43,0:19:16.71,Dialog,,0,0,0,,...بالمناسبة , يورابي Dialogue: 0,0:19:16.71,0:19:17.42,Dialog,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:17.95,0:19:19.90,Dialog,,0,0,0,,...حسنًا , انه فقط Dialogue: 0,0:19:19.90,0:19:22.93,Dialog,,0,0,0,,يورابي أعتقد بأنه يجب عليك أن تنضمي إلى الفريق Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:25.30,Dialog,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:19:25.30,0:19:32.69,Dialog,,0,0,0,,ذلك جعلني سعيدًا عندما قلتي بأن لن تنضمي إلى الفريق لأنك ترغبين بالعودة إلى المنزل معي Dialogue: 0,0:19:32.69,0:19:39.76,Dialog,,0,0,0,,لكن عندما رأيتك اليوم في السباق\Nلقد كان واضح بأن لديك موهبة خاصة Dialogue: 0,0:19:42.08,0:19:46.06,Dialog,,0,0,0,,أنا سوف أكون سعيد إذا انضممتِ إلى الفريق Dialogue: 0,0:19:46.06,0:19:51.00,Dialog,,0,0,0,,نحن يمكن أن نعود للمنزل سوية يومين أو ثلاثة في الأسبوع , و نتقابل في مكان ما عند التدريب Dialogue: 0,0:19:51.71,0:19:54.50,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي - كون , هل أنت جاد بشأن ذلك؟ Dialogue: 0,0:19:55.52,0:19:57.25,Dialog,,0,0,0,,نـ - نعم Dialogue: 0,0:19:57.25,0:20:00.08,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي - كون , افتح فمك Dialogue: 0,0:20:17.77,0:20:21.28,Dialog,,0,0,0,,أنت لم تكن جديًّا , أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:21.28,0:20:24.27,Dialog,,0,0,0,,!كلا ,أنا جاد للغاية Dialogue: 0,0:20:24.27,0:20:25.48,Dialog,,0,0,0,,!كاذب Dialogue: 0,0:20:25.48,0:20:26.99,Dialog,,0,0,0,,!أنت تبتسم بسعادة Dialogue: 0,0:20:26.99,0:20:28.41,Dialog,,0,0,0,,هه؟ أبتسم؟ Dialogue: 0,0:20:30.93,0:20:34.70,Dialog,,0,0,0,,الابتسامة التي امتدت على وجهك عندما تذوقت لعابي Dialogue: 0,0:20:38.14,0:20:43.82,Dialog,,0,0,0,,ذلك يعني بأنك تريد إبقاء ساقي لك Dialogue: 0,0:20:45.72,0:20:48.63,Dialog,,0,0,0,,!بطاقة اسم صندوق حذائي Dialogue: 0,0:20:48.63,0:20:52.68,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي - كون , انه مزعج عندما تضايقني هكذا Dialogue: 0,0:20:52.68,0:21:01.69,Dialog,,0,0,0,,هو مرح أكثر بكثير التمشية معك إلى المنزل من النجاح في فريق الركض Dialogue: 0,0:21:02.38,0:21:07.70,Dialog,,0,0,0,,و ذلك ليس السبب الوحيد لعدم انضمامي Dialogue: 0,0:21:11.45,0:21:13.07,Dialog,,0,0,0,,!يورابي Dialogue: 0,0:21:13.07,0:21:17.01,Dialog,,0,0,0,,تسوباكي - كون , نحن يجب أن نتسابق إلى بقعتنا المعتادة؟ Dialogue: 0,0:21:18.24,0:21:21.23,Dialog,,0,0,0,,!هـ- هاي , انتظري Dialogue: 0,0:21:23.90,0:21:27.30,Dialog,,0,0,0,,هذا صحيح , هذا حقيقي Dialogue: 0,0:21:30.09,0:21:31.67,Dialog,,0,0,0,,,أعرف أن هذا أناني Dialogue: 0,0:21:31.67,0:21:35.04,Dialog,,0,0,0,,,لكن في قلبي Dialogue: 0,0:21:35.04,0:21:36.83,Dialog,,0,0,0,,أنا أريد سيقان يورابي Dialogue: 0,0:21:36.83,0:21:38.81,Dialog,,0,0,0,,.و كل غموضها Dialogue: 0,0:21:38.81,0:21:41.19,Dialog,,0,0,0,,!لتكون لي وحدي Dialogue: 0,0:23:16.95,0:23:18.23,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(563,593)}!لقد قررت Dialogue: 0,0:23:18.23,0:23:19.58,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(563,593)}لقد برزتي فجأة , أوكا - سان{the announcement, not the decision} Dialogue: 0,0:23:19.58,0:23:24.46,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(435,599)}!أعتقد بأن تسوباكي - كون يحاول أن يبقيك له , سواء أصدقتي أم لا Dialogue: 0,0:23:24.46,0:23:29.91,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(563,593)}أنت خليلته , لكنك ما زلتي تتشاركين بالغداء معي Dialogue: 0,0:23:29.91,0:23:31.67,Dialog,,0,0,0,,{overlap}{\a6\pos(563,593)}: X في المرة المقبلة , من الفتاة الغامضة Dialogue: 0,0:23:31.67,0:23:33.68,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(563,593)}الحلقة الثامنة : الإحساس الغامض Dialogue: 0,0:23:33.68,0:23:35.81,Dialog,,0,0,0,,{\a6\pos(563,593)}أليس كذلك , يورابي - سان؟ Dialogue: 0,0:23:15.95,0:23:35.97,Episode Title,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(1194,488)}الحلقة الثامنة Dialogue: 0,0:23:15.95,0:23:35.97,Episode Title,,0,0,0,,{\blur0.5\pos(1159,654)}الإحساس الغامض Dialogue: 0,0:23:15.95,0:23:35.97,3,,0,0,0,,{\fad(0,0)\pos(885,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(106,717)}『 Dialogue: 0,0:23:15.95,0:23:35.97,3,,0,0,0,,{\fad(0,0)\pos(1171,725)}{\b1\fscx197.5\fscy198.75\pos(432,718)}』