1
00:00:17,040 --> 00:00:18,350
ماذا بحق الجحيم؟

2
00:00:33,830 --> 00:00:35,830
.أنت

3
00:00:35,900 --> 00:00:38,660
.أنت

4
00:00:38,730 --> 00:00:40,470
!أنت

5
00:00:40,530 --> 00:00:42,530
هل فقدتِ عقلك؟

6
00:00:42,600 --> 00:00:44,870
.ارجِعوا

7
00:00:44,940 --> 00:00:46,870
ارجِعوا. مفهوم؟

8
00:00:46,940 --> 00:00:49,140
ارجِعوا قبل أن يأكل هذا
.الشيء شخص ما

9
00:00:49,210 --> 00:00:50,690
.يبدو ودوداً

10
00:00:50,750 --> 00:00:53,750
.حسناً، إنه ليس كذلك
.الآن ارجِعوا

11
00:00:53,810 --> 00:00:55,510
.حسناً، لن نقترب أكثر

12
00:00:57,750 --> 00:01:00,290
أترين هذا السياج؟
.هذا ملكي

13
00:01:00,720 --> 00:01:03,260
،وذلك السياج اللعين هناك
.هذا ملكي أيضاً

14
00:01:03,320 --> 00:01:05,390
،كل شيء بهذا الجانب من ذلك الجبل

15
00:01:05,450 --> 00:01:08,490
.على طول الطريق إلى هنا
.ملكي أيضاً

16
00:01:08,560 --> 00:01:11,110
.أنتم تعتدون على ملكية خاصة

17
00:01:11,170 --> 00:01:14,629
.تعتدون على ملكية خاصة

18
00:01:24,550 --> 00:01:26,550
.إنهم لا يصدقونك -
ماذا؟ -

19
00:01:30,850 --> 00:01:32,920
ما الذي يقوله؟

20
00:01:32,990 --> 00:01:34,270
ما الذي يقوله؟

21
00:01:34,920 --> 00:01:37,730
يقول أنه من الخطأ أن يمتلك
.رجل واحد كل هذا

22
00:01:38,290 --> 00:01:39,930
يقول بأنك يجب أن تتشاركه
.مع كل الناس

23
00:01:39,940 --> 00:01:41,560
.أجل

24
00:01:56,340 --> 00:01:58,289
.هذه أمريكا

25
00:01:58,290 --> 00:01:59,850
.نحن لا نتشارك الأرض هنا

26
00:02:15,095 --> 00:02:17,195
شبكة "باراماونت" تقدّم

27
00:02:17,120 --> 00:02:19,520
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

28
00:02:20,345 --> 00:02:22,845
"كيفين كوستنر"

29
00:02:23,370 --> 00:02:25,570
"لوك جرايمز"

30
00:02:25,595 --> 00:02:27,995
"كيليّ رايلي"

31
00:02:27,920 --> 00:02:30,220
"ويس بنتلي"

32
00:02:30,145 --> 00:02:32,345
"كول هوسر"

33
00:02:32,570 --> 00:02:35,370
"كيلسي أسبل"

34
00:02:32,570 --> 00:02:35,470
"بريكن ميريل"

35
00:02:32,570 --> 00:02:35,670
"جيفرسون وايت"

36
00:03:02,050 --> 00:03:04,250
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

37
00:03:04,970 --> 00:03:09,430
"يولوستون"

38
00:03:11,876 --> 00:03:14,176
"من تأليف "تايلور شريدين

39
00:03:14,055 --> 00:03:16,855
الحلقة السابعة بعنوان\N"بيننا وحش"

40
00:03:15,077 --> 00:03:17,077
"إخراج "تايلور شريدين

41
00:03:16,890 --> 00:03:18,670
.إنها مستعدة للبدء -
.حسناً، لنجهّز هذا -

42
00:03:23,900 --> 00:03:25,150
.مشرط

43
00:03:26,030 --> 00:03:27,970
.سجل القطع الأول في الـ 9:54 م

44
00:03:28,090 --> 00:03:30,070
.الـ 9:54 تم تسجيله

45
00:03:31,650 --> 00:03:32,750
.مِثقاب

46
00:03:34,980 --> 00:03:37,110
.الثقْب

47
00:03:37,180 --> 00:03:38,769
.لنروِي هذا

48
00:03:43,380 --> 00:03:44,589
.مِنشار

49
00:03:44,590 --> 00:03:46,090
.النشر

50
00:03:46,890 --> 00:03:49,020
.النشر

51
00:04:04,640 --> 00:04:06,770
.لقد عانت من ورم دموي فوق الجافية

52
00:04:06,840 --> 00:04:09,110
هل هي على قيد الحياة؟ -
.إنها على قيد الحياة -

53
00:04:09,180 --> 00:04:11,410
إنها في الإنعاش، كان علينا إجراء

54
00:04:11,480 --> 00:04:13,450
،"ما يدعي بـ"حجّ القحف

55
00:04:13,510 --> 00:04:15,280
،حيث نقوم بإزالة قطعة من جمجمتِها

56
00:04:15,350 --> 00:04:17,930
.ونستخدم قوة الشفط لإزالة الورم الدموي

57
00:04:18,030 --> 00:04:20,120
وضعناها على جهاز التنفس الصناعي
،ليساعدها على التنفس

58
00:04:20,190 --> 00:04:22,690
.وبعد ذلك، سنواصل تخفيف الضغط

59
00:04:22,760 --> 00:04:23,870
هل ستكون بخير؟

60
00:04:24,930 --> 00:04:26,760
مع الإصابات الدماغية، من المستحيل أن

61
00:04:26,830 --> 00:04:29,310
تُكون تشخيص دقيق بعد
.فترة وجيزة من الإصابة

62
00:04:29,930 --> 00:04:32,610
.لكنّها نجت من الجراحة، الكثير لا يفعلون

63
00:04:33,500 --> 00:04:36,540
.وهي شابة وقوية

64
00:04:36,600 --> 00:04:38,300
.لديك ما يدعو للأمل

65
00:04:38,370 --> 00:04:39,650
هل يمكننا رؤيتها؟

66
00:04:43,210 --> 00:04:46,140
.لا أوصي بذلك -
ماذا عني أنا فقط إذاً؟ -

67
00:05:09,770 --> 00:05:11,610
.لقد كنت محقاً

68
00:05:13,510 --> 00:05:15,370
.ما كان ينبغي أن أراها

69
00:05:29,760 --> 00:05:31,960
.أريد أن أرى أمي

70
00:05:32,030 --> 00:05:33,660
إنه رائع جداً، صحيح؟

71
00:05:33,730 --> 00:05:36,330
.أريد أن أرى أمي
هل يمكنكِ أخذي إليها؟

72
00:05:36,400 --> 00:05:37,730
.والدك يريد منك البقاء هنا

73
00:05:38,900 --> 00:05:41,770
.مهلاً، يجب أن تبقى هنا -
.ابعدي ذراعك -

74
00:05:41,840 --> 00:05:43,470
.مهلاً، عليك أن تهدأ، حالة عنف

75
00:05:43,540 --> 00:05:45,300
.حالة عنف، حالة عنف

76
00:05:45,370 --> 00:05:47,140
.دعيني أذهب -
.حالة عنف -

77
00:05:49,180 --> 00:05:50,509
.دعيني أذهب

78
00:05:52,080 --> 00:05:54,780
.أنت -
.أهدأ -

79
00:05:54,850 --> 00:05:56,580
.ابتعدي

80
00:05:56,650 --> 00:05:58,880
.أهدأ -
.مهلاً، مهلاً -

81
00:05:58,950 --> 00:06:01,690
!توقفوا، توقفوا

82
00:06:01,760 --> 00:06:03,350
ماذا فعلتِ؟

83
00:06:03,710 --> 00:06:05,229
.لم أفعل شيء

84
00:06:05,230 --> 00:06:06,830
.لقد كانت حالة عنف

85
00:06:06,890 --> 00:06:09,990
حسناً، عليك أن تأخذ استراحة
.قصيرة من هذا المكان

