1
00:00:06,582 --> 00:00:10,362
ـ 14 يوليو، 1997

2
00:00:36,692 --> 00:00:40,862
!عاهرة غبية

3
00:00:40,892 --> 00:00:42,632
!أيتها العاهرة الغبية

4
00:01:06,292 --> 00:01:08,052
.قمت بحبسه هنا

5
00:01:08,082 --> 00:01:09,792
.يبدو كأنه سقط في جزازة عشب

6
00:01:11,192 --> 00:01:13,372
الأمر أشبه بأن تحاول مصارعة
.أسد جبال لعين

7
00:01:13,452 --> 00:01:16,392
.لست واثقاً بأن اثنين عدد كافٍ -
.اثنان عدد كافٍ -

8
00:01:16,452 --> 00:01:17,782
هل كان يحاول سرقة حصان؟

9
00:01:17,792 --> 00:01:19,672
.كلا، وجدته نائماً بمخزن التبن

10
00:01:19,692 --> 00:01:22,252
،حاولت طرده خارجاً
أصبح مثل قطاً برّياً عليّ

11
00:01:22,302 --> 00:01:23,632
.هذا تعدي على الممتلكات يا (ستان)

12
00:01:23,672 --> 00:01:25,052
.اتصل بالمأمور

13
00:01:25,802 --> 00:01:27,692
.أخبرني المأمور أن أتصل بك

14
00:02:17,552 --> 00:02:18,912
.ضع العصا أرضاً يا بنيّ

15
00:02:19,892 --> 00:02:21,092
أتريدها؟

16
00:02:21,122 --> 00:02:22,612
!تعال واحصل عليها

17
00:02:23,612 --> 00:02:25,132
.دعني أرى مصباحك الكاشف

18
00:02:28,862 --> 00:02:30,512
.ضع العصا أرضاً يا بنيّ

19
00:02:36,712 --> 00:02:38,412
.أنت في عدد لا بأس به من المتاعب

20
00:02:38,442 --> 00:02:40,072
.هذا واضح

21
00:02:40,132 --> 00:02:42,602
أحصل على هؤلاء المتشردين
.بين الفينة والأخرى

22
00:02:42,682 --> 00:02:44,552
.بالتأكيد قمت بضربه بشدة

23
00:02:44,582 --> 00:02:45,972
.كان هكذا عندما وجدته

24
00:02:51,792 --> 00:02:53,692
.دعني أرى يديك

25
00:02:59,402 --> 00:03:01,352
.هذه لا تبدو كيدين لمتشرد

26
00:03:02,132 --> 00:03:04,032
.تبدو مصابة

27
00:03:04,152 --> 00:03:05,892
.حسناً، بالتأكيد أشعر بالإصابة

28
00:03:08,402 --> 00:03:10,942
هناك مزرعة خنازير بالقرب
."من "مايلز سيتي

29
00:03:10,972 --> 00:03:13,112
ظهر زوج سابق وقام بضرب العائلة كلها

30
00:03:13,122 --> 00:03:14,782
حتى الموت قبل أن يقوم
أحدهم بتهشيم جمجمته

31
00:03:14,812 --> 00:03:16,232
.بواسطة مقلاة

32
00:03:16,952 --> 00:03:19,182
.ما زالوا لم يعثروا على الابن الأكبر

33
00:03:20,882 --> 00:03:22,792
أتعرف أي شيء حول ذلك؟

34
00:03:25,572 --> 00:03:26,872
...كل ما أعرفه هو

35
00:03:30,562 --> 00:03:32,852
أنه كان ينبغي أن أقتل ذلك
.الوغد منذ سنوات

36
00:03:35,402 --> 00:03:36,592
ما اسمك يا بنيّ؟

37
00:03:37,972 --> 00:03:40,542
.(ريب) -
.(ريب) -

38
00:03:42,342 --> 00:03:43,512
أأنت جائع يا (ريب)؟

39
00:03:49,372 --> 00:03:50,852
هل يمكنك إمتطاء حصان؟

40
00:03:51,052 --> 00:03:53,422
.يمكنني ذلك من الألف إلى الياء

41
00:03:53,452 --> 00:03:55,082
هل يمكنك استخدام الحبل؟

42
00:03:55,122 --> 00:03:56,922
.يمكنني استخدام الحبل

43
00:03:56,952 --> 00:03:58,912
.ضع هذه الشطيرة جانباً يا بنيّ

44
00:04:00,162 --> 00:04:01,492
إذا كنت ستعمل عندي، كل شيء

45
00:04:01,512 --> 00:04:03,932
.سبق ومررت به يبقى هنا

46
00:04:03,962 --> 00:04:05,512
.لن أسمح به في مزرعتي

47
00:04:05,592 --> 00:04:07,032
.لا شجار

48
00:04:07,312 --> 00:04:09,832
...وإن سرقت -
.أنا لا أسرق يا سيدي -

49
00:04:09,872 --> 00:04:11,472
.أنا لم أبدأ شجاراً في حياتي

50
00:04:11,572 --> 00:04:13,052
،سيتوجب عليك إثبات أنّك

51
00:04:13,072 --> 00:04:14,372
.تريد فرصة

52
00:04:14,802 --> 00:04:17,152
،عليك أن تدفع ثمناً
.إن كنت تريد العمل عندي

53
00:04:18,112 --> 00:04:19,842
.ليس لديّ أي مال

54
00:04:19,882 --> 00:04:22,452
.لا تكلف مالاً، فقط ألم بسيط

55
00:04:23,882 --> 00:04:26,832
.حسناً يا سيدي، أنا معتادٌ على الألم

56
00:04:28,072 --> 00:04:30,652
هل لي أن أنهي شطيرتي؟

57
00:04:37,227 --> 00:04:39,327
شبكة "باراماونت" تقدّم

58
00:04:39,252 --> 00:04:41,652
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

59
00:04:42,577 --> 00:04:45,077
"كيفين كوستنر"

60
00:04:45,502 --> 00:04:47,702
"لوك جرايمز"

61
00:04:47,727 --> 00:04:50,127
"كيليّ رايلي"

62
00:04:50,052 --> 00:04:52,352
"ويس بنتلي"

63
00:04:52,277 --> 00:04:54,477
"كول هوسر"

64
00:04:54,702 --> 00:04:57,502
"كيلسي أسبل"

65
00:04:54,702 --> 00:04:57,602
"بريكن ميريل"

66
00:04:54,702 --> 00:04:57,802
"جيفرسون وايت"

67
00:05:24,182 --> 00:05:26,382
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

68
00:05:27,102 --> 00:05:31,562
"يولوستون"

69
00:05:34,008 --> 00:05:36,308
"من تأليف "تايلور شريدين

70
00:05:36,187 --> 00:05:38,987
الحلقة الثامنة بعنوان\N"(1) الإنهيار"

71
00:05:37,209 --> 00:05:39,209
"إخراج "تايلور شريدين

72
00:05:59,042 --> 00:06:01,152
.يا لها من فوضى، يا (جون)

73
00:06:02,332 --> 00:06:03,642
كنت أعتقد أن هؤلاء السياح سيتعلمون

74
00:06:03,652 --> 00:06:06,012
.أن البريّة ليست مدينة ملاهي

75
00:06:06,072 --> 00:06:07,682
.ليس هذا ما أتحدث عنه

76
00:06:07,722 --> 00:06:09,052
.أنا أتحدث عن هذا

77
00:06:09,492 --> 00:06:10,922
الآن يجب أن أحضر عميل إلى هنا

78
00:06:10,932 --> 00:06:12,732
من دائرة الأسماك والحياة البرية
.هذه جريمة فيدرالية

