1
00:00:02,802 --> 00:00:05,405
حسنًا ، ما نوع العمل الذي تبحث عنه؟

2
00:00:05,472 --> 00:00:08,608
وظيفة يمكنني من خلالها كسب الكثير من المال في فترة زمنية قصيرة.

3
00:00:08,675 --> 00:00:10,210
هناك طفل على YouTube يصنع

4
00:00:10,276 --> 00:00:12,178
لعب افتتاح مليون دولار في السنة.

5
00:00:12,245 --> 00:00:12,946
يمكنني فعل ذلك.

6
00:00:13,012 --> 00:00:14,447
سأفعل ذلك مقابل نصف مليون.

7
00:00:14,514 --> 00:00:15,482
هل تبحث عن عمل آخر؟

8
00:00:15,548 --> 00:00:16,549
لقد حصلت بالفعل على ثلاثة.

9
00:00:16,616 --> 00:00:17,684
نعم ، لكني أحتاج المزيد من المال

10
00:00:17,751 --> 00:00:19,352
لأختي في تركيا.

11
00:00:19,419 --> 00:00:20,720
لقد غادرت أفغانستان بلا شيء.

12
00:00:20,787 --> 00:00:22,789
ماذا عن حارس السجن؟

13
00:00:22,856 --> 00:00:25,024
أوه ، صديق لي يفعل ذلك في مقاطعة فرانكلين.

14
00:00:25,091 --> 00:00:26,760
صديق لي محتجز في مقاطعة فرانكلين.

15
00:00:26,826 --> 00:00:28,962
ما هي احتمالات؟

16
00:00:26,826 --> 00:00:28,962
عالي.

17
00:00:29,696 --> 00:00:31,297
ما هو رجل الريبو؟

18
00:00:31,364 --> 00:00:33,400
أوه ، هذا عندما تتجول وتأخذ سيارات الناس

19
00:00:33,466 --> 00:00:34,768
لأنهم لم يدفعوا.

20
00:00:34,834 --> 00:00:37,203
يبدو الأمر كما لو أن روبن هود كان نوعًا من القضيب.

21
00:00:37,270 --> 00:00:39,606
أوه ، تقول إنهم يريدون الناس على وجه التحديد

22
00:00:39,672 --> 00:00:41,241
من ذوي الخبرة العسكرية.

23
00:00:41,307 --> 00:00:42,776
رايلي ، يمكننا فعل هذا.

24
00:00:42,842 --> 00:00:45,512
انتظروا يا رفاق ، لا تصنعوا أي شيء ...

25
00:00:42,842 --> 00:00:45,512
موافق!

26
00:00:45,578 --> 00:00:47,147
AL: نعم!

27
00:00:47,213 --> 00:00:48,381
هل أنت متأكد؟

28
00:00:48,448 --> 00:00:50,483
سيكون الناس غاضبين عندما تحاول أخذ سيارتهم.

29
00:00:50,550 --> 00:00:52,285
هل سبق لك قيادة Postmates?

30
00:00:52,352 --> 00:00:54,721
دعني أخبرك ، الناس غاضبون طوال الوقت.

31
00:00:54,788 --> 00:00:57,557
عندما تحصل على الآيس كريم ، فسوف يذوب.

32
00:00:57,624 --> 00:00:59,826
الصراخ في العلم.

33
00:01:00,660 --> 00:01:01,694
♪ ♪

34
00:01:01,761 --> 00:01:02,762
♪ أوه! ♪

35
00:01:12,605 --> 00:01:14,107
حسنًا ، أنا جاهز.

36
00:01:14,174 --> 00:01:16,242
تشبث. هازل ، أطلعه على السيناريو.

37
00:01:16,309 --> 00:01:18,745
لم تسدد هذه الضربة القاضية دفعة للسيارة في أربعة أشهر. بتسديد للسيارة منذ أربعة أشهر.

38
00:01:18,812 --> 00:01:21,214
فجر كل أمواله على ألعاب الفيديو والحلوى.

39
00:01:21,281 --> 00:01:23,183
(ضحكات خافتة)

40
00:01:21,281 --> 00:01:23,183
لديك عشر ثوان.

41
00:01:23,249 --> 00:01:24,651
يذهب!

42
00:01:24,717 --> 00:01:27,287
عذرًا ، الرجل ينظر من نافذته!

43
00:01:27,353 --> 00:01:28,621
عجل!

44
00:01:28,688 --> 00:01:29,756
زمن.

45
00:01:29,823 --> 00:01:31,357
ماذا او ما؟!

46
00:01:29,823 --> 00:01:31,357
انتهت اللعبة.

47
00:01:31,424 --> 00:01:32,692
لقد ضربك بنجمة من شرفته.

48
00:01:32,759 --> 00:01:34,160
أنت لم اتوقعه ابدا.

49
00:01:35,228 --> 00:01:36,162
رايلي: اذهب مرة أخرى.

50
00:01:36,229 --> 00:01:37,597
يذهب!

51
00:01:37,664 --> 00:01:39,399
تجمد! اغلق عينيك.

52
00:01:39,466 --> 00:01:40,467
ما هو لون قميصي؟

53
00:01:40,533 --> 00:01:41,868
اممم ، أحمر?

54
00:01:41,935 --> 00:01:43,303
ولا حتى قريبة. كنت قد فقدت

55
00:01:43,369 --> 00:01:45,171
وعيك الظرفي. بندق؟

56
00:01:45,238 --> 00:01:48,208
قوس ونشاب من الشرفة ، أنت نخب.

57
00:01:49,375 --> 00:01:50,877
آل ، عليك التركيز. العدو موجود هناك

58
00:01:50,944 --> 00:01:52,579
التدريب أصعب منك الآن.

59
00:01:52,645 --> 00:01:55,381
إيه ، ربما يجب أن يضع هذه الطاقة في دفع فاتورة سيارته.

60
00:01:56,349 --> 00:01:58,184
دعني اريك.

