﻿1
00:00:14,556 --> 00:00:17,225
‫‫‫يُرجى الانتظار حتى تبدأ اللعبة.‬

2
00:00:17,308 --> 00:00:20,437
‫‫‫سيُغلق باب التسجيل بعد 5 دقائق.‬

3
00:00:22,480 --> 00:00:24,482
‫‫‫أهو دولاب هوائي هذه المرة؟‬

4
00:00:26,568 --> 00:00:28,528
‫‫‫أي لعبة قد تكون؟‬

5
00:00:30,864 --> 00:00:33,033
‫‫‫ستنتهي صلاحية تأشيرتينا الليلة.‬

6
00:00:35,785 --> 00:00:37,245
‫‫‫لا خيار أمامنا سوى الانضمام.‬

7
00:00:39,497 --> 00:00:40,874
‫‫‫هل لديكما دقيقة يا رفيقيّ؟‬

8
00:00:43,668 --> 00:00:47,172
‫‫‫هل سمعتما من قبل بـ"الشاطئ"؟‬

9
00:00:47,756 --> 00:00:48,715
‫‫‫ماذا؟‬

10
00:00:49,257 --> 00:00:50,925
‫‫‫- تجاهله، هيا بنا!‬
‫‫‫- مهلاً!‬

11
00:01:06,566 --> 00:01:08,777
‫‫‫أين "الشاطئ"؟‬

12
00:01:09,360 --> 00:01:11,529
‫‫‫أُغلق باب التسجيل.‬

13
00:01:16,868 --> 00:01:19,871
‫‫‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

14
00:01:54,447 --> 00:01:57,117
‫‫‫"مقتبس من رواية (أوراق الموت)‬
‫‫‫لـ(هارو آسو)"‬

15
00:02:26,271 --> 00:02:28,815
‫‫‫لا نستطيع إيجاد "الشاطئ" في أي مكان.‬

16
00:02:30,024 --> 00:02:32,485
‫‫‫عدنا إلى هذا المكان مجدداً.‬

17
00:02:39,993 --> 00:02:42,829
‫‫‫إذا لم نشارك في لعبة قريباً‬
‫‫‫ستنتهي صلاحية تأشيرتينا.‬

18
00:02:53,214 --> 00:02:55,258
‫‫‫بقي 3 أيام فقط في تأشيرتي.‬

19
00:03:02,223 --> 00:03:03,391
‫‫‫لديّ 3 أيام،‬

20
00:03:04,976 --> 00:03:06,853
‫‫‫لأكتشف مكان "الشاطئ"‬

21
00:03:08,229 --> 00:03:10,273
‫‫‫وأضع حداً لهذه اللعبة السخيفة.‬

22
00:03:18,907 --> 00:03:21,701
‫‫‫هل حقاً سترافقني إلى الصيد في الصباح؟‬

23
00:03:22,702 --> 00:03:26,831
‫‫‫هل تمانعين؟‬
‫‫‫سأبذل قصارى جهدي كي لا أكون عبئاً عليك.‬

24
00:03:28,917 --> 00:03:32,378
‫‫‫ما تعلمته أثناء عيشك في الطبيعة،‬

25
00:03:32,462 --> 00:03:35,215
‫‫‫أريد أن أتعلم تلك المهارات أيضاً،‬
‫‫‫بينما لا يزال لديّ وقت.‬

26
00:03:38,092 --> 00:03:39,844
‫‫‫هناك نهاية لحياتنا.‬

27
00:03:41,721 --> 00:03:44,140
‫‫‫لقد عشت حياتي حتى الآن‬
‫‫‫من دون أن أفكر في ذلك.‬

28
00:03:47,143 --> 00:03:48,436
‫‫‫أولئك الرفاق‬

29
00:03:49,437 --> 00:03:51,105
‫‫‫ماتوا وهم يؤمنون بي.‬

30
00:03:53,608 --> 00:03:55,902
‫‫‫قد أموت أيضاً في المستقبل القريب.‬

31
00:03:57,612 --> 00:03:58,821
‫‫‫حالياً،‬

32
00:04:00,198 --> 00:04:02,867
‫‫‫لا أريد أن أهدر دقيقة أو ثانية واحدة!‬

33
00:04:08,539 --> 00:04:09,749
‫‫‫تصبح على خير.‬

34
00:04:38,903 --> 00:04:41,030
‫‫‫عندما لا تكون هناك أضواء في المدينة،‬

35
00:04:42,323 --> 00:04:44,200
‫‫‫فإن النجوم تبدو جميلة جداً.‬

36
00:04:58,256 --> 00:04:59,299
‫‫‫هذا مؤلم!‬

37
00:05:01,426 --> 00:05:02,343
‫‫‫إنه يسبب الحكة.‬

38
00:05:03,469 --> 00:05:04,554
‫‫‫إنه يسبب حكة شديدة.‬

39
00:05:08,391 --> 00:05:10,935
‫‫‫لهذا أخبرتك‬
‫‫‫أنه من المستحيل النوم في الخارج.‬

40
00:05:12,270 --> 00:05:14,397
‫‫‫ادخل إلى الخيمة وحسب.‬

41
00:05:15,189 --> 00:05:17,692
‫‫‫ماذا؟ لكن…‬

42
00:05:20,903 --> 00:05:23,156
‫‫‫من المهم أن تنام كفايتك.‬

43
00:05:23,239 --> 00:05:27,160
‫‫‫إن كنت لا تستطيع الاعتناء بنفسك حتى،‬
‫‫‫قد تموت في أي لحظة هنا.‬

44
00:05:59,901 --> 00:06:00,902
‫‫‫هذه بركة وحل.‬

45
00:06:02,111 --> 00:06:04,364
‫‫‫تنظف الخنازير البرية نفسها هنا.‬

46
00:06:04,906 --> 00:06:06,157
‫‫‫والأكثر من ذلك،‬

47
00:06:07,241 --> 00:06:09,827
‫‫‫يمكنك رؤية الأرض‬
‫‫‫التي حفروها ليأكلوا براعم الأوراق‬

48
00:06:10,328 --> 00:06:13,289
‫‫‫بالإضافة إلى العلامة التي خلفوها‬
‫‫‫بينما كانوا يشحذون أنيابهم.‬

49
00:06:13,831 --> 00:06:15,333
‫‫‫هناك خنازير برية في "أودايبا"؟‬

50
00:06:16,626 --> 00:06:19,921
‫‫‫لم يبق أحد في المدن، لذا جاءت الحيوانات.‬

51
00:06:23,383 --> 00:06:25,760
‫‫‫تفقد آثار الحوافر من أساسيات الصيد.‬

52
00:06:27,387 --> 00:06:31,224
‫‫‫تمتد موائل الحيوانات كالشبكة.‬

53
00:06:33,476 --> 00:06:36,479
‫‫‫ما تحتاجه في الصيد‬
‫‫‫هو القدرة على ربط خطوط الشبكة هذه‬

54
00:06:37,063 --> 00:06:39,732
‫‫‫وفهم تحركات هذه الحيوانات.‬

55
00:06:41,025 --> 00:06:45,780
‫‫‫إذاً لا يجب أن نركز على شيء واحد فقط،‬
‫‫‫بل على الصورة الشاملة.‬

56
00:06:46,697 --> 00:06:50,535
‫‫‫- تتعلم بسرعة.‬
‫‫‫- قاتلت بنفس الطريقة في "باتللاند".‬

57
00:06:51,452 --> 00:06:54,288
‫‫‫- "باتللاند"؟‬
‫‫‫- إنها لعبة على الإنترنت.‬

58
00:06:55,081 --> 00:06:58,084
‫‫‫- لعبة على الإنترنت؟‬
‫‫‫- نعم، الألعاب التي نلعبها على الإنترنت.‬