79
00:06:12,742 --> 00:06:15,222
ما هو الوقت المقدر لوصول الحياة البرية؟ -
.قالوا بضعة ساعات -

80
00:06:15,262 --> 00:06:17,532
.كان دفاعاً عن النفس يا (دوني)
.دعنا لا نبالغ في ردة فعلنا هنا

81
00:06:17,562 --> 00:06:18,892
لقد خرج هنا يبحث عن دب

82
00:06:18,932 --> 00:06:20,452
.أخبرته أن يصطاده -
أخبرته -

83
00:06:20,462 --> 00:06:22,772
بأن يجبره على الخروج من هنا
.قبل أن يقتل ماشيتي

84
00:06:22,802 --> 00:06:24,742
إليك كيف ستصور دائرة الأسماك
والحياة البرية الأمر هنا

85
00:06:24,752 --> 00:06:26,372
،أنه هنا يصطاد بطريقة غير قانونية

86
00:06:26,412 --> 00:06:27,932
.ويقتل الأنواع المهددة بالإنقراض

87
00:06:27,952 --> 00:06:29,312
شهد على ذلك اثنان من السائحين

88
00:06:29,332 --> 00:06:31,512
.بعد ذلك ألقى بهم من على المنحدر اللعين

89
00:06:32,012 --> 00:06:33,352
بعد ذلك يعطيني قصة واهية

90
00:06:33,362 --> 00:06:35,242
...عن رميه لهم بحبل

91
00:06:35,282 --> 00:06:37,632
.وكلاهما يا (جون)، كلاهما انزلق

92
00:06:38,282 --> 00:06:40,392
.سأتصل بـ (جيمي) -
.سوف تحتاجه -

93
00:06:44,622 --> 00:06:45,992
.(جيمي)

94
00:06:46,222 --> 00:06:48,892
لديّ مشكلة حقيقية وأنت
.لست موجوداً هنا لتصلحها

95
00:06:48,922 --> 00:06:50,372
.عاود الإتصال بي

96
00:06:56,312 --> 00:06:58,372
.سيجعلون هذا الأمر كريهاً للغاية

97
00:06:59,042 --> 00:07:01,192
هذا ما أجنيه لمحاولة القيام
.بالشيء الصحيح

98
00:07:01,572 --> 00:07:03,152
.كان يجدر بي أن أدفنهم جميعاً

99
00:07:10,182 --> 00:07:12,282
أين كنت واقفاً يا (ريب)؟ -
.كنت هنا تماماً -

100
00:07:12,312 --> 00:07:13,712
،أعني إن لم يكن هذا دفاعاً عن النفس

101
00:07:13,722 --> 00:07:15,012
.فلا أعرف ماذا يكون -
إن كان هذا حيث -

102
00:07:15,022 --> 00:07:16,752
.كنت تقف حقاً -
.مهلاً يا (دوني) -

103
00:07:16,792 --> 00:07:19,292
هناك حروق بسبب البارود
.على أنفه اللعين يا رجل

104
00:07:19,322 --> 00:07:20,592
لمَ لا تقوم بعملك؟

105
00:07:20,652 --> 00:07:23,292
هدئ فتاك يا (جون)، أو سنحظى

106
00:07:23,332 --> 00:07:24,752
.بهذه المحادثة في المدينة

107
00:07:24,972 --> 00:07:26,012
.(ريب)

108
00:07:27,662 --> 00:07:30,232
اذهب إلى المنزل وانتظر دائرة
.الأسماك والحياة البرية

109
00:07:37,872 --> 00:07:40,512
لديّ ما يكفي من المشاكل
.دون أن تخترع لي المزيد

110
00:07:40,542 --> 00:07:41,912
،اسمع يا (جون)

111
00:07:41,932 --> 00:07:43,862
أحدهم يقتل دباً وعشرة آلاف من النباتيين

112
00:07:43,882 --> 00:07:45,252
سيرسلون الخطابات لأعضاء
.الكونغرس خاصتهم

113
00:07:45,282 --> 00:07:46,992
لن يرسلوا خطاب واحد لعين

114
00:07:47,002 --> 00:07:48,062
.لأجل هؤلاء السائحين

115
00:07:48,072 --> 00:07:50,712
الآن كان يجدر بك أن تدفن
هذا الشيء في حفرة

116
00:07:50,732 --> 00:07:53,762
،قبل أن أصل هنا، لأنّي لست المشكلة

117
00:07:53,792 --> 00:07:55,632
.بل الفيدراليون

118
00:08:03,632 --> 00:08:06,872
.جيد، تقدمي خطوة أخرى

119
00:08:06,902 --> 00:08:09,472
...يمكنني الشعور بفخذي، لكن

120
00:08:09,512 --> 00:08:11,612
.كما لو أن قدمي نائمة

121
00:08:11,652 --> 00:08:14,012
.يعطي شعور غريب نوعاً ما -
.أنا سعيدة بذلك الشعور -

122
00:08:14,042 --> 00:08:15,752
.عظيم

123
00:08:15,782 --> 00:08:17,522
...حسناً، علينا تحويلكِ الآن، لقد وصلنا للنهاية

124
00:08:17,542 --> 00:08:18,792
،لذا سنقوم بتبديل ذراعك هنا

125
00:08:18,812 --> 00:08:20,652
...انقلي وزنكِ

126
00:08:20,682 --> 00:08:22,622
.جيد، أنت تقومين بذلك

127
00:08:22,652 --> 00:08:23,952
مدي يدك إلى هنا، فهمتِ؟

128
00:08:23,992 --> 00:08:25,292
.أجل -
.حسناً، باعدي بين قدميكِ -

129
00:08:25,322 --> 00:08:27,092
.جيد

130
00:08:27,122 --> 00:08:28,992
.اللعنة، أنا أبحر الآن

131
00:08:29,032 --> 00:08:30,752
.خطوة خطوة

132
00:08:30,772 --> 00:08:32,902
.جيد

133
00:08:32,932 --> 00:08:34,872
هل اصطحب (كيسي)
(تيت) إلى المدرسة؟

134
00:08:35,432 --> 00:08:36,692
.أجل

135
00:08:39,072 --> 00:08:41,002
...عندما يطلقون سراحي

136
00:08:41,042 --> 00:08:43,812
أريد أن أمكث معك، اتفقنا؟

137
00:08:43,842 --> 00:08:45,612
.أنا و(تيت) فقط

138
00:08:45,642 --> 00:08:48,282
.مكانكِ ليس معي يا عزيزتي

139
00:08:48,312 --> 00:08:50,652
.إنه مع زوجكِ

140
00:08:51,512 --> 00:08:53,692
.أنا لا أعرف من يكون

141
00:08:57,592 --> 00:08:59,792
.أريد البقاء معك

142
00:09:01,192 --> 00:09:03,052
.لا ترفض

143
00:09:04,332 --> 00:09:06,362
.لن أفعل

144
00:09:06,402 --> 00:09:08,252
.شكراً لك

145
00:09:08,452 --> 00:09:10,172
.على الرحب

146
00:09:10,832 --> 00:09:12,302
جاهزة لخطوتك التالية؟

147
00:09:12,332 --> 00:09:13,542
.هيا بنا -
...أجل -

148
00:09:13,572 --> 00:09:14,702
.جيد، حسناً

149
00:09:14,712 --> 00:09:16,422
.من فضلكِ تقدمي

150
00:09:16,432 --> 00:09:17,472
.عظيم

151
00:09:17,512 --> 00:09:20,312
لقد زادت "بوزمان" تقريباً بمقدار
،ألفي شخص عن العام الماضي

