1
00:01:12,876 --> 00:01:15,936
لا بأس، أتذكّرني؟

2
00:01:16,006 --> 00:01:17,616
.أجل، لا بأس

3
00:01:18,246 --> 00:01:19,536
.لا بأس

4
00:01:21,116 --> 00:01:23,876
.هذا كل شيء

5
00:01:23,946 --> 00:01:27,486
.أحسنت، أحسنت

6
00:02:04,381 --> 00:02:06,381
شبكة "باراماونت" تقدّم

7
00:02:06,406 --> 00:02:08,706
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

8
00:02:09,631 --> 00:02:12,031
"كيفين كوستنر"

9
00:02:12,656 --> 00:02:14,856
"لوك جرايمز"

10
00:02:14,881 --> 00:02:17,181
"كيليّ رايلي"

11
00:02:17,206 --> 00:02:19,406
"ويس بنتلي"

12
00:02:19,431 --> 00:02:21,431
"كول هوسر"

13
00:02:21,856 --> 00:02:24,656
"كيلسي أسبل"

14
00:02:21,856 --> 00:02:24,656
"بريكن ميريل"

15
00:02:21,856 --> 00:02:24,656
"جيفرسون وايت"

16
00:02:51,336 --> 00:02:53,536
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

17
00:02:54,256 --> 00:02:58,716
"يولوستون"

18
00:03:01,162 --> 00:03:03,462
"من تأليف "تايلور شريدين

19
00:03:03,441 --> 00:03:06,241
الحلقة السادسة بعنوان\N"تذكُّر"

20
00:03:04,363 --> 00:03:06,363
"إخراج "تايلور شريدين

21
00:03:21,816 --> 00:03:23,656
.لنجلب لك شراباً

22
00:03:24,306 --> 00:03:25,706
.قف

23
00:03:31,676 --> 00:03:32,846
.مهلاً

24
00:03:46,496 --> 00:03:48,896
.أهدأ، أهدأ أيها الدب

25
00:03:59,306 --> 00:04:01,316
.أهدأ أيها الدب
.مهلاً، مهلاً، مهلاً

26
00:04:01,336 --> 00:04:02,836
.توقف، توقف

27
00:04:02,906 --> 00:04:05,096
!هيا توقف

28
00:04:05,196 --> 00:04:07,106
!هيا أيها الدب ارحل من هنا

29
00:04:07,176 --> 00:04:09,716
!هيا

30
00:04:09,786 --> 00:04:10,836
!ارحل من هنا

31
00:04:11,616 --> 00:04:12,616
.أهدأ

32
00:04:17,556 --> 00:04:18,936
.آسف يا بُني

33
00:04:39,046 --> 00:04:40,836
.يمكنك الوقوع بمشكلة داخل كنيسة

34
00:04:41,276 --> 00:04:43,056
...رغم ذلك، صمدت بمكانك

35
00:04:43,156 --> 00:04:44,196
.ولو لمرّة

36
00:04:45,216 --> 00:04:47,916
لست معتاداً على رؤيتك
.بدون طوق والدي

37
00:04:49,216 --> 00:04:51,786
ماذا قولت؟ -
.أنا لم أتلعثم -

38
00:04:58,796 --> 00:05:00,196
.تفضل، هيا

39
00:05:12,106 --> 00:05:13,756
مازلت غير قادر على تلقي
.لكمة، رغم ذلك

40
00:05:14,746 --> 00:05:16,096
إلى أين أنت ذاهب بحقّ الجحيم؟

41
00:05:18,386 --> 00:05:20,096
.هناك عمل لا بدّ من إنجازه

42
00:05:21,056 --> 00:05:23,216
تعرف ما هو العمل، أليس كذلك؟

43
00:05:24,826 --> 00:05:26,326
.بالطبع لا تعرف

44
00:05:26,396 --> 00:05:27,956
.لديك زوجتك لأجل ذلك

45
00:05:28,626 --> 00:05:31,176
.بالمناسبة، مرحباً بعودتك

46
00:05:39,166 --> 00:05:40,866
.هذا لم يكن مجرد حلم

47
00:05:40,886 --> 00:05:42,456
.كانت تلك أكبر سمكة إصطدتهـا

48
00:05:45,446 --> 00:05:46,846
.استيقظتِ باكراً

49
00:05:46,916 --> 00:05:49,276
.(تيت) لديه مدرسة وأنا أيضاً

50
00:05:49,346 --> 00:05:50,946
.أذهب ونظف أسنانك، يجب أن نذهب

51
00:05:51,346 --> 00:05:52,916
أتشربين القهوة؟

52
00:05:53,316 --> 00:05:55,696
.أنا معلمة، نحنُ نعيش عليها

53
00:05:56,116 --> 00:05:58,456
يوجد إفطار معد في المنزل
.إذا كان لديكِ وقت

54
00:05:58,476 --> 00:05:59,556
.ليس لدينا

55
00:06:01,996 --> 00:06:05,186
.حسناً، أحضرت هذه لـ (كيسي)

56
00:06:05,236 --> 00:06:07,276
.لقد غادر مبكراً، إنه يعمل على حصانك

57
00:06:07,316 --> 00:06:09,096
.أجل، إنه يحتاج لكثير من العمل

58
00:06:09,966 --> 00:06:11,596
هل يمكن لأحد إعادته؟

59
00:06:11,666 --> 00:06:14,136
.لا يمكنني التأخر -
.سوف نتبين أمره -

60
00:06:14,206 --> 00:06:16,576
.شكراً لبقائكِ الليلة الماضية

61
00:06:16,646 --> 00:06:18,116
.سررت بوجودكِ هنا

62
00:06:21,146 --> 00:06:22,846
لماذا يفعلون ذلك؟

63
00:06:25,716 --> 00:06:28,656
الوسم، لماذا يفعل رعاة البقر ذلك؟

64
00:06:30,226 --> 00:06:33,036
.حسناً، ليسوا جميعهم يفعلون ذلك

65
00:06:33,056 --> 00:06:36,016
.فقط أولئك الذين حصلوا على فرصة ثانية

66
00:06:37,156 --> 00:06:40,966
أعتقد أنّها الطريقة التي يثبتون
.بها أنّهم جديرون بالثقة

67
00:06:41,036 --> 00:06:42,866
هل هذا سبب أنك فعلتها لـ (كيسي)؟

68
00:06:42,936 --> 00:06:44,266
لم تستطع الوثوق به؟

69
00:06:46,786 --> 00:06:47,816
.مرحباً

70
00:06:47,836 --> 00:06:49,676
...لمَ  لا

71
00:06:49,746 --> 00:06:52,906
لمَ لا تذهب للمنزل وتحصل
على قطعة دونات كبيرة

72
00:06:52,976 --> 00:06:55,016
حتى لا تدفع معدتك المزمجرة أمك للجنون

73
00:06:55,036 --> 00:06:56,106
في الطريق للمنزل؟

74
00:06:56,116 --> 00:06:57,516
هل يمكنني الحصول على أكبر قطعة؟

75
00:06:57,556 --> 00:07:00,516
.أكبر واحدة هناك، يا صديقي، أذهب

76
00:07:07,856 --> 00:07:10,696
.أخشي أنها محادثة طويلة

77
00:07:10,766 --> 00:07:12,826
،حسناً، إذا كنت سأكون جزءاً من هذه العائلة

78
00:07:12,836 --> 00:07:14,926
.أنا بحاجة لفهمها

79
00:07:14,996 --> 00:07:18,136
.أريد أن أعرف سبب كُرهه الشديد لك

80
00:07:19,106 --> 00:07:21,236
.لقد عصاني أكثر من اللازم

81
00:07:23,246 --> 00:07:25,246
كيف عصاك؟

82
00:07:27,076 --> 00:07:29,456
لقد أخبرني أنه جعل فتاة ما
،بالكاد عرفعها حاملاً

