1
00:00:07,103 --> 00:00:09,363
من الذي ترغب في رؤيته أولاً، يا (جون)؟

2
00:00:09,433 --> 00:00:11,463
.فاجئني

3
00:00:12,803 --> 00:00:15,073
!يا (أندريا)، أحضره

4
00:00:17,003 --> 00:00:18,203
.هذا هو "جون كاش" الصغير

5
00:00:18,273 --> 00:00:20,273
.حصان عمره تسع سنوات

6
00:00:20,343 --> 00:00:22,443
،فائز بمسابقة الرابطة الوطنية لترويض الخيول

7
00:00:22,513 --> 00:00:24,623
بطل العالم من رابطة الخيول
.الأمريكية الأصيلة

8
00:00:25,213 --> 00:00:27,653
والفائز بتحدّ رابطة
.كاليفورنيا" لترويض الخيول"

9
00:00:27,723 --> 00:00:30,093
الشيء الوحيد الذي لم يفز به
."هو سباق "كنتاكي

10
00:00:30,103 --> 00:00:32,063
.وهذا بسبب أنه ليس حصان سباق لعين

11
00:00:32,153 --> 00:00:33,223
بكم؟

12
00:00:34,923 --> 00:00:36,283
يمكنني الحصول له علي سعر
.شراء حوالي خمسة

13
00:00:36,293 --> 00:00:38,703
خمسمائة يبدو سعراً زهيداً
.بالنسبة لفائز مستقبلي

14
00:00:40,903 --> 00:00:41,963
.خمسة ملايين

15
00:00:43,163 --> 00:00:44,903
.بحق السماء، يا (ترافيس)

16
00:00:44,973 --> 00:00:46,523
.أنت قولت أحضر الأفضل

17
00:00:46,533 --> 00:00:47,883
.وهذا هو الأفضل هنا

18
00:00:47,923 --> 00:00:51,003
"هل مكتوب "لقد انتقلت للتو من (سان دييغو)

19
00:00:51,073 --> 00:00:52,673
على شريط قبعتي اللعينة؟

20
00:00:52,743 --> 00:00:54,853
إنه يحصل على 4,000 دولار
أجر للتناسل، حسناً؟

21
00:00:54,863 --> 00:00:56,059
،إنه محجوز لموسم كامل

22
00:00:56,083 --> 00:00:57,383
.حجوزات حتى العام القادم

23
00:00:57,403 --> 00:00:58,743
،سيسدد ثمنه في غضون ثلاث سنوات

24
00:00:58,763 --> 00:01:00,179
.حسناً؟ وبعدها سيستمر بالدفع لك

25
00:01:00,203 --> 00:01:01,383
أتريد أن ترى حصان أرخص؟

26
00:01:01,403 --> 00:01:03,053
أتريد أن ترى حصان بـ 200 ألف دولار؟
.دعني أريك

27
00:01:03,063 --> 00:01:04,093
!(توم)

28
00:01:04,103 --> 00:01:05,173
!أحضره إلى هنا

29
00:01:07,043 --> 00:01:08,643
.هذا فاخر جداً

30
00:01:12,413 --> 00:01:14,083
.إنه يدخل 100 ألف من الإيرادات

31
00:01:14,153 --> 00:01:15,683
.يجب أن تشتري هذا

32
00:01:15,693 --> 00:01:17,733
،لكن يجب أن تفهم لا ضمان مع أطفاله

33
00:01:17,753 --> 00:01:19,653
...حسناً؟ إنه يُنجب أمهَار جيدة لكن

34
00:01:22,683 --> 00:01:24,143
ما هذا الذي يمتطيه (توم)؟

35
00:01:24,623 --> 00:01:25,953
.إنه حصان من نوع خاص

36
00:01:25,963 --> 00:01:26,973
إنه ذلك الحصان الذي

37
00:01:26,983 --> 00:01:28,743
الذي ربح (كيت ماك كتشون)
.كل شيء من خلاله

38
00:01:28,763 --> 00:01:30,863
!(تيم)، أحضره إلى هنا

39
00:01:37,023 --> 00:01:38,443
.إنه غاضب ولئيم

40
00:01:38,453 --> 00:01:39,803
يجب أن تتحلى ببعض الجرأة

41
00:01:39,823 --> 00:01:40,823
.عندما تمطي هذا الحصان

42
00:01:41,893 --> 00:01:43,303
يمكنك على الأرجح بيعه
.مقابل مليون تقريباً

43
00:01:43,323 --> 00:01:45,263
.حسناً؟ إنه يُدخل 200 ألف إيرادات

44
00:01:45,333 --> 00:01:47,933
لكن إن كنت تبحث عن
.تربية خيول للزينة

45
00:01:48,003 --> 00:01:49,083
.هذا هو حصانك

46
00:01:52,603 --> 00:01:54,763
لمَ لا نجعل الحصان الذي أحضره
(كيسي) يتناسل فحسب؟

47
00:01:55,303 --> 00:01:57,463
لا أحد يستطيع إمتطاء ذلك
.الشيء اللعين، يا (جيمي)

48
00:01:58,143 --> 00:01:59,603
أيّ واحد يُعجبك؟

49
00:01:59,913 --> 00:02:01,943
يروق لي ذلك الوغد صاحب
الخمسة ملايين دولار

50
00:02:02,013 --> 00:02:03,293
،الذي خلّف حفرة في الأرض للتو

51
00:02:03,303 --> 00:02:04,783
.لكنّها ليست أموالي

52
00:02:04,853 --> 00:02:06,443
.لا يمكننا القيام بذلك

53
00:02:07,013 --> 00:02:09,133
إيّاك أن تملي عليّ قط ما استطيع
.وما لا استطيع فعله

54
00:02:23,368 --> 00:02:25,368
شبكة "باراماونت" تقدّم

55
00:02:25,393 --> 00:02:27,693
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

56
00:02:28,618 --> 00:02:31,018
"كيفين كوستنر"

57
00:02:31,643 --> 00:02:33,843
"لوك جرايمز"

58
00:02:33,868 --> 00:02:36,168
"كيليّ رايلي"

59
00:02:36,293 --> 00:02:38,493
"ويس بنتلي"

60
00:02:38,518 --> 00:02:40,518
"كول هوسر"

61
00:02:40,843 --> 00:02:43,643
"كيلسي أسبل"

62
00:02:40,843 --> 00:02:43,643
"بريكن ميريل"

63
00:02:40,843 --> 00:02:43,643
"جيفرسون وايت"

64
00:03:10,323 --> 00:03:12,523
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

65
00:03:13,243 --> 00:03:17,703
"يولوستون"

66
00:03:20,149 --> 00:03:22,449
"من تأليف "تايلور شريدين

67
00:03:22,428 --> 00:03:25,228
الحلقة الخامسة بعنوان
"العودة للمنزل 1"

68
00:03:25,333 --> 00:03:27,163
،حسناً، يجب أن ينقلوه إلى مكان ما

69
00:03:27,233 --> 00:03:28,523
... وإذا لم يكونوا

70
00:03:28,623 --> 00:03:30,253
إذا لم يكونوا قد اتصلوا بك بعد
من أجل النقل

71
00:03:30,263 --> 00:03:31,683
إذاً، لا بدّ أن يكون فيدرالي، أليس كذلك؟

72
00:03:34,843 --> 00:03:37,573
حسناً، هل يمكنك التواصل مع مكتب
الشئون الهندية والمباحث الفيدرالية

73
00:03:37,643 --> 00:03:39,773
لترى إن كان لديّهم أي طلبات نقل؟

74
00:03:41,113 --> 00:03:43,243
كن غامضاً، اتفقنا؟
.لا تستخدم اسم (كيسي)

75
00:03:43,253 --> 00:03:45,343
لا أريد أن... لا أريد أن أفتح باباً

76
00:03:45,413 --> 00:03:46,683
.لا نستطيع إغلاقه

77
00:03:46,753 --> 00:03:48,403
.انتظر لحظة

78
00:03:48,423 --> 00:03:50,193
راجعتُ الأمر مع المحكمة
"الفيدرالية في "بيلينغز

79
00:03:50,223 --> 00:03:51,343
،لم يصّدر أمر إعتقال هناك

80
00:03:51,363 --> 00:03:53,163
.ولا شيء من محكمة مقاطعة "بارك" أيضاً

81
00:03:53,963 --> 00:03:56,263
.(والتر)، عاود الإتصال بي بشأن هذا

82
00:03:58,233 --> 00:04:00,363
ماذا برأيك سبب إعتقالهم له؟

83
00:04:00,433 --> 00:04:03,003
.ابق آمالك مرتفعة، إنه شيء يميز المحميّة

84
00:04:04,123 --> 00:04:05,603
.أجل

85
00:04:13,043 --> 00:04:14,643
.خذ المروحية

86
00:04:15,183 --> 00:04:17,213
.لا تهدر الوقت بالسيارة

87
00:04:19,043 --> 00:04:20,883
... (جيمي)

88
00:04:22,283 --> 00:04:24,353
.لا ترحل من هناك بدونه، يا بنيّ

89
00:04:24,423 --> 00:04:25,863
.لن أفعل

90
00:04:28,123 --> 00:04:30,723
.(فيغو)، سأحتاج إلى المروحية

91
00:04:32,863 --> 00:04:34,743
تناولتِ الإفطار؟

92
00:04:35,403 --> 00:04:36,683
.لستُ جائعة

93
00:04:37,803 --> 00:04:39,563
ماذا عنك يا (تيت)؟

94
00:04:40,373 --> 00:04:43,303
أو ربما نقفز مباشرة إلى الحلوى؟

95
00:04:44,343 --> 00:04:46,543
مثل، أيّ نوع من الحلوى؟

96
00:04:46,613 --> 00:04:48,773
حسناً، يوجد بعض الكعك

97
00:04:48,783 --> 00:04:50,563
.بالداخل بحجم طبق الفطائر

98
00:04:51,183 --> 00:04:52,243
!كعكة كبيرة

99
00:04:52,313 --> 00:04:54,913
.حسناً، إنها ليست صغيرة

100
00:04:56,753 --> 00:04:58,223
.أذهب

101
00:05:00,493 --> 00:05:02,583
.لم يقولوا بأي تهمةٍ إعتقلوه

102
00:05:03,323 --> 00:05:05,463
.ولم يخبروني في مركز الشرطة أيضاً

103
00:05:06,333 --> 00:05:08,363
لا يوجد تاريخ إستدعاء؟

104
00:05:10,773 --> 00:05:12,623
... يبدو لي أنهم

105
00:05:13,103 --> 00:05:14,843
.أنهم يحققون، هذا كل ما بالأمر

106
00:05:15,073 --> 00:05:16,703
.لا ينبغي أن تشيح بنظرك عن (كيسي)