152
00:09:20,342 --> 00:09:22,372
،خلال عقدين سيتضاعف حجم

153
00:09:22,452 --> 00:09:25,492
.تقديم الفرص وكذلك التحديات

154
00:09:26,052 --> 00:09:27,322
.النمو يجلب التغير

155
00:09:27,352 --> 00:09:29,222
.التغير يجلب الصراع

156
00:09:30,526 --> 00:09:31,626
"جون دوتون"

157
00:09:33,752 --> 00:09:35,202
هل سبق وشعرتِ بالقلق من أن بعض

158
00:09:35,212 --> 00:09:37,432
مشاكل (جون دوتون)
ستصبح مشاكل (جيمي)؟

159
00:09:37,462 --> 00:09:38,662
.بإستمرار

160
00:09:38,672 --> 00:09:40,062
لا يمكنكِ فعل الكثير حيال هذا الأمر؟

161
00:09:40,072 --> 00:09:42,012
.أبقيه بعيداً قدر المستطاع

162
00:09:42,032 --> 00:09:44,482
أسمع شائعات عن هذا التستر

163
00:09:44,492 --> 00:09:46,018
...حول إطلاق نار بالقرب من المحميّة

164
00:09:46,042 --> 00:09:47,372
أيّ تستر؟

165
00:09:47,402 --> 00:09:49,042
التحقيق كان بقيادة الولاية

166
00:09:49,072 --> 00:09:50,372
.ومكتب إدارة الأراضي

167
00:09:50,392 --> 00:09:52,772
.(جيمي) لم يكن مشاركاً في ذلك -
أتظنين ذلك؟ -

168
00:09:55,742 --> 00:09:57,682
،طلبت منكِ بحث القضايا

169
00:09:57,712 --> 00:09:59,282
.ليس المرشح الذي تعملين لحسابه

170
00:09:59,322 --> 00:10:01,522
.الأمر مشابه نوعاً ما

171
00:10:01,552 --> 00:10:03,332
.إنه مرشح دون معارضة

172
00:10:03,492 --> 00:10:05,322
.ليس هناك من يطرح هذه الأسئلة

173
00:10:05,352 --> 00:10:07,322
بعد. أعني أتعتقدي حقاً أنه

174
00:10:07,362 --> 00:10:09,172
المحامي الطموح الوحيد في "مونتانا"؟

175
00:10:11,162 --> 00:10:12,762
.ذكّريني، من أين أنتِ

176
00:10:12,832 --> 00:10:14,132
."سياتل"

177
00:10:15,902 --> 00:10:17,982
...وصديقتكِ هنا -
تعمل على الدكتوراه خاصتها -

178
00:10:18,002 --> 00:10:20,172
.في المنتزه -
.صحيح -

179
00:10:20,202 --> 00:10:22,842
.أود أن أقابلها -
.رائع -

180
00:10:22,872 --> 00:10:24,632
.أجل، يجب أن نتناول العشاء جميعاً

181
00:10:25,042 --> 00:10:26,712
.أعني، كما تعرفين، مع كل أوقات فراغنا

182
00:10:28,712 --> 00:10:30,092
.سأخصص وقتاً لهذا

183
00:10:31,312 --> 00:10:32,512
.عظيم

184
00:10:38,772 --> 00:10:41,242
.تباً

185
00:11:43,502 --> 00:11:46,172
.فعلوا ذلك بمنزلي أيضاً

186
00:11:46,212 --> 00:11:47,682
.مزقوه إلى قطع

187
00:11:47,942 --> 00:11:49,002
مَن؟

188
00:11:49,742 --> 00:11:51,522
.صائدي الكنوز

189
00:12:10,802 --> 00:12:14,072
.كان عليك تركي أطلق النار عليه

190
00:12:30,128 --> 00:12:32,088
أأنت الشخص الذي سيأخذني لرؤية الدب؟

191
00:12:32,128 --> 00:12:33,128
.أجل يا سيدتي

192
00:12:33,698 --> 00:12:35,758
.الشرطية (سكايلز)، وليس سيدتي

193
00:12:36,728 --> 00:12:38,628
.حسناً -
كم تبعد الرحلة؟ -

194
00:12:38,668 --> 00:12:40,598
.إنها بضع ساعات

195
00:12:40,638 --> 00:12:42,018
أنت السيد (ويلر)؟

196
00:12:42,398 --> 00:12:44,358
أأنت الشخص الذي أطلق النار على الدب؟ -
...أجل يا سيدتي -

197
00:12:44,768 --> 00:12:46,438
.أيتها الشرطية (سكايلز)، أجل أنا

198
00:12:46,478 --> 00:12:47,678
هل هذه هي البندقية؟

199
00:12:47,878 --> 00:12:49,118
.أجل

200
00:13:08,298 --> 00:13:11,398
سمعت الكثير من الشائعات
عنك يا سيد (ويلر)

201
00:13:11,428 --> 00:13:14,118
.وكلها سيئة

202
00:13:14,918 --> 00:13:17,168
.حسناً، على الأرجح معظمها صحيح

203
00:13:18,758 --> 00:13:20,228
.أتمنى ألا تكون كذلك

204
00:13:20,258 --> 00:13:21,448
.لمصلحتك

205
00:13:22,658 --> 00:13:24,028
.تحرك أمامي من فضلك

206
00:13:24,058 --> 00:13:26,068
.لديه ذبابة خيل على ردفه، هناك

207
00:13:26,508 --> 00:13:28,928
.لا أرى أي ذبابة خيل -
.حسناً، أنا متأكد من رؤيتها -

