﻿1
00:00:01,148 --> 00:00:03,156
<font color="#ff8080">(اسمي (كارا زور إل</font>

2
00:00:03,233 --> 00:00:04,593
<font color="#ff8080">"أنا من كوكب "كريبتون</font>

3
00:00:04,776 --> 00:00:06,709
<font color="#ff8080">.أنا لاجئة على كوكب الأرض</font>

4
00:00:06,945 --> 00:00:09,401
<font color="#ff8080">لقد تم إرسالي إلى الأرض
.لحماية ابن عمي</font>

5
00:00:09,489 --> 00:00:11,465
<font color="#ff8080">.لكن جرابي خرج عن مساره</font>

6
00:00:11,496 --> 00:00:12,828
<font color="#ff8080">وبحلول الوقت الذي
وصلت فيه إلى هنا</font>

7
00:00:12,829 --> 00:00:17,566
<font color="#ff8080">كان ابن عمي قد كبر بالفعل
"وأصبح... "سوبرمان</font>

8
00:00:17,634 --> 00:00:19,902
<font color="#ff8080">فأخفيت حقيقتي
حتى جاء يوم</font>

9
00:00:19,970 --> 00:00:24,073
<font color="#ff8080">عندما اجبرتني حادثة على كشف
.هويتي للعالم</font>

10
00:00:24,140 --> 00:00:27,776
<font color="#ff8080">بالنسبة لمعظم الناس، أنا مراسلة
في كاتكو للصحافة والاعلام</font>

11
00:00:27,844 --> 00:00:30,279
<font color="#ff8080">لكن سرًا أعمل مع أختي بالتبني</font>

12
00:00:30,347 --> 00:00:32,158
<font color="#ff8080">وأصدقائي لحماية مدينتي </font>

13
00:00:32,182 --> 00:00:33,849
<font color="#ff8080">.من أي شخص يريد إلحاق الضرر بها</font>

14
00:00:38,722 --> 00:00:40,789
<font color="#ff8080">"أنا "سوبرجيرل</font>

15
00:00:42,993 --> 00:00:44,860
<font color="#ff80c0">...سابقا في سوبرجيرل</font>

16
00:00:44,928 --> 00:00:47,863
<font color="#ff80c0">(نحن في سباق ضد (نيكلسي
للعثور على سبعة طواطم</font>

17
00:00:47,931 --> 00:00:50,666
<font color="#ff80c0">قبل أن تتمكن من استخدامها
.لمحونا من الوجود</font>

18
00:00:50,734 --> 00:00:52,434
<font color="#ff80c0">،الشجاعة، الإنسانية، الحقيقة</font>

19
00:00:52,502 --> 00:00:54,904
<font color="#ff80c0">.القدر والحب والأحلام والأمل</font>

20
00:00:54,971 --> 00:00:58,173
<font color="#ff80c0">لدينا الآن ثلاثة من الطواطم
.السبعة بحوزتنا</font>

21
00:00:58,241 --> 00:01:00,843
<font color="#ff80c0">.الإنسانية والأمل والشجاعة</font>

22
00:01:00,911 --> 00:01:02,611
<font color="#ff80c0">.ولا يوجد لدى (نيكلسي) أي شيء</font>

23
00:01:02,679 --> 00:01:04,662
<font color="#ff80c0">لم يحالف (نِيا) أي حظ في
.العثور على طوطم الاحلام</font>

24
00:01:04,686 --> 00:01:06,715
<font color="#ff80c0">.دمرت "سوبرجيرل" طوطم الأمل</font>

25
00:01:06,783 --> 00:01:09,184
<font color="#ff80c0">.الآن لن يكون "الستون" كاملًا أبدًا</font>

26
00:01:11,121 --> 00:01:12,821
<font color="#ff80c0">معجب سري"؟"</font>

27
00:01:15,558 --> 00:01:17,660
<font color="#ff80c0">لم تختاري أن تكوني
.الأخت ذات القوى</font>

28
00:01:17,727 --> 00:01:20,362
<font color="#ff80c0">من المفترض أن ينتقلوا
.من الأم إلى الابنة</font>

29
00:01:20,430 --> 00:01:22,164
<font color="#ff80c0">فكيف حصل عليها شخص مثلك؟</font>

30
00:01:22,232 --> 00:01:23,933
<font color="#ff80c0">.أنت لست حتى امرأة حقيقية</font>

31
00:01:28,672 --> 00:01:31,040
وأخذت كل شيء؟

32
00:01:31,107 --> 00:01:32,840
لكن ما لم يخبرني به والدي أنه

33
00:01:32,864 --> 00:01:33,909
(ما يبدو هو و(مايف

34
00:01:33,977 --> 00:01:35,566
دخلوا في شجار كبير

35
00:01:35,590 --> 00:01:37,179
.حول ما قالته لي في جنازة أمي

36
00:01:37,247 --> 00:01:38,602
بمعنى آخر، لقد انحاز إلى جانبك

37
00:01:38,626 --> 00:01:39,826
.عندما أنكرت هويتك

38
00:01:39,883 --> 00:01:41,817
بالطبع فعل.  لذا هربت من المدينة

39
00:01:41,885 --> 00:01:45,587
 وأخذت معها جميع كتب
.ومذكرات والدتها وأبحاثها

40
00:01:45,655 --> 00:01:47,957
لذا كان بحثي عن طوطم الاحلام
.بلا فائدة

41
00:01:48,024 --> 00:01:49,425
.لقد عدت إلى الصفر

42
00:01:49,492 --> 00:01:51,427
اذًا ربما ينبغي علينا
.التفكير في بداية جديدة

43
00:01:53,196 --> 00:01:56,265
لقد كنت شديد التركيز
،على إيجاد طوطم الاحلام

44
00:01:57,534 --> 00:01:59,234
.ربما يجب عليك إلقاء نظرة أوسع

45
00:01:59,302 --> 00:02:02,171
ببساطة افتحي نفسك لأي شيء
.يظهر لك في عالم الأحلام

46
00:02:02,238 --> 00:02:03,839
.يبدو غامضًا نوعًا ما

47
00:02:03,907 --> 00:02:05,774
،إذا كنت تشكين بي

48
00:02:05,842 --> 00:02:07,943
.جربي فطائر السبانخ

49
00:02:10,080 --> 00:02:11,814
.اختيار عبقري

50
00:02:12,282 --> 00:02:13,415
لا بأس

51
00:02:24,127 --> 00:02:25,517
هل أنت بخير؟

52
00:02:25,962 --> 00:02:27,363
.نعم، لقد نجحت

53
00:02:28,031 --> 00:02:29,164
.رأيت عنوان

54
00:02:29,232 --> 00:02:31,300
"جامعة "كريبن

55
00:02:31,368 --> 00:02:33,869
ما الذي يعنيه هذا في رأيك؟ -
.لا اعرف -

56
00:02:33,937 --> 00:02:36,739
ولكن ايا يكن فسوف يساعدني
.في العثور على الطوطم

57
00:02:42,112 --> 00:02:45,714
أعلم أنك كنت في الأخضر طوال الوقت
لأن (ويليام) كان في البرج

58
00:02:45,782 --> 00:02:48,050
.لكن، يجب أن تتمسك به

59
00:02:48,118 --> 00:02:49,318
.إنه يجعلك طباخ أفضل

60
00:02:53,590 --> 00:02:56,425
زي مثير للإهتمام الذي جلبته لي

61
00:02:56,493 --> 00:02:58,027
من أنت؟

62
00:02:58,094 --> 00:03:01,330
<font color="#ff80c0">معجبك السري الذي
ارسل لك أكثر من زي</font>

63
00:03:01,398 --> 00:03:02,531
<font color="#ff80c0">لقد أرسلني</font>

64
00:03:11,708 --> 00:03:14,810
<font color="#ff80c0">لا يسعني الا إخبارك
أيتها الأميرة (نكسليجزبتلنز)؟</font>

65
00:03:14,878 --> 00:03:15,878
<font color="#ff80c0">.أنا أنت</font>

66
00:03:19,015 --> 00:03:20,082
أنا؟

67
00:03:21,317 --> 00:03:22,785
.هذا مستحيل

68
00:03:22,852 --> 00:03:24,820
<font color="#ff80c0">حقًا؟</font>

69
00:03:24,888 --> 00:03:26,511
<font color="#ff80c0">،عندما كنت في العاشرة من عمرك</font>

70
00:03:26,535 --> 00:03:28,357
<font color="#ff80c0">،"كنت معجبة بابن عم "مكسيزبتلك</font>

71
00:03:28,425 --> 00:03:30,759
<font color="#ff80c0">"دوق "نزيكملك</font>

72
00:03:30,827 --> 00:03:34,363
<font color="#ff80c0">.كنت تهمسي باسمه لوسادتك</font>

73
00:03:34,431 --> 00:03:36,065
<font color="#ff80c0">لم تخبري أحدا، أليس كذلك؟</font>

74
00:03:37,033 --> 00:03:38,133
...كيف لك

75
00:03:38,201 --> 00:03:40,402
<font color="#ff80c0">.لا استطيع أن اخبرك بعد</font>

76
00:03:40,470 --> 00:03:45,374
<font color="#ff80c0">حاليًا، دعينا نقول ببساطة إنني أعلم
.أنك تعتقدي أن كل شيء قد ضاع</font>

77
00:03:45,442 --> 00:03:48,110
<font color="#ff80c0">.ولكن يمكنك الحصول على كل ما تريدينه</font>

78
00:03:48,178 --> 00:03:51,880
<font color="#ff80c0">كل ما علينا فعله هو
.المطالبة بطوطم الاحلام</font>

79
00:03:51,948 --> 00:03:53,849
<font color="#ff80c0">.وأنا أعلم كيف</font>

80
00:03:53,917 --> 00:03:57,419
<font color="#ff80c0">هل أنت مستعدة لتؤمني بنفسك؟</font>

81
00:03:59,643 --> 00:04:03,343
<u>{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجمــــــة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >سوبرجيرل - الموسم السادس والأخير</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}الحلقة 16 - كابوس في ناشونال سيتي </u>