59
00:07:16,394 --> 00:07:17,311
‫‫‫كيف هو الوضع؟‬

60
00:07:19,105 --> 00:07:21,023
‫‫‫أعتقد أنه يوجد 10 مشاركين تقريباً.‬

61
00:07:22,275 --> 00:07:24,193
‫‫‫البعض شكلوا فرقاً أيضاً.‬

62
00:07:24,819 --> 00:07:25,862
‫‫‫ماذا عن جهتك؟‬

63
00:07:25,945 --> 00:07:29,198
‫‫‫يوجد 4 أشخاص هنا،‬
‫‫‫سأتكلم معهم وأتظاهر بأنني سأنضم إليهم.‬

64
00:07:30,450 --> 00:07:31,451
‫‫‫انتظري يا "أوساغي"!‬

65
00:07:32,869 --> 00:07:35,288
‫‫‫- ما الأمر؟‬
‫‫‫- انظري إلى معاصم المشاركين.‬

66
00:07:35,872 --> 00:07:38,207
‫‫‫- معاصم؟‬
‫‫‫- هل في معصم أحدهم مفتاح خزانة؟‬

67
00:07:39,041 --> 00:07:40,918
‫‫‫خزانات النوادي الرياضية.‬

68
00:07:43,379 --> 00:07:45,047
‫‫‫إن كنت أتذكر، خلال لعبة المطاردة…‬

69
00:07:46,007 --> 00:07:47,175
‫‫‫وجدتها.‬

70
00:07:51,637 --> 00:07:53,347
‫‫‫الذين لديهم مفاتيح يشكلون فريقاً.‬

71
00:07:54,098 --> 00:07:55,475
‫‫‫من حيث أقف،‬

72
00:07:57,268 --> 00:07:58,436
‫‫‫أرى 2 منهم!‬

73
00:07:58,519 --> 00:08:00,146
‫‫‫راقبيهما.‬

74
00:08:01,063 --> 00:08:01,898
‫‫‫مفهوم.‬

75
00:08:12,325 --> 00:08:14,327
‫‫‫الذين فازوا في اللعبة غادروا المبنى.‬

76
00:08:14,410 --> 00:08:16,496
‫‫‫عرفت ذلك! جميعهم لديهم مفاتيح خزانات.‬

77
00:08:16,579 --> 00:08:19,540
‫‫‫ذهب 3 أشخاص من منطقتي كلّ في طريقه.‬

78
00:08:19,624 --> 00:08:21,792
‫‫‫يبدو أن اللذان لديهما مفاتيحاً ثنائي.‬

79
00:08:21,876 --> 00:08:24,295
‫‫‫إنهما عائدان إلى المنطقة نفسها،‬
‫‫‫سألحق بهما!‬

80
00:08:25,630 --> 00:08:28,257
‫‫‫حسناً، نجحنا!‬

81
00:08:28,341 --> 00:08:31,302
‫‫‫فلنعد!‬

82
00:08:39,101 --> 00:08:40,186
‫‫‫"أوساغي".‬

83
00:08:40,978 --> 00:08:42,188
‫‫‫هل تراه أيضاً يا "أريسو"؟‬

84
00:08:42,688 --> 00:08:44,148
‫‫‫أنا واثق أنهم أولئك الشبان!‬

85
00:08:49,737 --> 00:08:50,780
‫‫‫هناك سيارة.‬

86
00:08:51,697 --> 00:08:54,951
‫‫‫ربما هم جميعاً مجموعة واحدة ‬
‫‫‫يجمعون كل تلك السيارات القديمة.‬

87
00:08:57,078 --> 00:08:58,329
‫‫‫إنهم يتحركون!‬

88
00:08:58,412 --> 00:08:59,830
‫‫‫إنهم يتحركون هنا أيضاً!‬

89
00:09:05,545 --> 00:09:07,088
‫‫‫تتجه السيارة نحو "مايهاما"!‬

90
00:09:07,588 --> 00:09:08,506
‫‫‫والتي هنا أيضاً!‬

91
00:09:44,917 --> 00:09:46,002
‫‫‫هل هذا هو المكان؟‬

92
00:09:52,508 --> 00:09:53,509
‫‫‫"الشاطئ"‬

93
00:09:53,593 --> 00:09:54,594
‫‫‫"الشاطئ".‬

94
00:09:56,137 --> 00:09:57,054
‫‫‫هذا هو المكان!‬

95
00:09:57,972 --> 00:09:59,515
‫‫‫كيف يُعقل أنه لديهم كهرباء؟‬

96
00:10:01,475 --> 00:10:03,853
‫‫‫هل سنجد الأجوبة على أسئلتنا هناك؟‬

97
00:10:19,160 --> 00:10:20,369
‫‫‫صباح الخير.‬

98
00:10:21,412 --> 00:10:23,706
‫‫‫آسف لأننا كنا قساة جداً.‬

99
00:10:24,332 --> 00:10:27,668
‫‫‫سمعنا أن بعض الناس‬
‫‫‫كانوا يتسللون حول المكان.‬

100
00:10:28,753 --> 00:10:30,296
‫‫‫ما دوافعكما؟‬

101
00:10:34,800 --> 00:10:36,594
‫‫‫سمعنا أننا سنعرف الإجابة‬

102
00:10:36,677 --> 00:10:38,429
‫‫‫إذا أتينا إلى هنا.‬

103
00:10:39,847 --> 00:10:41,515
‫‫‫ما الهدف من هذه اللعبة،‬

104
00:10:42,725 --> 00:10:44,769
‫‫‫وأين ذهب كل الأشخاص الذين اختفوا.‬

105
00:10:49,815 --> 00:10:51,150
‫‫‫بالضبط.‬

106
00:10:52,443 --> 00:10:55,696
‫‫‫نعرف الأجوبة عن أسئلتكما.‬

107
00:11:02,244 --> 00:11:03,496
‫‫‫أهلاً بكما‬

108
00:11:04,955 --> 00:11:07,750
‫‫‫في "الشاطئ"، المدينة الفاضلة.‬

109
00:11:15,007 --> 00:11:16,425
‫‫‫هذه‬

110
00:11:16,509 --> 00:11:17,802
‫‫‫هي الإجابة.‬

111
00:11:51,252 --> 00:11:53,045
‫‫‫سأخبركما بالحقيقة.‬

112
00:11:54,630 --> 00:11:59,844
‫‫‫هنالك طريقة واحدة‬
‫‫‫لإنهاء هذا الكابوس الجهنمي.‬

113
00:12:00,761 --> 00:12:05,349
‫‫‫نفوز في الألعاب ونجمع جميع أوراق اللعب.‬

114
00:12:07,435 --> 00:12:09,186
‫‫‫جميع أوراق اللعب؟‬

115
00:12:10,896 --> 00:12:12,481
‫‫‫إذاً إذا جمعناها كلها،‬

116
00:12:13,315 --> 00:12:15,526
‫‫‫هل سيعود العالم الأصلي؟‬

117
00:12:19,822 --> 00:12:21,490
‫‫‫لن يعود العالم الأصلي.‬

118
00:12:22,867 --> 00:12:24,535
‫‫‫يمكن لشخص واحد فقط‬

119
00:12:25,119 --> 00:12:27,413
‫‫‫أن يعود إلى العالم الأصلي.‬

120
00:12:30,791 --> 00:12:31,709
‫‫‫شخص واحد فقط؟‬

121
00:12:34,378 --> 00:12:37,047
‫‫‫يستحيل على شخص واحد‬

122
00:12:37,131 --> 00:12:39,884
‫‫‫أن يفوز في جميع الألعاب‬
‫‫‫وأن يجمع أوراق اللعب الـ52.‬

123
00:12:40,593 --> 00:12:42,636
‫‫‫لا يمكنك مغادرة البلاد إن عملت بمفردك.‬

124
00:12:43,304 --> 00:12:47,808
‫‫‫لهذا يتحد الجميع كواحد‬

125
00:12:48,392 --> 00:12:50,686
‫‫‫لجعل ذلك الشخص يغادر البلاد.‬

126
00:12:51,729 --> 00:12:54,106
‫‫‫هذا هو الهدف من "الشاطئ".‬

127
00:12:55,399 --> 00:13:00,404
‫‫‫سمعت أن لديكما أوراقاً جيدة.‬

128
00:13:01,197 --> 00:13:07,620
‫‫‫سأجعلكما تلعبان دوركما وتساعدانا‬
‫‫‫على جمع الأوراق المتبقية.‬