208
00:13:28,968 --> 00:13:30,278
أتريدين مني التخلص منها
...قبل أن يقوم حصانك

209
00:13:30,288 --> 00:13:31,824
إياك أن تلمس حصاني، هل تفهمني؟

210
00:13:31,848 --> 00:13:33,448
...سيدتي إذا لدغت هذه الذبابة مؤخرته

211
00:13:33,468 --> 00:13:34,738
...إياك أن تلمس حصاني

212
00:13:37,768 --> 00:13:39,188
.لا أحد يصغي إليّ أبداً

213
00:13:41,348 --> 00:13:42,688
!لقد خسرتِ اللجام

214
00:13:42,708 --> 00:13:44,088
!اقفزي

215
00:13:44,128 --> 00:13:45,148
.هيا

216
00:14:01,308 --> 00:14:02,998
.يا إلهي

217
00:14:03,038 --> 00:14:05,318
.أنا... سأموت

218
00:14:05,328 --> 00:14:06,758
.لا، لا

219
00:14:06,768 --> 00:14:09,128
لن تموتي، لأنكِ لو مت

220
00:14:09,148 --> 00:14:10,548
.سيظنون أنّي فعلت هذا أيضاً

221
00:14:13,888 --> 00:14:16,618
،(فيغو)، أحتاج المروحية في المرعى 23

222
00:14:16,648 --> 00:14:18,278
.حالاً

223
00:14:18,318 --> 00:14:19,588
.أعطني سلاحكِ

224
00:14:19,628 --> 00:14:21,658
.أعطني سلاحكِ، سأقتل الحصان

225
00:14:24,388 --> 00:14:25,688
.أصغِ إليّ

226
00:14:25,708 --> 00:14:27,458
،عندما يلتقط هذا الحصان أنفاسه

227
00:14:27,488 --> 00:14:29,488
سيجنُ جنونه ضد تلك الأسلاك

228
00:14:29,528 --> 00:14:31,298
.وسيقوم بجركِ من مؤخرتكِ إلى حتفك

229
00:14:31,328 --> 00:14:33,168
.الآن، أعطني السلاح -
...أنت -

230
00:14:33,198 --> 00:14:34,928
.لن تحصل على سلاحي

231
00:14:42,268 --> 00:14:44,184
كل هذا الوقت الذي سأهدره
في قطع وثاق الحصان

232
00:14:44,208 --> 00:14:45,268
.بإمكاني أن أنقذكِ

233
00:14:54,048 --> 00:14:55,848
.برفق، برفق

234
00:14:56,928 --> 00:14:58,918
.حسناً، هيا

235
00:15:14,508 --> 00:15:15,938
.أنتِ على ما يرام

236
00:15:15,968 --> 00:15:17,378
...حسناً

237
00:15:17,408 --> 00:15:20,048
...حسناً، الآن إذا سحبت هذا العمود

238
00:15:20,078 --> 00:15:21,908
،من جسدكِ، سوف يقتلك

239
00:15:21,948 --> 00:15:23,758
لذا، سأقوم برفعكِ من على الأرض، اتفقنا؟

240
00:15:23,778 --> 00:15:25,478
.ضعي ذراعيكِ حولي

241
00:15:25,518 --> 00:15:27,148
.يجب أن نتصل بأحد

242
00:15:27,188 --> 00:15:28,748
.لا يوجد أحد نتصل به

243
00:15:28,788 --> 00:15:29,968
اتفقنا؟

244
00:15:30,028 --> 00:15:31,898
الآن اسمعي، ليس لديكِ أي
...سبب يدعوك للثقة بي

245
00:15:31,918 --> 00:15:34,248
.لكنكِ مضطرة لذلك

246
00:15:34,328 --> 00:15:36,228
.الآن، من فضلك، ضعي ذراعكِ حولي

247
00:15:36,258 --> 00:15:38,428
.هيا -
...حسناً -

248
00:15:38,458 --> 00:15:40,398
.حسناً، لا بأس

249
00:15:40,428 --> 00:15:41,588
.هل أنتِ مستعدة؟ ها نحن ذا

250
00:15:41,598 --> 00:15:43,538
!واحد

251
00:15:52,208 --> 00:15:54,078
.آسفة لأنّي أضعت الخيل

252
00:15:54,108 --> 00:15:56,518
.لا تقلقي الخيل تعود للمنزل دوماً

253
00:15:56,548 --> 00:15:58,968
.أنا متأكدة أن هناك عبرة هنا بمكان ما

254
00:15:59,418 --> 00:16:01,018
.حسناً، عندما تكتشفينها أعلميني

255
00:16:03,028 --> 00:16:05,258
.لا تموتين بين يدي الآن

256
00:16:05,288 --> 00:16:07,988
.لن أقتل من قبل عمود سياج لعين

257
00:16:08,028 --> 00:16:10,098
.كبريائي لن يسمح بذلك

258
00:16:14,598 --> 00:16:16,228
،اسمعي حينما يشتدّ الألم جداً

259
00:16:16,288 --> 00:16:17,668
.أريدك أن تحاولي وتتغلبي عليه

260
00:16:17,698 --> 00:16:18,698
.حسناً -
اتفقنا؟ -

261
00:16:18,708 --> 00:16:20,048
.أجل

262
00:17:28,168 --> 00:17:30,368
.كنت سيئة في عملي اليوم

263
00:17:30,408 --> 00:17:31,608
ماذا فعلتِ؟

264
00:17:31,638 --> 00:17:33,408
.أطلقت فمي الثرثار

265
00:17:34,008 --> 00:17:35,708
.أعتقد أنها شكّت فيّ

266
00:17:35,728 --> 00:17:38,018
.جيد، إذاً يمكننا الذهاب للمنزل

267
00:17:38,048 --> 00:17:40,348
.لا، محرري يريد القصة

268
00:17:40,378 --> 00:17:42,658
لديّ وظيفة أيضاً، وسأفقدها

269
00:17:42,668 --> 00:17:44,428
.إذا لم أعود للمنزل -
أتعرفين، (جون دوتون) -

270
00:17:44,458 --> 00:17:46,448
.يمثل تماماً ما هو خطأ في هذا البلد

271
00:17:46,468 --> 00:17:49,488
...إنه ثريّ، سياسي مؤهل والذي

272
00:17:49,528 --> 00:17:52,628
يخرق القوانين التي يصنعها
.ليجعل نفسه أكثر ثراءً

273
00:17:52,658 --> 00:17:54,368
.حجزت رحلة يوم الجمعة

274
00:17:54,398 --> 00:17:56,098
...لا

275
00:17:56,128 --> 00:17:57,898
.لم تفعلي، بالطبع لا

276
00:17:57,938 --> 00:18:00,398
ما الذي على وجهكِ؟ -
كنت في النهر -

277
00:18:00,438 --> 00:18:02,738
وبعوض بحجم طيور الطنّان

278
00:18:02,768 --> 00:18:03,978
.ألتهمني حيّة

279
00:18:05,278 --> 00:18:06,508
.هناك فكرة

280
00:18:09,578 --> 00:18:11,548
.لا يوجد متعة لكِ حتى تعودي للمنزل

281
00:18:11,578 --> 00:18:13,418
.حسناً

282
00:18:13,448 --> 00:18:15,518
...اسمعي، دعينا لا

283
00:18:16,718 --> 00:18:18,218
اسمعي، هذه من نوعية القصص

284
00:18:18,258 --> 00:18:20,958
.التي تمس التغيير الحقيقي

285
00:18:23,488 --> 00:18:25,088
.لا أطيق الانتظار لأقرأها

286
00:18:27,598 --> 00:18:29,528
.أنت امرأة شريرة

287
00:18:31,288 --> 00:18:33,618
.هذه ليست القضية -
.بل هي القضية بالضبط -

288
00:18:33,648 --> 00:18:34,928
لماذا يجب أن تمتلك الأرض؟

289
00:18:34,958 --> 00:18:36,358
لأن الكازينوهات القبلية

290
00:18:36,388 --> 00:18:38,918
.يمكن بناؤها فقط على أرض موثوقة بالمحميّة

291
00:18:38,928 --> 00:18:40,688
.هذا يعني أن أبيع لك نفوذي

292
00:18:42,658 --> 00:18:44,848
.أنت تمتلك الفندق يا (دان)

293
00:18:44,988 --> 00:18:47,598
.نحن نستأجره منك ونقوم بإداراته

294
00:18:47,628 --> 00:18:49,748
.نفوذك آمن يا (دان)

295
00:18:50,138 --> 00:18:52,268
،افهم، إذا تملكت القبيلة الأرض

296
00:18:52,308 --> 00:18:53,938
ليس هناك المزيد من قضايا
،تقسيم المناطق

297
00:18:53,968 --> 00:18:55,228
.لا مزيد من التراخيص

298
00:18:55,268 --> 00:18:57,768
.يمكننا بناء مدينة إن أردنا

299
00:18:57,788 --> 00:18:59,948
،وبمجرد أن نعلن عن البناء

300
00:18:59,978 --> 00:19:01,978
قيمة الممتلكات في هذا الوادي ستتضاعف

301
00:19:02,018 --> 00:19:03,748
.ذلك اليوم بالذات

302
00:19:04,218 --> 00:19:05,828
وهذا سيضاعف ضريبة الملكية

303
00:19:05,848 --> 00:19:07,688
على مزرعة (جون دوتون)