86
00:06:10,050 --> 00:06:11,360
.سأبقى مع زوجتي

87
00:06:11,430 --> 00:06:13,530
هذا ليس خياراً حتى تجد شخصاً

88
00:06:13,600 --> 00:06:15,170
.يمكنه مراقبته

89
00:06:15,270 --> 00:06:16,669
.إنه طفل

90
00:06:16,670 --> 00:06:18,186
.لم يرتكب أي خطأ
لقد كانوا يحتجزونه

91
00:06:18,210 --> 00:06:19,650
.على الأرض كحيوانٍ لعين

92
00:06:19,690 --> 00:06:21,069
.على حق أم لا، هذه ليست وظيفتي

93
00:06:21,070 --> 00:06:22,209
.إبقاء الناس آمنين هي وظيفتي

94
00:06:22,210 --> 00:06:24,740
وهذا ليس آمناً، لذا يمكنك العودة

95
00:06:24,750 --> 00:06:26,550
،عندما تجد شخصاً يستمع إليه

96
00:06:26,610 --> 00:06:29,110
.لأنه من الواضح لن يستمع إلى الممرضة

97
00:06:29,680 --> 00:06:31,070
.جده في طريقه إلى هنا

98
00:06:31,330 --> 00:06:33,310
.حسناً، إنه ليس هنا الآن

99
00:06:33,330 --> 00:06:35,489
.لذا يمكنك أخذ استراحة

100
00:06:35,490 --> 00:06:36,659
.أنت تحتاجها

101
00:06:39,790 --> 00:06:41,290
.هيا يا صديقي

102
00:06:48,370 --> 00:06:50,050
.رعاة البقر الملاعين

103
00:06:52,710 --> 00:06:55,840
،منذ 1886

104
00:06:55,910 --> 00:06:58,109
كل فرد من آل (دوتون) مات

105
00:06:58,110 --> 00:07:01,510
.دُفن على بعد 300 ياردة من شّرفتي الخلفية

106
00:07:02,520 --> 00:07:04,610
،من جدي الأكبر

107
00:07:05,520 --> 00:07:07,929
،إلى زوجتي

108
00:07:07,930 --> 00:07:10,290
.وابني الأكبر

109
00:07:10,390 --> 00:07:12,820
،عندما تنمو شجرة في مزرعتي

110
00:07:12,890 --> 00:07:14,890
،أعلم تماماً ما يغذيها

111
00:07:14,960 --> 00:07:16,430
،وذلك أفضل ما يمكننا أن نتمناه

112
00:07:16,500 --> 00:07:19,510
.لأن لاشيء نفعله هو لهذا اليوم

113
00:07:20,300 --> 00:07:21,800
تربية الماشية هي العمل الوحيد

114
00:07:21,870 --> 00:07:23,570
.حيث يتمثل الهدف لا بالربح أو الخسارة

115
00:07:24,710 --> 00:07:26,730
.بل النجاة لموسم آخر

116
00:07:27,810 --> 00:07:30,580
تستمر لفترة طويلة كفاية
،حتى يواصل أبناءكم الدورة

117
00:07:30,640 --> 00:07:33,030
،وربما، ربما فحسب

118
00:07:33,250 --> 00:07:37,320
لا تزال الأرض ملكهم عندما
.تنبت شجرة منكم

119
00:07:41,090 --> 00:07:42,910
،أيها الربّ

120
00:07:44,830 --> 00:07:47,170
أيها الربّ، أعطنا المطر

121
00:07:47,760 --> 00:07:49,860
.والقليل من الحظ وسنتولى نحن الباقي

122
00:07:49,930 --> 00:07:52,070
.آمين -
.آمين -

123
00:08:36,944 --> 00:08:39,284
.هذا هو الجزء المفضل ليّ من الحملة

124
00:08:39,354 --> 00:08:42,954
،قبل ان تمتلئ الغرفة بأناس يصيحون

125
00:08:43,024 --> 00:08:45,304
.رعب أرقام الإقتراع

126
00:08:46,294 --> 00:08:48,294
.بدون نوم وبيتزا باردة

127
00:08:49,744 --> 00:08:51,744
.ليس ترويجاً جيداً عن العملية

128
00:08:54,034 --> 00:08:57,134
.إنها جحيم بكل ما تحمله الكلمة من معني

129
00:08:57,204 --> 00:08:59,424
.أتعلم، إنها مبهجة أيضاً

130
00:08:59,824 --> 00:09:02,244
.الإحساس بأنه يمكننا أن نصنع فارقاً

131
00:09:02,674 --> 00:09:05,144
.صياغة الأفكار إلى سياسة

132
00:09:19,664 --> 00:09:21,764
،أتعلمين، يجب أن أكون صريحاً معك

133
00:09:21,984 --> 00:09:23,684
.أنا لست مثالياً

134
00:09:25,194 --> 00:09:28,464
لا أريدكِ أن تعتقدي أن هدفي
.هو تغيير العالم

135
00:09:28,494 --> 00:09:30,364
حسناً، ما هو هدفك؟

136
00:09:30,904 --> 00:09:32,504
.السّلطة

137
00:09:33,904 --> 00:09:36,004
.أنت... لديك السّلطة بالفعل

138
00:09:36,074 --> 00:09:37,764
.أريد المزيد

139
00:09:39,514 --> 00:09:42,604
ماذا ستفعل بها إذا حصلت عليها؟

140
00:09:44,204 --> 00:09:47,224
.أحمي عائلتي والعائلات التي مثلها

141
00:09:47,524 --> 00:09:49,463
"أوقف النزف في مواد "مونتانا

142
00:09:49,464 --> 00:09:52,324
.من الناس في الولايات الأخرى

143
00:09:52,394 --> 00:09:54,784
.هدفي هو عكس التغيير

144
00:09:57,334 --> 00:09:59,894
هذا أكثر شيء مثالي

145
00:09:59,964 --> 00:10:02,404
.سمعت سياسي يقوله في حياتي

146
00:10:16,414 --> 00:10:18,614
.لا أدري ما هو أمر غرف الاستراحة

147
00:10:21,124 --> 00:10:22,964
.إنها ليست غرفة الاستراحة

148
00:10:25,894 --> 00:10:27,384
.إنه أنت

149
00:10:48,784 --> 00:10:50,484
.أبي

150
00:10:50,544 --> 00:10:52,914
أبي، أأنت مستيقظ؟

151
00:11:12,304 --> 00:11:14,564
أتعرف أي أحمقٌ بدوت

152
00:11:15,844 --> 00:11:17,974
عندما لم يوجد أي فرد من عائلتي بجانبي

153
00:11:17,984 --> 00:11:20,714
في عشاء يرعاه مكتبي؟

154
00:11:22,214 --> 00:11:24,884
.حسناً، مكتب حملتي الإنتخابية يفتح غداً

155
00:11:25,284 --> 00:11:26,684
بينما كنت أنا في الغرفة

156
00:11:26,744 --> 00:11:29,784
مع الأصوات التي ينبغي عليك
.أن تنظم الحملة لأجلهم