82
00:04:06,196 --> 00:04:07,229
.حسنًا

83
00:04:07,297 --> 00:04:09,264
.لقد جئت حاملة الهدايا

84
00:04:09,332 --> 00:04:11,066
.هذا لك

85
00:04:12,368 --> 00:04:14,002
.هذا لك

86
00:04:15,789 --> 00:04:17,483
وبالطبع، أخيرًا وليس آخرًا
"سوبرجيرل"

87
00:04:17,507 --> 00:04:18,774
.يا إلهي

88
00:04:18,842 --> 00:04:20,843
.ابنة أخي إنها فنانة

89
00:04:20,910 --> 00:04:22,811
.أعتقد أنك تقصدين حفيدتي

90
00:04:22,879 --> 00:04:24,446
هل هذه أنت و...؟

91
00:04:24,514 --> 00:04:26,915
(متى تعود (إزمي
و(كيلي) من "كالفينتاون"؟

92
00:04:26,983 --> 00:04:28,450
.بعد عطلة نهاية الأسبوع

93
00:04:28,518 --> 00:04:31,086
(تريد (كيلي) أن تمنح (إزمي
.تجربة عائلة (أولسن) الكاملة

94
00:04:31,154 --> 00:04:35,624
لذا اصطياد اليراعات، وتسلق الأشجار
وأوعية الفلفل الحار الهائلة

95
00:04:35,692 --> 00:04:37,759
لذا، إذا ظلت الأمور
،هادئة كما كانت

96
00:04:37,827 --> 00:04:39,371
.أعتقد أنني سأعود وأنضم إليهم

97
00:04:39,395 --> 00:04:41,096
"نعم ، أعتقد أن تدمير طوطم "الاحلام

98
00:04:41,164 --> 00:04:43,565
وإخفاء (برايني) الباقي
.كان الخطوة الصحيحة

99
00:04:43,633 --> 00:04:45,667
.والآن لدي وقت لمقابلتي

100
00:04:45,735 --> 00:04:47,569
أي مقابلة؟ -
"حسنا، تعلمي، "كازنيا -

101
00:04:47,637 --> 00:04:49,505
و "كورتو مالتيز" وافقوا على
.هدنة الأسبوع الماضي

102
00:04:49,572 --> 00:04:54,676
(حسنًا، الآن، رئيس الوزراء (بيريز
والرئيس (زاخاروف) في المدينة

103
00:04:54,744 --> 00:04:56,512
للتفاوض على المعاهدة الرسمية

104
00:04:56,579 --> 00:04:59,024
نعم، وقد أخبرتني مصادري
.أن الأمور تزداد توتراً

105
00:04:59,048 --> 00:05:01,984
لكن بعد ذلك تذكرت هذه
"المقابلة التي أجراها "لاري كينج

106
00:05:02,051 --> 00:05:03,819
قبل سنوات مع ثلاثة
.من قادة الشرق الأوسط

107
00:05:03,887 --> 00:05:06,455
(نعم، كان هؤلاء هم (عرفات
.و(رابين) والملك (حسين) ملك الأردن

108
00:05:06,523 --> 00:05:08,490
."أطلقوا عليها اسم "الدبلوماسية العالمية الحية

109
00:05:08,558 --> 00:05:10,726
.أتذكر هذا
هل كنت على الأرض في ذلك الوقت؟

110
00:05:10,793 --> 00:05:14,596
لا، كنت في جرابي بالفعل
. لكنني رأيتها

111
00:05:14,664 --> 00:05:17,933
أنا فقط أتذكر أنني تأثرت
كثيرًا بأن المراسل

112
00:05:18,001 --> 00:05:19,935
يمكن أن يكون
.جزءًا من شيء بالغ الأهمية

113
00:05:20,003 --> 00:05:22,738
(لذا ذهبت وسألت (كات
إذا كانت على استعداد

114
00:05:22,805 --> 00:05:24,973
لتقديمي إلى الرئيس ورئيس الوزراء

115
00:05:25,041 --> 00:05:26,475
رحبت بالأمر

116
00:05:26,543 --> 00:05:29,578
والآن لدى "كاتكو" الفرصة
.للقيام بشيء من هذا القبيل

117
00:05:29,646 --> 00:05:31,813
مقابلة مرة واحدة في الجيل

118
00:05:31,881 --> 00:05:34,883
سيظهر ذلك أنه حتى في هذه الأوقات المثيرة للجدل

119
00:05:34,951 --> 00:05:37,519
،بأن عدوان يمكنهم تجاوز الانقسام

120
00:05:37,587 --> 00:05:40,088
"وبظهورهم معًا وبمساعدة "سوبرفريندز

121
00:05:40,156 --> 00:05:45,160
بالقضاء على تهديدات كلا البلدين
،والأهم من ذلك

122
00:05:45,228 --> 00:05:48,197
كيف يمكن أن يكون السلام الحقيقي ممكنًا

123
00:05:48,264 --> 00:05:50,899
عندما يريد الناس ذلك

124
00:05:50,967 --> 00:05:52,134
.رائع

125
00:05:52,202 --> 00:05:53,569
.هذا ملهم

126
00:05:54,771 --> 00:05:57,172
لكن ليس مثيرًا للاهتمام حقًا، أليس كذلك؟

127
00:05:57,240 --> 00:05:58,473
ماذا؟

128
00:05:58,541 --> 00:06:01,076
.حسنًا، قد يكون هذا تاريخيًا

129
00:06:01,144 --> 00:06:02,778
.أنا أعرف

130
00:06:02,845 --> 00:06:07,049
سنضخّمها على أنها نسختنا
"من "أوبرا والعائلة المالكة

131
00:06:07,116 --> 00:06:09,418
."كارا دانفرز ورؤساء الدول"

132
00:06:09,485 --> 00:06:13,055
.سنضعه على جميع المنصات
.سوف تزدهر أسواقنا الخارجية

133
00:06:13,122 --> 00:06:15,624
حسنًا، لكني أعتقد حقًا 
.أنك لا تفهمي هذا

134
00:06:15,692 --> 00:06:19,027
ولكنني. غدًا في مركز المدينة

135
00:06:19,095 --> 00:06:22,631
سيكون لدينا طاقم كامل لدعم
.البث الخاص بك

136
00:06:22,699 --> 00:06:25,033
أي شيء تحتاجيه قبل
.ذلك الحين، أخبريني به

137
00:06:25,101 --> 00:06:26,602
.حسنًا.  وداعا

138
00:06:33,876 --> 00:06:37,246
(حسنًا، دكتور (ريفي
.دعنا نرى ما يمكنك إخباري به

139
00:06:44,420 --> 00:06:45,487
ميف)؟)

140
00:06:54,264 --> 00:06:55,864
هل تقومين بمطاردتي

141
00:06:58,601 --> 00:07:00,068
.لا تملقي نفسك

142
00:07:01,170 --> 00:07:02,904
.لم أكن أعلم أنه أنت

143
00:07:02,972 --> 00:07:04,806
.تغيير الاسم تأكد من ذلك

144
00:07:07,543 --> 00:07:09,511
.قادني الحلم إلى هنا

145
00:07:09,579 --> 00:07:11,813
...حسنًا، بما أنك هنا

146
00:07:14,651 --> 00:07:17,052
...لقد كنت أفكر في الأشياء و

147
00:07:18,888 --> 00:07:22,357
.اسمعي، أنا مدينة لك باعتذار

148
00:07:22,425 --> 00:07:25,060
...ما قلته لك في جنازة أمي -
.لا تفعلي -

149
00:07:28,898 --> 00:07:30,766
.لست هنا للحديث عن ذلك

150
00:07:30,833 --> 00:07:32,934
أظهر لي حلمي أن شيئًا ما هنا

151
00:07:33,002 --> 00:07:35,671
إلى طوطم البعد الخامس
الخاص بالاحلام

152
00:07:35,738 --> 00:07:37,706
طوطم الاحلام؟

153
00:07:37,774 --> 00:07:39,608
هل هو حقيقي؟ -
ماذا تعرفي عنه؟ -

154
00:07:39,676 --> 00:07:41,843
يُزعم أنها بقايا
من بُعد آخر

155
00:07:41,911 --> 00:07:44,646
 يمكن أن تمنح قوة الأحلام
.لمن يستخدمها

156
00:07:44,714 --> 00:07:48,950
هل تعرفي أين هو؟ -
.إنه في عالم الأحلام، كما يفترض به -

157
00:07:49,018 --> 00:07:50,752
لكن لماذا تبحثي عنه؟

158
00:07:50,820 --> 00:07:54,423
مصير الكون يعتمد علي
.(إيجاده قبل (نيكسلي

159
00:07:54,490 --> 00:07:57,893
أريدك أن تخبريني
.بكل ما تعرفيه عنه

160
00:07:59,696 --> 00:08:01,797
حقا؟

161
00:08:01,864 --> 00:08:03,292
نعم، هذا يبدو وكأني أطلب منك أن تخبريني

162
00:08:03,316 --> 00:08:04,743
.بكل ما تعرفيه عن الصحافة

163
00:08:04,767 --> 00:08:07,169
حسنًا.  هل يوجد كتاب يمكنني قراءته؟

164
00:08:07,236 --> 00:08:08,243
.بالتأكيد

165
00:08:11,074 --> 00:08:12,140
.هنا

166
00:08:13,076 --> 00:08:14,443
.رائع

167
00:08:14,510 --> 00:08:16,178
أي واحد؟

168
00:08:16,245 --> 00:08:17,245
.كلهم

169
00:08:26,422 --> 00:08:29,858
أعتقد أنك اسرع شخص اراه 
يشاهد الفيديو بتلك السرعة