304
00:19:07,808 --> 00:19:11,428
.إلى ما يقرب من 11 مليون دولار في السنة

305
00:19:11,458 --> 00:19:13,408
.لا يمكنه تحمل ذلك -
.لا -

306
00:19:14,108 --> 00:19:15,448
.لكن نحن يمكننا

307
00:19:16,228 --> 00:19:18,448
.هذا كل شيء وعدت به

308
00:19:19,028 --> 00:19:20,728
،بع لي الأرض

309
00:19:20,828 --> 00:19:22,718
."وسأمنحك "يولوستون

310
00:19:22,728 --> 00:19:24,398
.دعنا نحضر محامينا هنا لإتمام الأمر

311
00:19:24,408 --> 00:19:25,668
.لا، لا

312
00:19:25,708 --> 00:19:27,468
.لا مزيد من المحامين

313
00:19:27,478 --> 00:19:29,308
.يتطلب ذلك الكثير من الثقة من ناحيتي

314
00:19:31,808 --> 00:19:34,078
هل يمكنني الوثوق بك يا (رينواتر)؟

315
00:19:35,578 --> 00:19:37,448
.لا يمكنك الوثوق بأحد يا (دان)

316
00:19:37,478 --> 00:19:39,688
.لقد كنت تقوم بذلك لفترة كافية لتعرف ذلك

317
00:19:44,428 --> 00:19:46,288
.لكن يمكنك الوثوق بي في هذا الأمر

318
00:19:47,358 --> 00:19:49,208
.أريدك أن تبني هذا من أجلي

319
00:19:50,498 --> 00:19:51,808
...هذا

320
00:19:51,888 --> 00:19:53,758
.سيناسب غرفة التبرج

321
00:19:56,088 --> 00:19:57,708
.لا أطيق الانتظار لرؤية غرفة التبرج خاصتك

322
00:20:07,538 --> 00:20:09,858
"ملخص مُقترح البناء"

323
00:20:10,010 --> 00:20:11,460
أنا لا أرى سوى بنك واحد شرعي

324
00:20:11,470 --> 00:20:13,180
.في صفحة المقترح هذه

325
00:20:13,210 --> 00:20:15,100
.غولدمان ساكس" و"تشيس" لن يقتربا منه"

326
00:20:15,160 --> 00:20:17,800
.لقد تعرض لإفلاس عام 2009 -
.يا له من أحمق -

327
00:20:18,120 --> 00:20:20,900
أكرون كابيتال"؟" -
."شركة "في سي" خارج "إنسيو -

328
00:20:20,940 --> 00:20:21,960
.صحيح

329
00:20:22,020 --> 00:20:23,380
.هكذا يقوم بالأمر

330
00:20:23,480 --> 00:20:26,340
رأس المال الغبي في "كاليفورنيا" ومنها يوجد

331
00:20:26,370 --> 00:20:28,610
.مخزون لا نهائي -
.من الواضح لا -

332
00:20:28,640 --> 00:20:30,500
.انظري إلى رصيده، إنه الملف التالي

333
00:20:31,310 --> 00:20:33,480
لديه رهنين عقاريين على منزله؟

334
00:20:33,510 --> 00:20:35,090
.(جايسون)، هذا الرجل قام بحشد كل شيء

335
00:20:35,100 --> 00:20:37,420
.كل بنس مربوط بهذا الإستثمار

336
00:20:37,450 --> 00:20:39,490
.تحريك ذلك النهر قضى عليه

337
00:20:39,520 --> 00:20:40,740
.انظري إلى الملف الثالث

338
00:20:41,220 --> 00:20:43,520
إنه يضارب في
."أوكلاهوما للتسويق التكنولوجي"