107
00:05:17,373 --> 00:05:18,673
،سوف نخرجه من هذا الأمر

108
00:05:18,743 --> 00:05:19,943
.لا تقلقي

109
00:05:20,943 --> 00:05:22,243
.أعدكِ

110
00:05:23,383 --> 00:05:24,803
،وبعد أن أفعل

111
00:05:26,113 --> 00:05:27,313
أنتما الاثنان بحاجة للتفكير

112
00:05:27,383 --> 00:05:28,943
.بما هو أفضل للعائلتكما

113
00:05:29,883 --> 00:05:31,943
.لستُ متأكدة ممّ تعني

114
00:05:32,793 --> 00:05:34,993
،العيش كل يوم بيومه ليس عيشاً، يا (مونيكا)

115
00:05:35,063 --> 00:05:36,493
،إنّها نجاة

116
00:05:36,563 --> 00:05:38,263
.دون أيّ إعتبار للغدّ

117
00:05:41,143 --> 00:05:43,303
.يا للهول، لم تكن تمزح

118
00:05:44,703 --> 00:05:46,533
،أجل، حسناً

119
00:05:46,603 --> 00:05:48,973
.كان ينبغي أن تحضر اثنين

120
00:05:48,983 --> 00:05:50,363
.دعني أرى هذه

121
00:05:51,373 --> 00:05:53,843
أجل، ستضطر لأن تذهب
،وتجلب واحدة أخرى

122
00:05:53,913 --> 00:05:54,913
.لأن هذه لي

123
00:05:54,943 --> 00:05:56,213
!مهلاً -
.أجل -

124
00:05:58,013 --> 00:05:59,703
.اجل

125
00:06:00,283 --> 00:06:03,253
الغدّ هو الشيء الوحيد الذي من
.المفترض أن يعيش الوالد لأجله

126
00:06:31,453 --> 00:06:33,463
هل هناك أي شيء تريدُ إخبارنا به؟

127
00:06:36,723 --> 00:06:38,643
.أريدُ محامياً

128
00:06:40,593 --> 00:06:43,393
المحميّة لديها عجز بسيط
.بالمحامين، يا (كيسي)

129
00:06:43,463 --> 00:06:45,463
علاوة على ذلك، هناك عنصر الثقة

130
00:06:45,533 --> 00:06:48,483
.الذي ظننتُ أننا رسخناه بيننا

131
00:06:49,133 --> 00:06:50,383
.أظن أنّي كنت مخطئاً

132
00:06:50,443 --> 00:06:52,303
.عثرنا على الجثث المحترقة لرجلين

133
00:06:52,833 --> 00:06:55,533
الرصاصات في الهياكل العظمية
مقذوفاتها متطابقة

134
00:06:55,603 --> 00:06:57,143
.مع ماسورة المسدس الذي أعطيتك إيّاه

135
00:06:57,203 --> 00:07:00,403
.لا بد من تفسير ذلك، يا (كيسي)

136
00:07:01,183 --> 00:07:02,723
،وجدت شاحنة

137
00:07:02,943 --> 00:07:07,453
ذلك النوع الذي يقوده
المُتصيدين، أتعرف ما أقصده؟

138
00:07:08,453 --> 00:07:10,873
،وكنت أسير بإتجاهها

139
00:07:10,883 --> 00:07:12,503
.وبدأ الرجل بإطلاق النار عليّ

140
00:07:13,723 --> 00:07:15,893
.وجدت فتاةً داخل الشاحنة

141
00:07:17,193 --> 00:07:18,403
أيّ فتاة؟

142
00:07:20,493 --> 00:07:23,143
.كانت ابنة (داني ترودو)

143
00:07:26,773 --> 00:07:27,993
،أوصلتها للمنزل

144
00:07:28,003 --> 00:07:29,823
.وقولت أننا ينبغي أن نتصل بالشرطة

145
00:07:30,343 --> 00:07:32,083
لم يرد لفت الإنتباه

146
00:07:32,343 --> 00:07:33,943
،إليها

147
00:07:34,243 --> 00:07:36,043
.بعد ما مرت به

148
00:07:36,513 --> 00:07:37,843
ما الذي مرت به؟

149
00:07:39,213 --> 00:07:41,583
ما الذي مرت به بظنّك؟

150
00:07:43,483 --> 00:07:45,323
...أقترح (داني)

151
00:07:45,923 --> 00:07:46,983
،دفن الجثث

152
00:07:46,993 --> 00:07:48,803
.وجاء بعضُ رجاله وقاموا بالمساعدة

153
00:07:48,823 --> 00:07:50,063
.وهذا كل ما حدث

154
00:07:50,393 --> 00:07:52,523
.هذه القصة سهلة جداً ليتم التحقّق منها

155
00:07:54,133 --> 00:07:56,803
،حتى لو كان قتل مُبرّر، يا (كيسي)

156
00:07:57,223 --> 00:07:58,233
...إخفاء الجثة

157
00:07:58,243 --> 00:08:00,113
ليس لديّ الحق في إتخاذ قرار

158
00:08:00,133 --> 00:08:02,443
.سوف يُضر بطفل رجل آخر

159
00:08:03,603 --> 00:08:05,203
.لقد طلب مني

160
00:08:05,273 --> 00:08:07,013
لذا، مَن كنت أنا كي أرفض؟

161
00:08:07,073 --> 00:08:09,143
حسناً، ما هو قانوني وما هو صواب

162
00:08:09,213 --> 00:08:10,883
.ليسوا نفس الشيء دائماً

163
00:08:17,153 --> 00:08:18,673
هل تنازل عن حقّه في توكيل محامٍ؟

164
00:08:18,723 --> 00:08:19,993
،لقد طلب محامٍ

165
00:08:20,053 --> 00:08:21,853
.وكالسحر، ظهر واحداً

166
00:08:21,923 --> 00:08:24,693
لكن أعتقد أن السحر سهلاً
مع مروحية الوالد؟

167
00:08:24,763 --> 00:08:26,833
.لنذهب

168
00:08:26,893 --> 00:08:28,463
أعتقد أن هناك أموراً

169
00:08:28,533 --> 00:08:30,503
.علينا معرفتُها قبل أن نرحل

170
00:08:30,563 --> 00:08:32,743
هل هذا رأيك القانوني، يا (كيسي)؟

171
00:08:34,033 --> 00:08:35,163
.حسناً

172
00:08:35,773 --> 00:08:37,963
.دعونا نعرفها

173
00:08:38,773 --> 00:08:40,113
لديّ تقرير مقذُوفات

174
00:08:40,123 --> 00:08:42,503
عن رصاصات وجدت في
بقايا هياكل عظمية

175
00:08:43,043 --> 00:08:45,323
.والتي تطابق مسدس في حيازة (كيسي)

176
00:08:46,083 --> 00:08:47,313
هل لي أن أرى هذا السلاح

177
00:08:47,383 --> 00:08:50,043
والمذكرة المستخرجة لمصادرته؟

178
00:08:50,383 --> 00:08:51,683
.لستُ بحاجة إلى مذكرة

179
00:08:51,753 --> 00:08:53,093
.المقذوفات كانت مُسجلة

180
00:08:54,593 --> 00:08:55,923
حسناً، لا أطيق الإنتظار
لسماع السبب وراء

181
00:08:55,933 --> 00:08:57,053
وجود تقرير مقذوفات

182
00:08:57,063 --> 00:08:59,063
.على سلاح ناري مملوك ملكية خاصة

183
00:09:01,803 --> 00:09:04,523
كنت... إنّها الماسورة الخاصة به

184
00:09:08,373 --> 00:09:09,963
.قمنا بالتبادل

185
00:09:11,643 --> 00:09:13,503
هل هذا صحيح، يا (بن)؟

186
00:09:14,043 --> 00:09:15,273
هل قمت بمبادلة الماسورة

187
00:09:15,283 --> 00:09:17,233
من مسدس الخدمة الخاص
بك الصادر من الحكومة

188
00:09:17,243 --> 00:09:18,643
مع شخص مدني؟

189
00:09:18,713 --> 00:09:20,483
هل يوجد أي تسجيل لهذه المبادلة؟

190
00:09:20,553 --> 00:09:21,663
هل يوجد أيّ شهود؟

191
00:09:21,673 --> 00:09:23,963
هل هناك أيّ شهود على حادثة
إطلاق النار المعنيّة؟

192
00:09:23,983 --> 00:09:25,183
هل هناك أيّ دليل جنائي

193
00:09:25,253 --> 00:09:26,753
يربط أخي بموقع الحادث

194
00:09:26,823 --> 00:09:28,193
بخلاف مقذوفات مُتطابقة

195
00:09:28,263 --> 00:09:29,763
مع سلاحك؟

196
00:09:32,933 --> 00:09:34,163
.لا

197
00:09:34,233 --> 00:09:35,893
أتفهم ما أحاول قوله من هذا؟

198
00:09:38,433 --> 00:09:39,883
.سمعت أنّك بارع

199
00:09:40,903 --> 00:09:43,273
.سأتحقّق من رواية (كيسي)