170
00:08:29,926 --> 00:08:31,893
.نعم، إنها 1.5 سرعة

171
00:08:31,961 --> 00:08:33,929
يصبح من السهل متابعتها
.بمجرد أن تعتاد عليها

172
00:08:33,996 --> 00:08:36,164
ما الأمر؟ -
حسنًا، لقد سمعت عن سبقك -

173
00:08:36,232 --> 00:08:39,301
وأردت تقديم خدماتي
.كشريك لإجراء مقابلات وهمية

174
00:08:39,369 --> 00:08:41,670
بالعودة إلى لندن، كنت المسؤول
"في "كازانيا

175
00:08:41,738 --> 00:08:45,240
لكنني قمت أيضًا بعمل جزء
"كبير عن الفساد في "كورتو مالتيز

176
00:08:45,308 --> 00:08:47,142
.نعم، سيكون ذلك رائعًا

177
00:08:47,210 --> 00:08:51,113
وسوف أخذك في أكبر عدد
.ممكن من المقابلات الشخصية

178
00:08:52,749 --> 00:08:54,716
.ابتداء من بعد ظهر اليوم

179
00:08:54,784 --> 00:08:57,519
.لأنني الآن أقوم بالبحث

180
00:08:57,587 --> 00:08:59,388
هذه هي القاعدة الأساسية
.لإجراء المقابلات

181
00:08:59,455 --> 00:09:01,189
الابحاث، الابحاث

182
00:09:02,325 --> 00:09:03,325
صحيح

183
00:09:04,949 --> 00:09:06,949
<font color="#ff8080">ناشونال سيتي - مركز الأحلام</font>

184
00:09:13,603 --> 00:09:14,961
ما علاقة الرجل النائم

185
00:09:14,985 --> 00:09:16,471
بحصولي على طوطم الاحلام؟

186
00:09:16,539 --> 00:09:20,275
ابتكر الدكتور (بافوني) آلة
.للوصول إلى عالم الأحلام

187
00:09:20,343 --> 00:09:22,244
كل ما عليك فعله هو الوصول
إلى الجهاز

188
00:09:22,311 --> 00:09:25,347
ويمكنك استخدام القفاز للوصول
.إلى عالم الأحلام

189
00:09:25,415 --> 00:09:26,415
.حسنًا

190
00:09:47,737 --> 00:09:49,404
(لا راحة للأشرار، يا (نيكسلي

191
00:09:49,472 --> 00:09:50,772
.استخدمي القفاز

192
00:09:53,009 --> 00:09:55,911
استخدم الآن يد طاقة أحلامك
.لإنشاء البوابة

193
00:10:00,049 --> 00:10:01,383
.ادخلي إلى بوابة الأحلام

194
00:10:01,451 --> 00:10:04,252
اسمعت ذلك؟
.يبدو أن شيئًا ما قادم

195
00:10:05,121 --> 00:10:06,254
.نيكسلي) رحلت)

196
00:10:30,480 --> 00:10:33,100
(سوبرجيرل"، (جون"
.برايني) قام للتو بمدنا بالمعلومات)

197
00:10:33,124 --> 00:10:34,716
أنت تطاردين وحش الكوابيس؟

198
00:10:38,087 --> 00:10:40,856
.نعم، وهو يتجه نحو محطة نووية

199
00:10:40,923 --> 00:10:42,424
.إحضار الإحداثيات الآن

200
00:10:42,492 --> 00:10:44,203
إذا هاجم النبات
،وتم اختراق اللب

201
00:10:44,227 --> 00:10:46,161
فستتعرض هذه المنطقة
.بأكملها للإشعاع

202
00:10:46,229 --> 00:10:48,230
جون)، هل يمكنك تهدئة المخلوق؟)

203
00:10:52,802 --> 00:10:54,580
.لا شيء افعله يوقفه

204
00:10:54,604 --> 00:10:56,371
.يكاد يصل لمحطة توليد الكهرباء

205
00:10:56,439 --> 00:10:58,550
لينا)، ماذا عن شيء)
من كتاب تعويذات والدتك؟

206
00:10:58,574 --> 00:11:01,910
.السحر لا يعمل بهذه الطريقة
.إنه عملية تقدمية وما زلت أتعلم

207
00:11:01,978 --> 00:11:04,012
.يمكنني تجربة شيء قديم

208
00:11:04,080 --> 00:11:05,587
،"عندما كان (ليكس) في "دي. إي. أو

209
00:11:05,612 --> 00:11:06,862
طور قوة من الأقمار الصناعية

210
00:11:06,886 --> 00:11:08,060
.حقل يمكن أن يعزل المدينة بأكملها

211
00:11:08,084 --> 00:11:09,918
إذا كان بإمكاني تجاوز
أمن القمر الصناعي

212
00:11:09,986 --> 00:11:11,887
وإعادة توجيه محولات الاحلام إلى التغذية

213
00:11:11,954 --> 00:11:14,433
يمكنني أن أقوم بوضع قبة لا يستطيع
.حتى ذلك المخلوق اختراقها

214
00:11:14,457 --> 00:11:16,791
حسنًا، لكن هذا سيحاصر
.ذلك الشيء في نصف المدينة

215
00:11:16,859 --> 00:11:17,993
هل لدينا خيار؟

216
00:11:18,728 --> 00:11:19,928
سوبرجيرل"؟"

217
00:11:22,127 --> 00:11:23,143
!افعليها

218
00:11:43,953 --> 00:11:46,288
.لقد فعلناها.  لقد حاصرناه

219
00:11:48,090 --> 00:11:49,958
.لكنه الآن غير مرئي

220
00:11:56,237 --> 00:12:00,173
"تشير الكتابات إلى "عرافة ماينون" من "دلفي
بأن طوطم الاحلام كان موجودًا

221
00:12:00,241 --> 00:12:02,041
. في معبدهم الرئيسي

222
00:12:02,109 --> 00:12:04,677
عندما غزا الدوريان عام  1100 قبل الميلاد

223
00:12:04,745 --> 00:12:08,581
العرافة قامت باخفاء الطوطم في أكثر الأماكن
.أمانًا التي يمكن أن تفكر فيها

224
00:12:08,649 --> 00:12:10,316
.عالم الأحلام

225
00:12:10,384 --> 00:12:13,353
هل هناك أي شيء يقول ما يمكن
أن يكون طوطم الاحلام؟

226
00:12:13,420 --> 00:12:14,988
.لا شيء أراه

227
00:12:15,055 --> 00:12:18,091
ولكن منذ أن تم إيواء
الطوطم من قبل ماينون

228
00:12:18,159 --> 00:12:21,161
 التحدي ربما تم استبداله
.بنوع من المتاهة

229
00:12:21,228 --> 00:12:22,529
يا لنا من محظوظين

230
00:12:22,596 --> 00:12:24,531
كانت أمي مفتونة بكيفية تصوير ثقافات الأرض

231
00:12:24,598 --> 00:12:26,166
.لعوالم الأحلام

232
00:12:29,336 --> 00:12:32,405
.الأمر الذي أدى بها إلى الكشف عن هذا

233
00:12:32,473 --> 00:12:34,774
إنه نسيج من العصور الوسطى

234
00:12:34,842 --> 00:12:36,810
يُفترض أنه يصور
.تعليمات العرافة الأصلية

235
00:12:36,877 --> 00:12:41,214
يُزعم أنه لا يمكن فك
،شفرته إلا بقلب نقي

236
00:12:41,816 --> 00:12:43,917
.العقل والبصيرة

237
00:12:43,984 --> 00:12:45,718
وهل تفهمين كل هذا؟

238
00:12:45,786 --> 00:12:48,188
لقد كنت أدرس هذه
.الأشياء طوال حياتي

239
00:12:48,889 --> 00:12:50,123
.مثل هذا

240
00:12:50,191 --> 00:12:53,126
.إنه رمز "نالتوري" للنقاء

241
00:12:53,194 --> 00:12:54,427
.مثل هذا

242
00:12:55,262 --> 00:12:57,030
من أين لك بهذا؟

243
00:12:57,097 --> 00:12:58,198
أمي

244
00:12:59,667 --> 00:13:01,734
قالت إن ذلك سيساعد
في إضاءة أحلامي مرة أخرى

245
00:13:01,802 --> 00:13:04,838
"عندما اعتقد الجميع أنني سأكون "ذا دريمر

246
00:13:04,905 --> 00:13:09,809
لم تفعل، لكنها ساعدت
.في إثارة اهتمامي بكل هذا

247
00:13:10,878 --> 00:13:12,378
.يجب أن يكون لطيفًا

248
00:13:12,446 --> 00:13:14,714
وجود شيء لإرشادك
.في أوقات غير معروفة

249
00:13:14,782 --> 00:13:16,182
.إنه كذلك

250
00:13:16,250 --> 00:13:17,994
خاصة عندما ينقلب عالمك
كله رأسًا على عقب

251
00:13:18,018 --> 00:13:20,153
.لأن شخصًا ما يحتفظ بالأسرار

252
00:13:20,221 --> 00:13:21,788
إذًا ماذا تعني الشجرة؟

253
00:13:23,390 --> 00:13:25,692
نظرا لموقعها، ربما تكون الرحلة

254
00:13:25,759 --> 00:13:28,061
 إلى طوطم الاحلام

255
00:13:28,128 --> 00:13:30,096
.تبدأ في غابة في مكان ما

256
00:13:30,164 --> 00:13:34,033
في الآونة الأخيرة، عندما كنت
.أدخل أحلامي، كنت أبدا بهذه الغابة