339
00:20:43,560 --> 00:20:45,960
.أنا لست محظوظة لهذه الدرجة

340
00:20:45,990 --> 00:20:47,760
.إنها 3 دولارات للسهم

341
00:20:48,330 --> 00:20:50,020
.سأكون بمجلس إدارته بحلول يوم الاثنين

342
00:20:55,800 --> 00:20:57,480
.توقف

343
00:21:05,210 --> 00:21:06,660
.مرحباً، أيتها الغريبه

344
00:21:06,720 --> 00:21:08,190
!مرحباً

345
00:21:08,200 --> 00:21:09,920
.يعجبني مظهركِ الجديد

346
00:21:09,950 --> 00:21:12,280
.كنتِ مصدر الإلهام

347
00:21:12,290 --> 00:21:13,600
.حسناً، هذه سابقة

348
00:21:13,640 --> 00:21:16,010
مَن هذا الشاب القوي البنية؟

349
00:21:16,020 --> 00:21:18,900
.هذا مساعدي لكني مستعدة أن أؤجّره

350
00:21:22,030 --> 00:21:23,420
أيمكنني أن أبتاع لكِ شراباً؟

351
00:21:23,460 --> 00:21:25,270
،للأسف أنا متوقفة عن الشرب

352
00:21:25,300 --> 00:21:27,000
.لكن هذه أخبار جيدة لكِ

353
00:21:27,030 --> 00:21:28,850
.لديكِ سائق واعٍ

354
00:21:38,830 --> 00:21:40,400
ألديك واجب منزلي؟

355
00:21:40,430 --> 00:21:42,350
.ويحي، ألديّ

356
00:21:42,610 --> 00:21:44,370
هل أحضرت عظامي؟

357
00:21:47,470 --> 00:21:48,890
.لقد أخذوهم يا بنيّ

358
00:21:51,430 --> 00:21:54,010
أخبرتك

359
00:21:55,450 --> 00:21:57,410
.أنا آسف حقاً يا صديقي

360
00:22:11,150 --> 00:22:12,650
!أمي

361
00:22:12,780 --> 00:22:14,380
!أمي

362
00:22:14,520 --> 00:22:16,450
.مرحباً يا عزيزي -
.لقد سرقوا عظامي -

363
00:22:16,480 --> 00:22:18,090
.عظام ديناصوري

364
00:22:18,570 --> 00:22:20,240
.لقد اختفت

365
00:22:21,140 --> 00:22:23,540
مهلاً، لمَ لا تذهب إلى الداخل مع جدك؟

366
00:22:23,600 --> 00:22:26,140
يجب أن أتحدث إلى أبيك، اتفقنا؟

367
00:22:27,320 --> 00:22:28,820
.هيا بنا يا حفيدي

368
00:22:34,190 --> 00:22:37,320
هل عادت ذاكرتكِ؟

369
00:22:38,790 --> 00:22:41,430
...لم أنساك، أنا فقط

370
00:22:41,580 --> 00:22:44,230
أنا فقط أراك بشكل مختلف
.يا (كيسي)، هذا كل شيء

371
00:22:44,380 --> 00:22:46,560
مختلف كيف؟

372
00:22:49,300 --> 00:22:52,460
.انظر إلى ما جلبه ذلك إلى حياتنا

373
00:22:52,530 --> 00:22:54,040
أعني، كما لو أننا في 18 مرة أخرى

374
00:22:54,050 --> 00:22:55,290
وأنت تهرب إلى البحرية

375
00:22:55,310 --> 00:22:57,290
.لأنك تظن أنني بحاجة لأن يتم إنقاذي

376
00:22:58,330 --> 00:23:00,150
...لكن الأمر ليس كذلك لنا

377
00:23:01,030 --> 00:23:02,350
.بل بالنسبة لك

378
00:23:03,330 --> 00:23:05,950
...أنت تخترع مواقف كي تهرب منها

379
00:23:07,200 --> 00:23:09,210
.وفعلت هذا مجدداً

380
00:23:11,750 --> 00:23:14,650
.وأنا اكتفيت من التوسل لك لتبقى

381
00:23:15,870 --> 00:23:17,570
.في الواقع، على العكس

382
00:23:18,010 --> 00:23:20,570
.أنا أخبرك بأن تذهب

383
00:23:23,280 --> 00:23:25,910
إنه لأمر مضحك كيف نختار
.بأن لا نرى الأمور

384
00:23:27,820 --> 00:23:29,590
.لكنّي أراها الآن

385
00:23:33,290 --> 00:23:35,070
.لكنني أريد سماعها منك

386
00:23:38,370 --> 00:23:40,240
،إذا كان هذا آخر شيء تعطيني إياه

387
00:23:40,270 --> 00:23:41,810
.اعطني الحقيقة

388
00:23:46,940 --> 00:23:48,380
.لقد قتل أخي

389
00:23:48,410 --> 00:23:51,370
.كان سيقتلني، لم يكن لديّ خيار

390
00:23:52,650 --> 00:23:54,510
.الخيار كان عدم الذهاب

391
00:23:55,670 --> 00:23:57,640
.هذا ليس ما اخترته

392
00:23:58,520 --> 00:24:01,620
،مهمتي هي حماية ابننا
وأفضل طريقة للقيام بذلك

393
00:24:01,630 --> 00:24:03,850
...أن أبقيه بعيداً عن والدك

394
00:24:05,060 --> 00:24:07,390
.وأبقيه بعيداً عنك -
...(مونيكا) -

395
00:24:07,860 --> 00:24:10,060
،هذا لا يعني أني لا أحبّك يا (كيسي)

396
00:24:10,100 --> 00:24:11,610
.لأنّي أحبّك

397
00:24:12,800 --> 00:24:15,130
.أحبّك من كل قلبي

398
00:24:19,510 --> 00:24:21,750
.أنا فقط أحب ابننا أكثر

399
00:24:27,620 --> 00:24:29,690
.لو سمحتِ

400
00:25:35,418 --> 00:25:36,698
ماذا تفعلين هنا؟

401
00:25:41,058 --> 00:25:43,828
.لن أدخن بحجرة معيشتك يا (دان)

402
00:25:43,858 --> 00:25:46,198
.لديّ حدود

403
00:25:46,238 --> 00:25:47,858
أين زوجتي؟

404
00:26:34,398 --> 00:26:36,448
.ظننت أنك دّيوث

405
00:26:38,438 --> 00:26:39,558
.أعتقد بأني كنتُ مخطئة

406
00:26:41,378 --> 00:26:43,858
.لقد جلبت هذا لنفسك يا (دان)

407
00:26:47,258 --> 00:26:49,458
.سأدمّركِ

408
00:26:49,538 --> 00:26:50,698
،سأدمّركِ أنتِ

409
00:26:50,758 --> 00:26:52,698
.وعائلتكِ البائسة بالكامل

410
00:26:52,728 --> 00:26:55,138
.إذا آذيت أبي سأرد لك الأذى

411
00:26:55,998 --> 00:26:57,738
.لكن هذا ليس إيذاء يا (دان)

412
00:26:58,168 --> 00:27:00,208
...هذا مجرد

413
00:27:01,238 --> 00:27:02,378
.مرح

414
00:27:04,198 --> 00:27:06,578
،لا، إيذائك سيكون غداً صباحاً

415
00:27:06,608 --> 00:27:09,538
عندما أشتري كل سهم قمت
.بوضعه بغرض التداول

416
00:27:10,218 --> 00:27:11,688
أنا أخبرك بهذا فقط لأني أعلم

417
00:27:11,698 --> 00:27:13,518
.أنه لا يمكنك إيقافه

418
00:27:14,588 --> 00:27:16,088
لذا أقترح بأن تستجدي أصدقائك

419
00:27:16,098 --> 00:27:17,778
.في "كاليفورنيا" لأجل المزيد من المال

420
00:27:17,838 --> 00:27:20,288
ربما سيكونوا أغبياء بما يكفي
،لفعل ذلك، وبصراحة يا (دان)

421
00:27:20,298 --> 00:27:22,428
،وأتمنى أن يكونوا كذلك
لأن هذا الأمر كان

422
00:27:22,458 --> 00:27:23,858
.في غاية السهولة

423
00:27:46,118 --> 00:27:47,518
،ستندمين أنكِ قابلتني يوماً

424
00:27:47,548 --> 00:27:49,688
.أعدكِ -
.لا يا (دان) -

425
00:27:49,718 --> 00:27:51,818
.الندم هو الشيء الوحيد الذي لا أفعله

426
00:28:09,738 --> 00:28:11,378
.مرحباً يا رجل

427
00:28:11,408 --> 00:28:12,758
.مرحباً

428
00:28:13,358 --> 00:28:14,448
أيمكنك مساعدتي؟

429
00:28:14,478 --> 00:28:15,818
.لقد نفذ مني الوقود

430
00:28:15,838 --> 00:28:17,148
أيمكنك مساعدتي يا رجل؟

431
00:28:17,158 --> 00:28:19,048
.أحاول الحصول على 10 دولارات فحسب

432
00:28:19,078 --> 00:28:20,388
.يمكنك ترك صفيحتك هنا

433
00:28:20,418 --> 00:28:22,618
.سأملؤها لك

434
00:28:22,698 --> 00:28:24,788
لا يا رجل، لمَ لا تعطيني المبلغ فحسب؟

435
00:28:24,818 --> 00:28:26,504
هذا سيكون أفضل، نحن
...متوقفون في آخر الطريق

436
00:28:26,528 --> 00:28:28,118
...ابنتي تنتظر بالقرب من محطة أخرى

437
00:28:28,128 --> 00:28:29,408
،هكذا لن أضطر لحمل هذا الشيء

438
00:28:29,418 --> 00:28:30,848
أتعرف ما اقصده؟

439
00:28:30,858 --> 00:28:32,628
.أغرب عن وجهي

440
00:28:32,658 --> 00:28:33,858
.أنت لا تحتاج للوقود

441
00:28:35,428 --> 00:28:36,658
يا رجل، لماذا يجب أن تتصرف هكذا؟

442
00:28:36,668 --> 00:28:38,848
أنا فقط أحاول أن أطلب
.منك بعض المساعدة

443
00:28:38,868 --> 00:28:40,738
.تباً لك -
ماذا؟ -

444
00:28:40,778 --> 00:28:42,408
!قلت تباً لك

445
00:28:42,538 --> 00:28:44,678
.إنه ليس اليوم المناسب -
حقاً؟ -

446
00:28:45,108 --> 00:28:46,808
.ربما إنه اليوم المناسب أيها الوغد

447
00:28:46,848 --> 00:28:48,478
.الآن أعطني كل ما لديك

448
00:28:56,558 --> 00:28:58,658
!مهلاً يا صديقي، توقف

449
00:28:58,688 --> 00:29:00,128
!أبتعد الآن

450
00:29:00,158 --> 00:29:01,758
!نحتاج للمساعدة هنا

451
00:29:01,788 --> 00:29:03,498
!توقف

452
00:29:03,528 --> 00:29:05,258
!اتصل بالمأمور

453
00:29:08,068 --> 00:29:10,238
"محكمة مقاطعة مونتانا"

454
00:29:19,308 --> 00:29:21,418
هل ستنجو؟ -
.أجل -

455
00:29:21,978 --> 00:29:24,018
.إنها قوية كالبغل، تلك المرأة

456
00:29:24,048 --> 00:29:26,118
.سيرسلون جوال آخر في الغد

457
00:29:26,158 --> 00:29:28,078
لنرى إن كنت تستطيع إبقائه
.هذه المرة على الحصان

458
00:29:29,518 --> 00:29:30,758
.حاضر يا سيدي

459
00:29:32,438 --> 00:29:35,528
.لا أطيق الإنتظار لرؤية أي خيبة أمل هذه

460
00:29:41,778 --> 00:29:43,338
أين كنت؟

461
00:29:43,368 --> 00:29:45,728
!كنت بحاجة إليك -
.كنت أقوم بحملة -

462
00:29:45,738 --> 00:29:47,338
.لقد غبت ليومين يا (جيمي)