200
00:09:43,343 --> 00:09:44,443
،وإن كانت صحيحة

201
00:09:44,513 --> 00:09:46,243
،فمن المرجح

202
00:09:46,913 --> 00:09:48,273
كي أحاكمه

203
00:09:48,343 --> 00:09:49,843
سيعني أنّي سأضطرُ إلى محاكمة

204
00:09:49,913 --> 00:09:51,943
.والد الفتاة المختطفة

205
00:09:52,353 --> 00:09:54,053
آخر شيء أود فعله

206
00:09:54,113 --> 00:09:56,223
هو معاقبة فرد من عائلتي

207
00:09:56,283 --> 00:09:58,023
.لمكافحة الوقوع كضحيّة

208
00:09:59,293 --> 00:10:02,393
لذا ربما هناك حل أكثر سلاسة

209
00:10:02,463 --> 00:10:05,723
.لهذه المعضلة التي نجد أنفسنا فيها

210
00:10:05,793 --> 00:10:07,153
ما دام هذا الحل

211
00:10:07,163 --> 00:10:09,543
.يتضمن أن (كيسي) سيذهب معي الآن

212
00:10:10,633 --> 00:10:12,763
.لن تكون مشكلة

213
00:10:12,833 --> 00:10:14,203
(بن)؟

214
00:10:15,643 --> 00:10:16,873
...أظنّ أنه علينا أن

215
00:10:16,943 --> 00:10:18,743
هل كلا هذان السلاحان هنا؟

216
00:10:19,443 --> 00:10:20,603
أعتقد أنّه آن لكما الوقت

217
00:10:20,643 --> 00:10:21,813
.كي تستبدلا المواسير

218
00:10:21,883 --> 00:10:23,913
ألا يبدو هذا تصرفاً ذكيّاً؟

219
00:10:24,983 --> 00:10:26,453
.يبدو سابقاً لأوانه

220
00:10:26,513 --> 00:10:28,313
.لا أتوقع أن يعجبك

221
00:10:28,383 --> 00:10:30,853
.لكنه يحل المشاكل لكلينا

222
00:10:43,163 --> 00:10:45,233
.حسناً، حسناً
.انتظر، انتظر

223
00:10:45,303 --> 00:10:46,563
.ناولني سلاح (كيسي)

224
00:10:48,643 --> 00:10:49,843
...كنت سأضع هذه

225
00:10:49,903 --> 00:10:51,503
أعذرني، إن كنتُ بحاجة إلى تمهيد طريقي

226
00:10:51,573 --> 00:10:53,603
.نحو دائرة الثقة تلك

227
00:11:05,523 --> 00:11:08,203
.اتصل بي عندما يكون هناك حلاً لمناقشته

228
00:11:10,093 --> 00:11:11,653
.سأفعل هذا

229
00:11:11,663 --> 00:11:12,923
.هيا

230
00:11:13,933 --> 00:11:15,463
.أريدُ البقية

231
00:11:15,563 --> 00:11:17,503
.ليس بحياتك

232
00:11:21,173 --> 00:11:23,503
أفترض أن لديك الأعيره
الخاصة بماسورة (كيسي)؟

233
00:11:26,963 --> 00:11:29,883
أعتقد أننا كنا قلقون حيال
.الفرد الخطأ من آل (دوتون)

234
00:11:30,413 --> 00:11:32,443
.المحامون لا يخيفونني

235
00:11:33,323 --> 00:11:34,613
.ينبغي عليهم

236
00:11:34,623 --> 00:11:36,623
.لا أحد يعرف كيف يخرق القانون بشكل أفضل

237
00:11:37,423 --> 00:11:38,923
هل يمكنك إيصالي للبيت؟

238
00:11:39,453 --> 00:11:41,063
إلى منزلي؟

239
00:11:42,103 --> 00:11:44,223
.أريدُ أن أرى عائلتي فحسب، يا (جيمي)

240
00:11:44,293 --> 00:11:45,763
.إنّهم بالمزرعة

241
00:11:46,393 --> 00:11:49,703
.أجل، لقد ابتلعت الكثير من الكبرياء لأجلك

242
00:11:49,763 --> 00:11:51,303
لكن ألسنا جميعاً كذلك؟

243
00:12:38,543 --> 00:12:42,743
"إصلاحية ولاية "مونتانا

244
00:12:53,258 --> 00:12:54,408
!أنت

245
00:12:55,438 --> 00:12:56,778
!أنت

246
00:13:08,018 --> 00:13:09,918
ما اسمك؟

247
00:13:09,988 --> 00:13:11,518
.(والكر)

248
00:13:11,588 --> 00:13:13,088
أجل، ما هو اسمك الأول؟

249
00:13:13,158 --> 00:13:14,658
.هذا اسمي الاول

250
00:13:14,728 --> 00:13:16,468
حسناً، جيد، ما هو اسم عائلتك إذن؟

251
00:13:16,498 --> 00:13:18,998
.هذا ليس من شأنك، أنا لا أعرفك

252
00:13:21,438 --> 00:13:22,598
،أأنت راعي بقر

253
00:13:22,618 --> 00:13:24,878
أم قمت بلعق قضيب
أحدهم مقابل هذه القبعة؟

254
00:13:28,008 --> 00:13:30,478
.بالنظر إلى سيارتك لقد كنت تلعق الكثير

255
00:13:33,608 --> 00:13:36,048
،نحن نبحث عن أيدي عامله

256
00:13:36,118 --> 00:13:37,278
.إذا كنت تعتقد أنّك واحداً منهم

257
00:13:37,348 --> 00:13:38,748
.أنا راعي بقر بقدر كافٍ

258
00:13:38,818 --> 00:13:39,948
حقاً؟

259
00:13:39,968 --> 00:13:41,688
أين كنت تعمل؟

260
00:13:41,758 --> 00:13:43,318
،"مزرعة "6666

261
00:13:43,388 --> 00:13:45,058
،"واغنر"، "تونج ريفر"

262
00:13:45,128 --> 00:13:47,498
."بيتشفورك" -
أنت من "تكساس" إذن؟ -

263
00:13:47,958 --> 00:13:49,628
.أجل

264
00:13:49,698 --> 00:13:51,328
"كنت هنا في يوم عمل في "جالت

265
00:13:51,398 --> 00:13:52,458
.عندما تورطت في هذه الفوضى

266
00:13:52,528 --> 00:13:53,958
.زيّ جيد

267
00:13:54,638 --> 00:13:56,668
.إجل، إنّهم يديرون عملهم بشكل منظم جداً

268
00:13:59,108 --> 00:14:00,658
ما كانت تهمتك؟

269
00:14:02,878 --> 00:14:04,438
.قتل غير عمد

270
00:14:05,648 --> 00:14:07,508
.حسناً، أخبرني بالتفاصيل

271
00:14:07,578 --> 00:14:09,158
.يجب أن أعرف

272
00:14:09,648 --> 00:14:11,778
.بصراحة ليس هناك الكثير لتعرفه

273
00:14:12,548 --> 00:14:14,108
رجل ثرثار في حانة

274
00:14:14,138 --> 00:14:16,378
.لكمني فرددت له اللكمة

275
00:14:17,188 --> 00:14:18,978
.أصبته بين عينيه مباشرةً

276
00:14:19,018 --> 00:14:21,188
.سقط الوغد على الأرض ومات

277
00:14:22,628 --> 00:14:23,928
.لا يمكنني تفسير ذلك

278
00:14:23,998 --> 00:14:25,978
.إنه لكمة ما، يا (والكر)

279
00:14:26,498 --> 00:14:29,218
.طواحين الهواء تلك ستتأرجح
*يقصد يديه*

280
00:14:29,698 --> 00:14:32,768
سينتهون من التأرجح
.إذا أتيت للعمل عندي

281
00:14:32,838 --> 00:14:34,738
.تباً، سينتهون من التأرجح إذا توقفت

282
00:14:34,808 --> 00:14:37,038
.لن أعود إلى ابن اللعينة هذا أبداً

283
00:14:37,578 --> 00:14:39,648
.ضع أشيائك بالخلف

284
00:14:53,528 --> 00:14:54,888
المساجين عليهم دفع ثمن

285
00:14:54,958 --> 00:14:56,558
."للعمل لصالح "يولوستون

286
00:14:58,568 --> 00:15:00,318
.نعم، لقد سمعت

287
00:15:00,698 --> 00:15:02,218
حقاً؟

288
00:15:02,738 --> 00:15:04,068
حسناً، أعلمني الآن

289
00:15:04,078 --> 00:15:05,478
.إن كنت لا ترغب بدفعه

290
00:15:08,608 --> 00:15:10,678
ماذا سأفعل غير ذلك؟

291
00:15:12,108 --> 00:15:13,638
.حسناً

292
00:15:30,228 --> 00:15:31,798
الشيء الوحيد الذي لا استطع فهمه أبداً

293
00:15:31,808 --> 00:15:33,528
هو كيف بوسعكِ شرب الكثير

294
00:15:33,598 --> 00:15:36,598
.ولا تبدين على الأقل ثملة قليلاً

295
00:15:36,668 --> 00:15:38,038
."الـ"آديرال
*دواء منشط*

296
00:15:40,338 --> 00:15:43,008
إذاً لمَ تشربين الكحول من الأساس؟

297
00:15:43,078 --> 00:15:44,478
ماذا سأشرب غير ذلك، يا (بوب)؟

298
00:15:44,548 --> 00:15:45,898
فريسكا لعينة"؟"
*مشروب غازي*

299
00:15:48,718 --> 00:15:50,318
.(بيث)

300
00:15:50,648 --> 00:15:52,558
.لقد اشتقتُ إليكِ

301
00:15:52,948 --> 00:15:55,018
كم ستستغرق فترة الراحة الدائمة تلك؟

302
00:15:55,088 --> 00:15:56,878
.لمدة على ما أخشى

303
00:15:57,658 --> 00:15:59,838
هناك الكثير من العمل ينتظركِ
."في "سولت ليك

304
00:16:00,358 --> 00:16:01,838
.يمكنني العمل عن طريق حاسوبي

305
00:16:01,858 --> 00:16:03,898
لا يمكنكِ إدارة شركة عن
.طريق "سكايب" يا (بيث)

