1
00:00:16,608 --> 00:00:18,443
.لا يمكنني قول المزيد بخصوص ذلك

2
00:00:20,778 --> 00:00:22,049
أين كنت واقفاً؟

3
00:00:22,126 --> 00:00:23,779
.كنت واقفاً هناك بالضبط

4
00:00:24,348 --> 00:00:26,478
أيّ أغلفة للرصاصات؟ -
بحثت ولم أجد شيئاً -

5
00:00:26,555 --> 00:00:28,323
.لأنني لا أعتقد أنه كان واقفاً هناك

6
00:00:34,398 --> 00:00:35,478
.(ريب)

7
00:00:35,714 --> 00:00:37,365
.احضر بندقيتي

8
00:00:45,668 --> 00:00:46,963
.تفضل

9
00:00:48,178 --> 00:00:49,405
هل كنت واقفاً؟

10
00:00:49,482 --> 00:00:50,930
.كلا، كنت جاثياً

11
00:01:07,318 --> 00:01:09,732
أمتأكد أنك كنت هنا؟ -
.متأكد يا سيدي -

12
00:01:13,768 --> 00:01:15,430
.أعطني إياها

13
00:01:17,298 --> 00:01:19,893
.أعطني إياها

14
00:01:32,164 --> 00:01:34,414
أنسيت أنك التقطت هذه أيها المأمور؟

15
00:01:34,821 --> 00:01:37,423
.هذا دليل -
أين وجدت هذه؟ -

16
00:01:37,588 --> 00:01:39,363
.هذه المرّة دون هراء

17
00:01:39,865 --> 00:01:41,242
.حيث قال

18
00:01:43,149 --> 00:01:45,003
.بالضبط حيث قال (ريب)

19
00:01:54,454 --> 00:01:56,548
.سأقول إنها حوالي 15 ياردة

20
00:01:56,806 --> 00:01:59,939
.قريبة للغاية -
.اللعنة، قريبة بما يكفي بالنسبة لي -

21
00:02:01,462 --> 00:02:03,423
.هذا دفاع عن النفس أيها المأمور

22
00:02:03,920 --> 00:02:05,935
...لا أعلم لماذا

23
00:02:06,306 --> 00:02:08,337
.كنت ترغب في المضي قدماً وإخفاء ذلك

24
00:02:09,358 --> 00:02:11,469
نسيت أنّي التقطها، حسناً؟

25
00:02:11,546 --> 00:02:14,189
.بحق المسيح -
.حسناً يا سادة -

26
00:02:15,912 --> 00:02:17,454
.انظر إلي

27
00:02:19,368 --> 00:02:22,095
ما الذي كنت تخطط له بحق الجحيم؟ -
.لم أكن أخطط لشيء -

28
00:02:22,368 --> 00:02:24,190
الآن غلاف الرصاصة ذاك أبعده عن التورط

29
00:02:24,267 --> 00:02:25,586
مع دائرة الأسماك والحياة
البرية ولكنّي سحبت

30
00:02:25,663 --> 00:02:27,303
جثتين خارج ذلك الوادي

31
00:02:27,380 --> 00:02:29,344
ولن آخذ بكلمة رجلك

32
00:02:29,421 --> 00:02:31,103
.بشأن ما حدث

33
00:02:31,308 --> 00:02:33,690
سمعت أن لديك عضوية
.في النادي الرياضي

34
00:02:33,767 --> 00:02:35,738
كم يكلّف ذلك من راتب المأمور؟

35
00:02:35,815 --> 00:02:38,392
.أجل، حسناً، إنه ليس رخيصاً يا (جون)

36
00:02:40,398 --> 00:02:42,290
.سأنشئ قائمة يا (دوني)

37
00:02:43,555 --> 00:02:45,720
.وقد شققت طريقك عليها

38
00:02:55,789 --> 00:02:58,194
.المقاطعة بأكملها تنقلب عليّ يا (ريب)

39
00:02:58,689 --> 00:03:00,611
.المكان بأكمله

40
00:03:10,301 --> 00:03:12,401
شبكة "باراماونت" تقدّم

41
00:03:12,326 --> 00:03:14,726
"بالتعاون مع "أستديوهات 101

42
00:03:15,651 --> 00:03:18,151
"كيفين كوستنر"

43
00:03:18,576 --> 00:03:20,776
"لوك جرايمز"

44
00:03:20,801 --> 00:03:23,201
"كيليّ رايلي"

45
00:03:23,126 --> 00:03:25,426
"ويس بنتلي"

46
00:03:25,351 --> 00:03:27,551
"كول هوسر"

47
00:03:27,776 --> 00:03:30,576
"كيلسي أسبل"

48
00:03:27,776 --> 00:03:30,676
"بريكن ميريل"

49
00:03:27,776 --> 00:03:30,876
"جيفرسون وايت"

50
00:03:57,256 --> 00:03:59,456
"من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون

51
00:04:00,176 --> 00:04:04,636
"يولوستون"

52
00:04:07,082 --> 00:04:09,382
"من تأليف "تايلور شريدين

53
00:04:09,261 --> 00:04:12,061
الحلقة التاسعة بعنوان\N"(2) الإنهيار"

54
00:04:10,283 --> 00:04:12,283
"إخراج "تايلور شريدين

55
00:04:30,057 --> 00:04:31,728
مَن أنت بحق الجحيم؟

56
00:04:31,870 --> 00:04:33,291
...أنا

57
00:04:33,368 --> 00:04:35,994
.نظف فمك بحق السماء

58
00:04:39,937 --> 00:04:41,885
.إنه مساعدي يا أبي

59
00:04:44,887 --> 00:04:46,312
.اشرب هذا

60
00:04:47,549 --> 00:04:50,003
.تمشَ قليلاً، أريد منك التركيز

61
00:04:53,025 --> 00:04:56,268
.تمشَ قليلاً هي مجرد كناية يا (جيسون)

62
00:04:56,558 --> 00:04:58,723
.اذهب للداخل واغتسل

63
00:05:03,780 --> 00:05:05,751
.لا أرى الكثير من التركيز في مستقبله

64
00:05:05,828 --> 00:05:08,057
.سيكون على ما يرام

65
00:05:08,150 --> 00:05:10,120
.آثار الثمالة تبني الشخصية

66
00:05:10,197 --> 00:05:12,557
.نحتاج إلى محامِ جديد للمزرعة

67
00:05:12,970 --> 00:05:14,736
لمَ؟ ماذا فعل (جيمي)؟

68
00:05:15,116 --> 00:05:16,791
.إختار نفسه

69
00:05:17,890 --> 00:05:19,627
.حسناً، لا ينبغي أن يفاجئك هذا

70
00:05:19,727 --> 00:05:21,463
ماذا ستفعل حيال ذلك؟

71
00:05:22,534 --> 00:05:25,251
.سأسلب الشيء الذي تركنا لأجله

72
00:05:52,875 --> 00:05:55,187
.وصل -
.أجل -

73
00:05:58,345 --> 00:06:00,875
.الحاكمة -
.(جون) -

74
00:06:02,120 --> 00:06:03,500
.(جون)

75
00:06:07,985 --> 00:06:10,335
إذاً، كيف يمكننا مساعدتك يا (جون)؟

76
00:06:10,484 --> 00:06:12,854
.حسناً، دعوني أكون واضحاً تماماً بشأن ذلك

77
00:06:13,355 --> 00:06:15,515
.أريد (جيمي) خارج سباق الترشح

78
00:06:15,599 --> 00:06:18,052
.حسناً، نحن بعيدون جداً عن الطريق لذلك

79
00:06:18,129 --> 00:06:20,390
.حملته لديها الكثير من الطاقة

80
00:06:20,687 --> 00:06:22,102
.الأمور مختلفة يا (جون)