463
00:29:47,368 --> 00:29:49,038
لم تستطع إجراء مكالمة هاتفية؟

464
00:29:49,068 --> 00:29:50,698
.يعلم الرب أنني كنت أتصل بك

465
00:29:51,008 --> 00:29:52,748
.أنا آسف -
آسف؟ -

466
00:29:52,758 --> 00:29:54,768
بحق السماء، أنت لا تعرف
.حتى ما تعتذر بشأنه

467
00:29:54,778 --> 00:29:56,658
.أنا آسف، (كريستينا) لديها هاتفي

468
00:29:56,718 --> 00:29:58,818
.(كريستينا) لديها هاتفك، اللعنة يا (جيمي)

469
00:29:58,848 --> 00:30:01,188
عندما يصحب (ريب) دائرة
،الأسماك والحياة البرية غداً

470
00:30:01,218 --> 00:30:02,888
.أريدك أن تكون معهم -
.حسناً -

471
00:30:02,918 --> 00:30:05,658
لماذا دائرة الأسماك والحياة
البرية قادمون غداً؟

472
00:30:05,688 --> 00:30:07,058
.تباً

473
00:30:07,428 --> 00:30:09,798
لديّ حملة تتوقف في
..."هيلينا" و"غريت فولز"

474
00:30:09,808 --> 00:30:11,228
كلا، ليس لديك، لأن أول شيء

475
00:30:11,238 --> 00:30:13,698
ستفعله غداً هو
.الإنسحاب من الإنتخابات

476
00:30:14,398 --> 00:30:15,758
ماذا؟

477
00:30:16,078 --> 00:30:18,618
.أنا أقوم بهذا من أجلك -
،لا، أنت تقوم بهذا لأجلك -

478
00:30:18,638 --> 00:30:20,838
.والآن لن تفعل ذلك بعد اليوم

479
00:30:20,938 --> 00:30:22,098
.مهلاً

480
00:30:22,158 --> 00:30:23,508
.لن أنسحب

481
00:30:23,538 --> 00:30:25,278
حياتي المهنية بأكملها
.ترتكز حول ذلك

482
00:30:25,518 --> 00:30:27,424
.لقد أستحققت ذلك -
إنه ليس مكانك لتقرر -

483
00:30:27,448 --> 00:30:28,598
.ما إستحقيته

484
00:30:29,778 --> 00:30:32,048
.لا تأخذ هذا مني

485
00:30:33,318 --> 00:30:35,008
لقد أستحققت ذلك، بعد كل شيء

486
00:30:35,018 --> 00:30:36,574
...فعلته من أجلك، بعد كل شيء قلته

487
00:30:36,598 --> 00:30:38,478
ماذا فعلت لأجلي يا (جيمي)؟

488
00:30:38,888 --> 00:30:41,368
ماذا فعلت لي بجانب مساعدتي في بناء

489
00:30:41,378 --> 00:30:43,638
الإمبراطورية التي سوف ترثها؟

490
00:30:43,758 --> 00:30:45,978
متأسف يا بنيّ، أنا لا أرى
.فقط التضحية في ذلك

491
00:30:46,398 --> 00:30:48,428
.لا تأخذ هذا مني

492
00:30:48,468 --> 00:30:49,698
.أنت سلبته من نفسك

493
00:30:49,738 --> 00:30:51,218
بعد كل شيء قمت به من أجلك؟

494
00:30:51,238 --> 00:30:53,008
!لقد أستحققت ذلك

495
00:30:59,178 --> 00:31:01,198
...كل ما أستحقيته اليوم

496
00:31:01,678 --> 00:31:03,218
.هو هذا

497
00:31:09,178 --> 00:31:10,288
!سيد (دوتون)

498
00:31:10,318 --> 00:31:11,818
.مهلاً

499
00:31:11,858 --> 00:31:13,458
،أقسمُ بالرب

500
00:31:13,488 --> 00:31:16,138
أنّي لم أقابل في حياتي
.رجلاً أكثر احتياجاً للضرب

501
00:31:17,078 --> 00:31:19,998
،(جيمي)، إلمسني مجدداً

502
00:31:20,028 --> 00:31:22,198
.وسأمنحك واحدة

503
00:31:22,428 --> 00:31:24,198
،بهذا الوقت غداً

504
00:31:24,208 --> 00:31:26,238
المدعي العام (ستيوارت) سيعلن

505
00:31:26,268 --> 00:31:27,858
.أنه لن يتنحى

506
00:31:28,668 --> 00:31:30,408
لذا إن أردت الترشح أمام المرشح

507
00:31:30,418 --> 00:31:31,878
.الذي أدعمه، كن ضيفي

508
00:31:31,958 --> 00:31:33,848
حتى تكون مستعداً

509
00:31:33,878 --> 00:31:35,978
،أن تضع هذه العائلة أولاً
لا تخطو بقدمك

510
00:31:36,008 --> 00:31:37,678
في هذه المزرعة، مفهوم؟

511
00:31:37,948 --> 00:31:39,158
.أنت غير مرحب بك هنا

512
00:31:39,198 --> 00:31:40,268
.مهلاً

513
00:31:40,278 --> 00:31:42,278
...أصغِ إلي

514
00:31:42,288 --> 00:31:43,638
.اهدأ الآن

515
00:31:44,688 --> 00:31:46,078
.إنه أمر عائلي

516
00:31:46,118 --> 00:31:48,428
.ستقاتل وحدك للخروج منه

517
00:31:48,458 --> 00:31:50,598
الآن، اذهب وجد فندق، حسناً؟

518
00:31:50,628 --> 00:31:51,818
.أذهب وأهدأ

519
00:32:07,648 --> 00:32:08,818
أنت بخير؟

520
00:32:09,338 --> 00:32:11,918
.لا يا (ريب)، لا أعلم أني كذلك

521
00:32:15,648 --> 00:32:18,518
...ـ132 عام وهذه المزرعة كانت

522
00:32:18,558 --> 00:32:21,318
...ملك عائلتي

523
00:32:21,828 --> 00:32:24,158
.وأنا الشخص الذي سيضيعها

524
00:32:27,768 --> 00:32:29,368
...لأكون صريحاً

525
00:32:29,398 --> 00:32:30,568
أنا لا أعرف حتى لمَن أحاول

526
00:32:30,578 --> 00:32:33,038
.أن أحفظها بعد الآن

527
00:32:53,958 --> 00:32:55,538
أهناك أي مشكلة؟

528
00:32:55,758 --> 00:32:57,098
.كلا، لا توجد مشكلة

529
00:32:57,178 --> 00:32:59,278
.أرغب فقط بالتحدث معك

530
00:33:00,128 --> 00:33:01,558
.حسناً، تعال

531
00:33:12,978 --> 00:33:14,758
.شكراً لك

532
00:33:25,998 --> 00:33:28,738
...اللعنة، رأيت بعض المزارع اللطيفة

533
00:33:29,558 --> 00:33:31,128
.لكن لا شيء كهذه

534
00:33:31,158 --> 00:33:32,968
.أجل

535
00:33:35,058 --> 00:33:37,298
.كنت أسمع الشباب يتحدثون قليلاً

536
00:33:37,798 --> 00:33:40,608
.يتبادلون القصص وما إلى ذلك

537
00:33:40,728 --> 00:33:41,994
فكّرت فقط بأني سآتي إلى هنا

538
00:33:42,018 --> 00:33:43,428
.وأكون صريحاً

539
00:33:45,408 --> 00:33:47,388
.لن أخرق القانون لأجلك يا (ريب)