157
00:11:29,794 --> 00:11:31,463
.نحن نمتلك بالفعل تلك الأصوات

158
00:11:31,464 --> 00:11:33,293
.حسناً، لا تراهن على ذلك

159
00:11:36,394 --> 00:11:38,124
ماذا حدث؟

160
00:11:39,364 --> 00:11:41,044
.لا أدري

161
00:11:41,204 --> 00:11:43,144
.أشعر بتحول

162
00:11:47,074 --> 00:11:48,604
ماذا قالتِ المحافظة؟

163
00:11:51,144 --> 00:11:52,804
.لم تتحدث معي

164
00:11:56,414 --> 00:11:57,923
.سأذهب لرؤيتها غداً

165
00:11:57,924 --> 00:12:00,084
.هذا تصرفاً حكيماً

166
00:12:00,254 --> 00:12:02,164
أين أختك؟

167
00:12:04,054 --> 00:12:06,624
.اختر الحانة يا أبي

168
00:12:14,849 --> 00:12:16,849
"جون دوتون"

169
00:12:30,184 --> 00:12:33,264
ـ 25 ديسمبر 1996

170
00:12:42,794 --> 00:12:44,184
.شكراً لك

171
00:12:45,734 --> 00:12:47,884
.(لي)، تفضّل هدية من أجلك

172
00:12:47,924 --> 00:12:49,964
.شكراً يا صديقي

173
00:12:50,044 --> 00:12:52,984
.(جيمي)، لديّ هدية لك أيضاً

174
00:12:53,774 --> 00:12:55,164
.شكراً

175
00:12:58,644 --> 00:13:00,344
لمَ لا يمكننا البدء بدونها فحسب؟

176
00:13:00,414 --> 00:13:02,744
.لأنه لا يمكنك يا بنيّ

177
00:13:05,924 --> 00:13:06,964
.(بيث)

178
00:13:11,224 --> 00:13:13,724
إنها الطفلة الوحيدة على الكوكب

179
00:13:13,794 --> 00:13:15,894
.التي من شأنها أن تأتي متأخرة لعيد الميلاد

180
00:13:18,204 --> 00:13:19,744
.(بيث)

181
00:13:22,424 --> 00:13:23,944
.(بيث)

182
00:13:24,034 --> 00:13:26,664
.أنا في الحمّام

183
00:13:26,704 --> 00:13:28,604
.أمي، أغلقي الباب

184
00:13:40,784 --> 00:13:44,054
.أنا آسفة

185
00:13:44,124 --> 00:13:47,484
.عزيزتي، ليس لديكِ ما تأسفين بشأنه

186
00:13:48,794 --> 00:13:51,844
لمَ لا تأخذين حمام دافئ؟

187
00:13:51,864 --> 00:13:53,764
.سيساعد هذا بشأن التشنّجات

188
00:13:54,804 --> 00:13:56,564
(إيفلين)؟

189
00:13:57,464 --> 00:14:00,074
.لا تدخل إلى هنا

190
00:14:02,204 --> 00:14:04,184
.أمهلنا فقط بضع دقائق

191
00:14:05,314 --> 00:14:07,224
.دع الأولاد يفتحون هدية

192
00:14:07,444 --> 00:14:09,083
هل هي بخيّر؟

193
00:14:11,724 --> 00:14:13,064
.إنها بخيّر

194
00:14:24,804 --> 00:14:28,464
،سأخبرك شيئاً أخبرتني أمي إياه

195
00:14:28,644 --> 00:14:30,644
.ولن يعجبكِ

196
00:14:32,234 --> 00:14:34,024
.كل شيء مختلف الآن

197
00:14:35,004 --> 00:14:39,084
كل هؤلاء الأولاد التي أعتدتِ
تجاوزهم والتفوق عليهم في المصارعة

198
00:14:39,474 --> 00:14:40,824
.كل ذلك انتهي

199
00:14:42,044 --> 00:14:44,184
.سينظرون إليكِ بطريقة مختلفة

200
00:14:45,384 --> 00:14:47,124
.يرونكِ بشكلٍ مختلفٍ

201
00:14:49,224 --> 00:14:53,244
.وبعدها سينظرون إليك وكأنكِ أقل

202
00:14:54,994 --> 00:14:57,494
كما لو أنكِ بطريقة أو بأخرى أضعف اليوم

203
00:14:57,564 --> 00:15:00,464
.مما كنت عليه بالأمس

204
00:15:03,464 --> 00:15:05,104
.رغم أنكِ لست كذلك

205
00:15:05,174 --> 00:15:08,984
.أنتِ أقوى منهم جميعاً

206
00:15:09,474 --> 00:15:12,444
،لأنه لو كان الرجال مسؤولين عن الإنجاب

207
00:15:13,244 --> 00:15:15,964
.لما كان استمر الجنس البشري لجيلين

208
00:15:19,954 --> 00:15:23,424
لكن بعدما تعاملين كأنكِ أضعف

209
00:15:23,484 --> 00:15:25,244
،مدة كافية

210
00:15:26,124 --> 00:15:28,604
.سوف تبدأين بتصديق الأمر أيضاً

211
00:15:31,134 --> 00:15:33,804
لهذا السبب سيتوجب عليّ أن أكون
.قاسية عليكِ يا عزيزتي