83
00:07:29,946 --> 00:07:32,586
.وبأنه سيتزوجها

84
00:07:35,216 --> 00:07:37,176
.إذاً كان هذا بسببي

85
00:07:38,026 --> 00:07:39,816
قولتُ له أن يصحبكِ إلى العيادة

86
00:07:40,456 --> 00:07:42,716
،ولا يدعكِ ترحلي حتى تقومين بالإجهاض

87
00:07:42,736 --> 00:07:44,226
.ولم يفعل ذلك

88
00:07:47,096 --> 00:07:51,016
لذا جعلت رعاة البقر هؤلاء يقومون بوسمه؟

89
00:07:52,136 --> 00:07:54,106
...لا، يا (مونيكا)، إنّي

90
00:07:55,936 --> 00:07:58,546
.إنّي فعلتها بنفسي

91
00:08:04,486 --> 00:08:06,146
.حسناً، لقد فهمت الآن

92
00:08:08,856 --> 00:08:11,556
.شكراً على صراحتك

93
00:08:31,906 --> 00:08:33,646
إخترت واحدة بعد؟

94
00:08:33,716 --> 00:08:35,866
.من الصعب معرفة أيّ واحدة هي الأكبر

95
00:08:35,876 --> 00:08:38,176
.أجل، أعرف، جميعها ممتلئة جداً

96
00:08:41,656 --> 00:08:45,486
،ما رأيك بأن نضعهم في صف واحد

97
00:08:45,556 --> 00:08:49,676
.وبمن ثمَ سيكون من الأسهل أن نحددهم حيندئذ

98
00:08:50,096 --> 00:08:52,296
يمكنك فعل ذلك؟

99
00:08:52,366 --> 00:08:53,526
.أجل

100
00:08:53,596 --> 00:08:55,566
...حفيدي، يمكنك

101
00:08:55,636 --> 00:08:57,816
.يمكنك فعل ما تشاء

102
00:09:43,177 --> 00:09:45,547
.أتيت هنا للهرب من العمل، يا عزيزتي

103
00:09:45,857 --> 00:09:47,417
.أنا لا أعمل

104
00:09:47,497 --> 00:09:50,087
.هذا مذهل

105
00:09:50,177 --> 00:09:52,456
هل تعلمين أن جمعية الثروة الحيوانية

106
00:09:52,457 --> 00:09:54,477
لديها قوة شرطة خاصة بها؟

107
00:09:58,937 --> 00:10:01,257
أتذكرين ذلك الموضوع على
...الـ "سي إن إن" عن

108
00:10:01,357 --> 00:10:05,177
تبادل إطلاق نار على ماشية في محميّة هندية؟

109
00:10:05,267 --> 00:10:06,437
.انظري لهذا

110
00:10:06,937 --> 00:10:08,217
.هذا هو الرجل

111
00:10:09,037 --> 00:10:10,806
.هذا رائع يا عزيزتي

112
00:10:10,807 --> 00:10:13,697
أشعر كأنّي أقرأ عن رجال شرطة
."فاسدين في حي "كوينز

113
00:10:13,737 --> 00:10:16,677
.هذا نفس الشيء  -
.الآن أنتِ تعملين -

114
00:10:17,137 --> 00:10:19,797
.أجل، بالتأكيد أنا كذلك

115
00:10:22,987 --> 00:10:26,057
."هناك ملكية رائعة إلى الجنوب من "يولوستون

116
00:10:26,117 --> 00:10:28,327
.ــ 230 فدان، مياه جارية

117
00:10:28,357 --> 00:10:29,657
هل تُجاور "يولوستون"؟

118
00:10:29,827 --> 00:10:31,617
.إنها على بعد ميل أسفل الطريق

119
00:10:31,697 --> 00:10:33,213
."لا بدّ أن تجاور "يولوستون

120
00:10:33,237 --> 00:10:35,257
هل تري كل تلك الأراضي لغرض البيع؟ -
.أجل -

121
00:10:35,367 --> 00:10:37,696
ما هي " تنمية براديز فالي"؟

122
00:10:37,697 --> 00:10:40,436
إنه مجتمع (دان جينكنز) المعيشي
.المقرر إنشاؤه

123
00:10:40,437 --> 00:10:42,277
.إنه ليس ما تبحث عنه

124
00:10:42,317 --> 00:10:43,517
،ـ 20،30 فداناً

125
00:10:43,577 --> 00:10:45,576
لكن لا توجد كهرباء في هذا
.الجانب من الوادي

126
00:10:45,577 --> 00:10:48,167
...ومنطقته مصنفة تجارية، لذا لا يمكن التنبؤ بـ

127
00:10:48,177 --> 00:10:50,507
هل يمكنك طباعة المخطط المساحي لي؟

128
00:11:00,317 --> 00:11:02,357
.شكراً لك

129
00:11:05,827 --> 00:11:07,857
.هذا ما أحتاج

130
00:11:07,977 --> 00:11:10,847
.كل تلك الأراضي ستصبح مملوكة للبنك خلال عام

131
00:11:10,867 --> 00:11:12,797
لقد فقد (دان جينكنز) مصدر الماء

132
00:11:12,807 --> 00:11:14,797
.الذي كان يستخدمه لتوليد الكهرباء

133
00:11:15,037 --> 00:11:16,467
وكيف تفقد الماء؟

134
00:11:16,477 --> 00:11:19,077
.(جون دوتون) حول مسار النهر

135
00:11:19,847 --> 00:11:22,317
حول مسار النهر؟ -
.أجل -

136
00:11:24,757 --> 00:11:27,787
سيكلف الأمر ما بين 15 إلى 25مليوناً

137
00:11:27,797 --> 00:11:29,386
.لتوفير الكهرباء هناك

138
00:11:29,387 --> 00:11:30,877
.أنت لا ترغب في واحدة من تلك الأراضي

139
00:11:30,897 --> 00:11:32,557
.صدقني إنها عديمة الفائدة

140
00:11:32,787 --> 00:11:34,437
.أنا لا أريد واحدة منها

141
00:11:34,987 --> 00:11:36,737
.أريدها كلها

142
00:11:46,077 --> 00:11:49,107
،إذا استنميت على مقاعدي الجلدية
.ستعود للمنزل سيراً

143
00:11:58,217 --> 00:11:59,857
.نحن متأخرون بالفعل

144
00:11:59,937 --> 00:12:02,657
.لا يمكن أن يبدأ الاجتماع بدوننا، يا (جيمي)

145
00:12:21,537 --> 00:12:23,377
.أحتاج إلى الذهاب للحمام

146
00:12:42,097 --> 00:12:43,657
.من بعدك

147
00:12:45,627 --> 00:12:47,757
.لقد انتظرنا وقتاً طويلاً لأجل ذلك، يا (جيمي)

148
00:12:49,037 --> 00:12:51,137
.وأنتِ... يا لها من مفاجأة

149
00:12:51,437 --> 00:12:53,597
.لم تكن لديّ فكرة أنكِ مهتمة بالسياسة

150
00:12:53,607 --> 00:12:54,677
.لست كذلك

151
00:12:54,757 --> 00:12:57,417
لكن ما يريده أبي، يحصل عليه، صحيح؟

152
00:12:58,707 --> 00:12:59,857
.خطّتنا كالتالي

153
00:12:59,897 --> 00:13:01,857
.يعلن (مايك) قراره عدم الترشح

154
00:13:01,877 --> 00:13:03,407
وفي الوقت نفسه يؤيدك

155
00:13:03,417 --> 00:13:05,246
.كإختياره لخلافته

156
00:13:05,247 --> 00:13:08,486
(كريستينا) تدربت لدي
.(كريس ميسينا) في 2012

157
00:13:08,487 --> 00:13:10,617
.مدير حملة (أوباما)