129
00:13:10,164 --> 00:13:11,290
‫‫‫وإذا رفضنا؟‬

130
00:13:11,373 --> 00:13:14,168
‫‫‫لا يمكنك رفضي.‬

131
00:13:15,920 --> 00:13:19,840
‫‫‫ستنتهي صلاحية تأشيرتك اليوم.‬

132
00:13:21,842 --> 00:13:24,595
‫‫‫لا خيار أمامك سوى المشاركة في لعبة، صحيح؟‬

133
00:13:27,181 --> 00:13:29,266
‫‫‫يمكننا أن نعود إذا جمعنا كل الأوراق.‬

134
00:13:30,976 --> 00:13:32,186
‫‫‫هل هذا صحيح حقاً؟‬

135
00:13:33,229 --> 00:13:34,855
‫‫‫لا يمكنني الكشف عن كل شيء بعد،‬

136
00:13:35,648 --> 00:13:38,317
‫‫‫لكن لديّ مصدر موثوق لتلك المعلومات.‬

137
00:13:40,236 --> 00:13:44,698
‫‫‫قبل دخولكما إلى هذا العالم،‬
‫‫‫كنا قد تحرينا بدقة‬

138
00:13:45,324 --> 00:13:47,201
‫‫‫حول كل شيء في هذا البلد.‬

139
00:13:48,410 --> 00:13:51,497
‫‫‫أنت تشير إلى هذا المكان على أنه "بلد".‬

140
00:13:52,414 --> 00:13:56,168
‫‫‫حقيقة أنهم أصدروا تأشيرات لنا‬

141
00:13:57,044 --> 00:13:58,504
‫‫‫تعني أن هذا بلد.‬

142
00:14:00,756 --> 00:14:04,552
‫‫‫الناس في "طوكيو" لم يختفوا فحسب.‬

143
00:14:05,344 --> 00:14:10,474
‫‫‫فرضيتنا هي أننا دخلنا بلداً آخر‬
‫‫‫عن طريق الخطأ.‬

144
00:14:11,267 --> 00:14:15,479
‫‫‫إن كان ذلك صحيحاً،‬
‫‫‫فلا بد من وجود طريقة للعودة.‬

145
00:14:16,605 --> 00:14:21,735
‫‫‫وأنشأنا منظمة هنا.‬

146
00:14:21,819 --> 00:14:27,908
‫‫‫يُستخدم الوقود لتوليد الكهرباء‬
‫‫‫وتُستخدم مياه الأمطار كمصدر للماء.‬

147
00:14:28,492 --> 00:14:31,328
‫‫‫حتى أننا أمنّا أسلحة نارية حول البلاد.‬

148
00:14:32,329 --> 00:14:36,667
‫‫‫لكن، لا يُسمح إلا لقلة مختارة استخدامها.‬

149
00:14:37,960 --> 00:14:42,047
‫‫‫هدفنا هو أن نتوحد ونجمع كل أوراق اللعب.‬

150
00:14:43,257 --> 00:14:44,550
‫‫‫و…‬

151
00:14:45,175 --> 00:14:49,638
‫‫‫هناك 3 قواعد فقط في "الشاطئ" الفاضل هذا.‬

152
00:14:50,681 --> 00:14:55,060
‫‫‫القاعدة رقم 1: يجب أن ترتدي دوماً‬
‫‫‫ثياب السباحة في "الشاطئ".‬

153
00:14:56,228 --> 00:14:57,229
‫‫‫ماذا؟‬

154
00:14:58,856 --> 00:15:02,860
‫‫‫لا يمكنك إخفاء أسلحة نارية في ثياب السباحة‬
‫‫‫وهذا يجعل المكان آمناً، صحيح؟‬

155
00:15:03,903 --> 00:15:10,701
‫‫‫لك حرية الشرب وتعاطي المخدرات‬
‫‫‫أو حتى ممارسة الجنس!‬

156
00:15:11,994 --> 00:15:15,205
‫‫‫استمتع بحياتك إلى أقصى حد.‬

157
00:15:16,123 --> 00:15:21,837
‫‫‫وضعنا الصمغ في كل أقفال الأبواب،‬
‫‫‫فلا يُسمح لأحد بأن يخفي شيئاً!‬

158
00:15:23,172 --> 00:15:24,381
‫‫‫القاعدة رقم 2.‬

159
00:15:25,090 --> 00:15:28,260
‫‫‫كل أوراق اللعب تخص "الشاطئ".‬

160
00:15:28,928 --> 00:15:34,934
‫‫‫سنأخذ كل الأوراق التي تمتلكانها.‬

161
00:15:37,478 --> 00:15:41,649
‫‫‫سيترقى إلى مستوى أعلى‬
‫‫‫من يساهم بعدد أكبر من الأوراق.‬

162
00:15:42,566 --> 00:15:47,279
‫‫‫بعد أن يتعاون الجميع‬
‫‫‫لجعل أول شخص يغادر البلد،‬

163
00:15:47,947 --> 00:15:50,824
‫‫‫إن جمعنا ما يكفي من الأوراق المكررة،‬

164
00:15:50,908 --> 00:15:53,202
‫‫‫سنتمكن قريباً من جعل شخص ثان‬

165
00:15:53,285 --> 00:15:55,371
‫‫‫أو حتى شخص ثالث يغادر البلاد.‬

166
00:15:56,997 --> 00:16:02,378
‫‫‫سيأتي اليوم الذي يتمكن فيه‬
‫‫‫كل من في "الشاطئ" من المغادرة!‬

167
00:16:05,839 --> 00:16:07,841
‫‫‫ومتى سيحدث ذلك؟‬

168
00:16:11,762 --> 00:16:15,474
‫‫‫ماذا لو رفضت عرضك؟‬

169
00:16:26,360 --> 00:16:28,487
‫‫‫القاعدة رقم 3 لـ"الشاطئ".‬

170
00:16:30,739 --> 00:16:32,449
‫‫‫إليك القاعدة الأخيرة.‬

171
00:16:35,953 --> 00:16:38,414
‫‫‫الموت للخونة.‬

172
00:16:46,588 --> 00:16:49,425
‫‫‫تعهد جميع من في "الشاطئ"‬

173
00:16:49,508 --> 00:16:54,221
‫‫‫على تحقيق أول رحلة مغادرة من هذه البلاد‬
‫‫‫حتى لو كلفنا ذلك حياتنا.‬

174
00:16:54,304 --> 00:16:57,224
‫‫‫إنها مهمتنا، واجبنا!‬

175
00:17:00,769 --> 00:17:03,230
‫‫‫أولئك الذين يحتقرون ذلك…‬

176
00:17:04,189 --> 00:17:06,650
‫‫‫لن يسامحهم "الشاطئ" أبداً.‬

177
00:17:28,380 --> 00:17:29,465
‫‫‫"أوساغي".‬

178
00:17:30,758 --> 00:17:31,633
‫‫‫أنا آسف.‬

179
00:17:33,510 --> 00:17:35,095
‫‫‫أنا من ورطك في هذا.‬

180
00:17:38,015 --> 00:17:39,224
‫‫‫لا تعتذر.‬

181
00:17:40,642 --> 00:17:42,394
‫‫‫لم يورطني أحد في هذا.‬

182
00:17:44,855 --> 00:17:46,607
‫‫‫هذا طريق اخترته.‬

183
00:18:14,968 --> 00:18:16,553
‫‫‫إنها 7 الكوبة!‬

184
00:18:17,596 --> 00:18:19,598
‫‫‫الحظ إلى جانبنا.‬

185
00:18:21,016 --> 00:18:24,353
‫‫‫الآن اقتربنا خطوة أخرى من المغادرة!‬

186
00:18:24,436 --> 00:18:25,604
‫‫‫شكراً لكما!‬

187
00:18:26,980 --> 00:18:31,318
‫‫‫سوف نفكر في ترقيتكما إلى مرتبة أعلى.‬

188
00:18:32,486 --> 00:18:37,449
‫‫‫حسناً إذاً، استمتعا بإقامتكما في "الشاطئ"!‬

189
00:18:41,787 --> 00:18:46,875
‫‫‫"(سيسايد بارادايس)، (طوكيو)"‬

190
00:19:09,189 --> 00:19:10,691
‫‫‫ما هذا بحق الجحيم؟‬

191
00:19:41,513 --> 00:19:42,514
‫‫‫بطريقة ما‬

192
00:19:43,390 --> 00:19:45,017
‫‫‫أشعر بأننا مراقبان.‬

193
00:19:46,602 --> 00:19:48,729
‫‫‫القادمون الجدد هم دائماً مثار فضول للآخرين.‬