306
00:16:03,958 --> 00:16:05,138
تريد الرهان؟

307
00:16:05,218 --> 00:16:07,398
،"بجانب أنّي لا أحتاج أن أكون في "سولت ليك

308
00:16:07,468 --> 00:16:08,828
.كي أدمّر الشركات، يا (بوب)

309
00:16:08,898 --> 00:16:10,438
.أنظر إلى هذا المكان

310
00:16:10,498 --> 00:16:12,478
.إنه قبلة لرأس المال الغبي
لقب أطلقه أحد خبراء الإقتصاد على الاستثمارات"
"الخليجية والآسيوية في الشركات والبنوك الأمريكية

311
00:16:12,838 --> 00:16:14,968
أنا مندهشة قليلاً لعدم رؤية
أطفال الصناديق الأستئمانية

312
00:16:15,038 --> 00:16:17,108
،يسيرون هنا على طريق "آي-90" حفاةً

313
00:16:17,178 --> 00:16:18,678
.يجلدون أنفسهم

314
00:16:18,748 --> 00:16:20,408
إنه أكبر تجمع للثروة

315
00:16:20,478 --> 00:16:21,538
.في الولايات المتحدة

316
00:16:21,558 --> 00:16:24,618
.ليس في "نيويورك"، ولا "لوس أنجلوس"، بل هنا

317
00:16:25,488 --> 00:16:27,448
يمكنني رمي عصا مرتدة
عبر تلك الغرفة

318
00:16:27,518 --> 00:16:29,518
.وسأصيب خمسة مليارديرات

319
00:16:32,188 --> 00:16:34,128
إذا فتحت مكتباً هنا، هل ستديرِنه؟

320
00:16:39,028 --> 00:16:40,088
.مرحباً

321
00:16:40,098 --> 00:16:41,838
.(جينكنز) -
.من هذا الطريق -

322
00:16:42,968 --> 00:16:46,038
.إذا قبلت، أعرف تماماً أول شركة سأبدأ بها

323
00:16:46,608 --> 00:16:48,308
أتعرفين (دان جينكنز)؟

324
00:16:48,328 --> 00:16:50,188
.أجل، تقابلنا

325
00:16:50,258 --> 00:16:52,028
إنه يحاول فتح نسخة من هذا

326
00:16:52,098 --> 00:16:53,158
.على الجانب الأخر من البلدة

327
00:16:55,168 --> 00:16:56,708
.حان الوقت ليسقط

328
00:16:57,598 --> 00:16:58,788
إنه ليس صديق، أليس كذلك؟

329
00:16:58,908 --> 00:17:00,768
.بالطبع إنه صديق

330
00:17:00,838 --> 00:17:02,468
.لكن هذا عمل

331
00:17:03,308 --> 00:17:05,828
.إذا كان بوسعك تدمّيره، فأفعلي

332
00:17:07,828 --> 00:17:09,458
...إذا كنت أصغر 20 عاماً يا (بوب)

333
00:17:11,868 --> 00:17:13,628
أتريد كأساً آخر؟

334
00:17:20,338 --> 00:17:22,138
.اثنان آخران، يا (كونور)

335
00:17:29,148 --> 00:17:30,638
.مرحباً يا (دان)

336
00:17:30,948 --> 00:17:32,218
مَن هذه؟

337
00:17:32,518 --> 00:17:34,058
.أنا زوجته

338
00:17:34,318 --> 00:17:35,678
.(بيث دوتون)

339
00:17:35,738 --> 00:17:38,988
أدير عمليات الدمج والحيازة
."لصالح شركة "شوارتز & ماير

340
00:17:39,058 --> 00:17:40,658
.إذاً أنت تعملين مع (دان)

341
00:17:40,728 --> 00:17:41,988
.أجل

342
00:17:42,058 --> 00:17:44,158
تعاملنا في بضعة أمور، صحيح؟

343
00:17:46,398 --> 00:17:48,598
.حسناً، إنها تماماً الكدمة التي لديك هنا

344
00:17:48,668 --> 00:17:51,638
.كان في حادث سيارة

345
00:17:51,708 --> 00:17:54,008
تلك الوسائد الهوائية، إنها قادرة
.تماماً على توجيه لكمة

346
00:17:56,208 --> 00:18:00,078
إذاً أنتم يا رفاق، خارجين من
أجل كوكتيل ما بعد الظهيرة؟

347
00:18:00,148 --> 00:18:01,378
.إنه النوع الوحيد

348
00:18:01,448 --> 00:18:03,878
.المدينة بأكملها تغلق عند التاسعة

349
00:18:03,948 --> 00:18:06,388
الكثير من المشاكل إذا
.كنتم تعرفون أين تبحثون

350
00:18:06,448 --> 00:18:08,848
.يجب أن تتصلوا بي بوقت ما

351
00:18:08,918 --> 00:18:10,198
.سأساعدكم في العثور عليها

352
00:18:11,758 --> 00:18:12,928
.يمكننا الإستفادة من بعض المشاكل

353
00:18:12,938 --> 00:18:14,328
.حسناً، أنا في خدمتك

354
00:18:16,158 --> 00:18:17,488
،يا إلهي

355
00:18:17,498 --> 00:18:19,088
.أعتقد أنّي حصلت على صديقة هنا أخيراً

356
00:18:20,598 --> 00:18:21,694
لن تغادري، صحيح؟

357
00:18:21,718 --> 00:18:22,748
.بالطبع لا

358
00:18:22,998 --> 00:18:24,338
.سأعود على الفور

359
00:18:24,408 --> 00:18:25,868
.حسناً

360
00:18:31,378 --> 00:18:33,078
.تذكّر ما قولته، يا (دان)

361
00:18:33,548 --> 00:18:35,008
.أجيال

362
00:18:35,078 --> 00:18:36,718
أتظنين أنني سأضاجعكِ؟

363
00:18:37,278 --> 00:18:39,178
.الإتفاق هو الإتفاق

364
00:18:39,248 --> 00:18:42,518
.بالإضافة أنني لن أضاجعك

365
00:18:42,588 --> 00:18:44,218
.سأضاجعها هي

366
00:18:44,288 --> 00:18:46,428
.وإذا كان لديك أخ، سأضاجعه أيضاً

367
00:18:46,488 --> 00:18:48,898
.أنا سأُقطّع شجرة عائلتك

368
00:18:50,038 --> 00:18:51,678
.شكراً لك

369
00:18:53,378 --> 00:18:55,898
أرسلها عندما تعود، هلّا فعلت؟

370
00:19:03,008 --> 00:19:04,398
...(بيث)

371
00:19:04,978 --> 00:19:06,408
.كوني حذرةً من التعامل مع (دان)

372
00:19:06,478 --> 00:19:08,148
.إنه مشاكس

373
00:19:08,218 --> 00:19:10,418
،عندما انتهي من ذلك الحقير، يا (بوب)