61
00:01:58,251 --> 00:01:59,319
بندق؟

62
00:01:59,385 --> 00:02:01,721
مهرج مخيف. يذهب!

63
00:02:02,856 --> 00:02:05,725
أسرع ، لقد حصل على زجاجة سيلتزر!

64
00:02:06,493 --> 00:02:07,727
كن حذرا مع سيارتي.

65
00:02:07,794 --> 00:02:09,529
تراجع يا سيدي ، إنها سيارة البنك الآن.

66
00:02:09,596 --> 00:02:11,364
لا تستخدم صوتك البحري معي.

67
00:02:11,431 --> 00:02:13,666
عسلي ، دعنا نذهب.

68
00:02:13,733 --> 00:02:15,835
هذا هو كيف يتم ذلك.

69
00:02:23,943 --> 00:02:26,679
ليس بهذه السهولة عندما يحدق بك شخص ما ، أليس كذلك؟

70
00:02:28,314 --> 00:02:29,749
شخص ما قادم.

71
00:02:29,816 --> 00:02:31,518
احتاج 20 ثانية.

72
00:02:31,584 --> 00:02:33,786
أنا عليه.

73
00:02:38,625 --> 00:02:39,626
أهلا بك.

74
00:02:39,692 --> 00:02:41,227
مهلا، ماذا يحدث هنا؟

75
00:02:41,294 --> 00:02:42,896
أنا آسف جدا لإزعاجك يا سيدي.

76
00:02:42,962 --> 00:02:45,498
لكنني كنت ماراً بجوار حديقتك ولم أستطع المساعدة

77
00:02:45,565 --> 00:02:46,933
لكن معجب-- أوه!

78
00:02:47,000 --> 00:02:48,768
هذه زهور جميلة.

79
00:02:48,835 --> 00:02:50,570
وتبدو كبيرة جدا.

80
00:02:50,637 --> 00:02:52,772
أي نوع من السماد تطعمهم - هل هو حمامة؟

81
00:02:52,839 --> 00:02:54,674
سبب سؤالي هو أن جدي

82
00:02:54,741 --> 00:02:55,942
أبقى الزهور على السطح

83
00:02:56,009 --> 00:02:58,444
وكانوا يبدون أكثر صحة وأفضل

84
00:02:58,511 --> 00:03:00,847
من أي شخص آخر. في وقت لاحق ، اكتشفنا ذلك

85
00:03:00,914 --> 00:03:02,415
أن يأتي حمام الجيران إلى هناك

86
00:03:02,482 --> 00:03:04,551
لرومانسية المساء.

87
00:03:02,482 --> 00:03:04,551
(يبدأ المحرك)

88
00:03:04,617 --> 00:03:06,286
قف ، قف ، مهلا ، مهلا! بحق الجحيم؟!

89
00:03:06,352 --> 00:03:07,787
هل هذا الرجل يسرق سيارتك؟

90
00:03:07,854 --> 00:03:09,722
لا تقلق ، سوف أوقفه!

91
00:03:11,925 --> 00:03:13,826
(الاطارات تتمزق)

92
00:03:17,997 --> 00:03:20,900
صباح! لدينا الفطائر والنقانق والكعكات.

93
00:03:20,967 --> 00:03:22,569
هناك بيض هناك.

94
00:03:22,635 --> 00:03:23,770
آه ، اللعنة.

95
00:03:23,836 --> 00:03:26,272
لقد ماتت في نومي ، أليس كذلك؟

96
00:03:26,339 --> 00:03:28,841
نعم ، الرجال سلكيًا قليلاً بعد ليلتهم الكبيرة.

97
00:03:28,908 --> 00:03:29,943
أوه ، هل حصلت على سيارة؟

98
00:03:30,009 --> 00:03:32,478
كلا ... لدينا ثلاثة.

99
00:03:30,009 --> 00:03:32,478
آه.

100
00:03:32,545 --> 00:03:34,280
وأنا أرسل كل الأموال إلى أختي.

101
00:03:34,347 --> 00:03:36,516
أوه ، هذا شيء جميل على الأخ أن يفعله.

102
00:03:36,583 --> 00:03:39,285
ألا تعتقد يا رايلي؟

103
00:03:36,583 --> 00:03:39,285
نعم ، آل رائع.

104
00:03:40,820 --> 00:03:42,455
لذا فإن السيارة الأولى ألهته

105
00:03:42,522 --> 00:03:43,723
بينما دخلت وانقسمنا.

106
00:03:43,790 --> 00:03:45,658
مثل أخذ الحلوى من طفل غبي.

107
00:03:45,725 --> 00:03:47,226
الثاني ، تابعنا رجلاً

108
00:03:47,293 --> 00:03:48,828
إلى الحانة ، اشترى له بعض المشروبات.

109
00:03:48,895 --> 00:03:50,430
أخبرته أننا لا نعتقد أنه يجب أن يقود سيارته.

110
00:03:50,496 --> 00:03:52,298
لذا فعلنا الشيء الصحيح - أخذناه إلى المنزل ،

111
00:03:52,365 --> 00:03:54,834
أعطوه المفرقعات ، ثم أخذنا سيارته.

112
00:03:54,901 --> 00:03:57,303
الثالث أصبح مشعرًا قليلاً.

113
00:03:57,370 --> 00:03:59,305
لا اريد ان اكرر كل التفاصيل امام هازل

114
00:03:59,372 --> 00:04:00,840
لكن هناك موستانج في الممر

115
00:04:00,907 --> 00:04:02,542
وأخيراً تمكنت من استخدام صاعق كهربائي الخاص بي.

116
00:04:02,609 --> 00:04:04,510
هل يمكنك اصطحابي إلى المدرسة فيها؟

117
00:04:02,609 --> 00:04:04,510
على الاطلاق.

118
00:04:04,577 --> 00:04:05,845
هل يمكنك أن تريني كيفية استخدام صاعق كهربائي؟

119
00:04:05,912 --> 00:04:07,246
ليست فرصة.