81
00:06:22,179 --> 00:06:23,762
أتعرف، أيام تعيين السياسيين

82
00:06:23,839 --> 00:06:25,395
.قد ولّت -
.هذا مثير للسخرية -

83
00:06:25,472 --> 00:06:27,476
.أعتقد أّني عينت كلاكما

84
00:06:28,570 --> 00:06:29,935
أعتقد أن السخرية تكمن

85
00:06:30,012 --> 00:06:32,265
.في ما سنناقشه تالياً يا (جون)

86
00:06:32,342 --> 00:06:34,601
.أتمنى حقاً لو لم يصل الأمر إلى هذا

87
00:06:35,196 --> 00:06:38,265
نريدك أن تتنحى عن منصبك
.كمفوّض للثروة الحيوانية

88
00:06:38,715 --> 00:06:41,612
لقد انتهكت القانون الفيدرالي
عندما أرسلت العملاء

89
00:06:41,689 --> 00:06:43,539
.داخل المحميّة

90
00:06:43,725 --> 00:06:46,152
.هذا التحقيق قادم

91
00:06:46,229 --> 00:06:49,234
.نشك بأنه سيكون بداية للكثير

92
00:06:49,382 --> 00:06:50,792
وندرك أيضاً أن هناك

93
00:06:50,869 --> 00:06:52,795
.دعاوى مدنية مرفوعة ضدك

94
00:06:52,872 --> 00:06:55,664
سمعنا أن وكالة حماية البيئة تتحرى عنك

95
00:06:55,732 --> 00:06:57,002
.لتحويل مسار نهر يا (جون)

96
00:06:57,079 --> 00:06:58,118
سمعتِ من مَن؟

97
00:06:58,195 --> 00:07:00,238
لا يمكنني السماح لمسؤول عام

98
00:07:00,315 --> 00:07:02,572
تحت هذا القدر من التدقيق
بأن يهدد المناصب الأخرى

99
00:07:02,649 --> 00:07:04,782
.في هذه الولاية، بما فيهم منصبي

100
00:07:04,859 --> 00:07:06,592
.ثمة دائرة ضوء عملاقة مسلطة عليك

101
00:07:06,669 --> 00:07:09,272
تنحيك سيخفت هذا الضوء
.بالنسبة لنا جميعاً

102
00:07:09,349 --> 00:07:11,780
...بمجرد أن تبعد هذه الأشياء التي وراءك

103
00:07:11,897 --> 00:07:13,651
.سنرحب بعودتك ثانية

104
00:07:13,843 --> 00:07:15,851
أتريدونني خارج هذا المنصب؟

105
00:07:19,625 --> 00:07:21,905
.اعثرا على شخص يمكنه هزيمتي

106
00:07:25,476 --> 00:07:26,582
.حسناً، جرى هذا بشكل جيد

107
00:07:26,659 --> 00:07:28,734
لقد جرى بالطريقة التي
.ظننت أنه سيجرى بها

108
00:07:28,882 --> 00:07:30,188
...لذا

109
00:07:30,304 --> 00:07:32,203
.الآن نبدأ البحث

110
00:07:37,145 --> 00:07:39,563
."أجل، أشتاق حقاً إلى "بوسطن

111
00:07:39,640 --> 00:07:41,121
.وكذلك أنا

112
00:07:45,242 --> 00:07:46,322
.توقف

113
00:07:46,399 --> 00:07:48,953
.لا، لا تلمسه. أنت

114
00:07:49,030 --> 00:07:51,452
!النجدة! أحتاج للمساعدة

115
00:07:51,529 --> 00:07:52,775
!أيها الضباط

116
00:07:56,825 --> 00:07:58,858
لم أكن لأدعك أبداً تدخل إلى حجرة

117
00:07:58,935 --> 00:08:00,124
.كهذه يا بني

118
00:08:04,805 --> 00:08:06,874
.سوف تكون سياسي عظيم

119
00:08:08,081 --> 00:08:09,721
.يا لها من خسارة

120
00:08:10,077 --> 00:08:12,952
.إنه ليس الجيل القادم مني يا (لينيل)

121
00:08:14,565 --> 00:08:16,761
...الشيء الوحيد المشترك بيننا

122
00:08:16,838 --> 00:08:18,804
.هو اسمنا الأخير

123
00:08:40,966 --> 00:08:42,633
لمَ لا يمكنك استخدام الحبل هكذا

124
00:08:42,710 --> 00:08:44,132
عندما نفعل ذلك لأجل المال؟

125
00:08:44,209 --> 00:08:46,774
.حينئذ أفكر بشأن المال وليس المتعة

126
00:08:46,851 --> 00:08:48,212
.ليس من المفترض أن يكون ممتعاً

127
00:08:48,289 --> 00:08:49,535
.إنه تدريب لعين

128
00:08:49,644 --> 00:08:51,039
.(ووكر)، (جيمي)

129
00:08:51,116 --> 00:08:52,515
.تعالوا إلى هنا

130
00:08:53,155 --> 00:08:55,101
.على مقياس من واحد إلى عشرة

131
00:08:55,276 --> 00:08:57,482
ما مدى سوء الحظ بأن تضع
قبعتك على السرير؟

132
00:08:57,559 --> 00:09:00,304
تقريباً بقدر سوء تغيير
.اسم حصان الإسطبل

133
00:09:01,671 --> 00:09:03,344
مهلاً، ما اسم هذا الحصان؟

134
00:09:03,421 --> 00:09:04,618
(جيمي)، لقد كنت تمطي

135
00:09:04,695 --> 00:09:07,432
هذا الحصان اللعين لمدة شهر
وما زلت لا تعرف اسمه اللعين؟

136
00:09:07,509 --> 00:09:08,648
."إنه "راي

137
00:09:08,866 --> 00:09:11,438
."ظننت أنك امتطيت "راي -
."كلا، إنه "أوين -

138
00:09:11,515 --> 00:09:13,856
.حسناً، هذا ليس مساوياً تماماً للتغيير

139
00:09:13,933 --> 00:09:16,327
.(جيمي)، لقد سُجنت سبعة أعوام

140
00:09:16,405 --> 00:09:18,280
أقول أنك على الأرجح أغبى وغد

141
00:09:18,357 --> 00:09:21,002
.قابلته قط
.وهذا حقاً يشير إلى شيء ما

142
00:09:30,497 --> 00:09:32,947
.أمسكت به -
.اقترب يا (جيمي) -

143
00:09:33,024 --> 00:09:35,894
!انتبه -
!اترك الحبل اللعين -

144
00:09:35,971 --> 00:09:37,762
!اترك الحبل

145
00:09:47,537 --> 00:09:50,295
.لهذا السبب نهتم بالسروج يا (جيمي)