374
00:19:10,478 --> 00:19:12,178
.ستتولي حضانة أطفالة

375
00:19:27,667 --> 00:19:29,737
.هذه اللعبة غبية

376
00:19:29,807 --> 00:19:32,037
حسناً، ذلك بسبب أنك
ترمي في حوض صغير

377
00:19:32,107 --> 00:19:33,337
.هذا لن يفلح أبداً

378
00:19:33,407 --> 00:19:34,523
،يجب أن ترميها عالياً في الهواء

379
00:19:34,547 --> 00:19:36,107
.واترك الجاذبية تنجز العمل

380
00:19:36,177 --> 00:19:37,607
،بمجرد أن تعرف الفيزياء

381
00:19:37,677 --> 00:19:39,297
.ستحصل على رذاذ في كل مرة

382
00:19:43,087 --> 00:19:44,847
ما هي الفيزياء؟

383
00:19:44,917 --> 00:19:47,257
الفيزياء هو عندما تبدأ نوعاً ما
بتمييز المسافة

384
00:19:47,327 --> 00:19:49,687
،والوزن للحجر

385
00:19:49,717 --> 00:19:51,627
ثم ستعرف مدى القوة

386
00:19:51,697 --> 00:19:53,127
.ومدى الإرتفاع كي ترميه

387
00:19:53,197 --> 00:19:55,097
،كلما بعدت المسافة، كلما ثقل الحجر

388
00:19:55,167 --> 00:19:57,037
.كلما كان عليك رميها إلى إرتفاع أكبر، راقب

389
00:20:00,967 --> 00:20:02,397
.حاول أنت

390
00:20:06,307 --> 00:20:07,707
!ها أنت ذا

391
00:20:09,777 --> 00:20:12,247
إرجع خطوة للوراء وحاول ثانيةً، حسناً؟

392
00:20:12,317 --> 00:20:15,317
.هذه المرة إرتفاع أعلى قليلاً

393
00:20:16,017 --> 00:20:18,317
!من هنا

394
00:20:18,387 --> 00:20:19,997
.هذا بعيد جداً

395
00:20:25,897 --> 00:20:27,757
.مهارة أكثر بقليل في هذه الرمية

396
00:20:27,827 --> 00:20:30,897
.أجل، يجب أن أتراجع عن هذه المهارة

397
00:20:30,967 --> 00:20:32,997
.سأذهب للتحدث مع أمك

398
00:20:37,977 --> 00:20:39,077
أنت لا تتصرف كالرجل

399
00:20:39,137 --> 00:20:41,137
.الذي في القصص التي سمعتها

400
00:20:41,207 --> 00:20:44,277
.هذا هو معني أن تكون جداً

401
00:20:44,347 --> 00:20:46,947
على القيام بكل الأشياء

402
00:20:47,017 --> 00:20:51,187
.التي تمنيت أن افعلها مع أولادي

403
00:20:51,257 --> 00:20:53,377
...أشياء نادمٌ عليها، يجب

404
00:20:54,957 --> 00:20:56,527
.يجب أن أفعلها بشكل مختلف

405
00:20:56,587 --> 00:20:59,297
.هذا لا يغير الأشياء التي فعلتها، رغم ذلك

406
00:20:59,417 --> 00:21:00,917
.كلا، لا يغير

407
00:21:05,437 --> 00:21:06,897
!تعال إلى هنا يا حفيدي

408
00:21:39,267 --> 00:21:41,337
.حُلّت المشكلة

409
00:21:41,407 --> 00:21:42,907
للآن أم للأبد؟

410
00:21:42,967 --> 00:21:45,407
.لقد انتهي، كلا الأمرين على ما أظنّ

411
00:21:51,147 --> 00:21:53,217
...أنت والمشاكل

412
00:21:55,177 --> 00:21:56,457
.شكراً على المساعدة

413
00:21:56,857 --> 00:21:58,537
.أحتاجك قليلاً

414
00:21:59,117 --> 00:22:00,357
.أرقام

415
00:22:02,357 --> 00:22:04,557
.لن تمانع هذا النوع من العمل

416
00:22:07,227 --> 00:22:08,657
.مرحباً يا صديقي

417
00:22:10,197 --> 00:22:11,267
أأنت بخير؟

418
00:22:11,337 --> 00:22:12,497
.بخير

419
00:22:12,567 --> 00:22:13,657
،الآن، بما أنك أحضرته إلى هنا

420
00:22:13,667 --> 00:22:15,337
.عليك أن تبقيه هنا

421
00:22:16,337 --> 00:22:17,837
.لن أفقد ابنٌ آخر

422
00:22:17,907 --> 00:22:19,253
.إذا عاد سوف أفقده

423
00:22:19,277 --> 00:22:20,617
.يمكنني الشعور بذلك في داخلي

424
00:22:21,207 --> 00:22:23,347
ما رأيك بأن اتصل بـ (ميل تومسون)؟

425
00:22:23,417 --> 00:22:25,157
.الآن أنت تفكر بذكاء

426
00:22:26,047 --> 00:22:27,557
!(كيسي)

427
00:22:29,017 --> 00:22:30,677
.سأراكِ بعد قليل

428
00:22:34,997 --> 00:22:37,237
!يا (جيمي)

429
00:22:37,897 --> 00:22:40,597
!هذه الأبقار لن تعالج نفسها

430
00:22:42,567 --> 00:22:45,267
(جيمي)، تعرف أنك من المفترض
أن تمطتيه، صحيح؟

431
00:22:45,337 --> 00:22:47,097
!إمتطيه يا (جيمي)

432
00:22:52,537 --> 00:22:55,107
.أكره هذا العمل اللعين

433
00:22:55,177 --> 00:22:57,747
،أكره هذا العمل اللعين
.أكره هذا العمل اللعين

434
00:23:14,927 --> 00:23:17,197
(جيمي)، أذهب إلى منتصف السياج

435
00:23:17,227 --> 00:23:19,297
!وامنعهم من التراجع مرة أخرى

436
00:23:22,807 --> 00:23:24,037
لمَ تتمشى؟

437
00:23:24,107 --> 00:23:26,477
!أسرع، لا نملك اليوم بطوله

438
00:23:33,587 --> 00:23:36,317
!تباً

439
00:23:44,697 --> 00:23:46,427
أنت بحاجة لرؤية طبيب؟

440
00:23:54,437 --> 00:23:56,737
إنه الخزى من يؤلم أكثر، أتعلم؟

441
00:23:59,677 --> 00:24:02,277
.لكنّ الخزى، إنه شيء في العقل

442
00:24:05,517 --> 00:24:08,747
.يمكنك إغلاق هذا الصنبور متى شئت

443
00:24:16,257 --> 00:24:18,757
الأعمال الشاقة تحولك إلى رجل، أليس كذلك؟

444
00:24:20,877 --> 00:24:22,657
.وتتغلب على البديل، رغم ذلك

445
00:24:23,967 --> 00:24:26,167
.هيا، لنذهب للعمل

446
00:24:29,037 --> 00:24:31,807
.قضيت الصباح بأكمله في تسعير الخيول

447
00:24:31,877 --> 00:24:34,137
بوسعك شراء منزل في البلدة

448
00:24:34,207 --> 00:24:35,807
.مقابل ما يكلفونه الآن

449
00:24:35,877 --> 00:24:37,907
.لقد أعطيتك للتو حصان

450
00:24:37,977 --> 00:24:40,317
.لا أحد يستطيع إمتطاؤه، يا (كيسي)

451
00:24:40,387 --> 00:24:41,517
.إنه ذكيّ ولئيم

452
00:24:41,527 --> 00:24:45,047
.وهذا مزيج سيء في حصان

453
00:24:45,117 --> 00:24:46,657
.ليس لديّه عظمة لُؤم في جسده

454
00:24:46,717 --> 00:24:48,387
.عليك ترويضه فحسب

455
00:24:48,457 --> 00:24:50,137
.حسناً، كانت هذه وظيفة (لي)

456
00:24:50,357 --> 00:24:52,557
.ليس لديّ الوقت

457
00:24:52,627 --> 00:24:55,077
.و(ريب) ليس لديّه الصبر

458
00:24:55,867 --> 00:24:58,167
.يمكنني أخذه لمنزلي وأعمل عليه

459
00:24:58,237 --> 00:25:00,267
لمَ لا تعمل عليه هنا؟

460
00:25:03,707 --> 00:25:05,637
أنت مدرب خيل، ألستَ كذلك؟

461
00:25:06,807 --> 00:25:09,297
.ألستَ كذلك؟ لذا قم بتدريب حصاني

462
00:25:10,047 --> 00:25:12,007
.لن أعمل عندك

463
00:25:13,717 --> 00:25:15,347
أتعلم شيئاً؟

464
00:25:15,417 --> 00:25:17,537
.خذ الحصان فحسب، أنا لا أريده

465
00:25:18,457 --> 00:25:20,557
.الحصان؟ هذا أنا أقول أنّي آسف

466
00:25:21,287 --> 00:25:23,557
.ليس لديك ما تتأسف بشأنه

467
00:25:25,557 --> 00:25:27,157
.كان ينبغي أن أكون هناك مبكراً

468
00:25:29,267 --> 00:25:31,197
.ما كان ينبغي أن أكون هناك إطلاقاً

469
00:25:34,637 --> 00:25:38,117
.عليك التوقف عن النظر للخلف يا بنيّ

470
00:25:39,177 --> 00:25:41,237
.سأصلح الحصان من أجلك

471
00:25:42,647 --> 00:25:44,207
،ليست هديةً، إن لم تستطع إمتطاؤه

472
00:25:44,227 --> 00:25:45,437
.لكن لن أدعك تدفع لي

473
00:25:45,457 --> 00:25:47,417
.أجل

474
00:25:47,487 --> 00:25:50,447
.هذه صفقة جيدة لكل شخص سواك

475
00:26:02,817 --> 00:26:04,237
.(جيمي)

476
00:26:05,997 --> 00:26:07,437
.أقدر هذا حقاً، يا (ميل)

477
00:26:07,507 --> 00:26:08,597
.مهلاً، أنت تساعدني

478
00:26:08,667 --> 00:26:10,007
إذاً، أين هي؟

479
00:26:10,067 --> 00:26:11,377
.من هنا

480
00:26:12,077 --> 00:26:13,877
أنت لست هذا النوع من الأطفال

481
00:26:13,947 --> 00:26:15,847
.الذي يمكنه أن يفوّت يومين دون إستحمام

482
00:26:15,907 --> 00:26:17,747
!إستحمام، إستحمام

483
00:26:17,817 --> 00:26:20,197
!حياتي كلّها إستحمام

484
00:26:20,257 --> 00:26:21,777
...(مونيكا)

485
00:26:21,847 --> 00:26:24,247
.أود أن أقدّم لكِ (ميل تومسون)

486
00:26:24,317 --> 00:26:26,087
."إنه حاكم ولاية "مونتانا

487
00:26:26,157 --> 00:26:27,757
.سررت بلقائك -
.مرحباً -

488
00:26:27,827 --> 00:26:29,197
.سمعت الكثير عنكِ

489
00:26:29,457 --> 00:26:30,517
،إذا كان لديك وقت

490
00:26:30,537 --> 00:26:32,013
.نود أن نتحدث معكِ

491
00:26:32,037 --> 00:26:34,127
...أجل

492
00:26:34,197 --> 00:26:36,057
أبق هنا يا صديقي، اتفقنا؟

493
00:26:36,427 --> 00:26:37,797
أنذهب للداخل؟ -
.أجل -

494
00:26:37,867 --> 00:26:39,867
.من بعدك -
.حسناً -

495
00:26:42,167 --> 00:26:44,267
.سأتولى هذا -
.شكراً -

496
00:26:44,337 --> 00:26:46,037
.تفضلي، من بعدك

497
00:26:46,107 --> 00:26:48,207
الجامعة تتوسع

498
00:26:48,277 --> 00:26:49,707
.إنه برنامج للفنون الحرة

499
00:26:49,777 --> 00:26:51,877
ودراسات الأمريكيين الأصليين

500
00:26:51,947 --> 00:26:54,277
هو أحد المجالات التي قمنا بتخصيصها

501
00:26:54,347 --> 00:26:58,517
ونشعر أنّها كانت ممثلة تمثيلاً
.ناقصاً في الأوساط الأكاديمية