120
00:04:09,616 --> 00:04:11,417
اسمحوا لي فقط أن أحضر بعض الكعك للطريق.

121
00:04:11,484 --> 00:04:12,885
أنا حقًا لا أهتم إذا كنت تأكل في تلك السيارة.

122
00:04:12,952 --> 00:04:14,387
أحضر شراب القيقب.

123
00:04:14,454 --> 00:04:15,688
(الشهقات)

124
00:04:16,823 --> 00:04:18,825
بعد أن أوصلها ، سأتوجه مباشرة إلى موقع العمل.

125
00:04:18,891 --> 00:04:20,793
احصل على الأسمنت.

126
00:04:22,095 --> 00:04:24,464
واو ، لقد مر وقت طويل

127
00:04:24,530 --> 00:04:26,399
منذ أن رأيت رايلي وهو يرتد في خطوته.

128
00:04:26,466 --> 00:04:27,834
أوه ، كان يجب أن تراه هناك ، سيد آرت.

129
00:04:27,900 --> 00:04:30,036
لقد كان حادًا جدًا وفي لعبته.

130
00:04:30,103 --> 00:04:32,271
لا يجب أن تكون المشكله ، ولكن أي شخص قلق

131
00:04:32,338 --> 00:04:35,441
أن رايلي لديه صاعق والآن يعتقد أنه باتمان؟

132
00:04:35,508 --> 00:04:37,543
إنهم لا يفعلون أي شيء غير قانوني.

133
00:04:39,412 --> 00:04:40,880
نحن لا.

134
00:04:40,947 --> 00:04:43,449
ارى؟ فقط كن سعيدا لأخيك.

135
00:04:43,516 --> 00:04:45,752
حسنا؟ لقد كان في معركة ، يمكنه اختراقها.

136
00:04:45,818 --> 00:04:47,687
أنا فقط أقول ، هذه الوظيفة تتطلب شجاعة

137
00:04:47,754 --> 00:04:51,491
والقوة والحكم الصالح ، وحصلت رايلي على اثنين من هؤلاء.

138
00:04:53,860 --> 00:04:56,062
السفر لحم الخنزير المقدد.

139
00:05:00,733 --> 00:05:01,868
أوه ، مهلا.

140
00:05:01,934 --> 00:05:03,736
مرحبًا ، آسف لمجرد المرور.

141
00:05:03,803 --> 00:05:04,771
هل عسلي بخير؟

142
00:05:04,837 --> 00:05:06,472
نعم ، إنها مع والدي.

143
00:05:06,539 --> 00:05:08,374
يا له من طفل عظيم ، أليس كذلك؟

144
00:05:08,441 --> 00:05:09,842
انا معجب بها.

145
00:05:09,909 --> 00:05:11,711
اه ما الذي يحدث؟

146
00:05:11,778 --> 00:05:13,446
أممم ، أردت فقط أن أعطيك هذا.

147
00:05:13,513 --> 00:05:15,581
أه ، لقد استعدنا بالفعل لهذا الشهر.

148
00:05:15,648 --> 00:05:17,917
أعلم ، إنه إضافي. استخدمه لشيء تحتاجه.

149
00:05:17,984 --> 00:05:19,919
أو لا تحتاج. استخدمه لأي شيء.

150
00:05:19,986 --> 00:05:21,854
هذا رائع حقًا.

151
00:05:21,921 --> 00:05:23,322
لكن ، امم ...

152
00:05:23,389 --> 00:05:24,657
لماذا لا ترسلها لأخت ال؟

153
00:05:24,724 --> 00:05:26,759
اه شكرا. كن محل تقدير كبير.

154
00:05:26,826 --> 00:05:28,428
هل تريد الدخول؟

155
00:05:28,494 --> 00:05:30,630
لا يمكن. حصلت على علاج. قل مرحبا لفريدي من أجلي.

156
00:05:32,965 --> 00:05:34,867
من كان هذا؟

157
00:05:35,668 --> 00:05:37,870
لست متأكد.

158
00:05:39,405 --> 00:05:41,007
إذاً السيارة هنا بالقرب من صندوق البريد.

159
00:05:41,074 --> 00:05:42,642
أنا عبر الشارع مع صديقي.

160
00:05:42,709 --> 00:05:44,944
والدبث يقص العشب به ، على ما أظن ،

161
00:05:45,011 --> 00:05:46,879
جزازة العشب جاره التي لم يعدها قط.

162
00:05:46,946 --> 00:05:49,449
لذلك حاطت به.

163
00:05:46,946 --> 00:05:49,449
بالضبط.

164
00:05:49,515 --> 00:05:51,050
لم يرني قادمًا إلا بعد فوات الأوان.

165
00:05:51,117 --> 00:05:52,985
الآن هو يلقي لكمة.

166
00:05:53,052 --> 00:05:54,654
راوغته وأذهب مباشرة للسيارة.

167
00:05:54,721 --> 00:05:55,855
اه.

168
00:05:54,721 --> 00:05:55,855
في اي وقت اخر،

169
00:05:55,922 --> 00:05:57,356
كان وجه هذا الرجل يضرب

170
00:05:57,423 --> 00:05:58,958
الجحيم من قبضتي ، لكنني اعتقدت ،

171
00:05:59,025 --> 00:06:01,127
حصلنا على السيارة ، أنجزنا المهمة.

172
00:06:01,194 --> 00:06:03,029
دعنا نخرج من هناك.

173
00:06:03,096 --> 00:06:05,631
أنت الطبيب ولكن هذا يبدو لي مثل النمو.

174
00:06:06,466 --> 00:06:08,701
مم. كما تعلم ، لاحظت هذا

175
00:06:08,768 --> 00:06:11,537
في المرة الأولى التي استخدمت فيها كلمة "مهمة"

176
00:06:11,604 --> 00:06:13,706
في أي من جلساتنا.