158
00:13:10,757 --> 00:13:12,937
.أعرف من يكون -
.بالطبع تعرف -

159
00:13:13,487 --> 00:13:15,587
إنها تعمل معنا منذ ثلاثة سنوات

160
00:13:15,597 --> 00:13:18,757
وكان لها دور أساسي في حصولنا
على خمسة مقاعد

161
00:13:18,797 --> 00:13:21,197
.في المجلس في 2016

162
00:13:21,257 --> 00:13:24,296
.نعتقد بأنها ستكون مكسباً عظيماً لحملتك

163
00:13:24,297 --> 00:13:25,797
.أنا متحمسة جداً لكي نبدأ

164
00:13:25,807 --> 00:13:28,606
.حسناً، أنا سعيد بضمكِ للفريق

165
00:13:33,447 --> 00:13:36,437
هل يمكن أن تكون عاهرتي رجل إطفاء
طوله 6 أقدام ويحب المسيح؟

166
00:13:37,047 --> 00:13:39,117
من فضلكم؟

167
00:13:40,187 --> 00:13:42,217
.يمنحك اسم (دوتون) أصوات الحزب الجمهوري

168
00:13:42,277 --> 00:13:45,057
.تأييد (مايك) يمنحك أصوات الحزب الديمقراطي

169
00:13:45,137 --> 00:13:46,757
إذاً، أتريدين مني أن أترشح كمستقل؟

170
00:13:47,577 --> 00:13:50,956
هذا يجعلني أنفتح على
المعارضة من كلا الطرفين

171
00:13:50,957 --> 00:13:54,517
هذا يحدّ من الإمكانيات
.لأي منصب بعد هذا

172
00:13:54,577 --> 00:13:57,957
دعنا فقط نقلق بشأن الفوز بهذا
.المنصب في الوقت الحالي

173
00:13:58,017 --> 00:13:59,697
هناك قيمة للطرف المستقل

174
00:13:59,717 --> 00:14:01,437
.لم تكن موجودة قبل عشر سنوات

175
00:14:01,497 --> 00:14:03,436
.الخطوط الحزبية مرسومة بعمق شديد

176
00:14:03,437 --> 00:14:05,077
الطريقة الوحيدة لإنجاز أي شيء

177
00:14:05,087 --> 00:14:06,516
هي بالصوت المتردد؛

178
00:14:06,517 --> 00:14:07,917
.أعضاء الحزب لا يحصلون علي تلك

179
00:14:07,937 --> 00:14:10,597
.إنه التوجّه الجديد لأنه يفيد كلا الطرفين

180
00:14:10,677 --> 00:14:13,217
،إذا ترشحت مستقلاً
.ستترشح بلا منافسين

181
00:14:13,257 --> 00:14:15,686
.وقد تعهّد كلا الحزبين بذلك

182
00:14:15,687 --> 00:14:17,216
،إذاً، إن كان سيترشح بدون منافسين

183
00:14:17,217 --> 00:14:19,557
لمَ هو بحاجة لتك المشاكسة الصغيرة؟

184
00:14:19,657 --> 00:14:22,837
أو هل هذا النوع من الإمتيازات
يأتي مع المنصب؟

185
00:14:23,797 --> 00:14:25,517
هل لي بكلمة مع (بيث) على إنفراد؟

186
00:14:34,437 --> 00:14:35,936
.لا تفسدي هذا الأمر من أجلي

187
00:14:35,937 --> 00:14:38,777
.سأفسده هذا الأمر من أجلي

188
00:14:46,517 --> 00:14:47,877
أشعر أن هناك شيئاً

189
00:14:47,897 --> 00:14:49,137
.توّدين مناقشته

190
00:14:49,487 --> 00:14:52,377
.يا لها من بصيرة، لا عجب في أنكِ المحافظ

191
00:14:55,257 --> 00:14:56,917
،عندما مات زوجي

192
00:14:56,977 --> 00:14:58,677
.كان ابننا في 15 من عمره

193
00:15:00,027 --> 00:15:01,937
...كان لديه مشاكل لا تحصي

194
00:15:02,267 --> 00:15:04,657
،تعاطي مخدرات، وتعاطي الكحول

195
00:15:04,677 --> 00:15:06,767
.إدمان كبير جداً للقمار

196
00:15:06,777 --> 00:15:08,297
.لا يستطيع الحفاظ على وظيفة

197
00:15:08,937 --> 00:15:12,737
رغم ذلك، اسمع أنك مدمنة
.كحول عالية الأداء

198
00:15:12,757 --> 00:15:14,517
.لذا المجد لكِ على هذا

199
00:15:14,957 --> 00:15:16,907
،ما تعلمته على نحوٍ مؤلم

200
00:15:16,917 --> 00:15:19,277
،هو أنه عندما يعاني طفل من مأساةِ

201
00:15:19,417 --> 00:15:21,186
.يتوقفون عن النضوج

202
00:15:21,187 --> 00:15:22,586
إنهم مجمّدون عاطفياً

203
00:15:22,587 --> 00:15:25,737
...عند السن الذي تعرضوا فيه للخسارة

204
00:15:25,837 --> 00:15:27,757
،حتى يتقبلوها

205
00:15:28,157 --> 00:15:30,237
.والذي من الواضح، أنكِ لم تفعلي

206
00:15:31,197 --> 00:15:34,726
انظر إليك وأرى فتاة في 14 من عمرها

207
00:15:34,727 --> 00:15:36,717
.والتي تريد أن ترهب العالم

208
00:15:37,777 --> 00:15:40,617
.لكن لا يمكنكِ إرهابي يا (بيث)

209
00:15:41,307 --> 00:15:43,477
،الترهيب يتطلب أن تكون كبيراً

210
00:15:44,607 --> 00:15:46,577
.وأنا أكبر منكِ

211
00:15:49,077 --> 00:15:50,307
فهمتِ؟

212
00:15:51,917 --> 00:15:53,617
.يا للهول، أيجب عليّ

213
00:15:54,437 --> 00:15:56,576
لا يمكنني تأييدكِ من أجل هذا المنصب

214
00:15:56,577 --> 00:15:58,377
.حتى تحصلي على بعض المساعدة

215
00:15:58,397 --> 00:15:59,656
،أنت تؤيدين أخي

216
00:15:59,657 --> 00:16:01,926
.مما يدل على حكمكِ الفطن على الشخصية

217
00:16:01,927 --> 00:16:04,437
.أنا لا أريد تأييدكِ، ليس هذا سبب وجودي هنا

218
00:16:05,897 --> 00:16:07,577
.حسناً يا (بيث)

219
00:16:13,767 --> 00:16:16,077
.هاتي ما عندكِ

220
00:16:16,337 --> 00:16:18,577
.الرجال لا يفكّرون مثلنا

221
00:16:19,417 --> 00:16:22,177
.من السهل جداً أن نزن أهمية كل فعل

222
00:16:22,857 --> 00:16:25,477
.أبي، إنه يريد فقط أن ينسى

223
00:16:26,477 --> 00:16:28,546
.لكن أنتِ لست كذلك

224
00:16:28,547 --> 00:16:30,647
أنتِ تريدين التبول في كل ركن

225
00:16:30,657 --> 00:16:32,717
.وجعل تلك الأركان ملكِ

226
00:16:34,487 --> 00:16:36,987
،العلاقات الغرامية تحدث في الفنادق

227
00:16:36,997 --> 00:16:38,457
.وليس بالمنازل

228
00:16:40,927 --> 00:16:43,796
.عليكِ النظر بتمعن، عندما تنظرين لي

229
00:16:43,797 --> 00:16:45,257
.(لاينيل)

230
00:16:46,337 --> 00:16:48,936
.أنا أدمّر سير مهنية لكسب العش

231
00:16:52,347 --> 00:16:55,047
،نامي في سرير أمي ثانيةً

232
00:16:55,897 --> 00:16:57,817
.وسأدمّر سيرتكِ

233
00:16:58,497 --> 00:17:00,816
.أدمّرها

234
00:17:00,817 --> 00:17:02,737
فهمتِ؟

235
00:17:03,777 --> 00:17:06,287
.وأخبري أبنك بأن ينضج

236
00:17:06,937 --> 00:17:08,937
يبدو أنه جبان فعلاً

237
00:17:10,227 --> 00:17:11,856
أحب العجوز (لي) -
محال -

238
00:17:11,857 --> 00:17:13,097
...كلا. (بيث)