146
00:09:52,775 --> 00:09:54,498
.وضعت قبعتي على السرير

147
00:09:54,745 --> 00:09:57,203
."ودعوت "أوين" بـ "راي -
.(جيمي) -

148
00:09:57,295 --> 00:09:58,558
يجب أن تتوقف عن الإستماع إلى

149
00:09:58,635 --> 00:10:00,095
.هؤلاء المتخلفين في منزل الإستراحة

150
00:10:00,172 --> 00:10:02,019
اتفقنا؟
.لا يوجد شيء يدعي الحظ

151
00:10:02,096 --> 00:10:03,640
لكنّي بالتأكيد أؤمن بالغباء

152
00:10:03,717 --> 00:10:05,512
.لأنك تثبت ذلك كل يوم

153
00:10:05,589 --> 00:10:07,092
.والآن احضر أغراضك ولنذهب

154
00:10:07,169 --> 00:10:08,355
.انهض

155
00:10:11,265 --> 00:10:13,270
أين قبعتي؟

156
00:10:34,955 --> 00:10:37,298
.لدينا أناس لفعل ذلك يا سيدي

157
00:10:38,891 --> 00:10:40,181
.أجل

158
00:10:43,676 --> 00:10:45,172
.لا أمانع القيام  بذلك

159
00:10:45,249 --> 00:10:48,660
إنها مهمة يمكنني إكمالها
...والربّ يعلم أن لديّ

160
00:10:48,739 --> 00:10:50,926
.قلّة عزيزة منهم

161
00:10:54,020 --> 00:10:56,272
.هناك الكثير لإصلاحه هنا يا (ريب)

162
00:10:56,520 --> 00:10:58,481
أتتحدث عن مذكرات الإستدعاء؟

163
00:10:59,152 --> 00:11:02,127
إنها مجرد ستار دخاني
...لا أستطيع معرفة ما الذي

164
00:11:02,215 --> 00:11:03,981
.يختبئ خلفهم

165
00:11:04,082 --> 00:11:05,903
أتريدني أن أبحث في الأمر؟

166
00:11:06,112 --> 00:11:07,590
.أجل

167
00:11:08,199 --> 00:11:10,434
.أريدك أن تبدأ بـ (جينكينز)

168
00:11:13,692 --> 00:11:16,067
كم بقي لديك من الوقت؟

169
00:11:16,845 --> 00:11:18,590
.لا أدري

170
00:11:21,590 --> 00:11:22,941
حسناً، ماذا قال الطبيب؟

171
00:11:23,018 --> 00:11:25,246
.لا، لقد اكتفيت من الأطباء

172
00:11:25,871 --> 00:11:27,098
.حسناً

173
00:11:27,496 --> 00:11:30,332
.حسناً، يؤسفني سماع ذلك يا سيدي

174
00:11:34,228 --> 00:11:35,473
.(جون)

175
00:11:38,160 --> 00:11:39,809
.أنا آسف يا (جون)

176
00:11:46,652 --> 00:11:48,481
...أجل، أنا آسف

177
00:11:48,869 --> 00:11:50,574
.أنا آسف أيضاً

178
00:12:11,642 --> 00:12:13,204
.وصلت 9 دولارات

179
00:12:13,464 --> 00:12:15,820
.استمر وانتظر حتى يحدث انخفاض

180
00:12:16,478 --> 00:12:18,042
أنت، ما اسمك؟

181
00:12:18,119 --> 00:12:20,509
.(جيسون) -
.اخرج يا (جيسون) -

182
00:12:26,332 --> 00:12:28,267
شركتكِ لديها محامين؟

183
00:12:28,723 --> 00:12:30,384
.الكثير منهم

184
00:12:31,432 --> 00:12:33,595
.أريدك أن تضعي المزرعة في وديعة

185
00:12:38,935 --> 00:12:41,017
مَن أضع كمنتفع؟

186
00:12:41,162 --> 00:12:42,685
مَن برأيكِ؟

187
00:12:43,303 --> 00:12:45,232
.أنتِ الوصية

188
00:12:46,678 --> 00:12:48,440
.إيّاكِ أن تبيعيها

189
00:12:48,563 --> 00:12:50,443
.لا تدعي (كيسي) يبيعها

190
00:12:51,282 --> 00:12:52,928
.أعطني كلمتكِ

191
00:12:54,452 --> 00:12:56,192
.لك ذلك

192
00:13:06,980 --> 00:13:09,034
.أخرجي (جيمي) من جدول الرواتب

193
00:13:37,252 --> 00:13:39,293
.أعرف (غرانت كول)، إنه رجل صالح

194
00:13:39,370 --> 00:13:42,408
."نحتاج لشخص لديه علاقات في "هيلينا

195
00:13:42,652 --> 00:13:44,012
.اللعنة

196
00:13:44,152 --> 00:13:47,692
لم أتوقع أبداً أن هذا اليوم
.سيأتي، لكن ها هو

197
00:13:47,831 --> 00:13:49,728
.أنتِ ذاهبة لمركز إعادة التأهيل

198
00:13:52,041 --> 00:13:53,489
.انظر إلى تلك الأرداف

199
00:13:53,566 --> 00:13:55,166
.أحسنت يا (جيمي)

200
00:13:55,314 --> 00:13:58,509
الآن كل تخيلات الحزام ذو
.القضيب يمكن أن تتحقق

201
00:13:58,759 --> 00:14:00,399
.إنه تحت تصرفكِ

202
00:14:00,486 --> 00:14:03,239
...وعندما يخذلكِ قلبه الصغير الجبان

203
00:14:03,316 --> 00:14:04,451
.احتفظي به

204
00:14:04,528 --> 00:14:06,298
.إنه لن يخذلني

205
00:14:11,767 --> 00:14:13,770
.نحن نقوم بالقليل من إعادة الهيكلة

206
00:14:13,847 --> 00:14:16,095
.لقد تم استبدالك كرئيس للمحامين

207
00:14:18,266 --> 00:14:20,017
بواسطة مَن؟ -
.بواسطتي -

208
00:14:22,092 --> 00:14:23,335
.أنتِ لست محامية

209
00:14:23,412 --> 00:14:24,729
.حسناً، لديّ سلطة محامي

210
00:14:24,806 --> 00:14:26,052
.إنه نفس الشيء نوعاً ما

211
00:14:26,129 --> 00:14:28,409
لا يمكنكِ الدفاع عنه
.في المحكمة بدون رخصة

212
00:14:28,486 --> 00:14:30,243
أتعرفين، عليكِ أن تجتازي اختبار
.النقابة للحصول على رخصة

213
00:14:30,320 --> 00:14:33,064
.لقد اجتزته
ما مدى صعوبة ذلك؟

214
00:14:35,963 --> 00:14:37,877
،سأحتاج بطاقتك الائتمانية

215
00:14:38,369 --> 00:14:39,783
،وبطاقتك المصرفية

216
00:14:39,977 --> 00:14:41,879
.ومفاتيح سيارتك

217
00:14:42,977 --> 00:14:45,888
قضيت حياتي بأكملها أقاتل
لأجل هذه العائلة

218
00:14:45,965 --> 00:14:47,235
والآن أنا لست جزءاً منها وحسب؟

219
00:14:47,312 --> 00:14:48,383
،لا يمكنك أن تزيل العائلة يا (جيمي)