177
00:06:13,773 --> 00:06:15,141
على الرغم من صدقه ،

178
00:06:15,208 --> 00:06:17,143
إنها المرة الأولى التي تستخدم فيها تقريبًا

179
00:06:17,210 --> 00:06:19,846
أي كلمة في جلساتنا.

180
00:06:19,912 --> 00:06:22,515
أشعر أنني وجدت الشيء الخاص بي.

181
00:06:22,582 --> 00:06:25,618
بالتأكيد ، عندما عدت لأول مرة من فيتنام ،

182
00:06:25,685 --> 00:06:27,887
لقد فاتني نوع من العمل.

183
00:06:27,954 --> 00:06:29,689
لذلك أصبحت حارسًا

184
00:06:29,756 --> 00:06:32,859
في ناد للتعري في لينكولن ، نبراسكا.

185
00:06:32,925 --> 00:06:34,861
أوه ، هذا يبدو نوعًا ما رائعًا.

186
00:06:34,927 --> 00:06:36,662
نعم.

187
00:06:36,729 --> 00:06:39,432
الكثير من أعمال ابنة المزارع.

188
00:06:41,134 --> 00:06:43,069
حسنًا ، أريد فقط أن أشكرك

189
00:06:43,136 --> 00:06:45,438
لأنني أشعر بتحسن كبير.

190
00:06:46,806 --> 00:06:48,608
لا أعتقد أنني بحاجة للعلاج بعد الآن.

191
00:06:48,674 --> 00:06:51,410
مم ، لذلك لا تريد التحدث عن أي شيء

192
00:06:51,477 --> 00:06:53,646
هذا يحدث في أي بلد معين

193
00:06:53,713 --> 00:06:55,481
في العالم الآن؟

194
00:06:55,548 --> 00:06:57,483
ليس صحيحا.

195
00:06:57,550 --> 00:07:01,053
يبدأ بحرف "أ" وينتهي بحرف "ستان".

196
00:07:02,021 --> 00:07:03,189
أنا أعرف ما الذي تحصل عليه.

197
00:07:03,256 --> 00:07:05,191
أنا أخبرك ، أنا بخير.

198
00:07:05,258 --> 00:07:07,627
بالإضافة إلى ذلك ، إذا غادرت الآن ، فسيكون موقف السيارات مجانيًا.

199
00:07:08,494 --> 00:07:11,764
سأعقد جلستك للأسبوع القادم فقط تحسبا.

200
00:07:11,831 --> 00:07:13,466
عذرًا ، أنا لا أراك مجددًا

201
00:07:13,533 --> 00:07:16,002
إلا إذا فاتتك دفع سيارة.

202
00:07:23,843 --> 00:07:26,112
كان يجب أن نأخذ سيارتي - ليس لديك تدفئة للمقاعد.

203
00:07:26,179 --> 00:07:28,714
لن تدعني آكل في سيارتك.

204
00:07:33,085 --> 00:07:34,854
هل تعلم لماذا أعتقد أنني جيد جدًا في هذا؟

205
00:07:34,921 --> 00:07:37,757
لأنني أقوم بمعظم العمل؟

206
00:07:37,824 --> 00:07:39,725
عندما كنت في الصف السابع ،

207
00:07:39,792 --> 00:07:42,195
اعتاد اثنان منا أن نتسكع في محطة الوقود في الليل.

208
00:07:42,261 --> 00:07:44,197
كنا ننتظر دخول شخص ما لشراء السجائر

209
00:07:44,263 --> 00:07:46,666
أو تذاكر اليانصيب ويتركون سيارتهم تعمل.

210
00:07:46,732 --> 00:07:49,869
كنا نقفز ونقود حول المبنى ونتخلى عن السيارة ونغادر.

211
00:07:49,936 --> 00:07:51,504
آه أجل؟

212
00:07:49,936 --> 00:07:51,504
نعم.

213
00:07:51,571 --> 00:07:53,739
اعتدت اقتحام منازل الأغنياء وسرقة الفاكهة.

214
00:07:54,707 --> 00:07:57,743
يمكنني تسلق جدار طوله ثلاثة أمتار وفي كل يدي رمانة.

215
00:07:58,611 --> 00:08:00,813
ذات مرة ، توقف هذا الرجل في سيارة كمارو مبطنة.

216
00:08:00,880 --> 00:08:04,183
علمت نفسي كيف أقود العصا بينما كان يقوم بالخدش.

217
00:08:04,250 --> 00:08:06,519
ذات مرة ، سرقت الخوخ

218
00:08:06,586 --> 00:08:08,554
من ساحة السفير الفرنسي ،

219
00:08:08,621 --> 00:08:11,858
لذلك من الناحية الفنية أنا لص فواكه دولي.

220
00:08:11,924 --> 00:08:14,193
حسنًا ، هذا خط التقاط جيد.

221
00:08:15,194 --> 00:08:17,563
مرة أخرى ، أخذت دجاج جاري

222
00:08:17,630 --> 00:08:19,031
وأردت بيعه في السوق.

223
00:08:19,098 --> 00:08:20,266
أمسك بي جاري وسألني

224
00:08:20,333 --> 00:08:21,701
"إلى أين تأخذ دجاجتي؟"

225
00:08:21,767 --> 00:08:24,704
فقلت ، "أنا آخذه لقص شعري."

226
00:08:24,770 --> 00:08:26,572
لما؟

227
00:08:26,639 --> 00:08:29,208
لا تهتم ، قصة الخوخ كانت أفضل.

228
00:08:31,010 --> 00:08:33,212
(مشاهدة التصفير)

229
00:08:33,279 --> 00:08:36,549
حسنًا ، ضوء غرفة نومه مطفأ لمدة 15 دقيقة.

230
00:08:36,616 --> 00:08:37,783
هو نائم.

231
00:08:37,850 --> 00:08:38,985
الآن فرصتنا.

232
00:08:39,051 --> 00:08:40,820
امسك هذا.

233
00:08:44,056 --> 00:08:45,658
يذهب للحصول على م.

234
00:08:49,128 --> 00:08:51,530
واو ، هناك تاكو في كل مكان.