194
00:20:00,741 --> 00:20:07,456
‫‫‫هذا هو وقت "الشاطئ" المميز!‬

195
00:20:10,834 --> 00:20:11,919
‫‫‫هذا تماماً‬

196
00:20:12,419 --> 00:20:13,837
‫‫‫هروب من الواقع.‬

197
00:20:16,173 --> 00:20:18,592
‫‫‫حان وقت الألعاب!‬

198
00:20:24,139 --> 00:20:27,893
‫‫‫وُجدت حلبة ألعاب جديدة في جناح "شيناغاوا"!‬

199
00:20:27,976 --> 00:20:32,481
‫‫‫- السيارات في موقف السيارات الثاني!‬
‫‫‫- جناحي "أداتشي" و"كوتو"، شكّلا مجموعتين!‬

200
00:20:32,564 --> 00:20:38,362
‫‫‫- "هاتر"!‬
‫‫‫- "هاتر"!‬

201
00:20:49,248 --> 00:20:50,582
‫‫‫أيها الرفاق!‬

202
00:20:51,250 --> 00:20:53,252
‫‫‫حان الوقت مجدداً الليلة.‬

203
00:20:54,878 --> 00:20:56,755
‫‫‫لا تتهاونوا!‬

204
00:20:57,339 --> 00:21:01,093
‫‫‫هذه حرب ضد الخوف!‬

205
00:21:01,927 --> 00:21:05,472
‫‫‫كل شخص هنا لديه الشجاعة‬
‫‫‫للتغلب على العقبات التي تعترضه.‬

206
00:21:06,181 --> 00:21:08,100
‫‫‫الجميع هنا…‬

207
00:21:08,976 --> 00:21:10,769
‫‫‫واحد الآن!‬

208
00:21:12,396 --> 00:21:15,315
‫‫‫سنتوحد ونجمع كل الأوراق،‬

209
00:21:16,066 --> 00:21:18,110
‫‫‫ونعود إلى العالم الأصلي معاً!‬

210
00:21:19,278 --> 00:21:20,112
‫‫‫و…‬

211
00:21:20,779 --> 00:21:22,322
‫‫‫جاء ذلك اليوم!‬

212
00:21:24,825 --> 00:21:25,993
‫‫‫هيا بنا!‬

213
00:21:29,621 --> 00:21:31,915
‫‫‫اركبوا في السيارة التي تحمل رقمكم!‬

214
00:21:33,792 --> 00:21:36,920
‫‫‫إذاً نحن مجرد جيش لجمع الأوراق، صحيح؟‬

215
00:21:37,963 --> 00:21:39,589
‫‫‫عُيّنا في لعبتين مختلفتين.‬

216
00:21:41,091 --> 00:21:42,384
‫‫‫يجب أن تنجي.‬

217
00:21:47,973 --> 00:21:49,099
‫‫‫ما الأمر؟‬

218
00:21:50,767 --> 00:21:52,644
‫‫‫شاركت في لعبة معهما.‬

219
00:21:54,354 --> 00:21:56,732
‫‫‫- كلاهما؟‬
‫‫‫- نعم.‬

220
00:21:57,733 --> 00:21:59,109
‫‫‫قد يكونان مفيدين.‬

221
00:21:59,609 --> 00:22:01,111
‫‫‫أعني لخطتنا.‬

222
00:22:07,617 --> 00:22:10,537
‫‫‫ستتجه الفرق 1 إلى 9 إلى جناح "شيناغاوا"‬

223
00:22:10,620 --> 00:22:13,415
‫‫‫وستتجه الفرق 10 إلى 17 إلى جناح "كوتو".‬

224
00:22:13,498 --> 00:22:15,292
‫‫‫الفرق 18 إلى 24 سوف…‬

225
00:22:15,375 --> 00:22:17,627
‫‫‫لعبة "صائد الوحش".‬

226
00:22:18,211 --> 00:22:21,631
‫‫‫باستخدام لوح النتائج هذا كمرجع،‬

227
00:22:21,715 --> 00:22:24,926
‫‫‫رجاءً تعاونوا واهزموا الوحوش‬
‫‫‫في هذه المنطقة معاً.‬

228
00:22:36,980 --> 00:22:38,899
‫‫‫لعبة "مسابقة الصيد".‬

229
00:22:44,738 --> 00:22:47,157
‫‫‫لعبة "المصعد البشري".‬

230
00:22:52,245 --> 00:22:55,290
‫‫‫لعبة "بينغو في مصنع أعواد الثقاب".‬

231
00:22:56,958 --> 00:22:59,086
‫‫‫لديك 9 أعواد ثقاب فقط.‬

232
00:22:59,586 --> 00:23:03,840
‫‫‫أجب عن كل الأرقام‬
‫‫‫التي تجدها عبر الغرف الـ24‬

233
00:23:03,924 --> 00:23:05,759
‫‫‫وفز في اللعبة باكتشافك الحل الصحيح.‬

234
00:23:08,804 --> 00:23:09,721
‫‫‫إنهم المقاتلون!‬

235
00:23:12,057 --> 00:23:13,517
‫‫‫"خنزير بري، 50 نقطة"‬

236
00:23:13,600 --> 00:23:14,643
‫‫‫"نسر، 30 نقطة"‬

237
00:23:19,731 --> 00:23:21,691
‫‫‫أين هو بحق الجحيم؟‬

238
00:23:33,203 --> 00:23:35,497
‫‫‫"إل دورادو"‬

239
00:23:51,138 --> 00:23:53,598
‫‫‫أين يختبئ؟‬

240
00:24:08,780 --> 00:24:09,948
‫‫‫"غراب، نقطة واحدة"‬

241
00:24:10,031 --> 00:24:11,741
‫‫‫هذا سهل جداً!‬

242
00:24:14,286 --> 00:24:15,537
‫‫‫ها هو!‬

243
00:24:16,288 --> 00:24:17,539
‫‫‫الغرفة 4 "دي" هي 9!‬

244
00:24:17,622 --> 00:24:19,040
‫‫‫"لاعبو البينغو"‬

245
00:24:19,124 --> 00:24:20,000
‫‫‫"فزت"‬

246
00:25:10,884 --> 00:25:14,846
‫‫‫"1 لكل شخص"‬

247
00:25:19,893 --> 00:25:23,939
‫‫‫هذا اختبار لنرى إن كنت مناسباً‬
‫‫‫لتكون عضواً تنفيذياً في "الشاطئ".‬

248
00:25:24,523 --> 00:25:26,149
‫‫‫حسناً، ابذل قصارى جهدك.‬

249
00:25:32,489 --> 00:25:34,157
‫‫‫غلاف مضاد للماء؟‬

250
00:25:36,535 --> 00:25:39,287
‫‫‫أنا "كوينا"، سررت بلقائك.‬

251
00:25:40,997 --> 00:25:42,249
‫‫‫سررت بلقائك.‬

252
00:25:43,041 --> 00:25:44,292
‫‫‫"آن"!‬

253
00:25:44,376 --> 00:25:47,212
‫‫‫بدأت المياه بالتدفق، وهي تملأ المنطقة!‬

254
00:25:48,255 --> 00:25:50,590
‫‫‫أنت…‬

255
00:25:51,883 --> 00:25:55,512
‫‫‫أنت من لعبة المطاردة،‬
‫‫‫إذاً أنت على قيد الحياة.‬