220
00:14:48,460 --> 00:14:50,344
.لكن يمكنك أن تأخذ بطاقتهم الذهبية

221
00:14:52,118 --> 00:14:53,751
.ستكون بخير

222
00:14:54,259 --> 00:14:56,337
يبدو أن المؤخرة الدائرية
.أتت من أجل المال

223
00:14:58,110 --> 00:14:59,235
...هذا

224
00:14:59,392 --> 00:15:03,392
.أفضل شيء حدث لك على الإطلاق

225
00:15:05,106 --> 00:15:06,618
.هيا

226
00:15:10,330 --> 00:15:11,970
.حسناً

227
00:15:13,036 --> 00:15:14,266
.واحد

228
00:15:15,517 --> 00:15:16,847
.اثنان

229
00:15:18,993 --> 00:15:20,393
.السيارة

230
00:15:22,592 --> 00:15:24,372
أتسمح لي؟

231
00:15:25,278 --> 00:15:26,528
.عجباً

232
00:15:28,301 --> 00:15:29,911
...أعني

233
00:15:31,619 --> 00:15:32,709
.ويحي

234
00:15:33,720 --> 00:15:36,594
حسناً، أعتقد أنني سأحضر
واحد آخر من ساحة بيع

235
00:15:36,671 --> 00:15:39,642
.خلال بضعة أشهر بربع دولار

236
00:15:51,570 --> 00:15:53,400
.هذا لا يغير شيء

237
00:15:53,868 --> 00:15:56,012
.إنه يغير كل شيء

238
00:15:56,110 --> 00:15:59,032
حسناً، لديك الكثير من المشاعر
.تسير في جسدك

239
00:15:59,180 --> 00:16:02,141
.دعها، فقط دعها

240
00:16:04,297 --> 00:16:06,157
...أتريدين أن تعرفي

241
00:16:06,766 --> 00:16:08,789
كيف أشعر؟

242
00:16:15,183 --> 00:16:16,575
.أشعر بالحرية

243
00:17:10,532 --> 00:17:12,317
مرحباً، أتريد أن تشرب شيئاً؟

244
00:17:12,394 --> 00:17:13,698
.أجل، ماء

245
00:17:13,775 --> 00:17:16,720
.لديك شرابين كحد أدنى -
.زجاجة ماء -

246
00:17:40,872 --> 00:17:42,857
.هيا، اتركيني وحدي

247
00:18:10,665 --> 00:18:13,004
ما رأيكِ في الحصول على ألف دولار؟

248
00:18:13,622 --> 00:18:14,992
.لم أعد أفعل ذلك

249
00:18:15,069 --> 00:18:17,337
.لا، لا
.إنه ليس ذلك النوع من الأشياء

250
00:18:17,475 --> 00:18:18,798
.أحتاج مساعدتكِ

251
00:18:19,311 --> 00:18:20,943
أيّ نوع من المساعدة؟

252
00:18:21,020 --> 00:18:23,052
.حسناً، النوع الذي يدفع

253
00:18:23,918 --> 00:18:26,974
اسمعي، إنه ليس خطير
.وليس غير قانوني

254
00:18:27,051 --> 00:18:28,926
لمَ لا يمكنني الحصول
على وظيفة حقيقية؟

255
00:18:29,112 --> 00:18:31,761
لمَ يجب أن يكون هذا الحوار معكِ دائماً؟

256
00:18:31,838 --> 00:18:34,066
.تحتاج للمساعدة مع الخيول
.تحتاج للمساعدة مع السروج

257
00:18:34,143 --> 00:18:36,045
.يمكنني فعل ذلك
.اللعنة، أنا أفعل ذلك الآن

258
00:18:36,122 --> 00:18:37,753
كيف ستساعديني مع الخيول؟

259
00:18:39,075 --> 00:18:40,825
.أنا أروض المهور

260
00:18:41,022 --> 00:18:42,235
تروضين المهور؟

261
00:18:42,312 --> 00:18:45,372
أراهن أنه يمكنني الركوب بشكل
."أفضل في كل اتجاه في "يولوستون

262
00:18:45,957 --> 00:18:48,567
.الركوب على الوركين
لديك معرفة أفضل بالوركين؟

263
00:18:48,817 --> 00:18:51,568
(إيفري)، لا يمكنني ترككِ
في منزل الإستراحة

264
00:18:51,645 --> 00:18:53,386
.مع مجموعة من رعاة البقر الوحيدين

265
00:18:53,463 --> 00:18:55,075
.إنه ليس مكاناً مناسباً لامرأة

266
00:18:55,465 --> 00:18:57,412
.لا تقلق بشأني يا (ريب)

267
00:18:57,668 --> 00:18:59,559
.أنا أبارز الرجال لكسب العيش

268
00:18:59,707 --> 00:19:01,227
،إذا أصبح أحد رعاة البقر هؤلاء شهوانياً

269
00:19:01,304 --> 00:19:03,489
.سأحطم فكه اللعين

270
00:19:07,168 --> 00:19:08,549
.سأعود -
.حسناً -

271
00:19:08,626 --> 00:19:10,411
شمبانيا؟ -
.أجل -

272
00:19:31,609 --> 00:19:33,235
عامل باليومية؟

273
00:19:34,407 --> 00:19:36,782
.أجل -
.وقت عصيب من السنة لذلك -

274
00:19:37,134 --> 00:19:39,063
...عمليات الحشد انتهت

275
00:19:39,266 --> 00:19:41,064
.والمقصورات ما زالت بعيدة

276
00:19:43,195 --> 00:19:45,196
.للمساعدة على سد الفجوة

277
00:19:46,879 --> 00:19:49,118
.لا أحتاج لمالك اللعين

278
00:20:00,007 --> 00:20:02,461
تعرف ما هي ربطة العنق، أليس كذلك؟

279
00:20:07,134 --> 00:20:09,250
...إنه الطوق الذي قطعه سيدك

280
00:20:10,071 --> 00:20:12,750
.لأنه يعلم أنك لن تذهب لأي مكان

281
00:20:25,579 --> 00:20:27,860
ما الذي قاله لك ذلك الرجل؟

282
00:20:30,284 --> 00:20:31,539
.لا شيء

283
00:20:55,940 --> 00:20:57,539
ماذا هناك يا آنسة (كندل)؟

284
00:20:57,616 --> 00:20:59,160
.اسمي الأخير هو (نيغوين)