502
00:26:58,587 --> 00:27:00,217
.هناك سوء تقدير

503
00:27:00,857 --> 00:27:02,557
.أجل

504
00:27:02,627 --> 00:27:04,747
،كأستاذ مُساعد

505
00:27:04,757 --> 00:27:06,927
يمكنك العمل لتحقيق الدكتوراه الخاصة بكِ

506
00:27:06,997 --> 00:27:09,127
بينما تساعدينا في توسيع قسم

507
00:27:09,197 --> 00:27:11,297
تشعر الجامعة

508
00:27:11,367 --> 00:27:14,337
.أنّه جوهري لفهم أنفسنا

509
00:27:14,407 --> 00:27:17,427
.كدولة وشعب

510
00:27:17,437 --> 00:27:19,097
...(ميل)

511
00:27:20,007 --> 00:27:21,607
ما رأيك أن نتحدث عن الراتب؟

512
00:27:21,677 --> 00:27:23,707
!أجل

513
00:27:23,777 --> 00:27:25,477
،حسناً، الآن

514
00:27:25,547 --> 00:27:26,937
،مثلما أنا متأكد أنه بإمكانكِ التخيل

515
00:27:26,947 --> 00:27:30,817
أن منصب أستاذ مساعد ليست
.تماماً ذو راتب ضخم

516
00:27:30,897 --> 00:27:34,417
لكنّها تبدأ تقريباً من 70،000

517
00:27:34,487 --> 00:27:36,157
.للعام الأول

518
00:27:36,227 --> 00:27:37,987
،لكن بمجرد أن تحصلي على الدكتوراه

519
00:27:38,057 --> 00:27:40,957
.المكاسب المالية تصبح أكبر

520
00:27:41,027 --> 00:27:43,227
لا يعني أن أيّ أحد منا دخل ميدان التدريس

521
00:27:43,297 --> 00:27:44,497
.لكسب المال

522
00:27:48,607 --> 00:27:50,767
أتعرض عليّ وظيفة؟

523
00:27:50,837 --> 00:27:52,477
...أنا

524
00:27:52,537 --> 00:27:54,677
.نعم، بلا شك

525
00:27:54,747 --> 00:27:55,747
.أنت لا تفهم

526
00:27:55,757 --> 00:27:58,227
،عندما يغادر مُعلم مدرسة في المحميّة

527
00:27:58,247 --> 00:28:01,347
.فإنه لا يوجد طابور من المعلمين لملء مكاني

528
00:28:01,417 --> 00:28:03,237
.هناك معلم واحد متبقي فقط

529
00:28:03,757 --> 00:28:06,357
.إذا غادرت، سيعاني أطفالي

530
00:28:06,417 --> 00:28:08,197
.وقد عانوا بما فيه الكفاية بالفعل

531
00:28:10,597 --> 00:28:12,397
هل يمكننا أن نحظى بدقيقة وحدنا؟

532
00:28:12,997 --> 00:28:14,407
.(ميل)، لنحضر لك المزيد من القهوة

533
00:28:14,427 --> 00:28:16,397
.بالطبع

534
00:28:22,267 --> 00:28:24,307
.هذه كانت فكرتك

535
00:28:29,107 --> 00:28:30,857
.أجل

536
00:28:31,447 --> 00:28:34,577
أنا أزنُ كل قرار بالنسبة لفكرة واحدة، يا (مونيكا)

537
00:28:35,217 --> 00:28:37,017
أن أنظر لأسر أخرى قبل أسرتي

538
00:28:37,087 --> 00:28:39,957
.أنّي خذلتهم كأب

539
00:28:40,017 --> 00:28:41,687
سينتهي المطاف بـ (كيسي)
.إما ميتاً أو في السجن

540
00:28:41,757 --> 00:28:43,657
.كلانا يعلم ذلك

541
00:28:43,727 --> 00:28:45,573
،على الأقل هنا توجد فرصة أنّي بوسعي منع ذلك

542
00:28:45,597 --> 00:28:47,597
لكنكِ الشخص الوحيد

543
00:28:47,667 --> 00:28:48,957
.الذي بوسعه إحضاره إلى هنا

544
00:28:50,937 --> 00:28:53,567
أنا لا أتحكم بـ (كيسي)
.أكثر مما هو يتحكم بي

545
00:28:53,637 --> 00:28:55,437
.هذا ما يُنجح علاقتنا

546
00:28:55,507 --> 00:28:57,517
،فيما يتعلق بأي أفكار أزنُ عليها قراري

547
00:28:57,537 --> 00:28:59,397
.هذا ليس من شأنك

548
00:28:59,937 --> 00:29:01,777
،شكراً لك على ترتيب هذه الفرصة

549
00:29:01,847 --> 00:29:03,397
."لكن الإجابة هي "لا

550
00:29:15,057 --> 00:29:16,577
حسناً، كيف جرى الأمر؟

551
00:29:18,297 --> 00:29:20,177
.إنّهما مناسبان تماماً لبعضهما

552
00:29:21,297 --> 00:29:23,197
.كلاهما لديه حساسية من المنطق

553
00:29:23,867 --> 00:29:25,367
،ليس لديّ أي نفوذ

554
00:29:25,437 --> 00:29:27,697
.لا شيء يُقرونه بأي حال

555
00:29:27,767 --> 00:29:29,807
.عليك أن تجد لي البعض

556
00:29:31,737 --> 00:29:33,697
ماذا تفعل؟

557
00:29:34,447 --> 00:29:36,757
.سأرى إلى أي مدى أفسدوا هذا الحصان

558
00:29:37,547 --> 00:29:38,707
ماذا كنت تفعل؟

559
00:29:38,777 --> 00:29:40,277
...لنرى

560
00:29:40,347 --> 00:29:42,277
.رَميت صخوراً في حوض الحصان

561
00:29:42,347 --> 00:29:44,047
.وكدتُ أمسك أفعى الرباط

562
00:29:44,117 --> 00:29:45,747
وأتريد أن تعرف كم كان حجمها؟

563
00:29:45,817 --> 00:29:47,217
كم حجمها؟

564
00:29:48,557 --> 00:29:50,337
.أنا لا أمزح

565
00:29:50,727 --> 00:29:52,757
.هذا ثعبان كبير كي تمسكه

566
00:29:53,497 --> 00:29:56,737
تراجع يا صديقي، تحسباً
.إن شبّ هذا الحصان بي

567
00:29:59,197 --> 00:30:00,397
.يعجبني المكان هنا

568
00:30:02,137 --> 00:30:03,317
حقاً؟

569
00:30:04,507 --> 00:30:06,897
.أتمني لو نستطيع العيش هنا

570
00:30:07,247 --> 00:30:09,697
.لدينا منزل، يا صديقي

571
00:30:10,007 --> 00:30:11,417
.المنزل سيء

572
00:30:11,977 --> 00:30:13,217
!مهلاً

573
00:30:13,577 --> 00:30:14,817
هل تعرف كم بذلت

574
00:30:14,827 --> 00:30:16,477
أنا وأمّك من الجهد لأجل هذا المنزل؟

575
00:30:16,487 --> 00:30:17,997
لا تقل هذا أبداً، حسناً؟

576
00:30:18,587 --> 00:30:19,817
أسمعتني؟

577
00:30:21,457 --> 00:30:22,857
...(تيت)

578
00:30:22,927 --> 00:30:25,287
!أنا لن أتحدث معك بعد الآن

579
00:30:57,273 --> 00:31:00,203
.آنسة، دعيني أوصلكِ

580
00:31:00,273 --> 00:31:03,373
.آنسة!، يُعجبني أسلوبك

581
00:31:04,513 --> 00:31:06,343
.أعطني المفاتيح

582
00:31:06,413 --> 00:31:07,893
،أعتقد أنّي لو تركتك تقودين الآن

583
00:31:07,943 --> 00:31:09,673
.سأفقد وظيفتي

584
00:31:10,513 --> 00:31:12,083
ما الذي يقولونه؟

585
00:31:12,153 --> 00:31:14,313
"الحذر هو الجزء الأفضل من الشجاعة"

586
00:31:15,483 --> 00:31:17,793
.لا أعرف حقاً ما الذي قالوه

587
00:31:18,193 --> 00:31:19,993
.هذا ما قالوه

588
00:31:58,633 --> 00:32:00,663
...تباً لك

589
00:32:38,903 --> 00:32:40,373
...(بيث)

590
00:32:40,843 --> 00:32:43,503
إن قمتِ للتو بإجراء مكالمتك
الهاتفية الوحيدة من السجن

591
00:32:43,573 --> 00:32:44,993
.فقد أهدرتها

592
00:32:45,913 --> 00:32:47,893
.أرسل (ريب) لإصطحابي

593
00:32:48,413 --> 00:32:50,013
.(ريب) مشغول

594
00:32:50,083 --> 00:32:51,783
لماذا؟ أين أنتِ؟

595
00:32:51,853 --> 00:32:53,653
."ملهي "دريدفيلد

596
00:32:55,053 --> 00:32:57,083
.حسناً، سيارتكِ ليست هنا

597
00:32:57,153 --> 00:32:58,513
.هذا يعني أنكِ قمت بالقيادة

598
00:32:59,153 --> 00:33:02,663
.كما لو أنّي أتحدّث مع (شاراوك هولمز) اللعين

599
00:33:04,963 --> 00:33:07,293
.قمت بالقيادة، يا (جيمي)