256
00:25:56,096 --> 00:25:58,223
‫‫‫نعم، أساعد في أعمال الصيانة في "الشاطئ" و…‬

257
00:25:58,306 --> 00:26:00,225
‫‫‫اتركا الرسميات إلى ما بعد اللعبة.‬

258
00:26:23,456 --> 00:26:24,749
‫‫‫ما هذه الغرفة؟‬

259
00:26:28,670 --> 00:26:30,589
‫‫‫أُغلق باب التسجيل.‬

260
00:26:31,089 --> 00:26:33,341
‫‫‫يوجد حالياً 7 مشاركين.‬

261
00:26:33,925 --> 00:26:35,552
‫‫‫ستبدأ اللعبة الآن.‬

262
00:26:37,554 --> 00:26:40,056
‫‫‫الصعوبة: 4 ديناري.‬

263
00:26:40,140 --> 00:26:40,974
‫‫‫"صعوبة اللعبة"‬

264
00:26:41,057 --> 00:26:43,435
‫‫‫آخر ورقة ديناري نحتاج إليها.‬

265
00:26:44,811 --> 00:26:47,731
‫‫‫لعبة "المصباح الكهربائي".‬

266
00:26:48,857 --> 00:26:49,858
‫‫‫"المصباح الكهربائي"؟‬

267
00:26:50,567 --> 00:26:52,402
‫‫‫"افتحه واغلقه كيفما تشاء"‬

268
00:26:56,239 --> 00:26:57,449
‫‫‫سؤال.‬

269
00:26:58,033 --> 00:27:00,660
‫‫‫أي مفتاح يضيء المصباح؟‬

270
00:27:03,705 --> 00:27:05,582
‫‫‫"أي مفتاح يضيء المصباح؟"‬

271
00:27:05,665 --> 00:27:07,000
‫‫‫القاعدة رقم 1.‬

272
00:27:08,168 --> 00:27:14,549
‫‫‫هناك مفتاح واحد فقط من بين "ألف" و"باء"‬
‫‫‫و"جيم" يضيء المصباح.‬

273
00:27:14,633 --> 00:27:15,759
‫‫‫"(ألف)، (باء)، (جيم)"‬

274
00:27:15,842 --> 00:27:17,010
‫‫‫القاعدة رقم 2.‬

275
00:27:18,345 --> 00:27:19,179
‫‫‫"مفتوح"‬

276
00:27:19,262 --> 00:27:21,222
‫‫‫لديكم فرصة واحدة فقط‬

277
00:27:21,306 --> 00:27:24,267
‫‫‫لترك الباب مفتوحاً أثناء إدارة مفتاح.‬

278
00:27:26,895 --> 00:27:27,771
‫‫‫"مغلق"‬

279
00:27:27,854 --> 00:27:31,983
‫‫‫إن كان الباب مغلقاً،‬
‫‫‫يمكنكم أن تديروا المفاتيح كما تريدون.‬

280
00:27:34,903 --> 00:27:36,112
‫‫‫القاعدة رقم 3.‬

281
00:27:37,364 --> 00:27:43,203
‫‫‫إن كان هناك أحد في الغرفة‬
‫‫‫أو إذا أُدير مفتاح ما،‬

282
00:27:44,037 --> 00:27:46,956
‫‫‫سيعلق الباب في مكانه وسيستحيل تحريكه.‬

283
00:27:47,040 --> 00:27:48,041
‫‫‫"مقفل"‬

284
00:27:49,334 --> 00:27:52,545
‫‫‫لديكم فرصة واحدة كي تجدوا الحل كمجموعة.‬

285
00:27:53,421 --> 00:27:56,883
‫‫‫إن كانت إجابتكم صحيحة عن سؤال‬
‫‫‫أي من المفاتيح يضيء المصباح،‬

286
00:27:56,966 --> 00:27:58,051
‫‫‫ستفوزون في اللعبة.‬

287
00:27:58,843 --> 00:28:03,515
‫‫‫إن ارتفع مستوى الماء‬
‫‫‫ولامس الأسلاك الكهربائية، ستخسرون اللعبة.‬

288
00:28:05,058 --> 00:28:06,267
‫‫‫أسلاك كهربائية؟‬

289
00:28:11,940 --> 00:28:14,234
‫‫‫ستُصعقون بالكهرباء!‬

290
00:28:15,402 --> 00:28:16,986
‫‫‫هل هذا ما قصدوه؟‬

291
00:28:18,905 --> 00:28:20,490
‫‫‫مستوى الماء يرتفع ببطء!‬

292
00:28:21,074 --> 00:28:23,034
‫‫‫إن ارتفع كثيراً، فسيموت الجميع.‬

293
00:28:23,618 --> 00:28:26,955
‫‫‫على أي حال، علينا أن نعرف‬
‫‫‫أي مفتاح يضيء المصباح، صحيح؟‬

294
00:28:27,038 --> 00:28:29,582
‫‫‫سأدخل إلى تلك الغرفة أولاً، لذا فلنتناوب!‬

295
00:28:29,666 --> 00:28:31,376
‫‫‫إن دخلت، لن يُغلق الباب!‬

296
00:28:32,085 --> 00:28:33,503
‫‫‫لنر…‬

297
00:28:33,586 --> 00:28:37,173
‫‫‫إذاً، لدينا فرصة واحدة فقط‬
‫‫‫لإدارة المفتاح والباب مفتوح.‬

298
00:28:37,257 --> 00:28:40,385
‫‫‫لكن لا جدوى من إدارة المفاتيح‬
‫‫‫عندما يكون الباب مغلقاً!‬

299
00:28:40,927 --> 00:28:45,056
‫‫‫على سبيل المثال، إذا أدرت المفتاح "ألف"‬
‫‫‫والباب مفتوح‬

300
00:28:45,140 --> 00:28:48,685
‫‫‫ولم يضئ المصباح، فالجواب ليس "ألف".‬

301
00:28:49,269 --> 00:28:51,020
‫‫‫وما الخطأ في ذلك؟‬

302
00:28:53,148 --> 00:28:56,317
‫‫‫على أي حال، لندر المفتاح "ألف"‬
‫‫‫والباب مفتوح…‬

303
00:28:56,401 --> 00:28:58,069
‫‫‫ماذا لو كان جوابك خطأ؟‬

304
00:28:58,153 --> 00:29:01,197
‫‫‫إن أضاء، فهو "ألف"،‬
‫‫‫إن لم يضئ فهو إما "باء" أو "جيم".‬

305
00:29:01,281 --> 00:29:05,243
‫‫‫- على الأقل لدينا فرصة 50 بالمئة!‬
‫‫‫- إنها 66 بالمئة.‬

306
00:29:06,703 --> 00:29:08,246
‫‫‫ألا يجب أن تكون 50 بالمئة؟‬

307
00:29:08,830 --> 00:29:13,501
‫‫‫- لا أفهم الأمر أبداً.‬
‫‫‫- ماذا ستفعل يا "أريسو"؟‬

308
00:29:15,712 --> 00:29:17,338
‫‫‫لكن ما من خيار آخر.‬

309
00:29:18,047 --> 00:29:20,592
‫‫‫حالياً، لندر مفتاحاً والباب مفتوح!‬

310
00:29:20,675 --> 00:29:24,012
‫‫‫إن لم يضئ المصباح،‬
‫‫‫سنختار واحداً من الاثنين!‬

311
00:29:24,095 --> 00:29:25,722
‫‫‫هل ستخمن فحسب؟‬

312
00:29:26,473 --> 00:29:29,392
‫‫‫- لا خيار أمامنا سوى المقامرة.‬
‫‫‫- بالأرواح الـ7 التي هنا؟‬