239
00:17:13,147 --> 00:17:14,177
جاهز؟

240
00:17:15,017 --> 00:17:16,937
.مهلاً، لن نذهب لأي مكان

241
00:17:17,567 --> 00:17:20,397
.لقد بدأنا للتو -
.يمكنني إيصالك -

242
00:17:20,407 --> 00:17:22,457
.سأجد حلاً

243
00:17:22,697 --> 00:17:24,476
.حسناً، المزرعة بعيدة

244
00:17:24,477 --> 00:17:25,977
.أنا أعمل لديك الآن

245
00:17:26,057 --> 00:17:27,406
.سآخذك إلى حيث تريد

246
00:17:27,407 --> 00:17:28,837
(جيمي)؟

247
00:17:33,317 --> 00:17:34,317
.(جيمي) فقط

248
00:17:35,177 --> 00:17:37,417
.سأتواجد في مكتبي ثم المحكمة

249
00:17:38,457 --> 00:17:40,257
.سأكون في الخارج إن أحتجتني

250
00:17:43,497 --> 00:17:44,957
.يبدو بأن هذا سينجح

251
00:17:45,097 --> 00:17:47,126
.أجل، إنها تبدو رائعة

252
00:17:48,567 --> 00:17:50,837
.حسناً، آمل حقاً أن يفلح ذلك، يا (جيمي)

253
00:17:51,367 --> 00:17:53,817
عازب يبلغ من العمر 36 عاماً يترشح لمنصب

254
00:17:53,837 --> 00:17:55,266
.يثير العديد من التساؤلات

255
00:17:55,267 --> 00:17:56,917
أتريدين منا أن نتظاهر بأننا ثنائي؟

256
00:17:56,997 --> 00:17:58,097
.لا

257
00:17:58,117 --> 00:17:59,693
.يبدو كأن الأمر يحدث بشكل طبيعي

258
00:17:59,717 --> 00:18:00,937
.هذا أمرٌ جيد

259
00:18:00,977 --> 00:18:02,577
.دعنا نتحدث عن أمرٍ آخر

260
00:18:03,547 --> 00:18:05,456
بعض الأعضاء من جمعية الثروة الحيوانية

261
00:18:05,457 --> 00:18:07,597
قد أعربوا عن بعض المخاوف
.الصحية المتعلقة بأبيك

262
00:18:07,617 --> 00:18:09,617
...مخاوف صحية؟ مثل
مثل ماذا؟

263
00:18:09,657 --> 00:18:11,097
.كالسرطان

264
00:18:11,757 --> 00:18:14,986
...هذا

265
00:18:14,987 --> 00:18:16,557
.أعتقد أنّي كنت سأعرف

266
00:18:17,557 --> 00:18:18,617
صحيح؟

267
00:18:19,327 --> 00:18:20,626
لن أستمع لمروّجي الشائعات

268
00:18:20,627 --> 00:18:22,196
.في رابطة رعاة البقر

269
00:18:22,197 --> 00:18:24,696
حسناً، أنا لا أعطي الكثير
من الإهتمام لذلك، إلا

270
00:18:24,697 --> 00:18:27,957
عندما يكون ابن أحد أعضاء الرابطة
.طبيب أورام

271
00:18:32,207 --> 00:18:34,007
...الآن، أود أن أعتقد

272
00:18:41,647 --> 00:18:43,486
انتظر، هل تحتاج إلى توصيلة؟

273
00:18:43,487 --> 00:18:45,687
.كلا، شكراً. آسف

274
00:18:58,881 --> 00:19:00,341
أتود إعادة الكرّة؟

275
00:19:01,181 --> 00:19:03,281
.لنبدأ -
.لا، لا -

276
00:19:03,581 --> 00:19:05,711
...أعتقد أننا تخلصنا من هذه المشاعر

277
00:19:05,781 --> 00:19:07,501
.للآن

278
00:19:13,391 --> 00:19:15,821
،واجبي هو أن أحمي هذه العائلة

279
00:19:16,661 --> 00:19:18,361
.وأنت أسوأ شيء بالنسبة لذلك

280
00:19:19,931 --> 00:19:22,021
.لقد اتخذت قرارك، يا (كيسي)

281
00:19:22,571 --> 00:19:23,981
.والآن تمسك بذلك

282
00:19:24,971 --> 00:19:27,461
.لا تتراجع الآن

283
00:19:28,011 --> 00:19:30,221
أتريد أن تفعل شيئاً لأبيك؟

284
00:19:31,071 --> 00:19:32,401
،أفعل ذلك

285
00:19:33,741 --> 00:19:35,741
.لأنّي سأكون صادقاً معك

286
00:19:36,381 --> 00:19:40,181
.لقد سئمت من دفن أسرارك

287
00:19:40,241 --> 00:19:41,751
.هيا

288
00:19:41,821 --> 00:19:43,481
.هيا

289
00:20:01,741 --> 00:20:03,741
ماذا تعتقدين؟

290
00:20:07,011 --> 00:20:09,511
.أعتقد أنه لا يمكن التحكم بها

291
00:20:09,581 --> 00:20:11,101
.كنت سأقول لكِ هذا

292
00:20:12,821 --> 00:20:14,581
هل أعدتِ النظر بشأن (جيمي) أيضاً؟

293
00:20:14,661 --> 00:20:17,301
.حسناً، (جيمي) سياسي وواقعي

294
00:20:17,321 --> 00:20:18,961
.هذا ليس المنصب الذي أفكر فيه

295
00:20:21,501 --> 00:20:23,561
.(جون) يتخذ قرارات سيئة

296
00:20:24,431 --> 00:20:27,101
الطريقة التي تولى بها مشكلة مكتب
.إدارة الأراضي كانت متهوّرة

297
00:20:27,121 --> 00:20:29,331
والطريقة التي تستر بها على
.الأمر كانت أكثر تهوّراً

298
00:20:29,401 --> 00:20:31,941
سؤالي التفكير في ابنته

299
00:20:31,961 --> 00:20:34,201
لأي منصب عام؟

300
00:20:35,501 --> 00:20:38,541
.إنه لا يتكيف مع الوضع

301
00:20:38,881 --> 00:20:40,481
.إذا كان هناك شيء، تراجع

302
00:20:40,501 --> 00:20:42,241
،إنه يتصرف كما لو أنه عام 1985

303
00:20:42,261 --> 00:20:43,851
.ولا أحد يراقبنا

304
00:20:43,911 --> 00:20:47,211
دعم مرشح آخر لمنصب مفوّض
الثروة الحيوانية

305
00:20:47,241 --> 00:20:49,001
.هو بمثابة خيار نووي، يا (لاينيل)