257
00:13:34,101 --> 00:13:35,735
هل يمكن أن تكون هي؟ -
.ربما -

258
00:13:35,803 --> 00:13:37,547
وماذا عن هذه الرموز
الأخرى؟  ماذا تعني؟

259
00:13:37,571 --> 00:13:38,905
لفك تشفير النسيج

260
00:13:38,973 --> 00:13:41,007
يجب أن تكوني قادرة على
.رؤية عالم الأحلام

261
00:13:41,075 --> 00:13:43,943
لذا يصعب علي القول، لكن هناك بعض الكتب

262
00:13:44,011 --> 00:13:45,011
...التي يمكن أن تساعد

263
00:13:49,850 --> 00:13:52,919
هل احتفظت بقصاصات الأخبار عني؟

264
00:13:52,987 --> 00:13:55,455
قد أكون غاضبة منك

265
00:13:55,522 --> 00:13:57,390
.لكنك ما زلت أختي

266
00:14:03,063 --> 00:14:04,864
لا بد لي من أخذ كل هذه؟

267
00:14:05,799 --> 00:14:07,267
.بالإضافة إلى المزيد

268
00:14:12,006 --> 00:14:13,907
.أو يمكنك أن تأتي معي

269
00:14:16,644 --> 00:14:18,111
حقًا؟

270
00:14:18,178 --> 00:14:19,445
،انصت، شئنا أم أبينا

271
00:14:19,513 --> 00:14:21,948
.لا أستطيع فك هذا النسيج بدونك

272
00:14:22,016 --> 00:14:23,483
وإذا لم أتمكن من فعل ذلك

273
00:14:23,550 --> 00:14:26,019
فلا توجد طريقة تمكني من
.العثور على الطوطم

274
00:14:28,222 --> 00:14:30,690
(فقط أريد مراسلة (برايني
واخباره بالخطة

275
00:14:30,758 --> 00:14:33,426
صديقي، إنه ذكاء من
.المستوى الثاني عشر

276
00:14:40,367 --> 00:14:41,567
هل أنت قادمة؟

277
00:14:55,215 --> 00:14:57,072
عبرت القبة عشرات المرات

278
00:14:57,096 --> 00:14:58,952
.ولم أجد هذا الشيء في أي مكان

279
00:14:59,019 --> 00:15:01,587
.من فضلك اخبرني أن حظك أفضل -
.لسوء الحظ لا -

280
00:15:01,655 --> 00:15:03,690
يبدو أنه عندما يصبح المخلوق غير مرئي

281
00:15:03,757 --> 00:15:05,792
،فإن توقيع طاقته
يصبح غير مرئي أيضًا

282
00:15:05,859 --> 00:15:07,827
.إحساسي أنه إما خائف أو مختبئ

283
00:15:07,895 --> 00:15:10,096
.أفضل من ترهيب السكان المحليين

284
00:15:10,164 --> 00:15:11,903
ويبدو أن الناس
،يقيمون في الداخل

285
00:15:11,927 --> 00:15:13,666
لكن من يدري إلى متى سيستمر ذلك؟

286
00:15:13,734 --> 00:15:16,636
.نحن بحاجة لعلاج هذا الآن -
.صحيح -

287
00:15:16,704 --> 00:15:19,772
كيف الحال هنا؟ -
.بطيء جدا -

288
00:15:19,840 --> 00:15:22,152
(عندما أخذ (برايني) الدكتور (بافوني
 من معمل النوم إلى المستشفى

289
00:15:22,176 --> 00:15:24,210
 ،اكتشف أن جهازه يسمح لك بالفعل

290
00:15:24,278 --> 00:15:26,145
.للنظر في مساحات أحلام الناس

291
00:15:26,213 --> 00:15:27,307
(لذا كانت (نيكلسي
قادرة على الاستفادة

292
00:15:27,331 --> 00:15:28,525
.من ذلك للعودة إلى عالم الأحلام

293
00:15:28,549 --> 00:15:30,583
آمل إذا قمنا بدمج جهاز الدكتور

294
00:15:30,651 --> 00:15:32,185
،مع تقنية بوابتنا

295
00:15:32,252 --> 00:15:33,930
(يمكننا إنشاء بوابة مثلما فعلت (نيكسلي
.حتى نتمكن من السعي خلفها

296
00:15:33,954 --> 00:15:36,589
خدعت (نيكسلي)، (نيا) للخروج من عالم الأحلام

297
00:15:36,657 --> 00:15:38,124
،فلماذا تريد العودة إليه

298
00:15:38,192 --> 00:15:39,936
.لأن هذا هو مكان طوطم الأحلام

299
00:15:39,960 --> 00:15:42,528
كان لدى (نِيا) وميض الحلم
،)الذي قادها إلى أختها (ميف

300
00:15:42,596 --> 00:15:44,530
،التي أخبرتها أن
.طوطم الاحلام موجود هناك

301
00:15:44,598 --> 00:15:45,770
كتبت قائلة إنهم سيدخلون

302
00:15:45,794 --> 00:15:46,810
.المملكة الآن للبحث عنه

303
00:15:46,834 --> 00:15:49,369
إذا وضعت (نيكلسي)  يدها على طوطم الاحلام

304
00:15:49,436 --> 00:15:52,939
فيمكنها الوصول إلى قوة الاحلام
.حتى بدون الطواطم الأخرى

305
00:15:53,007 --> 00:15:54,574
.هذا يمكن أن يجعلها لا تقهر

306
00:15:54,641 --> 00:15:56,943
نحن بحاجة إلى تشغيل
.هذه البوابة بسرعة

307
00:16:00,981 --> 00:16:03,583
مرحبًا يا (ويليام). نعم، بالطبع

308
00:16:03,650 --> 00:16:05,685
.ما زلنا على موعد للمقابلة الوهمية -
.اذهبي.  اذهبي -

309
00:16:05,753 --> 00:16:07,420
.يمكن لـ (لينا) و(بريني) التعامل مع البوابة

310
00:16:07,488 --> 00:16:08,765
.سوف أتعامل أنا و(أليكس) مع المخلوق

311
00:16:08,789 --> 00:16:10,590
.سوف نتصل عندما يكون لدينا شيء

312
00:16:10,657 --> 00:16:12,458
.حسنًا يا (ويليام)، سأراك قريبًا

313
00:16:14,194 --> 00:16:17,530
هذه الغابة تذكرني
برحلة التخييم تلك

314
00:16:17,598 --> 00:16:19,565
.التي أخذتنا أمي إليها عندما 
كنا في المدرسة الإعدادية

315
00:16:19,633 --> 00:16:23,970
لقد نسيت كل الكشافات لذا كان علينا
.أن نجلس في الظلام طوال الليل

316
00:16:24,038 --> 00:16:27,640
استمرت الأشجار في خدش
الخيمة وشعرت بالرعب

317
00:16:27,708 --> 00:16:30,243
لأنك ظننت أن هناك
.ساحرة قادمة للنيل منا

318
00:16:30,310 --> 00:16:31,711
كم مدي المسافه التي علينا قطعها؟

319
00:16:31,779 --> 00:16:34,547
أعتقد أننا قد نضطر
.إلى تجاوز الغابة

320
00:16:35,416 --> 00:16:36,949
إلى الجانب الاخر؟

321
00:16:37,017 --> 00:16:39,285
.هناك امتداد  احلام كامل هناك

322
00:16:39,353 --> 00:16:41,020
أنت لم تصلي إليه من قبل؟

323
00:16:41,088 --> 00:16:43,656
ألم تقرائي عن ما بعد الاحلام
أو أي شيء من (أم .كيه. نيسلر)؟

324
00:16:43,724 --> 00:16:45,174
تعلمي، لن يقتلك

325
00:16:45,198 --> 00:16:46,959
.فتح كتاب بين الحين والآخر

326
00:16:47,027 --> 00:16:49,095
حسنًا يا (ميف)، إذا كنت
بتلك الخبرة

327
00:16:49,163 --> 00:16:50,507
كيف يمكنك الوصول
إلى نطاق الاحلام؟

328
00:16:50,531 --> 00:16:51,574
.لا تقلبي هذا علي

329
00:16:51,598 --> 00:16:52,932
.توقفي -
. أنت توقفي -

330
00:16:53,000 --> 00:16:56,969
.قلادتك متوهجة.  عودي إلى الشجرة

331
00:17:03,343 --> 00:17:04,911
.لم تتوهج من قبل

332
00:17:07,114 --> 00:17:08,681
ماذا يعني هذا برأيك؟

333
00:17:38,345 --> 00:17:39,579
.عثرنا عليه

334
00:17:40,647 --> 00:17:42,115
نطاق الاحلام

335
00:17:49,156 --> 00:17:51,023
...يا سيد الرئيس

336
00:17:51,091 --> 00:17:52,916
بينما يشعر البعض
"أن "كورتو مالتيز

337
00:17:52,940 --> 00:17:54,994
هي المسؤول عن
 الأعمال العدائية الأخيرة

338
00:17:55,062 --> 00:17:57,135
ويقول آخرون إن
العقوبات الاقتصادية

339
00:17:57,159 --> 00:17:59,232
"التي فرضتها "كازنيا
.هي التي بدأت التوتر

340
00:17:59,299 --> 00:18:01,200
هل ستعترف أن هناك
بعض الحقيقة في ذلك؟

341
00:18:01,268 --> 00:18:03,269
.رأيي ليس هو القضية

342
00:18:03,337 --> 00:18:07,306
.ما يهم هو تصرفات الدول المعنية

343
00:18:07,374 --> 00:18:09,275
.السؤال التالي

344
00:18:09,343 --> 00:18:12,478
...حسنًا. أظن ...-
.لا تدعيهم يبتعدون عن السؤال -

345
00:18:12,546 --> 00:18:15,114
.اجعليهم يواجهون الأمر

346
00:18:15,182 --> 00:18:17,250
.ويليام) محق تمامًا)

347
00:18:17,317 --> 00:18:21,420
خاصة وأنني رتبت للتو
لاجتماع غير رسمي

348
00:18:21,488 --> 00:18:25,892
بينك وبين كبير مفاوضي
"معاهدة "كازانيا

349
00:18:25,959 --> 00:18:28,661
ماذا؟ -
تم الغاء خططه الأخرى -

350
00:18:28,729 --> 00:18:30,763
.بسبب هذه القبة السخيفة

351
00:18:30,831 --> 00:18:33,866
الاجتماع في الساعة 2:00
".بعد ظهر اليوم في "نونان" في "مين

352
00:18:33,934 --> 00:18:37,670
نعم بالطبع.  نعم سأكون هناك 
.شكرًا لك

353
00:18:37,738 --> 00:18:40,873
.أنت حقًا ستحظين بيوم مميز -
.نعم -

354
00:18:40,941 --> 00:18:42,742
المحافظة تطالب

355
00:18:42,809 --> 00:18:44,654
سوبرجيرل" و"سوبرفريندز" باسقاط القبة"