212
00:15:35,264 --> 00:15:37,564
يجب أن أحولكِ إلى رجل

213
00:15:37,584 --> 00:15:39,663
.لن يكونه معظم الرجال قط

214
00:15:40,974 --> 00:15:43,284
.وأنا آسفة مقدماً لفعل ذلك

215
00:15:44,204 --> 00:15:46,174
.لأنك سوف تكرهينه يا عزيزتي

216
00:15:49,794 --> 00:15:51,824
.أنا متأكدة من ذلك

217
00:15:52,254 --> 00:15:54,324
لكنّي أنظر للماضي

218
00:15:54,884 --> 00:15:56,984
.وأعرف أن أمي كانت محقة

219
00:15:59,494 --> 00:16:02,524
.كانت أفضل هدية تعطيني إياها على الإطلاق

220
00:16:04,524 --> 00:16:07,534
.والآن يجب أن أعطيها لكِ

221
00:17:37,692 --> 00:17:41,022
.اللعنة، لقد طُرحتِ مباشرة على مؤخرتك

222
00:17:41,092 --> 00:17:43,192
.كرر ذلك بالإنجليزية

223
00:17:43,262 --> 00:17:45,232
.لا أتحدث لغة الحمقى

224
00:17:57,032 --> 00:17:59,442
أتريد أن تركض، أيها الوغد؟

225
00:17:59,512 --> 00:18:01,612
.أركض

226
00:18:11,152 --> 00:18:13,192
.اللعنة

227
00:18:24,132 --> 00:18:26,742
لا تتحدثين لغة الحصان اللعين
أيضاً، أليس كذلك؟

228
00:18:51,312 --> 00:18:53,132
كيف تفعل ذلك؟

229
00:18:57,502 --> 00:18:59,552
.أستديري، يمكنني أن أريك

230
00:19:08,852 --> 00:19:10,192
كيف يشعركِ هذا؟

231
00:19:10,332 --> 00:19:11,891
كما لو أنك على بعد ثلاث ثوان

232
00:19:11,892 --> 00:19:14,642
.من التعرض لرذاذ الفلفل

233
00:19:14,722 --> 00:19:16,522
أجل، حسناً، هذا ما يفكر به هذا الحصان

234
00:19:16,532 --> 00:19:17,852
.عندما تمطيه

235
00:19:18,562 --> 00:19:20,462
.هيا أخبريني كيف تشعرين

236
00:19:20,522 --> 00:19:22,892
.أنا لا أشعر بسوء

237
00:19:22,962 --> 00:19:24,532
ماذا عن ذلك؟

238
00:19:25,862 --> 00:19:27,702
.تشعر أنك خائف

239
00:19:29,432 --> 00:19:31,112
وماذا عن ذلك؟

240
00:19:31,612 --> 00:19:33,332
.يُشعر أنك تريد إيذائي

241
00:19:33,972 --> 00:19:35,252
.صحيح

242
00:19:37,172 --> 00:19:38,712
.فكّري في هذا

243
00:19:38,742 --> 00:19:41,332
ذلك الحصان يمكنه الشعور
.بذبابة تهبط على ظهره

244
00:19:42,352 --> 00:19:44,732
.تخيلي كل ما يشعر به من ناحيتك

245
00:19:48,452 --> 00:19:51,392
.كل عاطفة، كل فكرة

246
00:19:54,332 --> 00:19:58,032
.إذا كنتِ تفكرين بها، تأكدي أنه يفكر بها

247
00:20:02,772 --> 00:20:04,552
امتطِيه ثانية

248
00:20:04,592 --> 00:20:05,772
واجعلي جسدك يخبره

249
00:20:05,782 --> 00:20:07,392
.أن كل شيء سيكون بخير

250
00:20:11,442 --> 00:20:12,952
.هيا

251
00:20:31,862 --> 00:20:34,912
.كلا، اتركي هذا حول عنقه

252
00:20:35,802 --> 00:20:37,912
لا تستخدم اللجام؟

253
00:20:38,832 --> 00:20:41,272
.أنت تطلبين منه أن يثق بك

254
00:20:42,272 --> 00:20:45,372
ألن تثقين به؟

255
00:20:49,752 --> 00:20:51,582
.ابتعدي به

256
00:21:13,342 --> 00:21:15,772
.أول شيء جيد أراه منذ أسابيع

257
00:21:17,012 --> 00:21:19,372
المساعد الجديد هامس خيل حقيقي، صحيح؟

258
00:21:19,832 --> 00:21:22,512
.أجل، إنه جيد

259
00:21:25,452 --> 00:21:27,552
.رأيت دباً رمادياً في المرعى الشمالي

260
00:21:27,612 --> 00:21:29,752
.أعلم، رأيته في الأسفل عند النهر

261
00:21:29,822 --> 00:21:31,952
.لنحضر عجول الخريف إلى هنا

262
00:21:32,022 --> 00:21:34,532
.أجلب كل شيء إلى الحظيرة

263
00:22:02,339 --> 00:22:04,229
.أيتها الروح العظيمة

264
00:22:09,909 --> 00:22:12,839
.لعلّها تمشي مع الخالق

265
00:22:14,689 --> 00:22:17,109
.عائدة إلى حياتي

266
00:22:21,469 --> 00:22:23,989
...حريق، حريق

267
00:22:26,059 --> 00:22:27,959
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

268
00:22:28,029 --> 00:22:30,569
.احضروا الأمن -
.إنها نبتة المريمية فحسب -

269
00:22:33,269 --> 00:22:35,799
.هذا أكسجين نقي
.سوف تفجر المكان

270
00:22:35,869 --> 00:22:37,809
.ابتعد عني

271
00:22:37,899 --> 00:22:39,309
.توقف

272
00:22:42,209 --> 00:22:43,589
.حسناً، اخرج

273
00:22:46,879 --> 00:22:49,009
.أحتاج طبيباً

274
00:22:50,149 --> 00:22:51,529
الملكية لا قيمة لها جوهرياً

275
00:22:51,549 --> 00:22:53,919
.بدون مصدر مياه -
لا قيمة لها؟ -

276
00:22:54,089 --> 00:22:57,389
مزرعة ترفيهية مساحة 90 فدان
.في نهاية الشارع بيعت بـ 6 مليون

277
00:22:57,459 --> 00:22:59,059
.مع مصدر مياه

278
00:22:59,129 --> 00:23:01,289
المياه الجوفية على بعد 25 قدم في أرضنا

279
00:23:01,359 --> 00:23:02,859
.يمكنني حفر بئر لعين بيدي

280
00:23:02,929 --> 00:23:04,199
.أحب أن أرى ذلك

281
00:23:04,209 --> 00:23:06,229
.لقد قبل عميلك عرضنا بالفعل

282
00:23:06,299 --> 00:23:08,205
.كل ما يفترض أن تفعله هو تحديد شروط العقد

283
00:23:08,229 --> 00:23:10,029
.شروط العقد سيئة

284
00:23:10,099 --> 00:23:12,669
تحصلين على أرضنا بالمجان وتشطبين

285
00:23:12,739 --> 00:23:15,829
.تكاليف البناء لسنوات قبل أن نرى فلس

286
00:23:15,909 --> 00:23:18,159
.قبيلة هندية لعينة تحاول سرقة أرضك

287
00:23:18,209 --> 00:23:19,679
السبب الوحيد في عدم
إختناقك من السخرية

288
00:23:19,689 --> 00:23:20,949
.هو حجم فمك

289
00:23:21,579 --> 00:23:23,909
هل يمكنني أن أذكّر الجميع
أن هدفنا هنا

290
00:23:23,979 --> 00:23:25,379
إبرام صفقة؟

291
00:23:25,449 --> 00:23:28,149
.لقد اتفقنا على نسبة كمكافأة

292
00:23:28,219 --> 00:23:31,519
.لا يمكنني تحمل سعرك المطلوب وبناء كازينو

293
00:23:31,589 --> 00:23:33,709
.أعرف كيف يسير الأمر

294
00:23:33,869 --> 00:23:36,249
.أنت لن تنفق فلس على البناء

295
00:23:38,259 --> 00:23:40,999
ستذهب إلى "كي بنك" أو "تي إف ايه" الإستثماري

296
00:23:41,009 --> 00:23:42,928
.وتأخذ قرضاً من أجل البناء

297
00:23:42,929 --> 00:23:44,929
،ستستعين بمصادر خارجية للإدارة

298
00:23:45,039 --> 00:23:46,628
ما عدا الوظائف اليسيرة

299
00:23:46,629 --> 00:23:48,909
.ستحجزها للأصدقاء وأفراد العائلة

300
00:23:49,039 --> 00:23:52,669
سوف تتفاوض على رسوم
استشارية رائعة وكبيرة لنفسك

301
00:23:52,709 --> 00:23:54,789
ثم تلقي الخطب حول كم
سيجني ذلك من المال

302
00:23:54,809 --> 00:23:56,359
.للنظام المدرسي

303
00:23:56,389 --> 00:23:59,619
."اسمع، لقد اشرفت على يناصيب "كاليفورنيا

304
00:23:59,629 --> 00:24:01,489
.كتبت كتاباً عن هذا الهراء

305
00:24:01,549 --> 00:24:03,349
.وأنا راضٍ عن كل هذا

306
00:24:03,419 --> 00:24:06,148
لكن قطعتي من الكعكة

307
00:24:06,149 --> 00:24:07,958
.سوف تكون بحجم قطعتك. نقطة انتهى

308
00:24:07,959 --> 00:24:11,499
.ليس لديّ عائلة كي أعطي الوظائف اليسيرة لها

309
00:24:11,559 --> 00:24:13,448
وكل بنس من الربح

310
00:24:13,449 --> 00:24:15,889
.سيذهب بالضبط حيث أُقرر

311
00:24:15,969 --> 00:24:18,208
.نحن نريد نفس الشيء يا (دان)

312
00:24:18,209 --> 00:24:19,629
.لأسباب مختلفة وحسب

313
00:24:19,659 --> 00:24:22,249
أنظر لهذا العقد ولا أستطيع
.معرفة ما تريده

314
00:24:22,269 --> 00:24:25,429
.أريد كل شيء يملكه (جون دوتون)