306
00:20:49,551 --> 00:20:52,521
واضح أنك تفقدين الأصوات
الإنتقالية التي يقدمها

307
00:20:52,591 --> 00:20:54,861
.أنت تصنعين عدواً من نائبك العام الجديد

308
00:20:54,931 --> 00:20:56,241
.كلا، سيكون عليك الإنتظار

309
00:20:56,321 --> 00:20:58,461
.لا تضعيني بذلك الموقف

310
00:20:58,481 --> 00:21:01,261
.حسناً، دعنا فقط لا نقفز إلى أيّ استنتاجات

311
00:21:03,131 --> 00:21:06,001
،لكن إذا دعمنا شخصاً آخر

312
00:21:06,071 --> 00:21:07,421
مَن سيكون هذا الشخص؟

313
00:21:08,711 --> 00:21:10,441
.دعينا نفكر في ذلك

314
00:21:15,141 --> 00:21:17,311
لمَ لا يمكننا العيش مع جدي؟

315
00:21:17,381 --> 00:21:20,201
.لأن منزلنا هنا

316
00:21:20,261 --> 00:21:22,221
.أحب منزله أكثر

317
00:21:22,291 --> 00:21:25,591
.منزلنا مقرف جداً

318
00:21:25,821 --> 00:21:28,521
(تيت)، أين تعلمت هذا النوع من الألفاظ؟

319
00:21:29,601 --> 00:21:30,631
.في المدرسة

320
00:21:30,691 --> 00:21:32,611
ربما من الأفضل ألا أذهب هناك

321
00:21:32,641 --> 00:21:34,301
.بسبب كل الأشياء السيئة التي أتعلمها

322
00:21:35,431 --> 00:21:38,171
.أتساءل أيّ كلمة سبّاب سأتعلم اليوم

323
00:21:40,061 --> 00:21:41,461
.محاولة جيدة يا فتى

324
00:21:54,651 --> 00:21:58,821
!شجار! شجار! شجار

325
00:22:03,431 --> 00:22:05,091
.تعال إلى هنا

326
00:22:05,161 --> 00:22:07,341
.أمسك يدي، لنذهب

327
00:22:10,941 --> 00:22:13,141
.إنهما يتشاجران

328
00:22:13,501 --> 00:22:15,171
.انظر إليّ

329
00:22:15,381 --> 00:22:17,181
ابق هنا، اتفقنا؟

330
00:22:19,241 --> 00:22:20,581
!أنت

331
00:22:22,201 --> 00:22:25,021
!أنت !أنت

332
00:22:25,181 --> 00:22:27,251
!توقف

333
00:22:27,321 --> 00:22:29,341
...توقف

334
00:22:31,181 --> 00:22:32,491
.يا إلهي

335
00:22:35,031 --> 00:22:36,761
!أمي

336
00:22:43,071 --> 00:22:44,701
!أمي

337
00:22:51,911 --> 00:22:53,681
!أمي

338
00:23:09,031 --> 00:23:10,431
مرحباً؟

339
00:23:12,201 --> 00:23:13,561
.هذا هو

340
00:23:16,231 --> 00:23:19,161
ما... أين هي؟

341
00:23:19,901 --> 00:23:21,881
.كلا، سأكون هناك

342
00:23:28,781 --> 00:23:30,751
أترغب بالتحدث عن الكدمة؟

343
00:23:34,351 --> 00:23:36,951
.سقطتُ من على الحصان -
.أجل -

344
00:23:37,301 --> 00:23:39,021
هذه حقيقة؟

345
00:23:39,281 --> 00:23:41,691
...بني، هناك -
.لا أريد سماع ذلك -

346
00:23:41,901 --> 00:23:43,061
...أنا لا أحاول

347
00:23:43,121 --> 00:23:44,431
.لا أريد سماع ذلك

348
00:23:46,161 --> 00:23:49,461
.حسناً، اللعنة، ربما تحتاج لسماع ذلك

349
00:23:49,531 --> 00:23:52,161
.لأنه كل يوم ، هناك شيء جديد معك

350
00:23:53,471 --> 00:23:55,881
كان يمكن أن يحدث في
.أي مدرسة بأي مكان

351
00:23:56,321 --> 00:23:58,221
لكنه لم يحدث، أليس كذلك؟

352
00:23:58,781 --> 00:24:00,681
.لقد حدث في مدرستها

353
00:24:04,481 --> 00:24:06,281
.لا أريد التحدث عن ذلك

354
00:24:15,391 --> 00:24:17,761
.بأيّ مكان ، دعني أخرج من هنا وحسب

355
00:24:17,881 --> 00:24:19,081
...حسناً، ثمة مكان

356
00:24:19,121 --> 00:24:21,401
!أوقف السيارة اللعينة

357
00:24:41,081 --> 00:24:42,321
هل أنتِ بخير؟

358
00:24:43,891 --> 00:24:45,601
.حسناً، لدي صداع شديد جداً مستمر

359
00:24:46,121 --> 00:24:48,391
،أيّ دوار، غثيان

360
00:24:48,461 --> 00:24:49,971
...قول أشياء غير منطقية

361
00:24:49,991 --> 00:24:51,300
.مباشرةً إلى المستشفى

362
00:24:51,301 --> 00:24:52,761
.حاضر يا سيدتي

363
00:25:10,262 --> 00:25:12,262
هل يمكنني أن أنعم بيوم واحد
بدون كارثة يا إلهي؟

364
00:25:12,332 --> 00:25:15,062
.أرجوك يوم واحد فقط

365
00:25:22,012 --> 00:25:23,372
ما مدى السوء؟

366
00:25:23,492 --> 00:25:24,852
.أخبرني أنت

367
00:25:35,722 --> 00:25:36,912
كيف حالك يا صديقي؟

368
00:25:36,952 --> 00:25:38,992
ما مدى إنشغالك يا (كارل)؟ -
.حسناً, مقارنة بماذا -

369
00:25:41,432 --> 00:25:43,262
.انتظر فقط

370
00:25:46,932 --> 00:25:49,472
هل يمكنني الحصول على
دقيقة مع نفسي هنا؟

371
00:25:49,532 --> 00:25:50,732
رجاءً؟

372
00:25:54,072 --> 00:25:55,842
.أحتاج لإستراحة

373
00:25:55,912 --> 00:25:57,772
.سأنتهي عند الـ5:00

374
00:25:57,842 --> 00:25:59,252
.حسناً، سأقابلك بعد ذلك

375
00:26:09,732 --> 00:26:10,952
ماذا؟

376
00:26:10,972 --> 00:26:12,772
.كلا، ليس بعد

377
00:26:12,862 --> 00:26:14,792
.نحن الاثنان سنحظى بمحادثة

378
00:26:14,862 --> 00:26:16,332
ماذا؟

379
00:26:16,392 --> 00:26:18,152
.حدثني عن السرطان

380
00:26:19,002 --> 00:26:20,652
حسناً، ما الذي ترغب بمعرفته؟

381
00:26:20,732 --> 00:26:22,932
كبداية، منذ متى وأنت مصاب به؟

382
00:26:23,772 --> 00:26:25,612
.حسناً، أنا لست مصاب بالسرطان

383
00:26:26,172 --> 00:26:28,672
.كان لديّ ورم في القولون
.وتمت إزالته

384
00:26:31,092 --> 00:26:32,552
...،جميل

385
00:26:32,612 --> 00:26:35,212
جميل أن أراكما تظهران بعض
.المشاعر الحقيقية

386
00:26:35,282 --> 00:26:36,752
.هذا ليس مضحكاً

387
00:26:36,912 --> 00:26:39,652
هذه ليست من نوع الأخبار
.التي يمكنك الإحتفاظ بها

388
00:26:39,722 --> 00:26:41,852
.أجل، حسناً، إنه لا يبدو سراً كبيراً

389
00:26:41,922 --> 00:26:43,352
.هذه قد تكون مشكلة خاصة به

390
00:26:44,292 --> 00:26:46,922
.حسناً، أنا محظوظ لأنكما لديّ لتعتنيا به

391
00:26:49,592 --> 00:26:51,132
.تعالي معي

392
00:27:08,632 --> 00:27:10,032
.لقد أحرجتني يا (بيث)

393
00:27:12,252 --> 00:27:13,852
.إنها ليست كما تظن

394
00:27:13,922 --> 00:27:15,352
.إنها تماماً كما أظن

395
00:27:15,362 --> 00:27:17,522
.إنها فقط ليست كما تظنين

396
00:27:17,592 --> 00:27:20,452
.إنها صديقتي

397
00:27:21,262 --> 00:27:22,942
وصديقتكِ أيضاً، إذا كلّفتي
.نفسك عناء الملاحظة

398
00:27:22,962 --> 00:27:24,692
.إنه ليس عادياً بالنسبة لها

399
00:27:25,602 --> 00:27:26,932
حسناً، لا أعلم ما أخبرك يا (بيث)