285
00:20:59,327 --> 00:21:01,487
،)سارة نيغوين)
.عليك أن تبحث عنه

286
00:21:12,876 --> 00:21:15,035
إليك ما تعلمته في الأسابيع
.القليلة الماضية

287
00:21:15,179 --> 00:21:16,705
.أنت رجل صالح

288
00:21:16,782 --> 00:21:18,568
.والدك ليس كذلك

289
00:21:19,293 --> 00:21:21,826
.وقريباً سيعرف البلد بأكمله ما أعرفه

290
00:21:21,903 --> 00:21:24,329
...السؤال الذي يجب أن أسألك إياه

291
00:21:24,427 --> 00:21:26,588
هل تريد أن تكون موضوعاً لهذا المقال

292
00:21:26,665 --> 00:21:28,191
أم مصدراً؟

293
00:21:28,268 --> 00:21:29,973
.هذا يبدو وكأنه إبتزاز

294
00:21:30,050 --> 00:21:33,008
.يتطلب الإبتزاز أن أطلب شيئاً في المقابل

295
00:21:33,085 --> 00:21:35,161
.أنا أطلب الحقيقة فحسب

296
00:21:35,605 --> 00:21:38,627
والتي هي شيء بعيد المنال
.في الغرب، بدأت أتعلم

297
00:21:39,887 --> 00:21:41,613
أيمكنني أن أحدثك على إنفراد؟

298
00:21:42,200 --> 00:21:44,519
.أجل، أمنحينا لحظة

299
00:21:49,049 --> 00:21:50,840
.علمت ذلك

300
00:21:53,987 --> 00:21:55,855
أريد أن أعرف كل شيء فعله والدك

301
00:21:55,932 --> 00:21:57,472
.وكل شيء ساعدته في فعله

302
00:21:59,187 --> 00:22:01,559
،إنه ليس قديساً
لكن هل يتحايل على القانون؟

303
00:22:01,636 --> 00:22:02,844
.نعم، إنه يتحايل على القانون -
...أنا لا أتحدث

304
00:22:02,921 --> 00:22:04,507
.عن التحايل عليه

305
00:22:04,811 --> 00:22:06,555
ما الذي ستكتشفه

306
00:22:06,632 --> 00:22:08,285
عندما تبدأ بالبحث؟

307
00:22:10,545 --> 00:22:12,519
يتوقف ذلك على العمق
.الذي ستصل إليه

308
00:22:13,336 --> 00:22:16,231
...إنها نهاية حياتك المهنية هنا

309
00:22:16,308 --> 00:22:18,457
.إن لم نقم بهذا الأمر بشكل مثالي

310
00:22:29,983 --> 00:22:31,183
ماذا تقترحين؟

311
00:22:31,260 --> 00:22:33,170
نكتب قصة تركز على (جيمي)

312
00:22:33,247 --> 00:22:35,287
.بصفته نوع جديد من السياسيين

313
00:22:35,364 --> 00:22:37,663
.النوع الذي يسعى وراء الفساد

314
00:22:37,852 --> 00:22:39,564
وليس هناك مصدر فساد أكبر

315
00:22:39,641 --> 00:22:41,187
.من أبيك

316
00:22:42,267 --> 00:22:44,663
مونتانا" الجديدة ضّد "مونتانا" القديمة؟"

317
00:22:44,867 --> 00:22:47,417
هذا محور الأمر؟ -
.شيء من هذا القبيل -

318
00:22:48,359 --> 00:22:50,739
أعتقد أنك ستكون مدعي
.عام جيد يا (جيمي)

319
00:22:51,382 --> 00:22:53,380
.ولا أعتقد أنه يمكنك الفوز بذلك بدوني

320
00:22:53,457 --> 00:22:55,000
.إنه مرشح دون معارضة

321
00:22:55,077 --> 00:22:56,218
حقاً؟

322
00:22:57,069 --> 00:22:58,406
ماذا حدث لوجهك؟

323
00:22:58,483 --> 00:22:59,969
.حادث سيارة -
.سقطت -

324
00:23:01,912 --> 00:23:02,968
.أجل

325
00:23:03,671 --> 00:23:05,516
.أنت لست مرشحاً دون معارضة

326
00:23:05,664 --> 00:23:07,647
.لا يمكنك الفوز بدوني

327
00:23:07,887 --> 00:23:10,467
.لا أعتقد أن والدك سيسمح لك

328
00:23:21,088 --> 00:23:24,352
إذن نحن ملتزمون
بـ 400 غرفة في الفندق؟

329
00:23:24,429 --> 00:23:25,575
.أجل

330
00:23:27,281 --> 00:23:30,136
أود أن أتفقد موقع البناء من الجو

331
00:23:30,213 --> 00:23:32,015
.بأسرع ما يمكن

332
00:23:32,348 --> 00:23:33,733
.سأجهز طائرة

333
00:23:33,846 --> 00:23:36,179
.أرى أشياء جيدة في مستقبلنا يا (دان)

334
00:23:37,632 --> 00:23:39,421
...مع عملنا سوياً

335
00:23:39,769 --> 00:23:42,811
.(جون دوتون) ليس لديه فرصة

336
00:23:43,114 --> 00:23:44,684
حسناً، انتظر حتى ترى المخططات

337
00:23:44,761 --> 00:23:46,476
.للقلعة التي سأبنيها

338
00:23:48,007 --> 00:23:50,132
.تماماً حيث يوجد منزله اللعين

339
00:23:54,177 --> 00:23:56,763
تلك القضية هنا من جهة
...دفاع الحياة البرية

340
00:23:57,047 --> 00:23:58,676
ستطلب محامٍ

341
00:23:58,753 --> 00:24:01,339
.متخصص في القانون البيئي

342
00:24:01,544 --> 00:24:03,882
علينا أن نجد محامياً
.يمكنه القيام بكل شيء

343
00:24:03,959 --> 00:24:05,794
.إنهم غير موجودين يا أبي

344
00:24:06,447 --> 00:24:08,388
...شيء واحد سأقوله عن (جيمي)

345
00:24:08,465 --> 00:24:11,458
.رأسه الكبير يأتي بالكثير من المعلومات

346
00:24:14,972 --> 00:24:16,403
.مرحباً

347
00:24:16,638 --> 00:24:19,068
هل يمكن الإنتظار؟ -
.كلا، لا يمكن الإنتظار -

348
00:24:19,750 --> 00:24:21,153
.سيدي

349
00:24:21,531 --> 00:24:23,231
.امنحينا دقيقة يا (بيث)