235
00:08:56,903 --> 00:08:58,037
أوه لا.

236
00:08:58,104 --> 00:08:59,705
الاضواء على.

237
00:08:59,772 --> 00:09:01,674
رايلي!

238
00:09:01,741 --> 00:09:03,142
رايلي ، إنه مستيقظ!

239
00:09:03,209 --> 00:09:04,810
رايلي!

240
00:09:03,209 --> 00:09:04,810
(بوق التزمير)

241
00:09:04,877 --> 00:09:07,046
قيادة!

242
00:09:07,914 --> 00:09:09,849
قيادة!

243
00:09:07,914 --> 00:09:09,849
(رجل يصيح)

244
00:09:10,683 --> 00:09:12,852
انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق!

245
00:09:10,683 --> 00:09:12,852
(صرير الإطارات)

246
00:09:12,919 --> 00:09:13,853
يذهب! يذهب!

247
00:09:13,920 --> 00:09:16,088
(صياح)

248
00:09:21,861 --> 00:09:23,562
كان خطأنا الأول هو أننا ارتكبنا.

249
00:09:23,629 --> 00:09:25,298
مما يعني أنه خلال فترة المراقبة الأولية ، إما أننا توقفنا

250
00:09:25,364 --> 00:09:26,899
قريب جدا أو بقينا طويلا.

251
00:09:26,966 --> 00:09:29,135
خطأنا الثاني كان الأكل في السيارة.

252
00:09:29,201 --> 00:09:31,637
نحن بحاجة إلى التركيز. لن نفعل ذلك مرة أخرى.

253
00:09:31,704 --> 00:09:34,040
لقد تعرضنا لانتكاسة مع الحد الأدنى من الخسائر في المعدات.

254
00:09:34,106 --> 00:09:36,909
يمكننا التعلم من هذا وقد أظهروا أيديهم.

255
00:09:36,976 --> 00:09:38,177
دعني أريك يدي.

256
00:09:38,244 --> 00:09:39,912
أنا مستعد للذهاب مرة أخرى.

257
00:09:39,979 --> 00:09:41,681
نعم!

258
00:09:43,182 --> 00:09:44,884
(قرقرة اللسان)

259
00:09:44,951 --> 00:09:46,686
ماذا حدث لشاحنتك؟

260
00:09:46,752 --> 00:09:50,022
استخدمه لوضع انبعاج لطيف في مضرب الرجل.

261
00:09:50,089 --> 00:09:51,757
لماذا أنت تبتسم؟

262
00:09:51,824 --> 00:09:53,659
أعرف ما هي المشكلة - لم يكن لدينا المعدات المناسبة.

263
00:09:53,726 --> 00:09:55,127
نحن بحاجة إلى معدات مراقبة أفضل.

264
00:09:55,194 --> 00:09:57,063
نعم ، رؤية ليلية.

265
00:09:57,129 --> 00:09:59,065
وخطاف تصارع.

266
00:09:57,129 --> 00:09:59,065
سأقوم بعمل قائمة.

267
00:09:59,131 --> 00:10:00,833
هل أنتم تستمعون لأنفسكم؟

268
00:10:00,900 --> 00:10:04,036
نعم فعلا. لكن يجب أن نستمع إلى الأشرار

269
00:10:04,103 --> 00:10:05,838
مع ميكروفون مكافئ!

270
00:10:04,103 --> 00:10:05,838
أوه!

271
00:10:05,905 --> 00:10:07,940
هل أنت جاد؟ هل أنت جاد؟

272
00:10:05,905 --> 00:10:07,940
نعم! نعم!

273
00:10:08,007 --> 00:10:10,209
تمام.

274
00:10:12,311 --> 00:10:14,947
ربط زر!

275
00:10:15,014 --> 00:10:16,949
لطيف - جيد.

276
00:10:17,016 --> 00:10:18,918
إيه ، عظام تي ، هاه؟

277
00:10:18,985 --> 00:10:20,686
نعم.

278
00:10:24,023 --> 00:10:25,624
تريد أن تتولى؟

279
00:10:25,691 --> 00:10:27,193
شكرا لك.

280
00:10:25,691 --> 00:10:27,193
نعم.

281
00:10:27,259 --> 00:10:29,061
عسلي ، اضربني!

282
00:10:29,128 --> 00:10:30,896
لطيف - جيد. ذهاب لفتره طويلة.

283
00:10:30,963 --> 00:10:33,299
إنه في حالة مزاجية جيدة لرجل به زجاج أمامي متصدع.

284
00:10:33,366 --> 00:10:35,067
أنا سعيد من أجله.

285
00:10:35,134 --> 00:10:37,303
وسعيدة أيضًا لأنها لم تكن سيارتي.

286
00:10:38,137 --> 00:10:41,240
هل تعتقدون حقًا أنه من الذكاء أن تفعلوا هذا يا رفاق؟

287
00:10:41,307 --> 00:10:42,842
أوه ، إنها فكرة رائعة.

288
00:10:42,908 --> 00:10:44,310
لقد تمكنت بالفعل من إرسال الأموال إلى أختي ،

289
00:10:44,377 --> 00:10:46,145
أمي وابنة عمي.

290
00:10:46,212 --> 00:10:47,980
إلى ...

291
00:10:48,047 --> 00:10:50,216
أنت تعرف كيف الناس لديهم تأمين؟

292
00:10:48,047 --> 00:10:50,216
مم-هم.

293
00:10:50,282 --> 00:10:52,918
أنت نوع من بوليصة تأمين عائلتك.

294
00:10:52,985 --> 00:10:54,720
أعني ، إنهم يعتمدون عليك.

295
00:10:54,787 --> 00:10:56,956
نعم ، هذا هو بالضبط سبب قيامنا بذلك.

296
00:10:57,023 --> 00:11:00,226
إذن ماذا يحدث لهم إذا أخذت مضرب بيسبول على رأسك؟

297
00:11:00,292 --> 00:11:02,395
لن تفعل ذلك. انا سريع جدا.