315
00:24:25,949 --> 00:24:28,579
."أريد "يولوستون

316
00:24:28,649 --> 00:24:31,279
.افعل هذا معي وسوف أتقاسمها معك

317
00:24:31,349 --> 00:24:33,119
قد يكون هناك عشرة رجال على هذا الكوكب

318
00:24:33,189 --> 00:24:34,328
،"يمكنهم تحمل كلّفة "يولوستون

319
00:24:34,329 --> 00:24:36,249
.وأنا وأنت لسنا واحداً منهم

320
00:24:36,319 --> 00:24:38,559
.لديّ خطة لذلك أيضاً

321
00:24:38,619 --> 00:24:40,448
حقاً؟

322
00:24:40,449 --> 00:24:41,809
حسناً، ما هي؟

323
00:24:41,849 --> 00:24:44,229
.أخبر شركائي فقط تلك الخطة

324
00:24:44,299 --> 00:24:46,888
.وأنت لست شريكي بعد

325
00:24:46,889 --> 00:24:48,889
.اتصل بي عندما تكون

326
00:24:53,309 --> 00:24:55,549
.هذا سار على ما يرام

327
00:25:00,979 --> 00:25:03,349
،لا أحاول تخريب الصفقة هنا

328
00:25:03,419 --> 00:25:07,049
...لكن إذا تنازلت عن ملكية الأرض

329
00:25:09,489 --> 00:25:12,229
.سيقوم بطردك. ولن تحصل على شيء

330
00:25:12,989 --> 00:25:14,349
.هذه هي خطته

331
00:25:14,429 --> 00:25:16,469
هل هناك طريقة لجعل النسبة في الربح

332
00:25:16,489 --> 00:25:19,259
قد تصبح نسبة من ملكية الكازينو؟

333
00:25:19,329 --> 00:25:22,569
.لجنة القمار القبلية لن ترخص لك

334
00:25:23,139 --> 00:25:24,769
ماذا عن الفندق؟

335
00:25:25,169 --> 00:25:26,899
.سنجعل الكازينو هيكلاً منفصلاً

336
00:25:26,909 --> 00:25:28,939
.أنا أملك الفندق وهو يملك الكازينو

337
00:25:29,009 --> 00:25:30,709
.هذا قد يفلح

338
00:25:32,449 --> 00:25:34,109
.حسناً، اعثر على طريقة لتقدّيمها

339
00:25:34,129 --> 00:25:36,049
.سأقوم بصياغة مقترح -
.حسناً -

340
00:25:40,219 --> 00:25:42,749
بالحديث عن ذلك، ما الذي نفعله؟

341
00:25:42,819 --> 00:25:44,819
لديّ محامين بموارد المياه النقية

342
00:25:44,829 --> 00:25:46,199
يرفعون دعوى قضائية ضدّه

343
00:25:46,209 --> 00:25:48,349
.لتغيير تدفق المجرى المائي

344
00:25:48,509 --> 00:25:51,349
بمجرد أن نرفعها يمكننا عرضها
.على وكالة حماية البيئة

345
00:25:51,829 --> 00:25:54,629
سلمون "يولوستون" المرقط يتكاثر
،في هذا المجرى

346
00:25:54,699 --> 00:25:57,389
.وهو مصدر غذاء للدب الرمادي

347
00:25:57,429 --> 00:26:00,299
هذا يعد انتهاكاً لقانون الأنواع
.المهددة بالإنقراض

348
00:26:00,369 --> 00:26:03,289
.وهذه جناية

349
00:26:05,179 --> 00:26:06,608
،حسناً، كما يقول (جون دوتون)

350
00:26:06,609 --> 00:26:08,088
.لقد ضاجع الثور الخطأ

351
00:26:08,089 --> 00:26:09,649
.أو عبث معه

352
00:26:09,719 --> 00:26:11,595
لا أعرف، لا يمكنني حفظ تلك
.الأمثال المتخلفة مباشرة

353
00:26:11,619 --> 00:26:13,679
.لكن، عمل جيد يا (ميلاني)

354
00:26:13,749 --> 00:26:15,189
.عمل جيد

355
00:26:16,359 --> 00:26:19,089
.جيد جداً، جداً

356
00:26:22,959 --> 00:26:26,159
.ابق ثابتاً يا سيد (دوتون) -
.أجل، سأفعل -

357
00:26:26,229 --> 00:26:27,589
...أنا فقط

358
00:26:27,709 --> 00:26:30,209
.أنا قلق فقط من أنني أتكشّف للممرضة

359
00:26:30,389 --> 00:26:32,909
.لقد رأت ذلك بالكامل مسبقاً -
.صحيح -

360
00:26:50,189 --> 00:26:51,408
،فحص الدم يبدو جيداً

361
00:26:51,409 --> 00:26:52,958
لكنّي رأيت شيئاً على المسح

362
00:26:52,959 --> 00:26:55,359
.أريد الإطلاع عليه
دعنا نحدد موعداً لتنظير داخلي

363
00:26:55,429 --> 00:26:58,199
.في الشهر القادم -
.لا أطيق الإنتظار -

364
00:26:58,259 --> 00:27:02,689
أتمني فقط لو أنه كان يجدر بي الحصول
.على سرطان يتسم بمزيد من الكرامة

365
00:27:18,149 --> 00:27:19,989
ماذا تفعل هنا يا (تيت)؟

366
00:27:58,959 --> 00:28:01,229
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
أأنت (جون دوتون)؟ -

367
00:28:01,289 --> 00:28:03,289
.إنه ليس هنا

368
00:28:03,359 --> 00:28:04,899
ماذا لديك هناك؟

369
00:28:04,959 --> 00:28:06,559
.خلف ظهرك

370
00:28:06,629 --> 00:28:08,929
...أتعرف متى (جون دوتون)
متى سيعود للمنزل؟

371
00:28:08,999 --> 00:28:10,589
.دعني أرى يديك

372
00:28:11,399 --> 00:28:13,069
.دعني أرى يديك

373
00:28:13,139 --> 00:28:15,409
.لا لا، بدون سلاح، انتظر

374
00:28:15,469 --> 00:28:17,109
.أرني يديك -
.انتظر -

375
00:28:17,179 --> 00:28:19,139
.أرني يديك -
...انتظر، لا تفعل -

376
00:28:19,209 --> 00:28:22,249
.أرني يديك

377
00:28:22,319 --> 00:28:25,489
.أنا لست هنا لإيذائه

378
00:28:25,569 --> 00:28:27,479
.لديّ شيء سأعطيه له فقط

379
00:28:27,549 --> 00:28:29,259
.أنا ابنه ومحاميه

380
00:28:29,269 --> 00:28:30,869
.أعطيه لي

381
00:28:30,909 --> 00:28:33,659
محاميه؟ -
.أجل -

382
00:28:33,729 --> 00:28:35,229
.أنت محق، يمكنني أن أعطيه لك

383
00:28:36,729 --> 00:28:38,869
.تمهل -
.يمكنني أن أعطيه لك -

384
00:28:41,969 --> 00:28:43,309
.تمهل

385
00:28:44,299 --> 00:28:45,669
.ببطء

386
00:28:49,939 --> 00:28:52,839
.لقد تمّ تسليمه

387
00:29:00,547 --> 00:29:01,886
إذاً، أتريد أن تفسر لي

388
00:29:01,887 --> 00:29:03,406
ما الذي نفعله هنا بحق الجحيم؟

389
00:29:03,407 --> 00:29:05,507
.نبحث عن دب

390
00:29:06,237 --> 00:29:08,707
ماذا يفترض أن نفعل عندما نعثر عليه؟

391
00:29:09,507 --> 00:29:11,667
.نقتل وندفن، وأغلق فمك

392
00:29:30,767 --> 00:29:32,967
.(جيمي)، ناولني البندقية

393
00:29:33,467 --> 00:29:35,507
.أعطني البندقية اللعينة

394
00:29:35,567 --> 00:29:37,527
.ظننتك قلت أنك ستأخذ البندقية

395
00:29:39,437 --> 00:29:41,477
ألديك مسدس معك؟

396
00:29:41,547 --> 00:29:43,547
لا يمكنني أن أمتلك مسدس
.أنا مجرم لعين

397
00:29:44,817 --> 00:29:46,276
إذن ماذا نفعل؟

398
00:29:46,277 --> 00:29:48,177
.قصة حياتي اللعينة

399
00:29:48,247 --> 00:29:50,217
.حسناً، سنقوم بمضايقته ليخرج من هنا

400
00:29:52,447 --> 00:29:53,947
.سنركض مباشرة نحوه

401
00:29:53,987 --> 00:29:55,607
.هذه تبدو كفكرة سيئة حقاً

402
00:29:55,617 --> 00:29:57,657
مستعد؟ -
.سحقاً -

403
00:29:57,667 --> 00:29:58,997
!هيا

404
00:30:00,267 --> 00:30:02,327
.هذا جنون مطلق

405
00:30:21,747 --> 00:30:23,347
.يا إلهي

406
00:30:23,417 --> 00:30:25,227
.يا إلهي! ساعدوني

407
00:30:25,237 --> 00:30:27,517
.ساعدوني

408
00:30:27,587 --> 00:30:29,887
.يا إلهي، ساعدني يا (رايان)