350
00:24:29,067 --> 00:24:31,044
.عليك أن تسمع هذا

351
00:24:31,177 --> 00:24:32,927
...إنهم يبنون كازينو

352
00:24:33,060 --> 00:24:34,684
يضم 400 غرفة

353
00:24:34,761 --> 00:24:36,466
.مع تنمية سكنية حوله

354
00:24:36,543 --> 00:24:38,361
.مباشرة أمام سياجك

355
00:24:48,454 --> 00:24:50,989
(رينواتر) و(جينكينز) يعملان معاً؟

356
00:24:51,843 --> 00:24:54,521
.عندما أرحل سيلتهمون هذا المكان

357
00:24:54,815 --> 00:24:57,348
.سيضم (رينواتر) هذه الأرض إلى المحميّة

358
00:24:57,425 --> 00:25:00,232
ليس لديّ ابن يمكنه
.الكفاح من أجل هذا

359
00:25:00,896 --> 00:25:03,458
الوقت ينفذ مني يا (ريب)
.وهم ليسوا مستعدين

360
00:25:04,369 --> 00:25:07,482
ابنائي ليسوا مستعدين
.لحماية هذا المكان

361
00:25:10,417 --> 00:25:12,138
ماذا تريدني أن أفعل؟

362
00:25:12,215 --> 00:25:15,122
.هذه المشاكل يجب أن تذهب بعيداً قبلي

363
00:25:18,341 --> 00:25:20,943
حسناً، إلى أيّ مدى
تريدهم أن يذهبوا؟

364
00:25:21,411 --> 00:25:23,622
.عندما يذهبون لا يعودون أبداً

365
00:25:24,085 --> 00:25:25,693
.أبداً

366
00:25:34,219 --> 00:25:36,224
علام كان ذلك؟

367
00:25:41,396 --> 00:25:42,708
.مهلاً

368
00:25:44,247 --> 00:25:46,427
مهلاً، علام كان ذلك؟

369
00:25:46,555 --> 00:25:48,653
.ليس من شأني أن أخبرك

370
00:25:49,078 --> 00:25:51,130
.لا أستطيع معرفته إن لم أعرف

371
00:25:51,207 --> 00:25:53,030
.لا يمكنكِ مساعدته في ذلك

372
00:25:53,107 --> 00:25:55,631
.أحاول التعامل مع كل هذه الفوضى

373
00:25:55,708 --> 00:25:57,449
.حسناً، فقط لا تقم بأي شيء متهور

374
00:25:57,526 --> 00:25:58,576
.هذه نصيحة جيدة

375
00:25:58,653 --> 00:26:00,458
.ربما عليكِ أن تأخذيها لنفسك

376
00:26:02,122 --> 00:26:05,036
.أنتم الرجال مجرد أطفال

377
00:26:05,606 --> 00:26:07,600
.أعتقدت بأني أوضحت الأمر

378
00:26:08,052 --> 00:26:09,433
...هذا

379
00:26:09,974 --> 00:26:11,821
.لم يكن علاقة مقصورة

380
00:26:13,653 --> 00:26:15,873
.(بيث)، لا يهمني من تضاجعين

381
00:26:16,254 --> 00:26:18,074
.أنا أهتم لأمركِ

382
00:26:19,603 --> 00:26:21,849
وظننت أننا نعرف بعضنا البعض
.أفضل من ذلك

383
00:26:34,402 --> 00:26:36,339
.إذا كان لديك 3 عشرات سنتشاجر بالأيدي

384
00:26:36,416 --> 00:26:38,890
.في الواقع لديّ

385
00:26:38,967 --> 00:26:40,657
.أجل، أجل -
.جميعنا نعرف أنها لديّ -

386
00:26:41,180 --> 00:26:42,700
.هاكم ورقة النهر

387
00:26:43,949 --> 00:26:45,496
هل حصلت عليها؟

388
00:26:45,573 --> 00:26:47,098
هل هذا وجه البوكر خاصتك يا (جيمي)؟

389
00:26:47,175 --> 00:26:48,908
.لأنك تبدو كأنك تريد قضاء حاجتك

390
00:26:48,985 --> 00:26:50,523
.لا أعتقد أن حظك السيء قد نفذ بعد

391
00:26:50,600 --> 00:26:52,056
.أراهن بكل شيء

392
00:26:52,552 --> 00:26:54,706
أعتقد أنك تخادع لكني مفلس جداً

393
00:26:54,783 --> 00:26:56,283
.كي أنتهز هذه الفرصة

394
00:26:56,360 --> 00:26:58,130
.هذه ليست لعبة "غو فيش" يا (جيمي)

395
00:26:58,435 --> 00:27:00,576
.أراهن بكل ما لديّ أيضاً

396
00:27:00,655 --> 00:27:02,389
.اقلبوهم يا شباب -
ماذا لدينا؟ -

397
00:27:02,466 --> 00:27:03,545
.فلَش

398
00:27:06,772 --> 00:27:09,512
.يبدو أن الحظ السيء انتهي منك يا (جيمي)

399
00:27:10,059 --> 00:27:11,599
.مرحباً يا شباب

400
00:27:12,042 --> 00:27:13,284
.هذه (إيفري)

401
00:27:13,589 --> 00:27:15,149
.إنها السائس الجديد

402
00:27:15,492 --> 00:27:17,592
.ستعاملونها مثل رعاة البقر

403
00:27:17,772 --> 00:27:19,604
أتفهمون ماذا أقصد؟

404
00:27:36,084 --> 00:27:37,944
أيّ سرير هو الغير مغشول؟

405
00:27:38,392 --> 00:27:40,865
.في الخلف على اليسار

406
00:27:40,942 --> 00:27:42,752
...ألم تكوني في

407
00:27:42,829 --> 00:27:45,362
أجل، أين المرحاض؟

408
00:27:46,773 --> 00:27:48,105
الدش من هذا الطريق أيضاً؟

409
00:27:48,182 --> 00:27:49,828
.ما لم يحركه شخص ما

410
00:28:15,294 --> 00:28:16,734
...حسناً

411
00:28:16,964 --> 00:28:19,623
.ربما يمكننا أن نتخطى ذلك

412
00:28:28,271 --> 00:28:30,169
.لا أعرف لمَ أنتم متوترين للغاية

413
00:28:30,246 --> 00:28:32,787
.وضعت مؤخرتي بكل وجه في هذه الغرفة

414
00:28:36,687 --> 00:28:38,387
...للعلم

415
00:28:38,630 --> 00:28:40,590
إذا استيقظت في منتصف الليل

416
00:28:40,667 --> 00:28:44,232
على أحدكم أيها الحمقى
يقف أمامي يضرب قضيبه

417
00:28:44,432 --> 00:28:46,060
.سأقطعه

418
00:28:51,848 --> 00:28:54,935
أعطوني 15 دقيقة وبعدها
أشركوني باللعب، هلّا فعلتم؟

419
00:28:56,982 --> 00:28:59,779
.يا إلهي، هذا ليس اختباراً كنت أتوقعه

420
00:29:06,495 --> 00:29:07,815
إلى أين تذهب؟

421
00:29:07,892 --> 00:29:10,909
لقد عملت لبعض الأماكن
.الغريبة في ماضيّ

422
00:29:12,832 --> 00:29:14,893
.هذا المكان يتفوق عليهم جميعاً

423
00:29:47,653 --> 00:29:50,091
.هناك شيء شرير بشأن هذا المكان

424
00:29:51,513 --> 00:29:53,177
أتشعرين بذلك؟

425
00:29:59,372 --> 00:30:01,474
...كأن هذه الأرض

426
00:30:02,333 --> 00:30:04,192
.إنها لا تريدنا هنا

427
00:30:06,052 --> 00:30:07,981
.وها نحن هنا

428
00:30:10,919 --> 00:30:13,278
.شعرت بتلك الطريقة طوال حياتي

429
00:30:15,192 --> 00:30:17,153
.ليس شعور طيب

430
00:30:19,978 --> 00:30:21,263
.لا

431
00:30:22,629 --> 00:30:24,310
.أريد أن أستقيل

432
00:30:25,060 --> 00:30:26,782
.لن يتركوني ارحل

433
00:30:28,536 --> 00:30:31,052
.لا أعرف كيف أبتعد عن هذا المكان

434
00:30:40,659 --> 00:30:43,068
...أكره أن أخبرك هذا

435
00:30:43,715 --> 00:30:45,935
.لكنك لن تذهب لأي مكان

436
00:30:47,400 --> 00:30:49,070
أهذا صحيح؟

437
00:30:55,536 --> 00:30:57,474
أين وسمكِ اللعين؟

438
00:31:02,489 --> 00:31:04,770
.وسمي في الداخل

439
00:31:07,544 --> 00:31:09,419
.أنا عالقة هنا أيضاً

440
00:31:44,304 --> 00:31:45,622
.لنذهب

441
00:31:50,455 --> 00:31:52,807
.طاقمك هو قطيع من الكلاب البرية

442
00:31:52,969 --> 00:31:54,690
ماذا حدث؟

443
00:31:55,509 --> 00:31:57,901
.متشرد أشهر سكيناً عليه

444
00:31:58,625 --> 00:32:01,605
.ابنك بالغ بالأمر، بالغ جداً

445
00:32:01,963 --> 00:32:04,330
.لكنّي لن أوجّه إتهامات لجندي سابق

446
00:32:04,791 --> 00:32:07,486
ولا أمانع أن توجّه هذه الرسالة
.إلى المتشردين

447
00:32:07,563 --> 00:32:09,892
هذا لا يغير الأمور
.بشأن راعي البقر خاصتك

448
00:32:11,642 --> 00:32:14,337
(دان جينكينز) ليس مستقبل
.هذا الوادي يا (دوني)

449
00:32:14,414 --> 00:32:15,875
.وأنت تعرف ذلك

450
00:32:16,229 --> 00:32:18,339
،ليتني أستطيع فرقعة أصابعي يا (جون)