298
00:11:03,229 --> 00:11:04,964
لكن ماذا لو فعلت؟

299
00:11:06,932 --> 00:11:08,701
مرحبا شباب.

300
00:11:08,768 --> 00:11:11,137
Jell-O! أحضرنا Jell-O.

301
00:11:11,203 --> 00:11:12,371
هازل: مرحبًا أمي.

302
00:11:12,438 --> 00:11:13,739
رايلي: ها هم!

303
00:11:13,806 --> 00:11:14,740
من عطشان؟

304
00:11:14,807 --> 00:11:16,742
فريدي ، لقد حصلت على بيرة التوت التي تحبها.

305
00:11:16,809 --> 00:11:17,710
تذكرت.

306
00:11:17,777 --> 00:11:19,912
يبدو أحيانًا أنني لا أستمع ،

307
00:11:19,979 --> 00:11:21,414
لكن في بعض الأحيان أنا كذلك.

308
00:11:21,480 --> 00:11:23,215
المبرد هناك ، ساعد نفسك.

309
00:11:23,282 --> 00:11:24,450
هل لديك واحد؟

310
00:11:24,517 --> 00:11:26,152
لا ، تريد أن تبقى حادة بين الأذنين.

311
00:11:26,218 --> 00:11:27,920
منذ متى؟

312
00:11:27,987 --> 00:11:29,155
هذا جيد.

313
00:11:29,221 --> 00:11:30,356
اسمحوا لي أن آخذ هذا.

314
00:11:30,423 --> 00:11:32,124
مرحبًا يا أمي ، لقد حصل لي أبي على كرة قدم.

315
00:11:32,191 --> 00:11:34,026
آه لطيف.

316
00:11:34,093 --> 00:11:35,761
كنت على حق.

317
00:11:35,828 --> 00:11:37,463
شيء ما خارج عنه بالتأكيد.

318
00:11:37,530 --> 00:11:39,198
رايلي: فريدي ، وارد!

319
00:11:42,101 --> 00:11:44,303
أنا بخير.

320
00:11:47,506 --> 00:11:50,142
حسنًا ، رايلي في مزاج جيد جدًا.

321
00:11:50,976 --> 00:11:53,179
إنه مثل مرحب وول مارت فائق السخونة.

322
00:11:53,245 --> 00:11:55,014
قال "صندل جميل"

323
00:11:55,081 --> 00:11:57,716
لفريدي ، وأعتقد أنه كان يعني ذلك نوعًا ما.

324
00:11:58,384 --> 00:12:00,719
لذا ... من هو الذي يضرب؟

325
00:12:00,786 --> 00:12:02,788
لا أحد.

326
00:12:00,786 --> 00:12:02,788
اووه تعال.

327
00:12:02,855 --> 00:12:05,024
اقسم اننى لست غيورا. فقط أخبرني.

328
00:12:05,091 --> 00:12:06,192
إنها ليست فتاة.

329
00:12:06,258 --> 00:12:07,960
حسنًا ، هناك شيء ما يحدث.

330
00:12:08,027 --> 00:12:10,329
قال لي إنني أم جيدة.

331
00:12:10,396 --> 00:12:12,031
(ضحكات خافتة)

332
00:12:12,098 --> 00:12:14,300
لقد حصل على هذه الحفلة الجانبية الجديدة

333
00:12:14,366 --> 00:12:16,435
مع سيارات الريبو جي.

334
00:12:16,502 --> 00:12:18,337
أعتقد أن هذا مثير بالنسبة له ، هل تعلم؟

335
00:12:18,404 --> 00:12:20,072
تقصد خطير؟

336
00:12:20,139 --> 00:12:21,373
شكرا لك!

337
00:12:21,440 --> 00:12:22,975
لا أحد في هذا المنزل يحصل عليها.

338
00:12:23,042 --> 00:12:24,076
هازل: يا أمي؟

339
00:12:24,143 --> 00:12:25,244
اخرج من هنا!

340
00:12:25,311 --> 00:12:27,413
البطاطس المخبوزة لفريدي!

341
00:12:32,151 --> 00:12:34,987
يا صديق! جاءت النظارات الواقية.

342
00:12:35,054 --> 00:12:36,956
هاه ، لقد اشتريتهم.

343
00:12:39,258 --> 00:12:41,160
اوه!

344
00:12:41,227 --> 00:12:43,229
ارفع أصابعك.

345
00:12:43,295 --> 00:12:45,231
أعلم أنه يمكنك رؤيتي.

346
00:12:45,297 --> 00:12:46,532
كم تكلفة تلك؟

347
00:12:46,599 --> 00:12:48,834
آه ، لا تقلق ، سنعود.

348
00:12:49,502 --> 00:12:51,303
رايلي ، لا تغضب ، لكني لا أريد

349
00:12:51,370 --> 00:12:53,105
للقيام بهذا الشيء الريبو بعد الآن.

350
00:12:53,172 --> 00:12:54,907
لما؟ لماذا ا؟

351
00:12:54,974 --> 00:12:56,408
إنه أمر خطير للغاية.

352
00:12:59,078 --> 00:13:00,112
لكن...

353
00:13:00,179 --> 00:13:02,314
يمكننا أن نرى في الظلام.

354
00:13:02,381 --> 00:13:04,283
لا يستحق المخاطرة.

355
00:13:04,350 --> 00:13:06,285
عائلتي بحاجة لي.

356
00:13:07,920 --> 00:13:10,022
حسنا! لقد فهمت.

357
00:13:10,089 --> 00:13:11,857
شكرا لك.

358
00:13:13,192 --> 00:13:14,894
(يزيل الحلق)

359
00:13:14,960 --> 00:13:16,028
إلى أين تذهب؟

360
00:13:16,095 --> 00:13:17,129
الذهاب إلى العمل.

361
00:13:17,196 --> 00:13:18,230
بنفسك؟

362
00:13:18,297 --> 00:13:19,465
يجب أن أنهي ما بدأته.