409
00:30:31,027 --> 00:30:32,127
!ساعدني

410
00:30:32,197 --> 00:30:33,957
.يا إلهي، ساعدوني

411
00:30:34,027 --> 00:30:36,797
.(رايان)، يا إلهي. أيها الرجل الجديد ساعدني

412
00:30:36,867 --> 00:30:38,227
.ساعدوني

413
00:30:38,347 --> 00:30:40,437
!(رايان)، (رايان)

414
00:30:40,507 --> 00:30:42,366
ما مدى صداقتك بهذا الوغد؟

415
00:30:42,367 --> 00:30:43,667
ما مدى براعتك بإستخدام الحبل؟

416
00:30:43,687 --> 00:30:45,237
الوقت مبكر نوعاً ما على جعل
هذا الأمر غربياً، أليس كذلك؟

417
00:30:45,247 --> 00:30:47,747
.أنتم يا رفاق، النجدة -
هل أنا بالتوّجيه أم المتابعة؟ -

418
00:30:48,847 --> 00:30:50,487
.أياً كان ما تريد

419
00:30:52,177 --> 00:30:53,376
.يجب أن تساعدوني، ساعدوني

420
00:30:53,377 --> 00:30:54,607
!ساعدوني

421
00:30:54,747 --> 00:30:56,717
.يا إلهي. ساعدوني

422
00:30:59,567 --> 00:31:01,527
.اذهب هناك، اذهب هناك

423
00:31:01,847 --> 00:31:04,557
!النجدة

424
00:31:33,017 --> 00:31:35,527
ما اسمك؟

425
00:31:36,027 --> 00:31:37,767
.(جيمي)

426
00:31:38,797 --> 00:31:41,627
.(جيمي)، أنت مدين لي بحبل

427
00:31:46,067 --> 00:31:48,967
مهلاً، أين حصاني؟ -
."في منتصف الطريق إلى "كنتاكي -

428
00:31:49,037 --> 00:31:51,307
في يوم من الأيام سنجد
.حصان لا تسقط من عليه

429
00:31:51,377 --> 00:31:54,377
هل يمكن يا رفاق أن تسيروا أبطأ قليلاً؟

430
00:31:54,447 --> 00:31:56,387
.تباً لك يا (جيمي)

431
00:31:57,677 --> 00:32:00,387
.أجل، تباً لك يا (جيمي)

432
00:32:01,347 --> 00:32:02,987
.حسناً

433
00:32:04,357 --> 00:32:06,517
أيمكنكِ الشعور بهذا؟

434
00:32:06,587 --> 00:32:09,047
.حسناً، دعيني أراكِ تحركي أصابع قدميك

435
00:32:09,127 --> 00:32:11,487
.حركي أصابع قدميك -
.أنا أقوم بذلك -

436
00:32:11,497 --> 00:32:13,887
.حسناً، القدم الأخرى

437
00:32:18,667 --> 00:32:21,937
.جيد جداً، حركي أصابعكِ من أجلي

438
00:32:22,007 --> 00:32:23,327
.جيد جداً، ممتاز

439
00:32:24,037 --> 00:32:26,537
حسناً، تعرفين، سنأخذكِ
.إلى الفحص بالأشعة

440
00:32:26,567 --> 00:32:29,207
.عندما تعودين أريد أن أراكِ تأكلين شيئاً

441
00:32:29,277 --> 00:32:30,867
هل يمكنكِ فعل ذلك؟

442
00:32:31,847 --> 00:32:34,407
.أنا لست جائعة -
.أود رؤيتكِ تحاولين -

443
00:32:38,757 --> 00:32:40,587
ما مدى خطورة الأمر؟

444
00:32:40,657 --> 00:32:42,627
.حسناً، لقد مرت بالأسوأ

445
00:32:42,637 --> 00:32:45,157
.وهذا مثير للدهشة
.لم أكن متفائلاً على الإطلاق

446
00:32:45,167 --> 00:32:47,597
.لكنّي متشجع من حقيقة أنها تكلمت

447
00:32:47,667 --> 00:32:50,027
.يبدو أنها مدركة للبيئة المحيطة بها

448
00:32:50,097 --> 00:32:52,597
،ولديها بعض الشعور بأطرافها

449
00:32:52,617 --> 00:32:54,837
.لكنّي قلق بشأن نقص المهارات الحركية

450
00:32:54,907 --> 00:32:56,507
،سوف يعودون، آمل

451
00:32:56,527 --> 00:32:58,367
.عندما يكون هناك إحساس حاضر

452
00:32:58,437 --> 00:33:00,467
.سنراقب النزيف

453
00:33:00,567 --> 00:33:03,007
.هذا أشد المخاطر في الوقت الحالي

454
00:33:03,077 --> 00:33:06,167
.لكن دش من رشاشات الحريق لن يساعد

455
00:33:06,207 --> 00:33:08,347
لا مزيد من المريمية، اتفقنا؟

456
00:33:08,417 --> 00:33:10,317
رغم هذا نجحت، أليس كذلك؟

457
00:33:10,387 --> 00:33:12,787
لمَ لا أعيد (تيت) إلى المزرعة؟

458
00:33:12,857 --> 00:33:14,857
.لكنّي أريد البقاء مع أمي

459
00:33:14,867 --> 00:33:17,027
.هذا ليس مكاناً ملائماً لفتىً -
.عليك أن تأخذه -