451
00:32:18,416 --> 00:32:20,526
وجعل كل أولئك القراصنة
.يبتعدون، لكن لا يمكننا

452
00:32:20,820 --> 00:32:22,490
.بلى، يمكننا

453
00:32:22,705 --> 00:32:24,169
أنت فقط ليس لديك الجرأة لذلك

454
00:32:24,246 --> 00:32:25,970
...وهذا مخزٍ

455
00:32:26,182 --> 00:32:28,510
.لأنّي أتذكّر وقتاً عندما كنت تفعل

456
00:32:28,635 --> 00:32:30,768
.الجرأة ليس لها علاقة بذلك

457
00:32:40,988 --> 00:32:42,487
.إجلس

458
00:32:59,793 --> 00:33:01,299
.أنت تفوز

459
00:33:03,150 --> 00:33:05,549
...أنا لا أحاول الفوز بأي شيء، أنا فقط

460
00:33:05,899 --> 00:33:07,924
...أحاول المحافظة فحسب، أحاول

461
00:33:08,132 --> 00:33:10,337
...أتعلم، أنا أحاول أن أترك لكم شيئاً

462
00:33:10,416 --> 00:33:12,963
.يمكنك تركه لابنك يوماً ما

463
00:33:13,724 --> 00:33:16,862
،أشعر أن هذا كل ما أردت قوله
...أنا فقط لا أستطيع

464
00:33:17,198 --> 00:33:19,221
.الوصول لأحد منكم كي يسمعه

465
00:33:19,298 --> 00:33:20,565
.أسمع ذلك

466
00:33:23,491 --> 00:33:25,463
.أود العودة للمنزل

467
00:33:26,838 --> 00:33:29,112
.إذا سمحت لي

468
00:33:30,922 --> 00:33:33,132
...أمهلني فقط

469
00:33:34,362 --> 00:33:36,952
.أمهلني بضعة أيام فقط
...يمكنني الإنتقال إلي

470
00:33:37,029 --> 00:33:38,976
.منزل الضيوف
...وأنت و(مونيكا) خذا

471
00:33:39,053 --> 00:33:40,474
.لقد هجرتني

472
00:33:44,136 --> 00:33:46,176
.رعاة البقر يمكثون في منزل الإستراحة

473
00:33:46,901 --> 00:33:49,292
.لا أحتاج لراعي بقر آخر يا (كيسي)