356
00:18:44,678 --> 00:18:46,646
التي بنوها
."في "ناشيونال سيتي

357
00:18:46,713 --> 00:18:49,815
.ما فعلوه بهذه القبة كان جنونًا

358
00:18:49,883 --> 00:18:52,718
من فعل؟ -
."سوبرفريندز" -

359
00:18:52,786 --> 00:18:55,032
أعلم أنهم مقصدهم خير وأنهم يتعاملون

360
00:18:55,056 --> 00:18:57,190
(مع (نيكلسي
،فوق كل شيء آخر

361
00:18:57,257 --> 00:18:58,964
لكنهم أقاموا قبة

362
00:18:58,988 --> 00:19:01,194
على نصف المدينة
 دون استشارة أحد

363
00:19:01,261 --> 00:19:02,762
.لكن لم يكن هناك وقت لذلك

364
00:19:02,829 --> 00:19:04,830
هذا المخلوق كان على
.وشك تدمير محطة نووية

365
00:19:04,898 --> 00:19:06,766
.بالطبع. أنا لا أجادل في ذلك

366
00:19:06,833 --> 00:19:08,315
لكنني الآن أسمع قصصًا عن

367
00:19:08,339 --> 00:19:10,102
.عزل الموظفين عن العمل

368
00:19:10,170 --> 00:19:12,305
.فصل الآباء عن الأطفال

369
00:19:12,372 --> 00:19:14,884
"آمل فقط ألا يكون النجاح الأخير لـ "سوبرفريندز
قد أذهب عقلهم

370
00:19:14,908 --> 00:19:18,477
.لا، لم يحدث ذلك
.يمكنهم التعامل مع هذا

371
00:19:18,545 --> 00:19:21,920
مثلما يمكنني التعامل معك
(يا رئيس (زاخاروف

372
00:19:25,586 --> 00:19:29,722
تمثل أبراج النور أحلام
.الجميع على الأرض

373
00:19:29,790 --> 00:19:33,059
.لكن واحدًا فقط يضم طوطم الاحلام

374
00:19:33,126 --> 00:19:35,561
.سيقودنا المسار المضاء إلى هناك

375
00:19:35,629 --> 00:19:37,997
حسنًا، أين هذا الطريق اللعين؟

376
00:19:38,065 --> 00:19:40,933
.سنصل إليه قريبًا

377
00:19:41,001 --> 00:19:43,836
لقد مررنا بهذه الأبراج من قبل
.أنا في طريق العودة

378
00:19:47,507 --> 00:19:49,642
ماذا كان هذا؟ -
.لا اعرف -

379
00:19:49,710 --> 00:19:53,079
أفترض أنه يمكنك الذهاب
.للتحقيق ومواجهة كابوس

380
00:19:53,146 --> 00:19:55,414
أو يمكنك العودة من الاتجاه
.التي أخبرتك به

381
00:19:55,482 --> 00:20:00,753
أعلم أن الثقة صعبة
.لكن ربما يمكنك القاء نظرة على الزاوية

382
00:20:17,237 --> 00:20:21,173
...هل هؤلاء -
.نيا نال) وأختها) -

383
00:20:23,010 --> 00:20:25,878
.ربما لم تكن بهذا السوء في النهاية

384
00:20:29,583 --> 00:20:32,251
،كما قلت، أيتها المحافظة
.لم يكن لدينا خيار في هذا

385
00:20:32,252 --> 00:20:35,220
،وكما قلت، إذا لم تنزلي قبتك

386
00:20:35,288 --> 00:20:36,689
.فإن الحرس الوطني سيفعل ذلك

387
00:20:36,756 --> 00:20:38,668
هذا الوضع يفوق
الحرس الوطني، حسنًا؟

388
00:20:38,692 --> 00:20:42,494
.هذا المخلوق من عالم الأحلام
.الرصاص لا يمكن أن يؤذيه

389
00:20:42,562 --> 00:20:44,304
ومما يمكننا قوله
فإن طاقة الأحلام

390
00:20:44,328 --> 00:20:45,931
.تشبه إلى حد بعيد الطاقة النووية

391
00:20:45,999 --> 00:20:47,700
،لذا إذا أزلت تلك القبة

392
00:20:47,767 --> 00:20:49,478
فسوف يرتد إليكم مباشرة

393
00:20:49,502 --> 00:20:51,403
.مما يزيد الأمور سوءًا -
أسوأ؟ -

394
00:20:51,471 --> 00:20:55,007
أسوء من محاصرة آلاف
المواطنين في فقاعة

395
00:20:55,075 --> 00:20:57,176
مع بعض الرعب من الأبعاد الأخرى؟

396
00:20:57,243 --> 00:21:01,714
هاتفي يرن مع أشخاص محبوسين في الداخل

397
00:21:01,781 --> 00:21:03,721
،ويحتمون في مكانهم
 ولا يعرفون متى

398
00:21:03,745 --> 00:21:05,684
.سوف يرون أسرهم مرة أخرى

399
00:21:05,752 --> 00:21:07,720
،أيتها المحافظة
أؤكد لك أننا نعمل على جهاز

400
00:21:07,787 --> 00:21:09,260
يسمح لنا بنقل هذا

401
00:21:09,284 --> 00:21:10,756
.المخلوق وإعادته إلى حيث أتى

402
00:21:10,824 --> 00:21:11,957
ومتى سيكون ذلك جاهزًا؟

403
00:21:13,960 --> 00:21:16,295
.أربع وعشرون ساعة -
 لديك 12 ساعة -

404
00:21:17,931 --> 00:21:20,866
أليكس)، نحن لسنا على)
.بعد 12 ساعة من إتمام هذا

405
00:21:20,934 --> 00:21:23,068
إلى متى إذًا؟ -
.غير مؤكد -

406
00:21:23,136 --> 00:21:25,604
تتطلب إعادة هيكلة
.تكنولوجيا الحلم تركيزًا هائلاً

407
00:21:25,672 --> 00:21:28,207
برايني) مشتت لأنه لا توجد)
. أخبار من (نِيا) حتى الآن

408
00:21:28,274 --> 00:21:30,943
.أنا لست مشتت
.أنا قلق بشكل مناسب

409
00:21:34,014 --> 00:21:35,114
(برايني)

410
00:21:37,550 --> 00:21:38,894
هل هذا هو المخلوق؟

411
00:21:38,918 --> 00:21:42,888
لا، هذه عصابة تحاول
.الهروب من القبة

412
00:21:42,956 --> 00:21:45,958
.سوبرجيرل"، لدينا وضع طارئ" -
أين؟ -

413
00:21:52,932 --> 00:21:55,801
.أعتقد أنني اكتشفت شيئًا ما

414
00:21:55,869 --> 00:21:58,003
هل ترين هذه الأشكال
الماسية الصغيرة هنا؟

415
00:21:58,071 --> 00:21:59,838
الصغار حول الكبير؟

416
00:21:59,906 --> 00:22:03,342
لطالما افترضت أنها
.كانت زخرفة، مثل الإطار

417
00:22:03,410 --> 00:22:08,447
ماذا لو كانت هذه الماسات
الصغيرة تمثل هذه الأبراج هنا؟

418
00:22:08,515 --> 00:22:10,349
.أعتقد أن هذا الممكن

419
00:22:10,417 --> 00:22:13,719
وإذا كان هذا صحيحًا فربما لا تكون
 الماسة الكبيرة في الوسط

420
00:22:13,787 --> 00:22:16,488
.مجرد رمز لطوطم الاحلام

421
00:22:16,556 --> 00:22:19,625
.إنه الموقع الفعلي

422
00:22:19,692 --> 00:22:24,163
أعلم أن البحث عن برج أحلام عملاق 
في وسط هذا المكان

423
00:22:24,230 --> 00:22:27,299
يشبه البحث عن شجرة
.كبيرة في غابة لا نهاية لها

424
00:22:28,435 --> 00:22:29,902
.على الأقل هذا شيء

425
00:22:32,005 --> 00:22:34,506
فقط أتمنى أن نتمكن من الحصول
على رؤية أفضل

426
00:22:34,574 --> 00:22:36,108
.قد يكون لدي طريقة

427
00:22:48,588 --> 00:22:49,688
.رائع

428
00:22:58,731 --> 00:23:01,033
.كان ذلك مدهشًا

429
00:23:01,101 --> 00:23:03,635
هل علمتك أمي كيفية القيام بذلك؟ -
.لا -

430
00:23:03,703 --> 00:23:06,138
.لقد اكتشفت ذلك بنفسي

431
00:23:06,206 --> 00:23:09,942
إذًا، هل ترين أي أبراج
تبدو أكبر من غيرها؟

432
00:23:10,009 --> 00:23:11,009
.لا

433
00:23:13,913 --> 00:23:15,180
...هناك برج أكثر

434
00:23:15,982 --> 00:23:16,982
توهج

435
00:23:22,655 --> 00:23:25,991
.ميف)، هذا هو، لقد وجدناه) -
.نحن فعلنا -

436
00:23:30,396 --> 00:23:31,897
.يجب أن نتحرك

437
00:23:35,835 --> 00:23:38,537
هدأت "سوبرجيرل" المشاغبين
عند القبة الليلة الماضية

438
00:23:38,605 --> 00:23:41,206
لكن التوترات لا تزال تتصاعد
.مع محاولة الناس الخروج

439
00:23:41,274 --> 00:23:43,509
وتدعو حكومتنا الناس
إلى عدم التدخل

440
00:23:43,576 --> 00:23:47,679
والبقاء في منازلهم 
بينما يتعامل الحرس الوطني مع الأزمة