460
00:33:17,097 --> 00:33:18,647
.أجل

461
00:33:18,667 --> 00:33:21,627
سنرسل أمّك إلى الأشعة
المقطعية، اتفقنا؟

462
00:33:21,697 --> 00:33:23,697
.لنذهب

463
00:33:23,767 --> 00:33:26,697
.(تيت)، عليك المجئ معي

464
00:33:29,767 --> 00:33:31,707
.أحبّك يا عزيزي

465
00:34:58,657 --> 00:35:00,987
.النجدة، أرجوك ساعدنا

466
00:35:01,007 --> 00:35:02,697
.لا بدّ أنكم تمزحون معي

467
00:35:02,767 --> 00:35:05,427
.ساعدنا أرجوك -
.كلا، سوف أساعدكِ أنت -

468
00:35:05,497 --> 00:35:06,787
.أمهليني دقيقة فقط

469
00:35:16,307 --> 00:35:18,747
.أنتما في مأزق حقيقي
.لن أكذب عليكما

470
00:35:18,817 --> 00:35:19,987
كيف وصلتم إلى هنا؟

471
00:35:20,017 --> 00:35:23,527
ذهبنا في نزهة وضعنا

472
00:35:23,587 --> 00:35:25,007
وبعدها طاردنا دب

473
00:35:25,027 --> 00:35:26,406
.وقفزنا إلى هنا -
أنا لا أبحث عن إجابة -

474
00:35:26,407 --> 00:35:27,787
.هذا لا يهم الآن

475
00:35:30,057 --> 00:35:32,257
هل هذا صديقكِ؟

476
00:35:32,327 --> 00:35:35,397
هل يتحدث الإنجليزية؟ -
.لا -

477
00:35:35,417 --> 00:35:37,307
ما اسمكِ؟ -
.(كيم) -

478
00:35:37,727 --> 00:35:39,937
.حسناً، (كيم)، إذاً إليكِ الأمر

479
00:35:39,997 --> 00:35:41,797
.سألقي بهذا الحبل لك

480
00:35:41,867 --> 00:35:44,267
ضعيه تحت ذراعيك وسوف
.أقوم بسحبك لأعلى

481
00:35:44,337 --> 00:35:45,837
تمسكي به، سمعتِ؟

482
00:35:47,877 --> 00:35:50,547
.سنضعه حولنا نحن الاثنين -
.ماذا؟ لا -

483
00:35:50,617 --> 00:35:52,747
.هذا ثقيل جداً
.لا يمكنني سحب كلاكما

484
00:35:52,787 --> 00:35:53,977
.أصغِ إلي

485
00:35:54,047 --> 00:35:56,447
!اشرحي له أنني لا يمكنني رفع كلاكما

486
00:35:56,517 --> 00:35:58,397
.لا، لا، لا، أنت

487
00:35:58,417 --> 00:36:00,087
.أنت

488
00:36:03,897 --> 00:36:06,057
.أنت، أمسكه بكلتا يديك

489
00:36:09,367 --> 00:36:11,797
.أصغِ إلي، أمسكه بكلتا يديك

490
00:37:00,509 --> 00:37:02,209
.الأمر صعب يا (توم)

491
00:37:02,279 --> 00:37:04,479
.على أقل تقدير، إنه إعتداء

492
00:37:04,549 --> 00:37:06,049
...وإذا (مونيكا)

493
00:37:06,149 --> 00:37:09,849
.وإذا ماتت (مونيكا)، فإنه قتل غير عمد

494
00:37:09,919 --> 00:37:12,248
الآن، نحن ننتظر مكالمة من
المجلس العام القبلي

495
00:37:12,249 --> 00:37:14,568
والمدعي العام الفيدرالي

496
00:37:14,569 --> 00:37:16,088
.ليقرروا كيفية اتهامه

497
00:37:16,089 --> 00:37:18,359
الفيدراليون ليس لديهم سلطة
.قضائية على هذا الأمر

498
00:37:18,429 --> 00:37:20,629
.عليك أن تخبرهم ذلك -
.سأفعل -

499
00:37:21,099 --> 00:37:22,869
هل يظهر أيّ ندم؟

500
00:37:23,009 --> 00:37:24,869
.كل ما يظهره هو الندم

501
00:37:24,929 --> 00:37:26,648
لأجلها أم لنفسه؟

502
00:37:26,649 --> 00:37:28,408
.قليلاً من هذا وذاك

503
00:37:28,409 --> 00:37:30,169
.إنه ليس فتى سيء

504
00:37:30,539 --> 00:37:32,388
.لقد حظي بحياة قاسية فقط

505
00:37:32,389 --> 00:37:33,809
ومَن لم يفعل؟

506
00:37:34,849 --> 00:37:36,709
هل يمكنني التحدث معه؟

507
00:37:36,789 --> 00:37:38,669
تحت التسجيل أم لا؟

508
00:37:39,479 --> 00:37:41,949
.لن يكون هناك تسجيل لهذا

509
00:37:44,419 --> 00:37:46,159
كيف حالها؟

510
00:37:46,219 --> 00:37:48,289
.يصعب القول

511
00:37:48,409 --> 00:37:50,769
هل سأذهب للسجن؟

512
00:37:51,429 --> 00:37:53,759
.لا أدري

513
00:37:53,829 --> 00:37:55,899
.لم أقصد أن أفعل ذلك

514
00:37:55,969 --> 00:37:58,199
.هذا هو شعار السجين

515
00:37:58,269 --> 00:37:59,969
ما رأيك بأن تصرخ بشيء آخر؟

516
00:38:00,539 --> 00:38:01,988
لا يمكنك أن تسمح بأن يكون قتلها

517
00:38:01,989 --> 00:38:03,989
.هو مساهمتك في هذه الحياة

518
00:38:04,449 --> 00:38:05,869
.قل هذا

519
00:38:05,939 --> 00:38:07,569
.لن أسمح بذلك

520
00:38:08,809 --> 00:38:10,949
.إذا ماتت، علينا أن نتهمك

521
00:38:11,619 --> 00:38:13,109
.لا سبيل لتخطي ذلك

522
00:38:13,849 --> 00:38:16,729
.لكن إذا عاشت، لديك فرصة وحيدة

523
00:38:17,149 --> 00:38:18,809
.وإنها فرصتك الأخيرة

524
00:38:19,989 --> 00:38:22,849
.لا يوجد سوى طريقين في هذه الحياة

525
00:38:23,259 --> 00:38:25,288
،واحد متسع كالطريق السريع

526
00:38:25,289 --> 00:38:27,289
.ملئ بالخيارات

527
00:38:27,329 --> 00:38:29,459
والطريق الآخر رفيع جداً

528
00:38:29,529 --> 00:38:31,809
.ولديه اتجاهين فقط

529
00:38:32,769 --> 00:38:34,769
.أنت على الطريق النحيف الآن

530
00:38:41,979 --> 00:38:45,649
.كن حذراً جداً أين تضع قدميك

531
00:38:54,119 --> 00:38:55,459
ماذا تريد أن تفعل معه؟

532
00:38:55,529 --> 00:38:58,329
.دعه يذهب، في الوقت الحالي

533
00:39:19,219 --> 00:39:21,279
.ليس هذا ما توقعته، يا (مو)

534
00:39:21,349 --> 00:39:23,549
ماذا توقعت؟

535
00:39:24,559 --> 00:39:28,389
.حسناً، لديّ أفكار ضخمة عن كيفية النهوض

536
00:39:31,029 --> 00:39:33,929
.ظننت أن الأمر سيكون أسهل

537
00:39:33,999 --> 00:39:37,069
.هذا ما قاله الرئيس الأخير

538
00:39:38,699 --> 00:39:41,209
أحياناً أتساءل إن كنت سأحدث
.أي فارق على الإطلاق

539
00:39:41,939 --> 00:39:44,969
.قال هذا أيضاً

540
00:40:07,899 --> 00:40:10,289
هل أنت بخير يا جدي؟

541
00:40:10,329 --> 00:40:11,869
.أجل

542
00:40:11,939 --> 00:40:14,099
متى أكلت أخر مرّة؟

543
00:40:14,169 --> 00:40:16,969
.لا أدري

544
00:40:17,039 --> 00:40:20,739
ماذا... ماذا تقصد بأنك لا تدري؟

545
00:40:20,809 --> 00:40:23,279
.حسناً، دعنا نعالج ذلك

546
00:40:49,709 --> 00:40:51,508
.ابق

547
00:40:51,509 --> 00:40:53,349
.ابق هنا يا حفيدي

548
00:40:54,479 --> 00:40:56,039
أريد ملف كامل

549
00:40:56,109 --> 00:40:58,289
.عن "براديز فالي" العقارية القابضة

550
00:40:58,349 --> 00:40:59,479
.كل شيء

551
00:40:59,499 --> 00:41:00,728
إذاً احضر حاسوبي و

552
00:41:00,729 --> 00:41:02,729
.وقابلني في مزرعة أبي

553
00:41:03,349 --> 00:41:05,349
."أجل في "مونتانا

554
00:41:05,419 --> 00:41:07,429
.أجل، سيكون الجو بارد

555
00:41:07,449 --> 00:41:09,589
.لا أعلم مدى برودته

556
00:41:09,659 --> 00:41:11,359
احزم أمتعتك كما لو أنك ذاهب
.للتزلج يا (جيسون)