474
00:33:51,761 --> 00:33:53,887
...الشيء الوحيد المتبقي لي

475
00:33:53,964 --> 00:33:56,034
.هو أن أصنع مستقبلاً لابني

476
00:33:57,549 --> 00:33:59,917
هذا الشيء الوحيد الذي
.يجب أن أمنحه إياه

477
00:34:01,954 --> 00:34:03,776
.أعرف ماذا تحتاج

478
00:34:29,607 --> 00:34:30,947
.ها نحن ذا

479
00:34:32,878 --> 00:34:33,851
حسناً، حسناً، دور مَن؟

480
00:34:33,928 --> 00:34:34,999
هيا، هيا، دور مَن هذا؟

481
00:34:35,076 --> 00:34:36,169
.متأكد أنه دورك كالعادة

482
00:34:36,246 --> 00:34:38,038
إنه دوري؟ -
.حسناً، أمهلوني لحظة -

483
00:34:38,115 --> 00:34:39,372
.أمهلوني لحظة -
مهلاً، إمتطي -

484
00:34:39,449 --> 00:34:41,185
حصانك يا راعي البقر
.وأنا سأمتطي حصاني

485
00:34:41,262 --> 00:34:43,081
...حسناً، أنا... واحد، اثنان

486
00:34:43,158 --> 00:34:44,315
أنت تمتص دمي هنا

487
00:34:44,392 --> 00:34:45,724
.وبشكل ما يعجبني ذلك نوعاً ما

488
00:34:45,801 --> 00:34:47,578
...حسناً -
.سأراهن -

489
00:34:47,655 --> 00:34:49,005
.الجميع يخرج -
.حسناً، عظيم -

490
00:34:49,082 --> 00:34:51,186
.يا إلهي -
."لديّ "جاكسون 5 -

491
00:34:51,335 --> 00:34:54,423
.إليكم هذا يا أوغاد

492
00:34:54,733 --> 00:34:56,087
مرة أخرى؟

493
00:34:56,164 --> 00:34:57,581
.لقد غشت
ليس لديها حتى

494
00:34:57,658 --> 00:34:58,704
.أكمام -
.أحضر لي جعة -

495
00:34:58,781 --> 00:35:00,431
.أحضر لي جعة -
.أجل، أحضر لي واحدة من فضلك -

496
00:35:03,049 --> 00:35:05,415
.بحق المسيح -
.حسناً اهدأوا -

497
00:35:05,492 --> 00:35:06,461
.حسناً

498
00:35:06,538 --> 00:35:08,901
.ليرشدني أحد إلى سرير خاوٍ

499
00:35:11,278 --> 00:35:13,690
.العلوي، في الخلف على اليسار

500
00:35:24,502 --> 00:35:27,120
.لا تضع قبعتك على السرير

501
00:35:27,197 --> 00:35:28,826
.لا أؤمن بهذا الهراء

502
00:35:28,955 --> 00:35:30,645
.لم يخبرني أحد أنه كان خياراً

503
00:35:30,722 --> 00:35:31,908
.ليس كذلك

504
00:35:34,104 --> 00:35:36,003
.حسناً، هيا، لنلعب ثانية

505
00:35:36,080 --> 00:35:37,921
.أنت، أيها الثرثار

506
00:35:37,998 --> 00:35:39,983
.إنه اتفاقك، دعنا نتعامل معه

507
00:35:40,222 --> 00:35:42,218
يمكنني الاستفادة من
.قرض صغير لكن لذيذ

508
00:35:42,295 --> 00:35:43,908
.أجل، تفضل، ساعد في جمعه

509
00:35:43,985 --> 00:35:46,010
.حسناً، ها نحن ذا

510
00:35:46,603 --> 00:35:48,222
.حسناً، أيها الثرثار

511
00:35:48,299 --> 00:35:51,143
من يرغب بإعطائي قرض صغير؟

512
00:35:51,549 --> 00:35:54,169
.لقد فعلت للتو، ليعطيه أحد 1 دولار

513
00:35:55,057 --> 00:35:56,198
.برفق

514
00:35:57,846 --> 00:36:00,538
.هيا، ها أنتِ ذا

515
00:36:01,065 --> 00:36:02,441
حسناً؟ -
.أجل -

516
00:36:02,518 --> 00:36:03,965
.حسناً -
.آسفة، أنا بطيئة -

517
00:36:04,042 --> 00:36:06,511
.لا بأس. خطوات صغيرة جداً

518
00:36:06,588 --> 00:36:08,277
كم من الوقت سنمكث هنا؟

519
00:36:08,354 --> 00:36:10,325
.حتى يمكنها الإعتناء بنفسها

520
00:36:10,402 --> 00:36:12,416
ماذا تريد أن تعرف أيضاً؟

521
00:36:29,878 --> 00:36:32,417
حسناً. أنتِ بخير؟

522
00:36:32,494 --> 00:36:35,002
.شكراً يا جدي -
.حسناً -

523
00:36:45,631 --> 00:36:48,026
.انظري من بالمنزل يا جدة

524
00:36:57,749 --> 00:37:00,452
أعلميني عندما تريدين
.الذهاب للداخل

525
00:37:22,499 --> 00:37:25,390
.أنا... جاهزة للذهاب للداخل

526
00:37:27,234 --> 00:37:29,906
.أنا جاهزة للذهاب للداخل الآن

527
00:37:33,421 --> 00:37:34,961
.يا إلهي

528
00:37:38,031 --> 00:37:40,248
ما الذي فعلته؟

529
00:38:01,378 --> 00:38:03,421
.حينما تكون مستعداً

530
00:38:18,890 --> 00:38:21,198
.أدركتُ شيئاً الليلة الماضية

531
00:38:23,632 --> 00:38:27,278
...الطريقة الوحيدة لحماية إرث والدي

532
00:38:27,929 --> 00:38:30,318
.هي بأن تدمّر الرجل

533
00:38:43,565 --> 00:38:46,215
.لم أتوقع أن يكون الأمر بهذه الصعوبة

534
00:38:50,278 --> 00:38:52,298
.خذ وقتك

535
00:39:09,355 --> 00:39:10,615
.حسناً

536
00:39:12,118 --> 00:39:13,658
.أنا جاهز

537
00:40:06,773 --> 00:40:08,945
.أنتم أغبياء جداً

538
00:40:10,031 --> 00:40:13,780
ستتعفنون في السجن
.بقية حياتكم لقاء هذا

539
00:40:13,857 --> 00:40:16,466
.لا، لا، هذا يحدث طوال الوقت

540
00:40:16,618 --> 00:40:19,422
...النفوس الضائعة يأتون هنا داخل الغابة

541
00:40:19,500 --> 00:40:21,734
.ولا يمكنهم تحمل العيش ليوم آخر

542
00:40:21,934 --> 00:40:23,994
.لذا يقررون إنهاء كل شيء

543
00:40:25,598 --> 00:40:27,746
الأمر أصعب حقاً على الأولاد، أتعلم؟

544
00:40:27,823 --> 00:40:29,669
.لا يفهمون أبداً السبب

545
00:40:30,125 --> 00:40:31,349
.تباً لك

546
00:40:31,426 --> 00:40:33,056
.لا تنظر إلي أيها الحقير

547
00:40:33,133 --> 00:40:34,430
.انظر إليه

548
00:40:34,578 --> 00:40:37,086
.عليه أن يفهم ما الذي يواجهه

549
00:40:39,133 --> 00:40:42,875
الشاحنة التي صادفت
...سيارة السيد (دوتون)

550
00:40:43,888 --> 00:40:45,608
هل كان ذلك حادثاً؟

551
00:40:46,930 --> 00:40:48,985
.كانت فرصة ملائمة

552
00:40:50,165 --> 00:40:53,141
حسناً، إنها ليست ملائمة
جداً الآن، أليس كذلك؟

553
00:40:54,175 --> 00:40:56,789
.أريدك أن تخبره بشأن الأرض

554
00:40:57,313 --> 00:40:59,905
.أخبره كيف تحصل عليها، هيا

555
00:41:00,524 --> 00:41:03,063
.نقوم بتضخيم أسعار الأراضي

556
00:41:03,391 --> 00:41:05,726
.ونرفع ضريبة الملكية

557
00:41:06,257 --> 00:41:07,846
ونجعل الناس غير قادرين
.على المنافسة

558
00:41:08,935 --> 00:41:11,500
أتعلم كم تستحق "يولوستون"؟

559
00:41:12,000 --> 00:41:13,528
أتعتقد أنني سأكون آخر شخص

560
00:41:13,605 --> 00:41:15,383
سيريد أخذها؟

561
00:41:15,618 --> 00:41:17,898
.الآن والدك لديه خيارين

562
00:41:18,758 --> 00:41:20,336
...إما أن يبيعها

563
00:41:20,413 --> 00:41:21,958
.أو يخسرها

564
00:41:23,453 --> 00:41:25,353
.وهذه هي الحقيقة المجردة

565
00:41:26,547 --> 00:41:28,672
.الآن أنت تعرف يا (كيسي)

566
00:41:30,007 --> 00:41:32,225
.(جيمي)، هيا أقطع الحبل

567
00:41:32,458 --> 00:41:34,094
.تباً لكم

568
00:41:34,378 --> 00:41:36,978
.تباً لكم أيها الحمقى

569
00:41:48,880 --> 00:41:50,920
.دعه يشنق

570
00:42:23,806 --> 00:42:26,231
.عليك شراء مائدة أصغر يا أبي

571
00:42:31,285 --> 00:42:33,481
...أتذكّر وقتاً عندما

572
00:42:35,225 --> 00:42:37,955
.كان كل مقعد على هذه المائدة ممتلئ

573
00:42:38,280 --> 00:42:40,370
.كلا، لا تتذكر يا أبي

574
00:42:42,809 --> 00:42:45,013
.هذه ليست ذكرى

575
00:42:45,996 --> 00:42:47,599
.هذا حلم

576
00:43:23,498 --> 00:43:25,818
.ظننتك قلت أن (كيسي) عاد للمنزل

577
00:43:26,233 --> 00:43:27,584
.لقد فعل

578
00:43:28,686 --> 00:43:30,138
أين هو؟

579
00:43:32,725 --> 00:43:34,178
.إنه يتعلم

580
00:43:36,209 --> 00:43:40,746
لا يهم عدد الناس الذين يجلسون
.على المائدة يا عزيزتي

581
00:43:41,076 --> 00:43:43,847
.ما يهم هو أن لديهم مكان للجلوس

582
00:43:44,090 --> 00:43:45,940
.الشيء الوحيد الذي يهم هو مكان المائة

583
00:43:46,017 --> 00:43:47,978
.أريدك أن تفهمي هذا

584
00:43:49,660 --> 00:43:52,194
.أنا لا أفعل هذا من أجل مائدة

585
00:43:56,012 --> 00:43:58,059
.أنا أفعل هذا من أجلك

586
00:43:59,395 --> 00:44:01,198
...وعندما ترحل

587
00:44:02,293 --> 00:44:04,638
.سأبيع المائدة أولاً

588
00:44:07,707 --> 00:44:09,176
...حسناً

589
00:44:11,332 --> 00:44:13,448
.أنا لن أذهب إلى أيّ مكان

590
00:44:14,760 --> 00:44:16,629
.أتمنى ألا يحدث بالتأكيد

591
00:44:42,529 --> 00:44:44,739
♪ أبي ♪

592
00:44:45,716 --> 00:44:49,286
♪ يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪

593
00:44:53,630 --> 00:44:57,543
♪ ثمار عمله ♪

594
00:44:57,620 --> 00:45:02,044
♪ تسقط وتتعفن ببطء على الأرض ♪

595
00:45:07,020 --> 00:45:09,487
♪ عمله أوشك على الإنتهاء ♪

596
00:45:09,669 --> 00:45:14,826
♪ لن يطول الأمر، ولن يكون بالجوار ♪

597
00:45:19,005 --> 00:45:22,654
♪ أحبّ أبي ♪

598
00:45:23,208 --> 00:45:27,349
♪ يمكنه الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪

599
00:45:31,859 --> 00:45:37,261
♪ أصحاب السّلطة سيفعلون أي شيء ♪

600
00:45:37,338 --> 00:45:39,943
♪ للحفاظ على عرشهم ♪

601
00:45:44,857 --> 00:45:52,435
♪ أحبّ الحياة والحياة نفسها يمكنها
الإستفادة من بعض الرحمة الآن ♪