313
00:29:33,354 --> 00:29:34,647
‫‫‫أو 6 على ما أظن.‬

314
00:29:35,440 --> 00:29:38,443
‫‫‫نعم، إن كنت تعرفين الإجابة، فقوليها!‬

315
00:29:38,526 --> 00:29:41,780
‫‫‫ألم أخبرك؟ أنا أختبرك.‬

316
00:29:43,323 --> 00:29:45,992
‫‫‫لا تجرّينا إلى اختبار المستجدين!‬

317
00:29:46,075 --> 00:29:47,202
‫‫‫استسلمت بهذه السرعة؟‬

318
00:29:47,285 --> 00:29:50,288
‫‫‫أنا أستسلم! رجاءً أخبرينا الجواب!‬

319
00:29:52,248 --> 00:29:54,250
‫‫‫هذا سيئ جداً!‬

320
00:29:55,251 --> 00:29:56,461
‫‫‫"آن"!‬

321
00:29:57,253 --> 00:30:00,131
‫‫‫"أريسو"، افعلها وحسب، سيفوت الأوان!‬

322
00:30:01,132 --> 00:30:02,258
‫‫‫سأفعلها إذاً!‬

323
00:30:03,635 --> 00:30:06,346
‫‫‫هل أنت موافق حقاً على ذلك؟‬

324
00:30:11,142 --> 00:30:13,645
‫‫‫- افعلها وحسب!‬
‫‫‫- ما الذي تنتظره؟‬

325
00:30:22,237 --> 00:30:24,239
‫‫‫لديك فرصة واحدة فقط‬

326
00:30:24,322 --> 00:30:26,574
‫‫‫لترك الباب مفتوحاً أثناء إدارة مفتاح ما.‬

327
00:30:26,658 --> 00:30:29,118
‫‫‫مثلاً، إذا أدرت المفتاح "ألف" والباب مفتوح‬

328
00:30:29,202 --> 00:30:31,704
‫‫‫ولم يضئ المصباح، فالجواب ليس "ألف".‬

329
00:30:31,788 --> 00:30:34,457
‫‫‫إن أضاء، فهو "ألف"،‬
‫‫‫إن لم يضئ، فهو إما "باء" أو "جيم".‬

330
00:30:34,541 --> 00:30:38,419
‫‫‫إن كان الباب مغلقاً،‬
‫‫‫يمكنكم أن تديروا المفاتيح كما تريدون.‬

331
00:30:39,629 --> 00:30:41,005
‫‫‫لنغلق الباب.‬

332
00:30:41,089 --> 00:30:42,131
‫‫‫ماذا؟‬

333
00:30:42,966 --> 00:30:45,343
‫‫‫أغلقوا الباب! بسرعة!‬

334
00:30:45,426 --> 00:30:48,680
‫‫‫إن لم تفعلوا كما يقول "أريسو"،‬
‫‫‫سيموت الجميع!‬

335
00:31:00,984 --> 00:31:02,735
‫‫‫ابقوا هكذا لبعض الوقت!‬

336
00:31:02,819 --> 00:31:06,114
‫‫‫- ماذا تفعل؟‬
‫‫‫- آمل أنك تعرف ما الذي تفعله!‬

337
00:31:21,004 --> 00:31:22,171
‫‫‫بسرعة!‬

338
00:31:24,257 --> 00:31:25,300
‫‫‫افتحا الباب!‬

339
00:31:35,810 --> 00:31:37,186
‫‫‫أسرع.‬

340
00:31:43,109 --> 00:31:44,527
‫‫‫لم يضئ!‬

341
00:31:44,611 --> 00:31:46,779
‫‫‫"كوينا"، المسي المصباح!‬

342
00:31:46,863 --> 00:31:50,533
‫‫‫- ماذا؟‬
‫‫‫- اذهبي وحسب! الوقت يداهمنا.‬

343
00:31:53,745 --> 00:31:55,788
‫‫‫أرجوك!‬

344
00:31:57,832 --> 00:31:59,042
‫‫‫إنه ساخن!‬

345
00:31:59,626 --> 00:32:01,127
‫‫‫- الجواب هو "ألف"…‬
‫‫‫- أدر "ألف!"‬

346
00:32:21,189 --> 00:32:24,484
‫‫‫فزتم في اللعبة، تهانينا.‬

347
00:32:32,992 --> 00:32:34,702
‫‫‫الكهرباء توّلد حرارة.‬

348
00:32:34,786 --> 00:32:37,205
‫‫‫إن كان المصباح مضاءً، سيكون ساخناً.‬

349
00:32:37,288 --> 00:32:38,915
‫‫‫إن لم يكن، لكان ملمسه بارداً.‬

350
00:32:39,499 --> 00:32:41,918
‫‫‫وكانت لدينا فرصة واحدة لنرى بأعيننا.‬

351
00:32:42,502 --> 00:32:46,255
‫‫‫وبهذا ازدادت فرصة النجاة‬
‫‫‫من 66 إلى 100 بالمئة.‬

352
00:32:51,594 --> 00:32:53,179
‫‫‫إنها 50 بالمئة، صحيح؟‬

353
00:32:53,888 --> 00:32:55,473
‫‫‫لم أعد أكترث.‬

354
00:33:27,296 --> 00:33:28,423
‫‫‫نجوت.‬

355
00:33:29,132 --> 00:33:30,091
‫‫‫نعم.‬

356
00:33:35,930 --> 00:33:38,224
‫‫‫كانت تعرف الإجابة.‬

357
00:33:41,227 --> 00:33:43,813
‫‫‫كانت "آن" تحاول أن تختبرني.‬

358
00:33:45,148 --> 00:33:47,483
‫‫‫عندما تكون في "روما"،‬
‫‫‫افعل ما يفعله الرومان.‬

359
00:33:52,822 --> 00:33:53,906
‫‫‫حبيبتك؟‬

360
00:33:53,990 --> 00:33:56,826
‫‫‫ماذا؟ أنت مخطئة!‬

361
00:33:57,410 --> 00:33:59,704
‫‫‫أنتما تنسجمان معاً، لذا لم لا تتواعدان؟‬

362
00:34:00,455 --> 00:34:02,874
‫‫‫لا يعرف المرء متى سيموت.‬

363
00:34:02,957 --> 00:34:03,916
‫‫‫ماذا تقولين؟‬

364
00:34:04,000 --> 00:34:06,669
‫‫‫هناك أمور يجب أن تفعلها وأنت لا تزال حياً!‬

365
00:34:10,381 --> 00:34:12,717
‫‫‫أمي مريضة في المشفى.‬

366
00:34:13,384 --> 00:34:16,137
‫‫‫لا يمكنها حتى أن تقضي حاجتها دون مساعدتي،‬

367
00:34:16,220 --> 00:34:18,139
‫‫‫ومع ذلك كان عليّ أن أتركها.‬

368
00:34:19,432 --> 00:34:21,059
‫‫‫لذا أريد أن أعود حية.‬

369
00:34:22,060 --> 00:34:24,854
‫‫‫لهذا أقلعت عن التدخين.‬

370
00:34:25,605 --> 00:34:28,608
‫‫‫لم أتمكن من الإقلاع عنه قبل الآن.‬

371
00:34:29,192 --> 00:34:31,778
‫‫‫سأحتاج إلى قدرة تحمّل‬
‫‫‫لأبقى على قيد الحياة، صحيح؟‬

372
00:34:33,613 --> 00:34:36,157
‫‫‫سأنجو بالتأكيد وأعود إلى العالم الأصلي.‬

373
00:34:37,742 --> 00:34:40,620
‫‫‫أوقف هذه الموسيقى المبتذلة!‬

374
00:34:52,256 --> 00:34:54,759
‫‫‫إنهم المقاتلون في "الشاطئ".‬

375
00:34:55,343 --> 00:34:57,887
‫‫‫إذا أردت أن تعيش بسلام في "الشاطئ"،‬

376
00:34:57,970 --> 00:34:59,555
‫‫‫تجنب التصادم معهم.‬

377
00:35:03,392 --> 00:35:05,978
‫‫‫القائد "أغوني" هو ضابط سابق‬
‫‫‫في قوات الدفاع الذاتي،‬