441
00:23:47,747 --> 00:23:49,121
مهلا. ما الذي تفعليه هنا؟

442
00:23:49,145 --> 00:23:50,949
.مقابلتك في أقل من ساعة

443
00:23:51,017 --> 00:23:52,965
أنا أعرف. لكن ذلك الشغب 
اندلع الليلة الماضية

444
00:23:52,989 --> 00:23:54,720
لأن الناس غاضبون

445
00:23:54,787 --> 00:23:56,365
.لمحاصرتهم مع الوحش

446
00:23:56,389 --> 00:23:58,991
بعد أن انفصلت عنهم، لم أستطع البحث عنه

447
00:23:59,659 --> 00:24:00,859
و؟

448
00:24:00,927 --> 00:24:03,128
.لا شيء حتى الآن

449
00:24:03,196 --> 00:24:05,797
(ما موقف (برايني) و(لينا
مع بوابة الأحلام؟

450
00:24:05,865 --> 00:24:07,533
حسنًا، اكتشفوا المدخل

451
00:24:07,600 --> 00:24:09,168
ويعتقدون أن تفعيلها

452
00:24:09,235 --> 00:24:11,147
قد يعمل كمنارة
.تجلب المخلوق إليها

453
00:24:11,171 --> 00:24:13,805
السؤال هو هل ستنتهي
قبل دخول الحرس؟

454
00:24:13,873 --> 00:24:16,241
(هل قالت المحافظة (بينا
إذا كانت ستمنح تمديدًا؟

455
00:24:16,309 --> 00:24:17,843
.لم أسمع أي شيء بعد

456
00:24:20,413 --> 00:24:22,514
(إنها (أندريا

457
00:24:22,582 --> 00:24:25,317
كارا)، أنت لم تحضري)
.للاجتماع الذي رتبته بالأمس

458
00:24:26,052 --> 00:24:28,554
...أنا أعرف.  أعلم، أنا

459
00:24:28,621 --> 00:24:30,154
حدث شيء واضطررت إلى إلغائه

460
00:24:30,178 --> 00:24:32,124
.لكنني أبلغت المفاوض

461
00:24:32,192 --> 00:24:35,327
.لا، لا، لا أريد سماع الأعذار

462
00:24:35,395 --> 00:24:39,131
كارا)، أنت واحدة من أكثر المراسلين)
.الموهوبين الذين رأيتهم على الإطلاق

463
00:24:39,199 --> 00:24:40,832
.في كثير من الأحيان أعطي لك مساحة

464
00:24:41,534 --> 00:24:43,168
أنا لا أسأل إلى أين تذهبي

465
00:24:43,236 --> 00:24:45,504
.عندما تغادري المكتب في منتصف النهار

466
00:24:45,572 --> 00:24:48,507
لا أشعر بالضيق عندما
تختفي لأسابيع متتالية

467
00:24:48,575 --> 00:24:50,842
وتقولي إنك تعملي على قصة
(ضخمة مع (كات جرانت

468
00:24:50,910 --> 00:24:53,278
.فقط لتعودي خالية الوفاض

469
00:24:53,346 --> 00:24:57,583
.لأن عملك عادة لا تشوبه شائبة

470
00:24:57,650 --> 00:25:03,522
لكن مؤخرًا يا (كارا)، أنت لست هنا
. وقد بدأ الأمر في الظهور

471
00:25:03,590 --> 00:25:06,225
لقد أخبرتيني أن مقابلة 
هذين الاثنين من القادة

472
00:25:06,292 --> 00:25:10,195
وظهورهم معا سوف
.يلهم العالم السلام

473
00:25:10,263 --> 00:25:14,199
.سيفعل.  سوف يلهم -
.إذًا ابدئي بالتصرف على اساس ذلك -

474
00:25:15,735 --> 00:25:18,170
"سأراك في مركز "سيفيك
.بعد 30 دقيقة

475
00:25:18,972 --> 00:25:20,205
.لا تتأخري

476
00:25:21,774 --> 00:25:23,775
ما الذي يجري؟

477
00:25:23,843 --> 00:25:25,477
هل صار كل شيء على ما يرام
مع المقابلة؟

478
00:25:28,281 --> 00:25:29,448
...أنا فقط

479
00:25:30,617 --> 00:25:31,617
ستكون الأمور على ما يرام

480
00:25:32,518 --> 00:25:34,553
...أشعر فقط

481
00:25:34,621 --> 00:25:36,855
"منذ أن عدت من "فانتوم زون

482
00:25:36,923 --> 00:25:39,024
،)منذ وصول (نيكسلي

483
00:25:39,092 --> 00:25:42,728
أشعر وكأنني متأخرة
.بخطوة واحدة عن كل شيء

484
00:25:42,795 --> 00:25:46,531
،والمخاطر كبيرة جدًا
وإذا قمنا بخطوة واحدة خاطئة

485
00:25:46,599 --> 00:25:48,800
،فقد يعني ذلك حرفيًا نهاية كل شيء

486
00:25:48,868 --> 00:25:50,669
.لن ندع ذلك يحدث

487
00:25:50,737 --> 00:25:53,639
علينا فقط أن نأخذ الأمور
.خطوة واحدة في كل مرة

488
00:25:53,706 --> 00:25:57,009
والخطوة الأولى هي أنه عليك
.الذهاب إلى تلك المقابلة

489
00:25:57,076 --> 00:25:58,754
.سوف نعتني بمخلوق الكابوس

490
00:25:58,778 --> 00:26:03,181
الخطوة الثانية يجب علينا القضاء 
على تلك الجنية

491
00:26:08,797 --> 00:26:10,274
.أيتها المحافظة، أنت ترتكبي خطأً فادح

492
00:26:10,298 --> 00:26:12,716
،إذا اخترقت القبة
.فقد يهرب المخلوق

493
00:26:12,717 --> 00:26:14,084
ومن ثم قد لا نعثر عليه أبدًا

494
00:26:14,152 --> 00:26:16,386
.حتى نعرف نوعية الضرر الذي سوف يلحقة

495
00:26:16,454 --> 00:26:19,189
.نحن على وشك أن نتمكن من إعادته

496
00:26:19,791 --> 00:26:20,991
أيتها المحافظة؟

497
00:26:22,460 --> 00:26:23,927
ما الامر؟

498
00:26:23,995 --> 00:26:26,864
على ما يبدو، كان المحافظة
.على اتصال بالسلاح الجوي

499
00:26:26,931 --> 00:26:28,665
في غضون ساعة واحدة
سيتم إغلاق الأقمار الصناعية

500
00:26:28,733 --> 00:26:30,744
"لـ "لوثر كورب
.التي كانت تدعم القبة

501
00:26:30,768 --> 00:26:33,570
مجموعة من رجال الحرس الوطني
.سوف تتدخل

502
00:26:33,638 --> 00:26:35,672
حسنًا، حسنًا، ساعة واحدة
ضمن الإطار الزمني

503
00:26:35,740 --> 00:26:37,841
(قالت (لينا) هي و(برايني
سوف ينتهون خلالها

504
00:26:37,909 --> 00:26:39,543
إذًا لا يزال بإمكاننا فعل هذا؟ -
.نعم -

505
00:26:39,611 --> 00:26:43,013
لكن أولاً، أعتقد أنك بحاجة
. إلى القيام بشيء ما

506
00:26:43,081 --> 00:26:44,781
ويليام)، ماذا تفعل هنا؟)

507
00:26:44,849 --> 00:26:46,861
أخبرتني جهة الاتصال الخاصة بي
في مبنى الكابيتول عن خطة المحافظ

508
00:26:46,885 --> 00:26:49,230
لذا اعتقدت أنه يجب أن أتي لهنا
للحصول على بيان قد يساعد

509
00:26:49,254 --> 00:26:50,454
.في خفض حدة التوتر

510
00:26:51,723 --> 00:26:52,956
.المحافظة خائفة

511
00:26:53,858 --> 00:26:55,592
.الناس خائفون

512
00:26:55,660 --> 00:26:58,162
في الأسابيع القليلة الماضية
،شهدت هذه المدينة انفجار مبانٍ

513
00:26:58,229 --> 00:27:00,097
،وقطط عملاقة
...وأعمال شغب جماعية

514
00:27:00,165 --> 00:27:04,935
(والآن قبة، بها (نيكسلي
ووحش الكابوس

515
00:27:06,471 --> 00:27:11,208
ما يحتاجه الجميع هو سماع
.صوت هادئ وواضح

516
00:27:14,012 --> 00:27:15,379
.(ويليام)

517
00:27:15,446 --> 00:27:17,091
أنا و(جون) أكثر من
...سعداء لتقديم

518
00:27:17,115 --> 00:27:18,882
كانت "سوبرجيرل" هناك
.عندما ارتفعت القبة

519
00:27:18,950 --> 00:27:21,919
يحتاج الناس أن يسمعوا
.من "الفتاة الفولاذية" نفسها

520
00:27:21,986 --> 00:27:25,355
ليس لدي الوقت لإبداء تعليقات
أنا آسفة

521
00:27:30,528 --> 00:27:31,862
.هذه هو

522
00:27:31,930 --> 00:27:33,369
.يجب أن يكون  طوطم الاحلام في هذا البرج

523
00:27:33,393 --> 00:27:35,109
.ميف)، انتظري)

524
00:27:35,833 --> 00:27:39,469
إذا وضعت العرافة الطوطم
في هذا البرج للحماية

525
00:27:39,537 --> 00:27:41,205
فنحن بحاجة إلى أن
.نكون مستعدين لأي شيء

526
00:27:42,473 --> 00:27:43,507
إذًا ماذا نفعل؟

527
00:27:53,251 --> 00:27:54,651
.اسمحي لي أن أخذ زمام المبادرة

528
00:28:05,630 --> 00:28:06,697
.ذلك هو

529
00:28:07,632 --> 00:28:08,632
طوطم الأحلام

530
00:28:10,068 --> 00:28:13,337
سألتقطه، ثم يمكننا
.الخروج من هنا

531
00:28:15,707 --> 00:28:16,707
ميف)؟)

532
00:28:18,443 --> 00:28:20,310
<font color="#ff8080">(أنتِ لستِ نقية يا (ميف نال</font>

533
00:28:20,378 --> 00:28:22,518
<font color="#ff8080">أنت خائنة لدمك</font>

534
00:28:22,542 --> 00:28:24,681
<font color="#ff8080">.تحاولين الاستيلاء على قوتها لنفسك</font>