400
00:27:26,942 --> 00:27:28,482
،إن كان المحافظ ليس جيداً كفاية لكِ

401
00:27:28,502 --> 00:27:30,072
.من فضلك وضحي معاييرك

402
00:27:30,132 --> 00:27:32,102
.معياري هو والدتي

403
00:27:35,772 --> 00:27:37,642
الآن، أنتِ الابنة الوحيدة لديّ

404
00:27:37,712 --> 00:27:39,532
.القوية بما يكفي لتلقي هذه النصيحة

405
00:27:40,342 --> 00:27:42,512
الآن، عليك أن تنضجي، فهمتِ؟

406
00:27:43,012 --> 00:27:45,012
،عليكِ أن تنضجي، كوني جزءاً من الحل

407
00:27:45,032 --> 00:27:47,152
!أو أرجعي إلى "يوتا" اللعينة

408
00:27:49,252 --> 00:27:51,022
وإياكِ أن

409
00:27:51,092 --> 00:27:53,092
.تذكري أمّكِ ثانيةً

410
00:27:54,262 --> 00:27:57,592
.لقد خسرت هذا الحق منذ وقت طويل

411
00:28:21,352 --> 00:28:23,472
عليّ أن أعترف يا (دان)، لقد قمت
.بعمل جيد هنا

412
00:28:24,252 --> 00:28:26,712
.لم أتوقع أبداً أن سيتغير هكذا

413
00:28:27,292 --> 00:28:29,632
.مجتمع بجانب المنتزة لكان أفضل

414
00:28:29,692 --> 00:28:31,772
كما ترين الناس ليسوا بحاجة
.للقيادة للعمل بعد الآن

415
00:28:32,032 --> 00:28:33,662
.العمل هو حيث تفتح حاسوبك المحمول

416
00:28:33,682 --> 00:28:36,392
.هذا يعني أن الناس ستعيش حيثما يريدون

417
00:28:36,632 --> 00:28:38,818
لأول مرة في التاريخ يصبح
هذا الخيار متاحاً

418
00:28:38,842 --> 00:28:41,302
.لأي شخص بإستثناء صفوة العالم

419
00:28:41,372 --> 00:28:43,772
أنا لست المصرف يا (دان)، لست
.مضطراً أن تبيع لي

420
00:28:44,742 --> 00:28:46,212
.لنتحدث عن المشكلة

421
00:28:46,942 --> 00:28:49,028
حصلت على القليل من المقاومة
من الفتية الكبار الطيبين؟

422
00:28:49,052 --> 00:28:50,912
.لا لا، إنه أكثر من ذلك

423
00:28:50,982 --> 00:28:52,312
لديه نفوذ على تقريباً

424
00:28:52,382 --> 00:28:54,632
.كل منصب عام في الولاية

425
00:28:54,692 --> 00:28:57,232
الآن، لا شيء يحدث في
.هذه المقاطعة دون موافقته

426
00:28:57,332 --> 00:28:59,392
.أخبرني بمن ليس له نفوذ عليهم

427
00:28:59,462 --> 00:29:00,992
...عضو مجلس شيوخ جديد

428
00:29:01,062 --> 00:29:03,492
،"مدعي عام لمقاطعة من " ليفينغستون

429
00:29:03,562 --> 00:29:05,462
."ونصف الديمقراطيين في "بوزمان

430
00:29:05,472 --> 00:29:06,902
.هذه بداية

431
00:29:06,912 --> 00:29:08,662
ماذا عن رابطة الثروة الحيوانية؟

432
00:29:08,672 --> 00:29:10,732
أيّ صاحب مزرعة طموح يتطلع للترقي؟

433
00:29:10,802 --> 00:29:12,902
.ليس بالقرب من هنا، لا

434
00:29:12,972 --> 00:29:14,342
.حسناً، نحن لا نبحث هنا

435
00:29:14,412 --> 00:29:15,872
."سنذهب إلى "ميسولا

436
00:29:15,942 --> 00:29:19,712
..."سنذهب إلى "مايلز سيتي"، أو "غريت فولز

437
00:29:20,242 --> 00:29:22,031
"في مكان ما لا يعرف "بوزمان

438
00:29:22,032 --> 00:29:23,351
.ولا يكترث

439
00:29:23,352 --> 00:29:24,472
.سأبدأ البحث

440
00:29:25,252 --> 00:29:27,452
لن تهزم هذا الرجال في قتال مباشر

441
00:29:27,522 --> 00:29:30,372
عليك أن تقتله

442
00:29:30,792 --> 00:29:32,832
.بآلاف الجروح الصغيرة

443
00:29:34,032 --> 00:29:36,332
.سأتواصل مع المنظمات البيئية

444
00:29:36,392 --> 00:29:38,432
هذا قريب من المنتزه، حتماً سيكون هناك

445
00:29:38,502 --> 00:29:40,152
.أنواع مهددة بالإنقراض على أرضه

446
00:29:40,802 --> 00:29:42,402
هل كان النهر الذي نقله

447
00:29:42,472 --> 00:29:45,432
منطقة تناسل للسالمون
،"المرقط في "يولوستون

448
00:29:45,502 --> 00:29:48,672
أو يمكننا مقاضاته لوضع كاميرات
تعقب على أرضه

449
00:29:48,742 --> 00:29:52,042
لرصد الذئاب و حيوانات "خز الصنوبر" المهاجرة

450
00:29:52,112 --> 00:29:53,982
.والمهدد كلاهما بالإنقراض في هذه المنطقة

451
00:29:54,052 --> 00:29:56,482
ماذا؟ -
.نسيت كم أنتِ بارعة -

452
00:29:56,492 --> 00:29:58,752
،"عزيزي، عندما تدفع لمعدل "نهاية العالم

453
00:29:58,822 --> 00:30:00,932
.يرسل لك الربّ ملاك

454
00:30:01,722 --> 00:30:04,232
.ما علينا إيجاده هو وجه لهذه المعركة

455
00:30:05,092 --> 00:30:06,738
.لا يمكن أن يكون أنت -
.حسناً، من غيري؟ -

456
00:30:06,762 --> 00:30:08,082
.لن أجلب أيّ شركاء

457
00:30:08,092 --> 00:30:09,832
...ليس شركاء، لكن

458
00:30:09,892 --> 00:30:12,462
أتفهم أنه يمكنك إيجاد ترياق للزهايمر

459
00:30:12,532 --> 00:30:14,152
.وسيظل هؤلاء الناس يكرهونك

460
00:30:14,702 --> 00:30:16,182
."أنت ملياردير من "كاليفورنيا

461
00:30:16,232 --> 00:30:18,402
."نصف "بوزمان" هم مليارديرات من "كاليفورنيا

462
00:30:18,472 --> 00:30:19,892
.جميعهم يتمنون لو لم يكونوا كذلك

463
00:30:20,342 --> 00:30:22,992
.في أعماقنا، نتمنى جميعاً لو كنا رعاة بقر

464
00:30:24,212 --> 00:30:26,258
إنها النسخة البيضاء من
"أخ من "بيفرلي هيلز

465
00:30:26,282 --> 00:30:27,782
.يتظاهر بأنه صلب

466
00:30:27,852 --> 00:30:29,472
.لا

467
00:30:29,672 --> 00:30:31,552
.نحتاج لإيجاد وجه

468
00:30:31,622 --> 00:30:33,012
.ليس وجهك

469
00:30:34,052 --> 00:30:36,052
.استخدمي وجهي

470
00:30:36,892 --> 00:30:38,392
،أنا طوال الشهر الماضي

471
00:30:38,462 --> 00:30:40,292
،كنت أفعل ما تفعلونه الآن

472
00:30:40,362 --> 00:30:42,372
:وتوصلت إلى نفس النتيجة

473
00:30:43,262 --> 00:30:45,252
.لا يمكنني هزيمتهم وحدي

474
00:30:45,862 --> 00:30:47,432
،)توم رينووتر)