378
00:35:06,062 --> 00:35:09,065
‫‫‫وهو المسؤول عن كل الأسلحة في "الشاطئ".‬

379
00:35:10,483 --> 00:35:12,944
‫‫‫من يتولى السلطة حالياً في "الشاطئ"‬

380
00:35:13,027 --> 00:35:16,364
‫‫‫هم الرقم 1، "هاتر"، وأتباعه‬

381
00:35:17,156 --> 00:35:19,575
‫‫‫إضافة إلى المقاتلين الذين يقودهم "أغوني".‬

382
00:35:21,035 --> 00:35:23,996
‫‫‫بالكاد تمكنا من الحفاظ‬
‫‫‫على السلام والنظام هنا،‬

383
00:35:24,080 --> 00:35:27,834
‫‫‫لكن النزاع بين الطرفين‬
‫‫‫يمكن أن ينشب في أي وقت.‬

384
00:35:37,969 --> 00:35:39,428
‫‫‫ماذا حدث لصديقك؟‬

385
00:35:46,394 --> 00:35:48,146
‫‫‫فهمت، لقد مات.‬

386
00:35:49,272 --> 00:35:53,359
‫‫‫يا للعار، إذاً لم ينج‬
‫‫‫إلا الأشخاص عديمو الأهمية.‬

387
00:35:54,569 --> 00:35:56,112
‫‫‫هل يعرف أحدكما الآخر؟‬

388
00:36:01,242 --> 00:36:04,620
‫‫‫أنت، أحضر تلك المرأة إلى هنا.‬

389
00:36:05,204 --> 00:36:06,038
‫‫‫نعم.‬

390
00:36:07,790 --> 00:36:10,001
‫‫‫- مهلاً!‬
‫‫‫- توقف، لا تتدخل!‬

391
00:36:10,918 --> 00:36:13,546
‫‫‫يقول رئيسنا إنه يريد أن يتذوقك.‬

392
00:36:15,590 --> 00:36:16,799
‫‫‫تعالي.‬

393
00:36:17,383 --> 00:36:18,593
‫‫‫توقف.‬

394
00:36:20,636 --> 00:36:22,972
‫‫‫ماذا يجب أن نفعل بشأن هذا الفتى؟‬

395
00:36:23,556 --> 00:36:26,267
‫‫‫اكسروا ساقيه كي يموت في اللعبة التالية.‬

396
00:36:27,226 --> 00:36:28,519
‫‫‫نعم، أنتم!‬

397
00:36:29,103 --> 00:36:32,690
‫‫‫أحضروا المرأة إليه، أنت تعال معي.‬

398
00:36:34,150 --> 00:36:35,359
‫‫‫قفي.‬

399
00:36:45,286 --> 00:36:46,662
‫‫‫هل هذا قتال؟‬

400
00:36:52,376 --> 00:36:55,379
‫‫‫تراجع يا "هاتر"، هذا ليس شأنك.‬

401
00:36:57,048 --> 00:36:59,091
‫‫‫لا يمكنني فعل ذلك.‬

402
00:36:59,926 --> 00:37:03,763
‫‫‫بصفتي الرقم 1،‬
‫‫‫أنا مضطر للحفاظ على النظام في "الشاطئ".‬

403
00:37:06,474 --> 00:37:13,314
‫‫‫هلّا أطلقت سراح القادمين الجدد‬
‫‫‫من أجلي يا "أغوني"؟‬

404
00:37:21,197 --> 00:37:22,448
‫‫‫"نيراغي"؟‬

405
00:37:24,784 --> 00:37:27,912
‫‫‫أنا لا أتلقى الأوامر إلا من الرئيس.‬

406
00:37:36,963 --> 00:37:39,548
‫‫‫إذاً دعني أسأل رئيسك.‬

407
00:37:43,427 --> 00:37:46,013
‫‫‫من هو رئيسك‬

408
00:37:46,514 --> 00:37:47,765
‫‫‫يا "أغوني"؟‬

409
00:38:03,614 --> 00:38:05,199
‫‫‫إنه أنت، صحيح؟‬

410
00:38:13,416 --> 00:38:15,209
‫‫‫اذهب واستحم.‬

411
00:38:16,002 --> 00:38:18,796
‫‫‫على كل الأعضاء التنفيذيين التجمع‬
‫‫‫في غرفة الاجتماعات!‬

412
00:38:25,428 --> 00:38:27,847
‫‫‫"أريسو"، أنت قادم أيضاً.‬

413
00:38:29,807 --> 00:38:32,268
‫‫‫سمعت عن إمكاناتك من "آن".‬

414
00:38:33,602 --> 00:38:34,645
‫‫‫اتبعني.‬

415
00:38:42,945 --> 00:38:43,779
‫‫‫سأعود.‬

416
00:38:58,085 --> 00:39:01,505
‫‫‫ما رأيك به إذاً؟‬

417
00:39:03,674 --> 00:39:04,967
‫‫‫إنه يعجبني.‬

418
00:39:06,594 --> 00:39:09,347
‫‫‫- ما زال ينقصنا 4.‬
‫‫‫- سنبدأ الاجتماع!‬

419
00:39:09,430 --> 00:39:11,515
‫‫‫من ليس لديه ما يفعله هنا فليغادر.‬

420
00:39:33,287 --> 00:39:34,497
‫‫‫هذا أنت.‬

421
00:39:35,581 --> 00:39:37,041
‫‫‫2 بستوني.‬

422
00:39:38,209 --> 00:39:41,212
‫‫‫6 بستوني و4 ديناري.‬

423
00:39:41,712 --> 00:39:43,798
‫‫‫و2 سباتي، جمعنا الأوراق الـ4 كلها.‬

424
00:39:45,091 --> 00:39:49,345
‫‫‫حتى الآن، لم نجد أي أوراق وجوه.‬

425
00:39:50,554 --> 00:39:52,139
‫‫‫إذا لم تكن أوراق الوجوه موجودة،‬

426
00:39:52,223 --> 00:39:53,891
‫‫‫فلم يبق إلا 10 كوبة.‬

427
00:39:55,101 --> 00:39:56,644
‫‫‫10 كوبة.‬

428
00:39:57,645 --> 00:40:00,147
‫‫‫لم يسبق أن ظهرت في لعبة من قبل.‬

429
00:40:05,486 --> 00:40:07,488
‫‫‫إن لم تظهر، لا يمكننا أن نفوز في اللعبة.‬

430
00:40:08,072 --> 00:40:10,449
‫‫‫ربما يجب أن يكون هناك شرط لتظهر.‬

431
00:40:10,991 --> 00:40:12,993
‫‫‫مثلاً، خارج "طوكيو".‬

432
00:40:13,744 --> 00:40:16,539
‫‫‫لم يُعثر على حلبة ألعاب خارج "طوكيو".‬

433
00:40:16,622 --> 00:40:20,584
‫‫‫- لكننا لم نتحرّ المناطق البعيدة بعد.‬
‫‫‫- لن تتغير الاستراتيجية.‬

434
00:40:22,670 --> 00:40:25,423
‫‫‫سنواصل تحري حلبات الألعاب في البلدة.‬

435
00:40:26,006 --> 00:40:27,925
‫‫‫احرصوا أن يكون هناك أيام في تأشيراتكم‬

436
00:40:28,008 --> 00:40:29,885
‫‫‫وواصلوا البحث عن 10 الكوبة.‬

437
00:40:31,595 --> 00:40:34,306
‫‫‫يجب أن أجدد تأشيرتي قريباً.‬

438
00:40:41,897 --> 00:40:46,318
‫‫‫هناك طريقة مؤكدة لكسب أيام للتأشيرة.‬

439
00:40:47,361 --> 00:40:48,237
‫‫‫حقاً؟‬

440
00:40:50,489 --> 00:40:55,703
‫‫‫ألعاب الكوبة تسمح لك‬
‫‫‫بالتلاعب بقلوب ومشاعر الآخرين.‬

441
00:40:57,329 --> 00:41:02,585
‫‫‫إن أحضرت معك من لا يمانع الموت،‬
‫‫‫فستنجو بالتأكيد.‬