535
00:28:27,352 --> 00:28:29,286
.كان من المفترض أن يكون لي

536
00:28:31,055 --> 00:28:35,158
عملت طوال حياتي
"من أجل أن أصبح "ذا دريمر

537
00:28:35,226 --> 00:28:40,530
الدراسة والتحضير كل قرار
.اتخذته كان من أجل ذلك

538
00:28:41,866 --> 00:28:44,568
.كان هدفي وهويتي

539
00:28:46,004 --> 00:28:50,474
.وأنت أخذتيه -
.لم يكن لدي خيار -

540
00:28:50,541 --> 00:28:53,043
حاولت نقل القوى لك
.قلت لك ذلك

541
00:28:53,111 --> 00:28:54,144
.لكنني لم أستطع

542
00:28:54,212 --> 00:28:55,712
اذًا ماذا تريديني أن اقول؟

543
00:28:58,049 --> 00:28:59,516
يجب أن تكوني "ذا دريمر"؟

544
00:28:59,584 --> 00:29:01,295
أنني لا أعرف ماذا
أفعل معظم الوقت؟

545
00:29:01,319 --> 00:29:02,619
بأنني أفقد السيطرة

546
00:29:02,687 --> 00:29:05,422
.الصدق أخيرًا -
تريدين الصدق؟ -

547
00:29:06,424 --> 00:29:07,424
حسنًا

548
00:29:08,393 --> 00:29:12,562
!أنا لا أشفق عليك

549
00:29:12,630 --> 00:29:15,432
أنا آسفة لأنك ضيعت كل تلك السنوات

550
00:29:15,500 --> 00:29:17,434
،في قراءة كل تلك الكتب

551
00:29:17,502 --> 00:29:20,837
مفترضة بدون سبب
"أنك ستكوني "ذا دريمر

552
00:29:20,905 --> 00:29:23,340
(لكن انظري إلى نفسك يا (ميف

553
00:29:23,408 --> 00:29:26,343
كنت على استعداد
لوضع الكون بأكمله على المحك

554
00:29:26,411 --> 00:29:28,812
حتى تتمكني من أخذ القوى

555
00:29:28,880 --> 00:29:30,747
هل أنت حقًا بهذه الأنانية؟

556
00:29:32,216 --> 00:29:35,218
هل تعتقدين أن هذا
ما سيفعله "ذا دريمر"؟

557
00:29:35,286 --> 00:29:37,354
ألا تعتقدي أنني أستحق
هذه القوى؟

558
00:29:37,422 --> 00:29:38,822
ألا تعتقدي أنني امرأة حقيقية؟

559
00:29:38,890 --> 00:29:40,757
أنا لا أبالي

560
00:29:42,894 --> 00:29:44,628
.أنا أعرف من أنا

561
00:29:46,698 --> 00:29:47,731
."أنا "ذا دريمر

562
00:29:49,067 --> 00:29:50,801
السؤال هو من أنت؟

563
00:29:52,737 --> 00:29:55,706
لأنك من الواضح أنك لست
.الأخت التي اعتقدت أنها كذلك

564
00:29:57,442 --> 00:30:00,377
هل أقوم بمقاطعة شجار عائلي
 أو شيء من هذا القبيل؟

565
00:30:01,579 --> 00:30:03,113
سأجعل هذا سريعًا، اذًا

566
00:30:11,248 --> 00:30:13,195
حركة لطيفة. من علمك هذا؟

567
00:30:13,219 --> 00:30:15,485
أمك أو أختك؟

568
00:30:16,387 --> 00:30:17,387
!لا

569
00:30:19,457 --> 00:30:22,559
.أحسنت.  الآن خذي الطوطم

570
00:30:22,626 --> 00:30:25,829
ألا يفترض أن أكون نقية القلب والعقل
أو شيء من هذا القبيل؟

571
00:30:25,896 --> 00:30:27,964
.هذا لتجاوز حراس العرافة

572
00:30:28,032 --> 00:30:32,735
ومع ذلك، إذا لم تعد العرافة موجودة
.فيمكننا أن نكون مجرد فتيات

573
00:30:40,478 --> 00:30:42,679
.هذا الشيء يحطم حراس العرافة

574
00:30:42,746 --> 00:30:44,781
.إذا كان الأمر كذلك، يمكنها أن تأخذ الطوطم

575
00:30:53,757 --> 00:30:56,226
.سأخبر "سوبرجيرل" أنك مت بنبل

576
00:30:57,394 --> 00:30:58,895
.قالت أمي أنه يمكن أن يضيء أحلامي

577
00:30:58,963 --> 00:31:01,164
ربما يمنحك القوة
.الإضافية التي تحتاجيها

578
00:31:08,539 --> 00:31:11,207
.هذا لاستغلالي

579
00:31:14,311 --> 00:31:17,680
.وهذا لإيذاء أصدقائي

580
00:31:25,956 --> 00:31:28,191
.يا أميرة، لا يمكننا الفوز بهذا

581
00:31:28,259 --> 00:31:29,692
.أعتقد أن الوقت قد حان للرحيل

582
00:31:41,272 --> 00:31:43,740
سيدة (دانفرز)؟
أرادت الآنسة (روحاس) أن أخبرك

583
00:31:43,807 --> 00:31:45,942
أن رئيس الوزراء والرئيس سوف يتأخران

584
00:31:46,010 --> 00:31:49,345
.حسنًا لا داعي للقلق.  شكرا لك -
.شكرًا -

585
00:31:57,721 --> 00:31:59,889
أليكس)، أي تحديث؟)
.الامور جيدة -

586
00:31:59,957 --> 00:32:01,257
سنعمل على تشغيل البوابة

587
00:32:01,281 --> 00:32:02,736
.في أقصى شمال القبة

588
00:32:02,760 --> 00:32:04,794
بمجرد أن يتم تشغيل البوابة
يجب أن تسحب الوحش لهنا

589
00:32:04,862 --> 00:32:06,907
ثم نعيده إلى منزله
.قبل أن تنخفض القبة

590
00:32:06,931 --> 00:32:11,234
حسنًا، هذه مشكلة
.لأن القبة تنخفض الآن

591
00:32:11,302 --> 00:32:13,503
.لا تقلقي. سوف نتولى ذلك

592
00:32:16,373 --> 00:32:18,241
.ليس بدوني. أنا قادمة

593
00:32:19,743 --> 00:32:22,022
الآن بعد أن أصبحت البوابة مفعلة
.يجب أن تسحب الوحش لهنا

594
00:32:22,046 --> 00:32:23,947
هل ترى أي شيء هناك، (جون)؟

595
00:32:24,014 --> 00:32:27,250
لا أثر للوحش لكن الحرس الوطني في طريقه

596
00:32:28,319 --> 00:32:29,619
أي علامة؟

597
00:32:33,190 --> 00:32:35,225
.أعتقد أن هذا هو المخلوق

598
00:32:44,969 --> 00:32:46,089
.إنه يعمل

599
00:32:51,942 --> 00:32:53,876
!لا

600
00:32:53,944 --> 00:32:56,946
توقف عن هذا الآن!  أنت تجذبه بعيدًا
.عن المكان الذي يحتاج إلى الذهاب إليه

601
00:33:07,725 --> 00:33:09,792
.الاعمدة -
.نعم، ساتولى امرها -

602
00:33:12,096 --> 00:33:15,498
سأعيد البوابة للعمل
.الأن وإلا فلا

603
00:33:16,967 --> 00:33:17,967
!الأن

604
00:33:27,111 --> 00:33:28,711
لقد فعلتيها

605
00:33:28,779 --> 00:33:30,739
.سأتحدث مع الحرس الوطني

606
00:33:31,248 --> 00:33:32,649
.لا، علي الذهاب

607
00:33:32,716 --> 00:33:34,851
.المقابلة -
.سنتحدث مع المحافظة -

608
00:33:43,627 --> 00:33:46,696
ماذا حدث؟ اعتقدت أنك قلت 
.أنهم سوف يتأخروا

609
00:33:46,764 --> 00:33:49,732
ليس هذا التأخير. عندما لم يتمكنوا
.من العثور عليك، غادروا

610
00:33:49,800 --> 00:33:51,668
قالت الآنسة (روجاس) إنها حاولت
الاتصال بك

611
00:33:59,677 --> 00:34:01,511
برايني)؟) -
"سوبرجيرل" -

612
00:34:02,046 --> 00:34:03,846
.نيا) اتصلت للتو)
هي وأختها

613
00:34:03,914 --> 00:34:06,482
خرجتا من عالم الأحلام سالمين

614
00:34:06,550 --> 00:34:08,751
.لكن (نيكسلي) أفلتت بطوطم الاحلام

615
00:34:30,924 --> 00:34:32,191
(لقد أخفقت، يا (ويليام

616
00:34:33,593 --> 00:34:34,635
بالكثير

617
00:34:34,636 --> 00:34:38,239
وجود قبة على نصف المدينة
.وسيلة لتعطيل الخطط

618
00:34:38,307 --> 00:34:40,341
ما الذي كان بإمكانك القيام به؟

619
00:34:40,409 --> 00:34:42,499
أشعر فقط أنه لا يوجد ما يكفي

620
00:34:42,523 --> 00:34:44,612
.من الوقت في اليوم لإنجاز كل شيء

621
00:34:44,680 --> 00:34:47,714
وبعد ذلك عندما أتمكن
،من تحقيق من كل شيء

622
00:34:47,800 --> 00:34:51,285
ما زلت أستيقظ في اليوم التالي
.وأدرك أن هناك المزيد لأفعله

623
00:34:52,254 --> 00:34:54,558
...إنه فقط لا ينتهي أبدا و

624
00:34:55,791 --> 00:34:58,131
.أنا أغرق

625
00:35:00,662 --> 00:35:03,079
وأنا قلقة من أنني
.سوف أخذل كل من حولي

626
00:35:03,080 --> 00:35:04,314
.لا

627
00:35:04,382 --> 00:35:07,017
.اليوم كان يوما سيئًا

628
00:35:07,084 --> 00:35:09,552
لكن يسمح لك بالقيام بذلك من حين لأخر

629
00:35:10,521 --> 00:35:11,821
.لا أعلم إذا كنت مؤهلة

630
00:35:14,892 --> 00:35:19,262
هل لي أن أذكرك بشيء قلتيه لي
 أن (كات جرانت) قالته ذات مرة؟