475
00:30:47,502 --> 00:30:50,372
."رئيس القبائل الإتحادية في "بروكن بروك

476
00:30:50,432 --> 00:30:52,952
ألن تقوم بتقدّيم نفسك لي؟

477
00:30:53,012 --> 00:30:54,092
لأي سبب؟

478
00:30:54,132 --> 00:30:55,952
.أنت لست الشخص الذي يصدّر الأوامر

479
00:30:55,972 --> 00:30:57,452
.تعجبني طريقة تفكيرك

480
00:30:57,512 --> 00:30:59,582
،هي تصدّر القرارات وأنا أوافق عليها

481
00:30:59,642 --> 00:31:01,142
.لأنني أكتب الشيكات

482
00:31:01,212 --> 00:31:02,592
.ليس بعد الآن

483
00:31:03,012 --> 00:31:04,372
.سأفعل هذا أيضاً

484
00:31:06,452 --> 00:31:08,952
.أطلعني على أفكارك -
.لا لا لا، (ميلودي) -

485
00:31:09,022 --> 00:31:10,692
.هذا لا يبدو كخطة

486
00:31:10,762 --> 00:31:12,191
...هذا يبدو كعمل

487
00:31:12,192 --> 00:31:13,992
.عمل سيطلعني عليه

488
00:31:15,862 --> 00:31:18,062
لديك منتجع لا تسطيع بناءه

489
00:31:18,132 --> 00:31:20,262
.لأنك لا تمك مصدر للكهرباء

490
00:31:20,332 --> 00:31:21,732
.يمكنني أن أمنحك هذا

491
00:31:21,802 --> 00:31:23,572
.هذا بناء بـ 60 مليون دولار

492
00:31:23,812 --> 00:31:25,192
.سأحصل على قرض

493
00:31:25,532 --> 00:31:28,372
ستحصل على قرض لتساعد في بناء منتجع؟

494
00:31:28,912 --> 00:31:30,732
.القرض ليس من أجل المنتجع

495
00:31:30,792 --> 00:31:32,092
.إنه للكازينو

496
00:31:37,212 --> 00:31:39,482
.سوف أؤجر لك الأرض مقابل دولار واحد

497
00:31:39,552 --> 00:31:41,422
.لن يعطوني قرض مقابل عقد إيجار

498
00:31:41,492 --> 00:31:42,812
.يجب أن نتملك الأرض

499
00:31:44,292 --> 00:31:45,571
كم مساحة الأرض التي تحتاجها؟

500
00:31:45,572 --> 00:31:46,861
.(دان)

501
00:31:46,862 --> 00:31:48,392
.ـ 40 فداناً لأجل الكازينو

502
00:31:48,462 --> 00:31:51,092
.أريد 75 فداناً لأجل الفندق ومنطقة ركن السيارات

503
00:31:51,412 --> 00:31:52,762
.(دان)

504
00:31:52,832 --> 00:31:54,251
.يمكنك إختيار الموقع

505
00:31:54,252 --> 00:31:56,252
.يمكنك إعتماد التصميم

506
00:31:56,502 --> 00:31:58,432
لدي الحد الأدني من المتطلبات بالقدم المربع

507
00:31:58,502 --> 00:32:00,302
،للفندق ومنطقة ركن السيارات

508
00:32:00,372 --> 00:32:02,572
ولديّ الحد الأدني من متطلبات
أبعاد الغرف لأجل الفندق

509
00:32:02,642 --> 00:32:05,712
.سأقوم بتمويل جميع أعمال التشييد

510
00:32:05,782 --> 00:32:08,432
.سأبني طرقك بالدخل والخارج

511
00:32:09,012 --> 00:32:11,452
...الماء والكهرباء والصرف الصحي

512
00:32:11,522 --> 00:32:13,852
سأقوم بتمويل جميع البنى التحتية

513
00:32:13,922 --> 00:32:19,252
وبعد ذلك استأجر حق للوصول للبنى التحتية
.لمنتجعك مقابل 1 % من عائدات الكازينو

514
00:32:19,652 --> 00:32:21,251
لمَ قد أوافق على هذا؟

515
00:32:22,632 --> 00:32:24,962
لأنني سأعطيك 15 % من العائدات

516
00:32:24,972 --> 00:32:26,132
.كمقابل سداد للأرض

517
00:32:29,202 --> 00:32:30,932
حسناً، ما حجم هذا الكازينو؟

518
00:32:31,002 --> 00:32:34,972
،ـ 275 ألف قدم مربع في طابق الكازينو

519
00:32:35,312 --> 00:32:37,052
.و400 غرفة في الفندق

520
00:32:37,452 --> 00:32:39,892
هذا بناء بـ 200 مليون دولار؟

521
00:32:40,012 --> 00:32:41,151
.300

522
00:32:41,152 --> 00:32:42,881
.(دان)

523
00:32:42,882 --> 00:32:44,092
هل لي بكلمة؟

524
00:32:46,082 --> 00:32:47,192
.معذرة

525
00:32:51,492 --> 00:32:54,622
.لا توافق على أي شيء
.يجب أن أقوم ببعض البحث

526
00:32:54,692 --> 00:32:56,962
.حسناً، ابحثي، لكن هذه صفقة القرن

527
00:32:57,032 --> 00:32:58,492
.هذا أروع من أن يكون واقعاً

528
00:32:58,562 --> 00:33:00,092
.حسناً، إنه يائس جداً ليكذب

529
00:33:00,152 --> 00:33:02,362
.عندما تقومين بالبحث عنه ستفهمين

530
00:33:02,432 --> 00:33:04,732
،"أن الأمر هو "عدو عدوي

531
00:33:04,802 --> 00:33:06,631
و(جون دوتون) ليس له عدو أكبر

532
00:33:06,632 --> 00:33:08,742
.من ذلك الرجل هناك

533
00:33:12,042 --> 00:33:13,832
.(توم)