540
00:33:49,508 --> 00:33:51,908
وجب عليك التفكير بذلك
.قبل أن تحصل على الوسم

541
00:33:55,858 --> 00:33:57,318
قلت أن الوسم كان لإثبات

542
00:33:57,358 --> 00:33:58,538
.أنّي أهل للثقة

543
00:33:58,578 --> 00:34:00,588
.الثقة هي أن تنفذ ما نطلبه يا (ووكر)

544
00:34:00,628 --> 00:34:02,318
.ليس هذا ما تعنيه الكلمة

545
00:34:03,358 --> 00:34:05,848
أنا مسرور أنك

546
00:34:05,858 --> 00:34:08,228
...تعتقد أن المكان هنا جميل

547
00:34:08,268 --> 00:34:09,858
لأن فرصتك لمغادرة هذا المكان

548
00:34:09,878 --> 00:34:11,098
.قد ولّت

549
00:34:24,288 --> 00:34:26,268
.أراك في الصباح

550
00:34:47,744 --> 00:34:49,574
ماذا حدث لك؟

551
00:34:50,954 --> 00:34:53,784
.لدينا مشكلة حقيقية

552
00:34:55,644 --> 00:34:57,844
لا أعتقد أن المدعي العام
(ستيوارت) لديه الجرأة

553
00:34:57,874 --> 00:34:59,964
.لولاية أخرى

554
00:35:00,474 --> 00:35:02,314
...نفوذ والدي على الحاكمة

555
00:35:02,344 --> 00:35:04,914
.ليس كما تظنه

556
00:35:06,654 --> 00:35:08,154
الحاكمة لا تدعمك

557
00:35:08,184 --> 00:35:10,254
،لاسترضاء والدك

558
00:35:10,284 --> 00:35:12,154
.إنها تفعل ذلك للسيطرة عليه

559
00:35:14,824 --> 00:35:16,404
،حتى لو لم يكن (ستيوارت)

560
00:35:16,414 --> 00:35:18,534
.سيجد مرشحاً آخر

561
00:35:24,534 --> 00:35:27,194
كيف أترشح ضد أبي؟

562
00:35:29,744 --> 00:35:31,354
...تبدأ

563
00:35:31,804 --> 00:35:33,494
.بالنظر في المرآة

564
00:35:34,874 --> 00:35:37,644
الآباء الذين يحبون أولادهم

565
00:35:37,684 --> 00:35:39,684
.لا يفعلون هذا

566
00:35:41,654 --> 00:35:43,954
...أنا فقط

567
00:35:43,984 --> 00:35:46,794
.أريد ذلك بشدّة

568
00:35:50,394 --> 00:35:52,794
هل هذا خطأ؟
هل من الخطأ أن أرغب بذلك؟

569
00:35:55,334 --> 00:35:56,794
أن ترغب بشيء لنفسك

570
00:35:56,814 --> 00:35:58,854
.ليس أنانية يا (جيمي)

571
00:36:00,534 --> 00:36:01,914
لا أعرف كيف أقنعك

572
00:36:01,934 --> 00:36:03,494
.بأن تصدق هذا

573
00:36:09,444 --> 00:36:11,514
.لربما أفعل

574
00:36:19,194 --> 00:36:21,854
متى آخر مرة فعلت شيئاً

575
00:36:21,894 --> 00:36:22,974
فقط لنفسك؟

576
00:36:32,064 --> 00:36:33,994
.لا أدري

577
00:36:40,374 --> 00:36:42,074
أريدك

578
00:36:42,114 --> 00:36:43,784
أن تفعل شيئاً

579
00:36:43,814 --> 00:36:45,934
.فقط لأنك تريده

580
00:36:50,194 --> 00:36:52,014
.كن أنانياً معي

581
00:37:15,044 --> 00:37:17,084
.إليكم الفلوب

582
00:37:17,114 --> 00:37:18,754
كم تملك من المال في جيبك؟

583
00:37:18,784 --> 00:37:20,014
.احسبني معك

584
00:37:20,054 --> 00:37:22,384
...لا

585
00:37:22,424 --> 00:37:23,774
.هذا خطير عليكم يا أولاد

586
00:37:23,784 --> 00:37:25,174
.أنصح بالبقاء بعيداً

587
00:37:25,514 --> 00:37:28,124
.احسبني معك

588
00:37:31,664 --> 00:37:33,464
.لا، لأن هذه لك

589
00:37:33,474 --> 00:37:34,784
.لا، إنه دورك -
،أجل، أعرف، حسناً -

590
00:37:34,794 --> 00:37:36,574
.حسناً، سأدخل بكل شيء -
ماذا قلت للتوي؟ -

591
00:37:37,204 --> 00:37:39,704
.سأستدعيه -
.حسناً، لنرى -

592
00:37:42,174 --> 00:37:44,804
.أجلس يا (جيمي)

593
00:37:44,844 --> 00:37:47,144
.أنت تصيبنا جميعاً بغثيان البحر

594
00:37:47,174 --> 00:37:50,514
حسناً، أين هي؟

595
00:37:50,544 --> 00:37:52,614
أين ماذا؟

596
00:37:52,654 --> 00:37:53,984
.أنت تعلم ماذا

597
00:37:54,014 --> 00:37:55,254
لا نعرف كيف نساعدك لإيجاد

598
00:37:55,264 --> 00:37:57,384
.ما لا نعرف أنك تبحث عنه يا (جيمي)

599
00:37:57,424 --> 00:37:59,194
أين قبعتي اللعينة؟

600
00:38:00,324 --> 00:38:01,754
.نعم، ذلك

601
00:38:01,794 --> 00:38:03,664
.صحيح، لقد تخلصنا من ذلك

602
00:38:03,694 --> 00:38:07,634
الفزاعة المتخلفة عقلياً
.ليست مظهراً جيداً يا (جيمي)

603
00:38:21,644 --> 00:38:23,514
.كلفت كل منا أجر أسبوع

604
00:38:23,544 --> 00:38:25,974
.ضيعها وسترد لنا المبلغ

605
00:38:26,554 --> 00:38:29,354
.إنها ليست سطل حساء لعين، جربها

606
00:38:31,154 --> 00:38:32,694
!مرحى

607
00:38:41,064 --> 00:38:43,434
شاركت في هذا أيضاً؟

608
00:38:46,574 --> 00:38:47,574
.انظر إليه يا عزيزي

609
00:38:47,584 --> 00:38:49,574
.اببنا الصغير (جيمي) قد كبر

610
00:38:51,274 --> 00:38:52,474
.شكراً -
.حسناً -

611
00:38:52,514 --> 00:38:54,474
.أجل، انصرف -
.حسناً -

612
00:38:54,514 --> 00:38:56,984
.شكراً لكم

613
00:38:58,534 --> 00:39:01,654
.هذا ما أردت -
...حسناً، لا سوف -

614
00:39:01,684 --> 00:39:04,054
!لا، لا تضعها على السرير

615
00:39:04,074 --> 00:39:05,994
.يا إلهي

616
00:39:06,024 --> 00:39:08,254
.هذا حظ سيء يا (جيمي)

617
00:39:08,724 --> 00:39:10,564
.لا يمكنك إعطائه شيء

618
00:39:13,064 --> 00:39:14,894
هل هناك طريقة لإصلاح ذلك أم...؟

619
00:39:14,934 --> 00:39:16,834
...اللعنة يا (جيمي)

620
00:39:17,394 --> 00:39:20,414
...لو أنك راعي بقر في هذا الزي

621
00:39:21,475 --> 00:39:23,269
اصابتك اللعنة بالفعل.