557
00:41:11,429 --> 00:41:13,109
.ستكون على ما يرام

558
00:41:14,629 --> 00:41:17,369
أين أخيكِ؟ -
.لا أدري. ليس هنا -

559
00:41:18,939 --> 00:41:20,269
ماذا تفعلين؟

560
00:41:20,339 --> 00:41:22,668
.أكون جزءاً من الحل يا أبي

561
00:41:22,669 --> 00:41:24,489
.كما طلبت تماماً

562
00:41:25,579 --> 00:41:27,539
...أنا

563
00:41:27,609 --> 00:41:29,908
...أريدكِ أن تعتني بـ(تيت)، إنه

564
00:41:29,909 --> 00:41:31,909
.إنه بالغرفة الأخرى

565
00:41:31,949 --> 00:41:34,019
.مجالسة الأطفال هي حدي الفاصل

566
00:41:34,079 --> 00:41:37,019
...اللعنة يا (بيث)، أنا لست

567
00:41:37,089 --> 00:41:38,829
.أنا لا أطلب

568
00:41:40,489 --> 00:41:42,089
هل أنت بخير؟

569
00:41:42,159 --> 00:41:43,889
.إنه في المطبخ

570
00:42:00,909 --> 00:42:02,548
مَن أنتِ؟

571
00:42:02,549 --> 00:42:04,029
.أنا عمتك

572
00:42:07,349 --> 00:42:08,649
جائع؟

573
00:42:09,519 --> 00:42:11,749
.نوعاً ما -
ماذا تريد؟ -

574
00:42:13,389 --> 00:42:16,729
ماذا يمكنكِ أن تصنعي؟ -
.طبق الجبن -

575
00:42:20,829 --> 00:42:22,999
.حسناً، لديّ فكرة

576
00:42:23,069 --> 00:42:25,569
أتريد أن تذهب لترى ما يعده
رعاة البقر على العشاء؟

577
00:42:25,639 --> 00:42:27,439
.بالتأكيد

578
00:43:07,639 --> 00:43:09,839
أين (تيت)؟

579
00:43:09,909 --> 00:43:12,009
.إنه في المزرعة

580
00:43:14,079 --> 00:43:15,748
أين جدي؟

581
00:43:15,749 --> 00:43:17,718
.هنا يا عزيزتي

582
00:43:19,659 --> 00:43:20,919
.أنت هنا

583
00:43:20,989 --> 00:43:23,259
.أجل يا سيدتي، أنا هنا

584
00:43:23,329 --> 00:43:25,689
هاكِ، لنجرب تناول المزيد، حسناً؟

585
00:43:25,759 --> 00:43:28,089
.مرحى، المزيد من الحلوى

586
00:43:41,209 --> 00:43:43,509
.لا بأس، هنا

587
00:43:48,449 --> 00:43:50,489
.ها أنتِ ذا

588
00:43:55,029 --> 00:43:58,159
لا أفهم لماذا يطعمونك أشياء
في المستشفى

589
00:43:58,229 --> 00:44:00,999
.لن نسمح لابننا بتناولها

590
00:44:01,059 --> 00:44:03,729
الشيء التالي كما تعرف، أنهم
.سيحضرون لي لحم مقدد

591
00:44:07,569 --> 00:44:09,909
بالحديث عن ابننا، أين هو؟

592
00:44:13,479 --> 00:44:15,329
.إنه في المزرعة يا حبيبتي

593
00:44:26,389 --> 00:44:29,789
إنه لأمر مثير للغاية أن تكونوا جميعاً هنا

594
00:44:29,859 --> 00:44:32,259
،إنه شيء متواضع أنكم سوف تتبرعون بوقتكم

595
00:44:32,329 --> 00:44:36,129
.وشغفكم للقضايا التي أؤمن بها

596
00:44:36,369 --> 00:44:38,889
.هذا يجب أن يعني أنكم تؤمنون بها أيضاً

597
00:44:39,639 --> 00:44:41,948
،أعدكم بهذا

598
00:44:41,949 --> 00:44:43,938
،مهما كان الجهد الذي ستبذلونه

599
00:44:43,939 --> 00:44:45,809
.سأبذل جهد أكبر

600
00:44:46,309 --> 00:44:48,809
.ولكنّ الحملة هي مجرد بداية

601
00:44:48,879 --> 00:44:51,209
العمل الحقيقي يبدأ بعد أن نربح

602
00:44:51,279 --> 00:44:53,379
.وأكون أنا نائبكم العام الجديد

603
00:45:03,589 --> 00:45:05,589
"مزرعة يولوستون"

604
00:45:12,769 --> 00:45:14,699
.مرحباً يا (جيمي)، أحتاج إليك

605
00:45:14,729 --> 00:45:17,109
اتصل بي عندما يصلك هذا، هلّا فعلت؟

606
00:45:24,549 --> 00:45:26,719
...أعتذر عن إزعاجك ثانية يا سيدي، لكن

607
00:45:26,729 --> 00:45:28,579
.نحن بحاجة للمأمور هنا

608
00:45:28,649 --> 00:45:31,689
لذا عندما يصلك هذا، اتصل بي، هلّا فعلت؟

609
00:45:38,229 --> 00:45:40,459
.هذا يؤلم

610
00:45:43,899 --> 00:45:46,429
...عليك أن تساعدني، أنا

611
00:45:47,539 --> 00:45:50,109
.لست مستعداً لهذا

612
00:45:51,579 --> 00:45:53,929
.اللعنة، لديّ الكثير لأفعله

613
00:46:00,519 --> 00:46:02,469
.سوف أحضر بعض القهوة

614
00:46:02,549 --> 00:46:05,849
أتريد البعض؟ -
.أنا على ما يرام -

615
00:46:05,919 --> 00:46:07,589
.حسناً

616
00:46:52,299 --> 00:46:55,039
.دعوني أخبرها، أنتم دعوني أخبرها

617
00:46:56,639 --> 00:46:59,009
♪ لم يكن هناك ما أجنيه، اكتشفت ذلك ♪

618
00:46:59,079 --> 00:47:02,239
♪ أركض بالطريق الأخر ♪

619
00:47:02,309 --> 00:47:04,488
♪ عليّ أن أدافع عن أرضي ♪

620
00:47:04,489 --> 00:47:06,909
♪ اُبقي الذئاب بالخليج ♪

621
00:47:10,819 --> 00:47:13,819
♪ حسناً، أعرف بطريقة أو بأخرى ♪

622
00:47:16,659 --> 00:47:19,589
♪ أنه سيكون هناك أيام أفضل ♪

623
00:47:22,069 --> 00:47:24,999
♪حيث أقف على أرضي ♪

624
00:47:25,069 --> 00:47:28,339
.يبدو أنك أحضرت لي مهرجان الموسيقى

625
00:47:39,849 --> 00:47:42,728
♪ بالجانب الخاطئ من المدينة ♪

626
00:47:42,729 --> 00:47:45,419
♪ الأزقة مظلمة ♪

627
00:47:45,489 --> 00:47:47,859
♪ اجتمع الذئاب حول ♪

628
00:47:47,919 --> 00:47:51,129
♪ الأسلاك الصفراء والنصل ♪

629
00:47:51,189 --> 00:47:53,429
♪ لم يكن هناك أحد قادم ♪

630
00:47:53,469 --> 00:47:56,799
♪ لينقذني من المعركة ♪

631
00:47:56,869 --> 00:47:59,028
♪ عليّ أن أدافع عن أرضي ♪

632
00:47:59,029 --> 00:48:01,229
♪ اُبقي الذئاب بالخليج ♪