600
00:33:07,363 --> 00:33:08,903
.والآن أنا ثملة

601
00:33:08,963 --> 00:33:10,433
،ولا استطيع القيادة

602
00:33:10,503 --> 00:33:12,573
.لذا تعال لتقلّني

603
00:33:12,633 --> 00:33:15,073
.لا تبدين ثملة بالنسبة لي

604
00:33:15,143 --> 00:33:16,493
.ثق بيّ

605
00:33:17,513 --> 00:33:19,373
.أجل

606
00:33:20,143 --> 00:33:21,913
!أنا في طريقي

607
00:33:22,643 --> 00:33:24,113
.حقيرة

608
00:33:24,183 --> 00:33:26,213
.وغد

609
00:33:31,153 --> 00:33:32,533
.تباً

610
00:33:36,993 --> 00:33:38,293
ألم يُسقطك؟

611
00:33:38,303 --> 00:33:41,263
.ليس هناك أيّ عيب بهذا الحصان

612
00:33:41,333 --> 00:33:43,063
.سأحممه، ,أخرج من هنا

613
00:33:43,133 --> 00:33:45,553
.لكن جدي قال بوسعنا البقاء الليلة

614
00:33:48,743 --> 00:33:51,153
.اسمع، إنه لم ينم الليلة الماضية

615
00:33:51,413 --> 00:33:53,593
وإذا عدُنا للمنزل سيتساءل
.أين أبناء عمه

616
00:33:54,213 --> 00:33:55,463
وأنا بحاجة فقط لإعادة النشاط

617
00:33:55,473 --> 00:33:56,833
.حتى استطيع اجراء هذه المحادثة

618
00:33:58,083 --> 00:34:00,613
.(تيت)، ستبقى معي في المنزل الرئيسي

619
00:34:00,683 --> 00:34:02,473
.وأنتما سـاخذان كوخ الصياد

620
00:34:02,483 --> 00:34:05,123
.امنح عقلك إجازة لليلة واحدة

621
00:34:05,193 --> 00:34:07,793
.(تيت)، (تيت)، هيا بنا

622
00:34:12,913 --> 00:34:14,463
.مثيرة للشفقة

623
00:34:14,533 --> 00:34:15,703
.حزينة

624
00:34:15,763 --> 00:34:17,533
.أنتِ حزينة -
أتعتقد ذلك؟ -

625
00:34:17,603 --> 00:34:19,603
.أجل

626
00:34:21,703 --> 00:34:23,673
.طلب أبي مساعدتكِ

627
00:34:23,743 --> 00:34:25,333
.هذه ليست مساعدة

628
00:34:26,573 --> 00:34:28,513
.ليس لديك فكرة عما أفعله

629
00:34:30,083 --> 00:34:31,683
.بلى، لديّ، أعرف ما الذي تفعلينه

630
00:34:31,753 --> 00:34:33,183
.تفعلين ما تفعلينه دوماً

631
00:34:33,253 --> 00:34:35,653
!أنتِ تصدّرين صرخة كبيرة طلباً للمساعدة

632
00:34:35,723 --> 00:34:38,193
مساعدة من ماذا؟
.مَن يدري، يا (بيث)

633
00:34:38,893 --> 00:34:40,653
لذا استمري، استمري بالتصرف كأنكِ الوحيدة

634
00:34:40,723 --> 00:34:42,023
،التي ستبلغ 34 عاماً في عطلة الربيع

635
00:34:42,033 --> 00:34:43,303
.وسنستمر نحن بمنحك الأهتمام

636
00:34:43,323 --> 00:34:45,063
،لقد طلب مني تحطيم (جينكينز)

637
00:34:45,073 --> 00:34:46,533
.وأنا أقوم بتحطيمه

638
00:34:49,133 --> 00:34:50,603
أنا متأكدة أنه بوسعك تحطيمه

639
00:34:50,673 --> 00:34:53,173
أيها المتزن الرصين، صحيح؟

640
00:34:53,233 --> 00:34:54,703
أراهن بأنّك تلعق القضيب

641
00:34:54,773 --> 00:34:56,173
.كما لو أن بداخله جائزة

642
00:35:05,493 --> 00:35:08,313
أيشعرك هذا بالإرتياح؟

643
00:35:08,383 --> 00:35:09,853
!أيها الرجل الكبير

644
00:35:11,253 --> 00:35:12,893
.أجل، في الواقع لقد كان بمثابة تحرر

645
00:35:12,953 --> 00:35:14,123
.أشعر كأنني حصلت على تدليكاً

646
00:35:14,193 --> 00:35:15,413
!تباً لك -
.اجل -

647
00:35:15,473 --> 00:35:17,353
!تباً لك -
.لست الوحيد الذي لم يتلقي ذلك -

648
00:35:17,963 --> 00:35:19,863
أتدري لمَ أنت ليناً جداً، يا (جيمي)؟

649
00:35:21,163 --> 00:35:22,533
.لأنك لم تخسر قط

650
00:35:22,613 --> 00:35:26,753
.لم تخسر شيئاً قط في حياتك اللينة اللعينة

651
00:35:27,073 --> 00:35:30,243
حسناً، لقد خسرت نفس
.الأم التي خسرتيها

652
00:35:30,303 --> 00:35:31,303
.ونفس الأخ

653
00:35:31,373 --> 00:35:32,443
!أنت لم تحظَ بهم

654
00:35:32,513 --> 00:35:33,813
!لكن لم تخسرهم

655
00:35:33,883 --> 00:35:35,813
!هناك فرق

656
00:35:37,383 --> 00:35:38,873
.حسناً، لا أطيق الإنتظار لسماع ذلك

657
00:35:38,883 --> 00:35:41,483
لمَ لا تشرحين ليّ الفرق، يا (بيث)؟

658
00:35:41,553 --> 00:35:43,103
لمَ لا تتحفيني ببصيرتك؟

659
00:35:43,113 --> 00:35:44,753
.سأريك الفرق

660
00:35:50,193 --> 00:35:52,263
.يجب أن تشاهدهم يموتون كي تخسرهم

661
00:35:54,133 --> 00:35:56,193
.حسناً، يجب أن أكون محظوظاً جداً

662
00:35:57,133 --> 00:35:58,973
.لكنكِ غير قادرة على إيذاء نفسكِ، يا (بيث)

663
00:35:59,033 --> 00:36:01,133
.أنا مجرد أي شخص آخر لا تمانعين ضربه

664
00:36:05,573 --> 00:36:06,973
.افعليها

665
00:36:07,683 --> 00:36:09,273
.من فضلكِ

666
00:36:10,653 --> 00:36:11,783
.افعليها

667
00:36:11,853 --> 00:36:14,183
.قدمي خدمة للعالم

668
00:36:33,373 --> 00:36:34,893
،يجب أن تشاهدهم يموتون

669
00:36:34,903 --> 00:36:36,513
.أو لن تخسرهم، يا (جيمي)

670
00:36:44,053 --> 00:36:46,453
يجب أن تراقب أمّك

671
00:36:47,783 --> 00:36:50,423
...تنظر إليك في عينيك

672
00:36:53,253 --> 00:36:55,823
...دون أي حب داخل قلبها

673
00:37:04,573 --> 00:37:07,173
!ولا حتى القليل

674
00:37:12,243 --> 00:37:14,643
.وعليك أن تحمل هذا

675
00:37:19,953 --> 00:37:21,593
.هذه هي الخسارة، يا (جيمي)

676
00:37:33,233 --> 00:37:35,033
...(بيث)

677
00:37:46,443 --> 00:37:49,043
.مهلاً، مهلاً

678
00:37:51,753 --> 00:37:55,153
،إذا كان كُرهك لي يمنعك من كرهك لنفسكِ

679
00:37:55,223 --> 00:37:57,053
.سأكون كذلك لأجلك، يا (بيث)

680
00:37:58,923 --> 00:38:01,223
.هذا هو الغرض من العائلة

681
00:38:22,613 --> 00:38:25,083
!يا إلهي، كان ذلك ممتعاً

682
00:38:27,153 --> 00:38:29,553
.كان يجب علينا دعوتها

683
00:38:29,623 --> 00:38:32,933
لا نعلم أي نوع من المتعة
.يمكننا أن نحصل عندئذ

684
00:38:33,333 --> 00:38:34,893
هل فقدتِ عقلك؟

685
00:38:34,963 --> 00:38:36,653
.بناتنا في أخر الرواق

686
00:38:37,393 --> 00:38:39,233
...يمكنني أن أكون هادئة

687
00:38:41,333 --> 00:38:42,333
.تقريباً

688
00:38:50,473 --> 00:38:51,863
،لأول مرة منذ عامين

689
00:38:51,873 --> 00:38:53,603
.لا أشعر بالملل

690
00:39:00,733 --> 00:39:01,733
.معك (ميلودي)

691
00:39:01,734 --> 00:39:03,903
مرحباً يا (ميلودي)
.أنا (دان جينكنز)

692
00:39:03,973 --> 00:39:06,873
رجل الجبال، كيف أحوال جبال "روكي"؟

693
00:39:06,943 --> 00:39:08,343
.أحتاجكِ

694
00:39:08,403 --> 00:39:09,943
.لا بدّ أنك أخترت قتال هادئ

695
00:39:10,013 --> 00:39:11,713
متى يمكنكِ أن تكوني هنا؟

696
00:39:11,773 --> 00:39:13,643
هذا مرهون، هل نتحدث
عن المعدل القياسي

697
00:39:13,713 --> 00:39:15,943
أم معدل "يا للهول أترك كل شيء"؟

698
00:39:16,013 --> 00:39:17,743
."نحن نتحدث عن معدل "نهاية العالم

699
00:39:18,683 --> 00:39:20,613
.سأكون هناك غداً في التاسعة صباحاً

700
00:39:20,683 --> 00:39:21,983
.إحزمِي حقيبة كبيرة

701
00:39:22,053 --> 00:39:24,053
.سأحضر خزانة

702
00:39:33,333 --> 00:39:34,783
.تعال ضاجعني

703
00:39:39,043 --> 00:39:40,983
.أخلدي للنوم، يا (فيكي)