363
00:13:19,532 --> 00:13:20,866
لا ، لا تفعل.

364
00:13:20,933 --> 00:13:23,002
نعم أفعل. وإلا فإن العدو يفوز.

365
00:13:23,068 --> 00:13:25,104
إنه ليس العدو - إنه مجرد رجل

366
00:13:25,171 --> 00:13:26,505
الذين لا يستطيعون تحمل تكلفة سيارته فولفو.

367
00:13:26,572 --> 00:13:29,041
ولن يراني قادمًا أبدًا.

368
00:13:39,251 --> 00:13:40,586
السيد الفن.

369
00:13:40,653 --> 00:13:42,021
ما الذي لا تزال تفعله؟

370
00:13:42,087 --> 00:13:45,191
إيه ، أنا فقط أستمتع بأمسية هادئة.

371
00:13:45,257 --> 00:13:46,992
وهذه بيرة الفواكه.

372
00:13:47,059 --> 00:13:49,395
التي لا يحتاج أحد إلى معرفتها.

373
00:13:51,530 --> 00:13:53,933
لماذا مازلت مستيقظا؟

374
00:13:54,533 --> 00:13:56,569
أنا فقط أنتظر رايلي.

375
00:13:54,533 --> 00:13:56,569
نعم.

376
00:13:56,635 --> 00:13:58,971
ذهب للقيام بعمل الريبو بمفرده.

377
00:13:59,038 --> 00:14:00,472
كما تعلم ، لا يمكنني أن أشكرك بما فيه الكفاية

378
00:14:00,539 --> 00:14:02,007
للحصول عليه في هذا.

379
00:14:02,074 --> 00:14:04,543
رؤية الضوء مرة أخرى في عينيه.

380
00:14:04,610 --> 00:14:06,445
يبدو أنه يحب ذلك.

381
00:14:06,512 --> 00:14:08,447
لقد كنت قلقة عليه لفترة طويلة ،

382
00:14:08,514 --> 00:14:11,951
لا أعتقد حتى أنني أدركت مدى قلقي.

383
00:14:13,118 --> 00:14:16,422
إذن أنت لست قلقًا من أن هذه الوظيفة خطيرة بعض الشيء؟

384
00:14:16,488 --> 00:14:18,591
آه ، دعني أخبرك شيئًا عن ابني.

385
00:14:18,657 --> 00:14:21,126
كان دائما يطارد العمل.

386
00:14:21,193 --> 00:14:22,428
فقط مثلي.

387
00:14:22,494 --> 00:14:24,463
(يضحك): تعرفين عندما كان طفلاً ،

388
00:14:24,530 --> 00:14:27,199
اعتاد الذهاب للركوب في سيارات الغرباء.

389
00:14:27,266 --> 00:14:29,902
(يضحك) كنت غاضبًا جدًا.

390
00:14:30,669 --> 00:14:33,072
استطيع ان اقول من ضحكك.

391
00:14:34,206 --> 00:14:36,308
فعلت نفس الشيء بالضبط.

392
00:14:36,375 --> 00:14:38,177
إلا أنني كنت أصغر سنًا.

393
00:14:38,244 --> 00:14:40,212
فهل هذه الحاجة إلى الإثارة

394
00:14:40,279 --> 00:14:41,614
تتلاشى من أي وقت مضى؟

395
00:14:41,680 --> 00:14:43,949
إيه ، لا يزول.

396
00:14:44,016 --> 00:14:45,584
إنه يتغير فقط.

397
00:14:45,651 --> 00:14:48,153
الآن أشعر بالإثارة إذا أصبت بمجموعة من الأضواء الخضراء.

398
00:14:51,190 --> 00:14:52,491
مهلا! كيف سوف تذهب؟

399
00:14:52,558 --> 00:14:54,226
حصلت على فولفو.

400
00:14:54,293 --> 00:14:56,395
ART: نعم ، لقد فعلت!

401
00:14:56,462 --> 00:14:57,529
ماذا حدث لعينك؟

402
00:14:57,596 --> 00:14:59,365
آه ، لكمة الحظ.

403
00:14:59,431 --> 00:15:00,566
مرحبًا ، دعني أرى ذلك.

404
00:15:00,633 --> 00:15:02,101
لا شيء ، حقًا.

405
00:15:02,167 --> 00:15:03,535
سآخذ بعض النوم. حصلت ، آه ...

406
00:15:03,602 --> 00:15:05,571
ريبو آخر في غضون ساعتين.

407
00:15:12,444 --> 00:15:14,146
لقد فاتتك فكرة جيدة.

408
00:15:14,213 --> 00:15:15,581
طاردني الرجل في جميع أنحاء المدينة.

409
00:15:15,648 --> 00:15:18,050
حسنًا ، أنا سعيد لأنك استمتعت.

410
00:15:18,117 --> 00:15:19,485
هذه وظيفتك الأخيرة.

411
00:15:19,551 --> 00:15:20,653
لا ، قلت إنني حصلت على واحدة أخرى لاحقًا.

412
00:15:20,719 --> 00:15:22,254
لا ، لا تفعل. انت انتهيت.

413
00:15:22,321 --> 00:15:24,256
أوه ، أنت المسؤول الآن؟

414
00:15:24,323 --> 00:15:25,591
عندما كنا في دورية

415
00:15:25,658 --> 00:15:28,027
إذا قال أحدنا لا تدخل ، لم ندخل.

416
00:15:29,028 --> 00:15:30,996
إنها مجرد عين سوداء.

417
00:15:29,028 --> 00:15:30,996
هذا الوقت!

418
00:15:31,063 --> 00:15:33,132
لدي بالفعل الكثير من الأشخاص لأقلق بشأنهم ، رايلي!

419
00:15:33,198 --> 00:15:35,634
ليس لدي مكان في قلبي لأقلق عليك!