631
00:35:21,432 --> 00:35:23,633
.يمكن أن يكون لديك كل شيء"

632
00:35:23,701 --> 00:35:25,702
لكن لا يمكنك الحصول على
."كل شيء في نفس الوقت

633
00:35:27,271 --> 00:35:30,707
...لذا ربما تسألي نفسك

634
00:35:30,775 --> 00:35:33,977
ماذا تريد (كارا دانفرز) الآن؟

635
00:35:35,947 --> 00:35:37,113
عندما تكتشفي ذلك

636
00:35:37,181 --> 00:35:40,717
كل ما عليك فعله هو ألا تتوقفي
حتى تحصلي عليه

637
00:35:44,055 --> 00:35:45,055
أندريا)؟)

638
00:35:46,524 --> 00:35:47,857
.أنا آسفة جدا

639
00:35:47,925 --> 00:35:49,726
.ندمك ليس مهمًا الآن

640
00:35:49,794 --> 00:35:52,829
المهم أنني تمكنت من إنقاذ هفوتك

641
00:35:52,897 --> 00:35:56,433
(وإقناع الرئيس (زاخاروف
(ورئيس الوزراء (بيريز

642
00:35:56,500 --> 00:35:58,969
.لتمديد رحلتهم ليوم واحد

643
00:35:59,036 --> 00:36:02,839
."غدا الساعة 12:30 في مركز "سيفيك

644
00:36:03,541 --> 00:36:04,774
.لا تتأخري

645
00:36:08,679 --> 00:36:10,714
.يجب أن يقوم (ويليام) بالمقابلة

646
00:36:10,781 --> 00:36:12,541
ماذا؟ -
.لقد أعطيته ما لدي للمقابلة -

647
00:36:12,583 --> 00:36:14,684
لديه خلفية عن كلا الزعيمين

648
00:36:14,752 --> 00:36:17,087
.بالإضافة إلى نقاط صفقة معاهدة السلام

649
00:36:17,154 --> 00:36:20,857
لقد قمت بنقل جميع مقالاتي الأخرى 
(إلى (فرانكلين) و(ماكينزي

650
00:36:20,925 --> 00:36:24,594
كارا)، ما الذي تتحدثي عنه؟) -
(كنت على حق، يا (أندريا -

651
00:36:25,496 --> 00:36:26,863
أنا لست هنا

652
00:36:27,498 --> 00:36:28,598
.ليس بشكل كامل

653
00:36:30,067 --> 00:36:32,836
.وهناك الكثير على المحك الآن

654
00:36:33,738 --> 00:36:34,738
...وبالتالي

655
00:36:36,173 --> 00:36:37,173
أنا أستقيل

656
00:36:51,489 --> 00:36:53,584
ويليام)، كان يجب علي قبول عرضك)

657
00:36:53,608 --> 00:36:55,925
.للتحدث مباشرة إلى الناس

658
00:36:55,993 --> 00:36:57,794
.ربما لم يفت الأوان لإصلاح ذلك

659
00:36:59,030 --> 00:37:00,030
هل ستساعدني؟

660
00:37:09,874 --> 00:37:10,907
نِيا)؟)

661
00:37:12,710 --> 00:37:14,511
.يجب أن تفهمي

662
00:37:17,481 --> 00:37:20,583
.كنت منغمسة في ألم نفسي

663
00:37:22,019 --> 00:37:26,956
...لم أفكر فيك أو في عائلتنا أو

664
00:37:27,024 --> 00:37:31,061
التداعيات التي يمكن أن تحدثها
.كلماتي على أي منا

665
00:37:34,899 --> 00:37:37,067
.وأنا أسفة

666
00:37:37,134 --> 00:37:40,904
.أنا آسف لمحاولتي سرقة الطوطم

667
00:37:41,772 --> 00:37:43,640
.للتخلي عنك

668
00:37:47,078 --> 00:37:49,946
لم اعتقد ابدًا انك
.لست امرأة حقيقية

669
00:37:52,817 --> 00:37:53,817
...أنا فقط

670
00:37:55,486 --> 00:37:58,388
أردت فقط أن تعاني من نفس  
.الألم الذي كنت أعانيه

671
00:37:58,456 --> 00:37:59,989
،لكن مع رؤيتك اليوم

672
00:38:01,092 --> 00:38:04,661
.قدراتك ونكرانك للذات

673
00:38:08,399 --> 00:38:09,766
"أنت "ذا دريمر

674
00:38:11,135 --> 00:38:13,570
"كنت دائمًا "ذا دريمر

675
00:38:15,473 --> 00:38:16,906
سامحيني؟

676
00:38:18,142 --> 00:38:20,543
.لا

677
00:38:20,611 --> 00:38:24,814
ميف)، ربما تكون قد أمضيت)
"حياتك في الدراسة لتكوني "ذا دريمر

678
00:38:24,882 --> 00:38:28,184
لكنني قضيت حياتي
.في محاولة إسعادك

679
00:38:29,687 --> 00:38:31,154
.كنت أفضل صديقة لي

680
00:38:34,558 --> 00:38:37,160
.وقد مزقتيني وكأني لا شيء

681
00:38:37,228 --> 00:38:39,162
.ثم هربتي

682
00:38:39,230 --> 00:38:42,999
قمت بتغيير اسمك. تظاهرت
.بأن شيء لم يحدث على الإطلاق

683
00:38:43,067 --> 00:38:45,168
(لا يمكنك محو ما فعلتيه يا (ميف

684
00:38:45,236 --> 00:38:50,206
بسبب أفعالك، كان علينا
.أن نحزن على أمي بمفردنا

685
00:38:50,274 --> 00:38:54,310
وكان علي أن أتعلم هذه القوى
.التي لم أطلبها بمفردي

686
00:38:54,378 --> 00:38:55,745
!لقد احتجتك

687
00:38:58,916 --> 00:39:00,717
.كنت بحاجة لأختي الكبرى

688
00:39:02,786 --> 00:39:04,726
(لولا (كارا) و(برايني

689
00:39:04,750 --> 00:39:06,523
كنت سوف أكون تائهة

690
00:39:07,992 --> 00:39:10,160
.لذا، لا، لا أستطيع أن أسامحك

691
00:39:13,497 --> 00:39:16,032
.لكن يمكنني أن أقدم لك فرصة ثانية

692
00:39:18,169 --> 00:39:20,770
...فرصة أخيرة

693
00:39:24,475 --> 00:39:25,909
.لكي نكون أخوات مرة أخرى

694
00:39:29,346 --> 00:39:30,547
.شكرًا لك

695
00:39:37,555 --> 00:39:40,156
ميجب أن تحصلي على هذا

696
00:39:44,862 --> 00:39:47,630
.وربما يجب عليك الاتصال بأبي

697
00:39:48,766 --> 00:39:50,200
.إنه يفتقدك

698
00:39:54,738 --> 00:39:56,673
(لقد أعدنا أنا و(برايني
تحصين المخبأ

699
00:39:56,740 --> 00:39:58,155
من أجل  طوطم الشجاعة وطوطم الإنسانية

700
00:39:58,179 --> 00:40:00,210
.باستخدام علوم (كولوان) وسحر الأرض

701
00:40:00,277 --> 00:40:02,576
لذا حتى مع طوطم الأحلام

702
00:40:02,600 --> 00:40:03,890
.لن تتمكن من إنشاء الستون

703
00:40:03,914 --> 00:40:05,982
حسنا هذا جيد لانه سوف
يساعد على توحيد الجبهه

704
00:40:06,050 --> 00:40:09,319
الآن، إذا كان بإمكاننا فع شيء
.حيال الصحافة السلبية

705
00:40:10,955 --> 00:40:12,822
الناس يختلفون معنا
.في بعض الأحيان

706
00:40:12,890 --> 00:40:14,524
حسنًا، هذا صحيح

707
00:40:14,592 --> 00:40:16,169
ولكن إذا كنا سنواجه تهديدًا
،)قويًا مثل (نيكسلي

708
00:40:16,193 --> 00:40:18,695
.سنحتاج الشعب إلى جانبنا

709
00:40:18,762 --> 00:40:20,797
بمناسبة ذلك

710
00:40:20,864 --> 00:40:24,467
"مواطنوا "ناشيونال سيتي
.آتي إليكم الليلة باعتذار

711
00:40:24,535 --> 00:40:27,270
أعلم أنكم  دائما وضعتم أملكم وثقتكم بي

712
00:40:27,338 --> 00:40:31,874
ولكن الآن، نحن نواجه فضائي
،)تعرفونه بـ (نيكلسي

713
00:40:31,942 --> 00:40:34,677
أخشى أنني لم أكن دائمًا 
قادرة على المواجهه

714
00:40:34,745 --> 00:40:36,312
.ولهذا أنا آسفة

715
00:40:37,448 --> 00:40:39,249
...لكني أعطيكم كلمتي

716
00:40:40,417 --> 00:40:42,452
.(سيتم إيقاف (نيكلسي

717
00:40:42,519 --> 00:40:44,287
مهما تطلب الأمر

718
00:40:44,355 --> 00:40:49,626
لأنه بالنسبة لي ولأصدقائي
.الفشل ليس خيارًا

719
00:41:01,005 --> 00:41:03,406
.لو كان لدي سحري اللعين فقط

720
00:41:03,474 --> 00:41:08,511
قبل فوات الأوان، من فضلك
.أعطيني الطوطم

721
00:41:08,579 --> 00:41:09,879
لماذا؟

722
00:41:09,947 --> 00:41:12,315
...لضمان مستقبلك

723
00:41:12,383 --> 00:41:15,318
هناك شيء أخير
.لي... لأفعله

724
00:41:36,540 --> 00:41:37,640
ماذا تكون؟

725
00:41:40,377 --> 00:41:42,111
.مفتاح نجاحك