704
00:39:44,073 --> 00:39:45,483
.لا بأس

705
00:39:48,513 --> 00:39:50,543
.سأذهب وأفعل ذلك بنفسي

706
00:39:56,723 --> 00:39:59,493
...يا إلهي

707
00:40:19,866 --> 00:40:22,386
أتعزف على هذا الـ"غيتار"؟

708
00:40:23,536 --> 00:40:27,566
لا، أحب فقط جر هذا الشيء
.اللعين بالجوار

709
00:40:29,066 --> 00:40:31,176
لمَ أتريدون سماع أغنية؟

710
00:40:35,376 --> 00:40:37,916
.أجل، أعتقد أنكم تريدون

711
00:40:53,866 --> 00:40:55,206
سعيدة أم حزينة؟

712
00:40:56,366 --> 00:40:57,636
.سعيدة

713
00:41:10,116 --> 00:41:12,786
♪ أنا مخنوق ثانيةً ♪

714
00:41:16,356 --> 00:41:19,226
♪ مع هذه اليدين والغضب الذي يعتريني ♪

715
00:41:19,286 --> 00:41:21,556
♪ أظن أنّي قتلت رجلاً  ♪

716
00:41:26,936 --> 00:41:29,356
♪ وعندما انتهيت، وقعتُ في مأزق ♪

717
00:41:29,366 --> 00:41:32,236
♪ هذا ما تحصل عليه عندما تكون رجلاً مُقامر ♪

718
00:41:32,306 --> 00:41:35,406
♪ هذا ما تحصل عليه عندما تكون رجلاً مُقامر ♪

719
00:41:40,276 --> 00:41:43,216
♪ كل يوم يبدو أنّي أحفر أعمق قليلاً ♪

720
00:41:43,276 --> 00:41:47,166
♪ ومن ثمَ لا شيء وراءك ♪

721
00:41:47,886 --> 00:41:50,816
♪ أغلق عينيّ ويبدأ عالمي بالدوران ♪

722
00:41:50,886 --> 00:41:53,426
♪ وأدرك أنّي دُفنت حيّاً ♪

723
00:41:58,326 --> 00:42:01,526
♪ هذا ليس مكاناً للأطفال ♪

724
00:42:04,306 --> 00:42:06,836
♪ لكن عندما تُربيَ في دلوٍ من المطر ♪

725
00:42:06,906 --> 00:42:09,836
♪ إما أن تموت أو تتعلم السباحة ♪

726
00:42:09,906 --> 00:42:12,876
♪ إما أن تموت أو تتعلم السباحة ♪

727
00:42:17,586 --> 00:42:20,416
♪ كل يوم أصل لعمق أكثر قليلاً ♪

728
00:42:20,486 --> 00:42:22,856
♪ ومن ثمَ لا شيء وراءك ♪

729
00:42:25,156 --> 00:42:27,956
♪ أغلق عينيّ ويبدأ عالمي بالدوران ♪

730
00:42:28,026 --> 00:42:30,896
♪ عندما أدرك أنّي دُفنت حيّاً ♪

731
00:42:36,136 --> 00:42:38,136
.هذا كل ما ستحصلون عليه

732
00:42:38,706 --> 00:42:42,236
،حسناً، إذا كان هذا السعيد الخاص بك

733
00:42:42,306 --> 00:42:44,676
.إيّاك أبداً أن تعزف ليّ الحزين

734
00:42:46,806 --> 00:42:49,016
.حسناً، لنذهب

735
00:42:52,386 --> 00:42:54,086
.لنذهب

736
00:42:54,156 --> 00:42:56,186
.تعالوا معي

737
00:43:06,496 --> 00:43:09,246
هل توجد تماسيح في "مونتانا"؟

738
00:43:09,636 --> 00:43:12,196
.حسناً، لم أرَ واحداً بعد

739
00:43:14,076 --> 00:43:16,026
.ربما الطقس بارد جداً

740
00:43:16,636 --> 00:43:18,436
...أجل، هذا هو

741
00:43:18,506 --> 00:43:20,666
.هذا هو تخميني

742
00:43:21,806 --> 00:43:24,746
ما الذي بداخل هذا الشيء؟

743
00:43:24,816 --> 00:43:27,246
.شيءٌ قد أكله

744
00:43:31,926 --> 00:43:33,956
.هذا حاد جداً

745
00:43:34,026 --> 00:43:35,626
.هذه ليس لديها رأسٌ حتى

746
00:43:35,696 --> 00:43:36,956
.لا

747
00:43:38,366 --> 00:43:40,466
.هذا جذع طويل

748
00:43:40,536 --> 00:43:42,996
.تلك هي البويضات، أعتقد

749
00:43:44,706 --> 00:43:46,506
،سوف يتحولون إلى أطفال

750
00:43:46,566 --> 00:43:48,166
ومن ثمَ إلى تلك الأشياء الكبيرة

751
00:43:48,236 --> 00:43:52,676
.حيث كل شيء يحاول قتل بعضه

752
00:44:19,266 --> 00:44:21,866
.التخفى بين الصخور

753
00:45:11,786 --> 00:45:13,636
يجب أن ترسلها مرة أخرى
إلى (سولت لايك سيتي) ، يا أبي.

754
00:45:13,656 --> 00:45:15,126
...إنها

755
00:45:16,296 --> 00:45:17,726
،كلما طال بقائها هنا

756
00:45:17,796 --> 00:45:19,566
.كلما إزداد الأمر سوءاً

757
00:45:19,626 --> 00:45:21,666
.لا، أنا أحتاجها هنا

758
00:45:21,736 --> 00:45:23,626
.بوسعي القيام بأي شيء تفعله

759
00:45:26,366 --> 00:45:27,636
،(بيث)، ياإلهي، كم أحبها

760
00:45:27,706 --> 00:45:29,546
...بوسعها

761
00:45:30,776 --> 00:45:33,176
.بوسعها أن تكون ما لن تكون أبداً

762
00:45:34,176 --> 00:45:35,846
.بوسعها أن تكون شريرة

763
00:45:37,186 --> 00:45:39,346
.والشر هو ما أحتاجه الآن

764
00:45:42,566 --> 00:45:44,986
من الجيد عودة (كيسي) للبيت، أليس كذلك؟

765
00:45:49,126 --> 00:45:51,226
.طابت ليلتك، يا بنيّ

766
00:46:08,676 --> 00:46:11,146
أتساءل كم من فتيات
المزارع المساكين

767
00:46:11,216 --> 00:46:13,446
.تسللت بهم إلى هذا الكوخ

768
00:46:13,516 --> 00:46:15,586
يمكنني تخيلك فحسب بقميص
المضاجعة الخاص بك

769
00:46:15,656 --> 00:46:18,186
.تتودد لبعض العشيقات الشقراوات

770
00:46:18,256 --> 00:46:20,466
ما هو قميص المضاجعة؟

771
00:46:20,726 --> 00:46:22,756
،تعلم، إنه قميصك المبهرج

772
00:46:22,826 --> 00:46:24,296
.قميص الحصول على الفتاة

773
00:46:24,366 --> 00:46:26,666
.القميص الذي لا تعمل به أبداً

774
00:46:26,726 --> 00:46:29,436
.لا أدري إن كنت أمتلك قميصاً لم أعمل به قط

775
00:46:31,766 --> 00:46:34,676
.أحاول تذكّر ماذا كنتُ أرتدي عندما قابلتكِ

776
00:46:35,406 --> 00:46:38,006
.كل ما أتذكّره أنك لم تكن ترتديه طويلاً

777
00:46:46,116 --> 00:46:47,266
،أتعتقد أنها أنانية

778
00:46:47,286 --> 00:46:49,556
حرمان (تيت) من حياة كهذه؟

779
00:46:52,256 --> 00:46:54,466
.هذا يبدو ككلام أبي

780
00:46:54,926 --> 00:46:56,326
.إنه كذلك

781
00:46:58,726 --> 00:47:00,026
.لديه حياة مثل هذه

782
00:47:00,096 --> 00:47:02,126
.إنها أكثر بساطة وحسب

783
00:47:03,666 --> 00:47:05,696
.ليست بسيطة بعد الآن، يا (كيسي)

784
00:47:07,636 --> 00:47:10,006
.ظننت أننا كنا سنسى هذه الليلة

785
00:47:10,076 --> 00:47:12,766
.إنني أجري محادثة فحسب

786
00:47:18,016 --> 00:47:20,386
!حسناً، أعتقد أن المحادثة انتهت

787
00:48:06,766 --> 00:48:09,636
أعتقد أن هذا الشيء لم يكن شائعة؟

788
00:48:09,696 --> 00:48:11,066
.لا

789
00:48:11,136 --> 00:48:12,306
.ليست شائعة

790
00:48:13,636 --> 00:48:15,106
أين يجب وضعه؟

791
00:48:17,606 --> 00:48:18,926
.هنا

792
00:48:25,486 --> 00:48:27,316
يا لها من طريقة لدفع الثمن

793
00:48:27,386 --> 00:48:29,866
.مقابل وظيفة تدر 400 دولار أسبوعياً

794
00:48:30,826 --> 00:48:33,026
.الأمر لا يتعلق بالمال، يا (والكر)

795
00:48:33,856 --> 00:48:35,126
.إنه يتعلق بالثقة

796
00:48:36,426 --> 00:48:37,656
الثقة؟

797
00:48:37,726 --> 00:48:39,246
.هذا صحيح

798
00:48:40,326 --> 00:48:41,866
وكل الشباب حصلوا عليه؟

799
00:48:41,986 --> 00:48:43,106
.لا

800
00:48:44,066 --> 00:48:45,826
.نحن فقط

801
00:48:46,666 --> 00:48:48,706
.المجرمون فقط

802
00:48:54,716 --> 00:48:56,326
ماذا لو رفضت؟

803
00:48:57,546 --> 00:49:00,446
سيوصلكَ (جيم) إلى البلدة

804
00:49:00,516 --> 00:49:02,546
.ويتركك هناك

805
00:49:04,156 --> 00:49:07,456
.الأمر ليس إجباري، يا (والكر)

806
00:49:07,526 --> 00:49:09,006
.إنّه إختيار

807
00:49:09,756 --> 00:49:11,226
.وكلّه عائدٌ إليك

808
00:49:13,586 --> 00:49:15,966
.لا تفكر به كوسم

809
00:49:16,036 --> 00:49:17,666
.فكر به كتثبيت وظيفي

810
00:49:32,886 --> 00:49:34,346
.سحقاً

811
00:50:06,966 --> 00:50:09,136
.مرحباً بك في المنزل