442
00:41:05,254 --> 00:41:08,257
‫‫‫حتى في لعبة الـ7 كوبة‬
‫‫‫التي فاز فيها "أريسو".‬

443
00:41:09,049 --> 00:41:10,718
‫‫‫حدث الشيء ذاته، أليس كذلك؟‬

444
00:41:11,510 --> 00:41:14,763
‫‫‫إنها لعبة لا تتطلب منك أن تستخدم عقلك حتى!‬

445
00:41:16,599 --> 00:41:18,934
‫‫‫كشخص فاز في لعبة كوبة،‬

446
00:41:19,435 --> 00:41:21,228
‫‫‫هل لديك أي نصيحة لنا يا "أريسو"؟‬

447
00:41:26,484 --> 00:41:29,695
‫‫‫لكن هل ستظهر لعبة كوبة بسهولة هكذا؟‬

448
00:41:30,196 --> 00:41:35,117
‫‫‫علاوة على ذلك، لن نعرف نوع اللعبة‬
‫‫‫حتى يُغلق باب التسجيل.‬

449
00:41:35,201 --> 00:41:38,704
‫‫‫لكن يجب أن نتمكن من استنتاج نوعها‬
‫‫‫بناءً على دراسة الاحتمالات.‬

450
00:41:40,372 --> 00:41:43,375
‫‫‫لا أريد طريقة مغرورة كهذه في التحري.‬

451
00:41:44,793 --> 00:41:46,879
‫‫‫سأشارك في اللعبة التالية.‬

452
00:41:47,421 --> 00:41:49,840
‫‫‫سواءً كانت كوبة أم بستوني.‬

453
00:41:49,924 --> 00:41:53,010
‫‫‫شخص مثلي بمعدل ربح 100 بالمئة‬
‫‫‫سيفوز فيها بسهولة!‬

454
00:41:53,594 --> 00:41:56,222
‫‫‫سأشارك بالألعاب حتى تظهر ورقة الـ10 كوبة!‬

455
00:41:57,139 --> 00:42:00,518
‫‫‫اليوم الذي نجمع فيه كل الأوراق‬
‫‫‫ونغادر هذا البلد بات قريباً!‬

456
00:42:02,811 --> 00:42:06,649
‫‫‫أيها الأعضاء التنفيذيون،‬
‫‫‫أعتمد عليكم في الإشراف على الأمور هنا.‬

457
00:42:09,735 --> 00:42:11,111
‫‫‫انتهى الاجتماع!‬

458
00:42:44,019 --> 00:42:46,063
‫‫‫"الرئيس"‬

459
00:42:58,033 --> 00:43:00,202
‫‫‫يجب أن تشرب أيضاً يا "أريسو".‬

460
00:43:05,374 --> 00:43:09,628
‫‫‫أحب أن أمتّع نفسي قبل اللعبة.‬

461
00:43:18,387 --> 00:43:20,973
‫‫‫لا يوجد سم فيه!‬

462
00:43:30,065 --> 00:43:34,445
‫‫‫يبدو أنك لا تثق بي.‬

463
00:43:39,074 --> 00:43:42,745
‫‫‫يعجبني حذرك.‬

464
00:43:44,246 --> 00:43:46,415
‫‫‫ما كان عملك في العالم الأصلي؟‬

465
00:43:49,043 --> 00:43:52,588
‫‫‫- لا شيء.‬
‫‫‫- إذاً أنت لا تدرس ولا تعمل ولا تتدرب؟‬

466
00:43:55,007 --> 00:43:59,720
‫‫‫كنت أدير نادي ضيافة في "كابوكيتشو".‬

467
00:44:00,846 --> 00:44:03,932
‫‫‫اسمه "الشاطئ"، هل سمعت به؟‬

468
00:44:07,519 --> 00:44:09,563
‫‫‫كان مشهوراً جداً، أتعلم؟‬

469
00:44:09,647 --> 00:44:14,860
‫‫‫"(الشاطئ)، لا يوجد رمل فيه‬
‫‫‫لكنه (شاطئ) المدينة الفاضلة"‬

470
00:44:18,364 --> 00:44:21,950
‫‫‫أُعلن عنه في جميع أنحاء "طوكيو"‬
‫‫‫على مكبرات السيارات، هل تعلم ذلك؟‬

471
00:44:22,451 --> 00:44:24,036
‫‫‫كل ما فعلته هو اللعب في المنزل.‬

472
00:44:34,421 --> 00:44:35,547
‫‫‫هل تعلم؟‬

473
00:44:38,550 --> 00:44:41,095
‫‫‫أردت أن أكون الأفضل في "كابوكيتشو".‬

474
00:44:43,138 --> 00:44:45,349
‫‫‫عملت بجد واستماتة.‬

475
00:44:54,400 --> 00:44:56,819
‫‫‫كنت قدوة لجميع مرؤوسيّ.‬

476
00:44:58,320 --> 00:45:01,281
‫‫‫وقلت لهم أنني سأفعل كل ما يتطلبه الأمر‬
‫‫‫لأصبح الآمر الناهي!‬

477
00:45:08,372 --> 00:45:09,748
‫‫‫كمضيف،‬

478
00:45:11,959 --> 00:45:14,503
‫‫‫ينتهي كل شيء‬
‫‫‫إن نظر إليك زبائنك نظرة دونية،‬

479
00:45:16,463 --> 00:45:18,632
‫‫‫مهما جعلوك تشرب.‬

480
00:45:20,843 --> 00:45:25,389
‫‫‫يجب ألا نخسر كبرياءنا كبشر أبداً.‬

481
00:45:27,725 --> 00:45:30,644
‫‫‫زرعت تلك العقلية في مرؤوسيّ.‬

482
00:45:35,315 --> 00:45:36,358
‫‫‫لكن…‬

483
00:45:41,155 --> 00:45:43,615
‫‫‫دفعه ذلك إلى الهاوية.‬

484
00:45:48,370 --> 00:45:49,413
‫‫‫في المهجع،‬

485
00:45:53,459 --> 00:45:54,960
‫‫‫شنق نفسه.‬

486
00:45:59,673 --> 00:46:00,966
‫‫‫الجميع.‬

487
00:46:04,553 --> 00:46:06,597
‫‫‫تركوني جميعاً.‬

488
00:46:11,727 --> 00:46:12,936
‫‫‫أنا…‬

489
00:46:16,774 --> 00:46:19,401
‫‫‫أردت أن أحكم المكان معهم.‬

490
00:46:26,909 --> 00:46:28,619
‫‫‫بعد التفكير في الأمر،‬

491
00:46:31,246 --> 00:46:34,082
‫‫‫كان موته شراً لا بد منه.‬

492
00:46:37,002 --> 00:46:39,630
‫‫‫كي أنضج.‬

493
00:46:42,007 --> 00:46:43,383
‫‫‫تنضج؟‬

494
00:46:47,387 --> 00:46:49,598
‫‫‫في هذا "الشاطئ" الجديد،‬

495
00:46:50,516 --> 00:46:55,938
‫‫‫سيكرس كل اللاعبين أجسادهم وحيواتهم لي!‬

496
00:46:58,816 --> 00:47:01,693
‫‫‫وسأكون بطلاً.‬

497
00:47:04,488 --> 00:47:07,241
‫‫‫البطل الوحيد‬

498
00:47:07,741 --> 00:47:09,993
‫‫‫الذي نجح في مغادرة هذا البلد!‬

499
00:47:14,081 --> 00:47:16,166
‫‫‫ذلك هو أنا، "هاتر".‬

500
00:47:32,558 --> 00:47:34,434
‫‫‫بالنسبة لبطل،‬

501
00:47:35,769 --> 00:47:37,688
‫‫‫المآسي ضرورية.‬

502
00:47:46,822 --> 00:47:48,532
‫‫‫نخب "الشاطئ" الثاني.‬

503
00:48:55,641 --> 00:48:57,768
‫‫‫"مقتبس من رواية (أوراق الموت)‬
‫‫‫لـ(هارو آسو)"‬

504
00:50:41,496 --> 00:50:46,501
‫‫‫ترجمة "حلا شميس"‬