420
00:15:35,701 --> 00:15:38,404
Al ، لقد استغرق الأمر ثلاث سنوات للعثور على وظيفة أحبها حقًا.

421
00:15:38,470 --> 00:15:42,041
أنا جيد في ذلك ، ولن أتوقف لأنك قلت ذلك.

422
00:15:43,676 --> 00:15:46,478
حسنًا ، ربما يجب عليك ... إبطائها قليلاً.

423
00:15:46,545 --> 00:15:48,614
ماذا تريدون مني يا ناس ؟!

424
00:15:48,681 --> 00:15:50,349
أعني ، أنت لا تحب عندما لا أملك وظيفة.

425
00:15:50,416 --> 00:15:52,251
لا تحب هذه الوظيفة. أنت لا تحب عندما أكون متقلب المزاج.

426
00:15:52,318 --> 00:15:54,953
أنت لا تحب عندما أكون سعيدا. لا استطيع الفوز معك!

427
00:15:56,689 --> 00:15:58,424
ما الذي يجري؟

428
00:15:58,490 --> 00:15:59,658
يا إلهي ما حدث لعينك؟

429
00:15:59,725 --> 00:16:01,460
أوه ، هل تريد إصلاحني أيضًا؟

430
00:16:01,527 --> 00:16:03,162
أخبرتك أن هذا سيحدث.

431
00:16:03,228 --> 00:16:05,397
حسنًا ، أنت على حق دائمًا وأنا مخطئ دائمًا ، أليس كذلك؟

432
00:16:05,464 --> 00:16:08,233
سأذهب للنوم في الشاحنة. سأراكم يا رفاق في العمل.

433
00:16:11,503 --> 00:16:14,506
ليزي ، أنت المفضل لدي مرة أخرى.

434
00:16:25,117 --> 00:16:28,721
تريد شرح مظهر روكي بالبوا؟

435
00:16:30,456 --> 00:16:32,257
لا.

436
00:16:34,426 --> 00:16:37,296
كما تعلم ، عندما كنت أرسم المنازل في ديترويت ،

437
00:16:37,363 --> 00:16:40,632
كان هناك هذا الشريط الصغير الذي كنت أتسكع فيه دائمًا.

438
00:16:41,734 --> 00:16:44,269
كان النادل أحمر الشعر الرائع هذا.

439
00:16:44,336 --> 00:16:45,704
هيذر.

440
00:16:45,771 --> 00:16:48,507
لقد كرهتني بكل تأكيد

441
00:16:49,808 --> 00:16:51,076
لماذا ا؟

442
00:16:51,143 --> 00:16:53,445
حسنًا ، كنت أسألها دائمًا.

443
00:16:53,512 --> 00:16:55,347
كان قلاب رديء.

444
00:16:55,414 --> 00:16:57,349
ماذا ستفعل؟

445
00:16:57,416 --> 00:17:00,219
على أي حال ، هذا ...

446
00:17:00,285 --> 00:17:03,222
ليلة الأربعاء بعد العمل كنت أحاول الحصول عليها

447
00:17:03,288 --> 00:17:04,723
لتخرج معي و ...

448
00:17:04,790 --> 00:17:07,159
بدأ الجميع يقولون ، "شغّل الأخبار!"

449
00:17:08,427 --> 00:17:11,096
كان ذلك في 30 أبريل 1975.

450
00:17:12,464 --> 00:17:14,666
سقوط سايغون.

451
00:17:16,769 --> 00:17:18,504
سألتني هيذر إذا كنت بخير.

452
00:17:18,570 --> 00:17:20,739
كانت تعلم أنني قاتلت في فيتنام.

453
00:17:22,207 --> 00:17:25,244
قلت ، "نعم ، بالتأكيد ، أنت تعرف بالتأكيد."

454
00:17:28,180 --> 00:17:31,583
قضيت بقية تلك الليلة أشرب نفسي غبي.

455
00:17:31,650 --> 00:17:34,386
لم أذهب إلى العمل في اليوم التالي.

456
00:17:34,453 --> 00:17:36,655
أو التالي.

457
00:17:37,656 --> 00:17:39,525
اعتقدت أنهم سيطردونني في النهاية.

458
00:17:39,591 --> 00:17:41,560
لم أعد أبدا للتحقق من ذلك.

459
00:17:45,798 --> 00:17:50,102
استغرق مني وقتا طويلا لإخراج نفسي من تلك الحفرة.

460
00:18:01,814 --> 00:18:03,682
لا اريد التحدث.

461
00:18:03,749 --> 00:18:06,151
اه انا اعرف.

462
00:18:09,888 --> 00:18:12,624
ربما سنفعل اليوم تمارين الضغط.

463
00:18:13,625 --> 00:18:14,827
حقا؟

464
00:18:14,893 --> 00:18:17,229
حسنًا ، أنت تفعل ذلك. سأحسب.

465
00:18:24,636 --> 00:18:26,672
واحد ، اثنان - تعال ، على طول الطريق.

466
00:18:26,738 --> 00:18:28,740
هذا ليس خفر السواحل.

467
00:18:29,675 --> 00:18:30,876
واحد.

468
00:18:32,511 --> 00:18:33,212
اثنين ثلاثة.

469
00:18:42,654 --> 00:18:44,656
سهل جدا.

470
00:18:42,654 --> 00:18:44,656
ليزي: شكرًا ، هازل.

471
00:18:44,723 --> 00:18:46,191
لا أعلم أين رأسي.

472
00:18:46,258 --> 00:18:48,126
لماذا حتى عناء قفل هذا الشيء؟

473
00:18:48,193 --> 00:18:50,796
لها قيمة عاطفية كبيرة.

474
00:18:50,863 --> 00:18:53,232
بها الكثير من الصدأ.

475
00:18:53,298 --> 00:18:55,567
هل تريد ثلاثة دولارات؟

476
00:18:55,634 --> 00:18:57,636
من دواعي سروري القيام بأعمال تجارية.

477
00:19:03,408 --> 00:19:04,409
Captioning برعاية CBS