534
00:33:14,982 --> 00:33:16,512
.عظيم

535
00:33:20,832 --> 00:33:23,052
...حسناً

536
00:33:23,122 --> 00:33:24,632
هل يود صديقك الإنضمام إلينا؟

537
00:33:25,992 --> 00:33:27,692
.حسناً، إنه مشغول قليلاً الآن

538
00:33:27,762 --> 00:33:28,992
.بالضبط

539
00:33:33,311 --> 00:33:34,841
.أريد أن أضعها

540
00:33:35,791 --> 00:33:37,131
.سأدعك تضعها

541
00:33:37,211 --> 00:33:39,641
إذاً لمَ تمسكها؟ -
.تفضلي -

542
00:33:39,711 --> 00:33:42,211
.تناولي هذه -
.سأعطيها لك -

543
00:33:42,231 --> 00:33:43,911
.إذن إعطها لي

544
00:33:44,431 --> 00:33:47,431
هل تعطيني الإذن بتعليم
هذا الفتى بعض الأخلاق؟

545
00:33:47,501 --> 00:33:48,941
.أجل

546
00:33:51,971 --> 00:33:54,611
!لقد كذبت -
.تعال معي -

547
00:33:58,291 --> 00:34:00,831
أمّك لن تعاقبك

548
00:34:01,881 --> 00:34:05,321
.لأنها أمّك

549
00:34:05,391 --> 00:34:07,871
طفولة أبيك بأكملها

550
00:34:09,121 --> 00:34:10,411
.كانت عقاباً

551
00:34:10,691 --> 00:34:13,291
وبسبب ذلك هو لا يثق بنفسه

552
00:34:13,361 --> 00:34:14,951
،لفعل ذلك بطريقة جيدة

553
00:34:15,761 --> 00:34:17,771
.لذا هو لا يفعل ذلك على الإطلاق

554
00:34:18,801 --> 00:34:21,031
.هذا يقودنا إليك

555
00:34:21,071 --> 00:34:23,251
يجب أن تكون فتى مطيع

556
00:34:25,141 --> 00:34:28,331
.لأنك تريد أن تكون فتى مطيع

557
00:34:28,881 --> 00:34:31,981
لأن والديك لا يملكان الشجاعة

558
00:34:32,051 --> 00:34:33,991
.لجعلك فتى مطيع

559
00:34:34,951 --> 00:34:38,291
...لم أكن أمتلك الشجاعة مع حفيدي

560
00:34:41,061 --> 00:34:42,511
.والآن قد رحل

561
00:34:45,261 --> 00:34:46,991
هل يبدو هذا منطقياً؟

562
00:34:49,901 --> 00:34:51,811
.لم أعتقد أنه سيكون

563
00:34:52,571 --> 00:34:54,511
.كان يستحق المحاولة، رغم ذلك

564
00:34:54,941 --> 00:34:57,011
هل تعتقد أن المعكرونة جاهزة؟

565
00:34:57,941 --> 00:34:59,911
.بضع دقائق أخرى

566
00:35:02,941 --> 00:35:05,411
.لنذهب إلى الداخل

567
00:35:08,851 --> 00:35:11,591
.انظر، سفينة فضاء

568
00:35:13,051 --> 00:35:15,021
هل تشعرين بأي تحسن؟

569
00:35:15,091 --> 00:35:17,471
.حسناً، الفتى يمكنه تسديد لكمة، هذا رأيي

570
00:35:17,931 --> 00:35:19,991
كم عدد الأصابع التى أرفعها؟

571
00:35:20,991 --> 00:35:22,261
17.

572
00:35:24,631 --> 00:35:26,531
أتعتقد أننا نفعل الصواب؟

573
00:35:26,601 --> 00:35:28,471
(تيت) لديه فرصة للعيش مثل

574
00:35:28,541 --> 00:35:31,231
.مثل 99 % من البلاد
.لن تفهم أبداً

575
00:35:32,411 --> 00:35:34,011
.أفهم ذلك

576
00:35:35,241 --> 00:35:37,171
.انظري إلى ما تحولت إليه

577
00:35:47,051 --> 00:35:48,771
.سأعود على الفور

578
00:35:49,891 --> 00:35:52,121
.لا تنامي

579
00:35:52,191 --> 00:35:53,561
.حسناً

580
00:36:09,611 --> 00:36:12,051
ما الذي يفعله هذا الشيء
بحق الجحيم؟

581
00:36:13,311 --> 00:36:14,691
.لا فكرة لدي

582
00:36:16,281 --> 00:36:17,991
.ادخلوا

583
00:36:18,821 --> 00:36:20,491
هل هي من الفضاء؟

584
00:36:21,921 --> 00:36:24,421
.إنها طائرة بدون طيار يا بني -
ما هي الطائرة بدون طيار؟ -

585
00:36:24,491 --> 00:36:25,961
"أعرف رجل في "فلاتهيد

586
00:36:26,031 --> 00:36:28,331
،قال أن صائدوا الكنوز يطيرونها في كل مكان

587
00:36:28,401 --> 00:36:30,731
.يبحثون عن مكان للحفر

588
00:36:32,001 --> 00:36:34,071
.لن يجدوا أيّ كنز هنا

589
00:36:34,841 --> 00:36:36,791
!ديناصوري

590
00:36:37,441 --> 00:36:38,771
.توقف يا (تيت)

591
00:36:38,841 --> 00:36:41,131
.توقف يا (تيت)، (تيت)

592
00:36:41,191 --> 00:36:43,811
.ابق خلفي

593
00:37:11,311 --> 00:37:14,651
..ذوي البشرة البيضاء، كل ما يريدونه أخذ، أخذ

594
00:37:15,881 --> 00:37:18,581
.لا أقصدك أنت -
.أعرف ما تقصد -

595
00:37:31,461 --> 00:37:32,791
!أقطع عليه

596
00:37:42,441 --> 00:37:44,511
.اترك البندقية هنا

597
00:37:45,371 --> 00:37:46,711
.أنت

598
00:37:46,771 --> 00:37:48,671
.أنت، أوقف السيارة

599
00:37:48,741 --> 00:37:50,081
!اوقف السيارة

600
00:37:50,141 --> 00:37:51,511
...أريد التحدث فقط، توقف

601
00:38:00,591 --> 00:38:02,271
!تمكنت منه

602
00:38:02,961 --> 00:38:04,991
.كنت أصوب على الإطار

603
00:38:05,061 --> 00:38:06,631
حقاً؟

604
00:38:06,691 --> 00:38:07,861
وماذا بعد ذلك؟

605
00:38:13,871 --> 00:38:16,071
،كان هذا أحد تلك الأيام، يا (كارل)

606
00:38:16,141 --> 00:38:17,871
عندما أشكك في التزام أطفالي

607
00:38:17,941 --> 00:38:20,230
.لدفع تكلفة دار الرعاية

608
00:38:23,441 --> 00:38:25,641
.لا دار رعاية بالنسبة لي

609
00:38:25,711 --> 00:38:28,311
،عندما أصبح مسناً أو مريضاً أكثر من اللازم

610
00:38:28,381 --> 00:38:30,121
،سأتجه إلى قمة جبل

611
00:38:30,181 --> 00:38:32,021
.مع زجاجة ويسكي جيدة للغاية

612
00:38:32,091 --> 00:38:34,651
.لن أتمكن من فعلها يا (كارل)

613
00:38:34,721 --> 00:38:37,891
سأموت في 95 من عمري في دار
للرعاية، سأفعلها مع إبتسامة

614
00:38:38,691 --> 00:38:41,531
.تحسباً إن أراد أبنائي رؤيتي لمرة أخيرة

615
00:38:41,601 --> 00:38:44,431
.لكنهم لن يفعلوا، يا (جون)، هذا كل ما بالأمر

616
00:38:44,451 --> 00:38:46,411
أنت ميت بالنسبة لهم منذ
.اليوم الذي وضعوك فيه هناك

617
00:38:48,971 --> 00:38:50,591
.اللعنة

618
00:38:51,941 --> 00:38:53,341
ما الخطب؟

619
00:38:53,411 --> 00:38:55,311
.لقد نفذ مني الذباب

620
00:38:57,081 --> 00:38:58,811
،أجل، حسناً

621
00:38:59,511 --> 00:39:02,211
.لقد فقدت ذبابتي منذ 20 دقيقة، يا (كارل)

622
00:39:02,981 --> 00:39:05,331
.لا يهم

623
00:39:13,531 --> 00:39:16,131
.لديك قارب قادم

624
00:39:37,051 --> 00:39:39,171
.بالتأكيد كان لديها شيء لك

625
00:39:50,421 --> 00:39:53,651
!يجب أن أخبئه قبل أن يعود

626
00:39:53,971 --> 00:39:56,501
.كن حذراً يا (تيت)

627
00:40:01,481 --> 00:40:03,091
!العشاء جاهز

628
00:40:07,581 --> 00:40:08,991
هل أنت بخير، يا (حبيبتي)؟

629
00:40:12,721 --> 00:40:14,451
!(مونيكا)

630
00:40:17,091 --> 00:40:18,491
.افحص نبضها

631
00:40:20,791 --> 00:40:22,271
.اركنها هنا

632
00:40:30,401 --> 00:40:32,151
.أرجوك يا إلهي

633
00:40:32,971 --> 00:40:34,731
.لا تأخذ كليهما

634
00:40:42,381 --> 00:40:43,921
.هيا يا حبيبي

635
00:40:43,991 --> 00:40:45,351
.ابقى معنا

636
00:40:49,121 --> 00:40:51,921
.هيا لا تتركينا

637
00:41:03,671 --> 00:41:06,211
.أحتاجك يا حبيبتي، نحن نحتاجك

638
00:41:06,271 --> 00:41:09,171
.ابقى معنا

639
00:41:09,241 --> 00:41:10,440
.هيا

640
00:41:12,581 --> 00:41:16,151
♪ لا تنظر إن كنت لا ترغب بأن ترى ♪

641
00:41:16,221 --> 00:41:20,051
♪  إن كان هذا يجعلك تشعر بالإشمئزاز لرؤيته ينزف   ♪

