﻿1
00:00:48,089 --> 00:00:49,257
‫‫‫شكراً على الطعام.‬

2
00:01:12,113 --> 00:01:13,740
‫‫‫أنت ذلك الشاب من اللعبة الأخيرة.‬

3
00:01:36,554 --> 00:01:37,472
‫‫‫هل تريد أن تعيش؟‬

4
00:01:51,820 --> 00:01:52,821
‫‫‫أنا…‬

5
00:01:54,823 --> 00:01:55,907
‫‫‫أنا سأموت أيضاً.‬

6
00:01:58,827 --> 00:01:59,869
‫‫‫حقاً؟‬

7
00:02:01,621 --> 00:02:02,622
‫‫‫فهمت.‬

8
00:02:37,824 --> 00:02:38,908
‫‫‫شكراً على الطعام.‬

9
00:03:12,942 --> 00:03:15,069
‫‫‫"(الحياة في الغابة)‬
‫‫‫بقلم (هنري ديفيد ثورو)"‬

10
00:03:53,858 --> 00:03:57,111
‫‫‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

11
00:04:31,396 --> 00:04:34,065
‫‫‫"مقتبس من رواية (أوراق الموت)‬
‫‫‫لـ(هارو آسو)"‬

12
00:05:01,217 --> 00:05:02,885
‫‫‫إنه جميل جداً.‬

13
00:05:05,054 --> 00:05:05,888
‫‫‫نعم.‬

14
00:05:08,725 --> 00:05:10,018
‫‫‫أبي.‬

15
00:05:12,770 --> 00:05:14,564
‫‫‫إن كان الرب موجوداً،‬

16
00:05:15,773 --> 00:05:17,150
‫‫‫ماذا كنت ستتمنى؟‬

17
00:05:27,744 --> 00:05:30,580
‫‫‫أرجوك اخلق جبالاً أكثر حول العالم!‬

18
00:05:30,663 --> 00:05:33,041
‫‫‫جبال لم يتسلقها أحد من قبل.‬

19
00:05:33,124 --> 00:05:34,042
‫‫‫أرجوك!‬

20
00:05:38,087 --> 00:05:39,130
‫‫‫أنت غريب جداً!‬

21
00:05:41,424 --> 00:05:45,511
‫‫‫لا أظن أن هناك أي جبال لم يتسلقها البشر.‬

22
00:05:47,305 --> 00:05:48,139
‫‫‫ماذا عنك؟‬

23
00:05:53,978 --> 00:05:56,481
‫‫‫أرجوك دع الأمور تبقى هكذا إلى الأبد!‬

24
00:06:03,529 --> 00:06:04,781
‫‫‫الجبال.‬

25
00:06:05,948 --> 00:06:07,158
‫‫‫إنها المكان الوحيد‬

26
00:06:09,243 --> 00:06:12,163
‫‫‫الذي يقبلني على طبيعتي.‬

27
00:06:14,332 --> 00:06:20,129
‫‫‫وأنت الوحيد الذي سيقبلني كما أنا يا أبي.‬

28
00:06:25,468 --> 00:06:27,762
‫‫‫أريد أن تبقى الأمور هكذا إلى الأبد.‬

29
00:06:32,350 --> 00:06:33,351
‫‫‫أنت غريبة جداً.‬

30
00:06:49,575 --> 00:06:50,743
‫‫‫هذه ابنته!‬

31
00:06:50,827 --> 00:06:53,496
‫‫‫- سيدة "أوساغي"؟‬
‫‫‫- المعذرة!‬

32
00:06:53,579 --> 00:06:55,832
‫‫‫هل يمكننا أن نتحدث معك رجاءً؟‬

33
00:06:55,915 --> 00:06:59,752
‫‫‫هناك مزاعم بأنه زيّف عدم استخدامه الأكسجين‬
‫‫‫في تسلقه الفردي لجبل "إيفرست"!‬

34
00:06:59,836 --> 00:07:03,881
‫‫‫- هلا علقت على ذلك من فضلك؟‬
‫‫‫- هل وصلك أي خبر من والدك؟‬

35
00:07:03,965 --> 00:07:06,134
‫‫‫- سيدة "يوزوها أوساغي"؟‬
‫‫‫- سيدة "أوساغي"؟‬

36
00:07:08,010 --> 00:07:08,886
‫‫‫مرحباً بك.‬

37
00:07:12,348 --> 00:07:13,266
‫‫‫أبي.‬

38
00:07:14,684 --> 00:07:18,396
‫‫‫لا أعرف من كتب هذا المقال المزيّف.‬

39
00:07:19,897 --> 00:07:21,566
‫‫‫لكنني لن أكذب أبداً.‬

40
00:07:29,323 --> 00:07:30,741
‫‫‫إلى أين تذهب؟‬

41
00:07:31,742 --> 00:07:32,827
‫‫‫الجبال.‬

42
00:07:48,217 --> 00:07:49,343
‫‫‫أبي؟‬

43
00:07:53,639 --> 00:07:54,682
‫‫‫الجبال.‬

44
00:07:55,850 --> 00:07:58,186
‫‫‫إنها ستقبلني كما أنا.‬

45
00:08:11,240 --> 00:08:14,744
‫‫‫- سيد "أوساغي"؟‬
‫‫‫- أنت "شيغينوري أوساغي"، صحيح؟‬

46
00:08:23,586 --> 00:08:27,089
‫‫‫"مزيّف؟"‬

47
00:08:27,173 --> 00:08:30,092
‫‫‫"تسلق فردي لجبل بلا أكسجين‬
‫‫‫يثير الشكوك باعتباره مزيّفاً"‬

48
00:08:30,176 --> 00:08:32,595
‫‫‫"استخدم مكملاً للأكسجين"‬

49
00:08:32,678 --> 00:08:35,598
‫‫‫"كان تحدياً مستحيلاً منذ البداية"‬

50
00:08:35,681 --> 00:08:38,976
‫‫‫"هل دبر (أوساغي) الحدث بالكامل؟"‬

51
00:08:39,060 --> 00:08:42,104
‫‫‫"فريق بحث مؤلف من 550 شخصاً متمرساً‬
‫‫‫يبحث عن متسلق مفقود"‬

52
00:08:42,188 --> 00:08:48,861
‫‫‫"لا أدلة على مكان وجوده"‬

53
00:08:48,945 --> 00:08:51,405
‫‫‫"متسلق جبال شهير عالمياً مفقود"‬

54
00:08:51,489 --> 00:08:55,117
‫‫‫"هل انتحر (شيغينوري أوساغي)‬
‫‫‫بسبب شبهات تزييف تسلق الجبل؟"‬

55
00:08:55,201 --> 00:08:58,829
‫‫‫"انتحار"‬

56
00:10:01,726 --> 00:10:03,728
‫‫‫شكراً على الطعام.‬

57
00:10:17,408 --> 00:10:18,784
‫‫‫لماذا أنقذتني؟‬

58
00:10:31,130 --> 00:10:33,090
‫‫‫يقول جسدك إنه يريد أن يعيش.‬

59
00:10:36,177 --> 00:10:37,345
‫‫‫جسدي؟‬

60
00:10:41,390 --> 00:10:43,059
‫‫‫جسدي يريد أن يعيش…‬

61
00:10:49,732 --> 00:10:52,234
‫‫‫لكن لا جدوى من حياتي.‬

62
00:10:57,615 --> 00:10:59,033
‫‫‫مات الجميع.‬

63
00:11:02,578 --> 00:11:04,789
‫‫‫لأنني كنت الوحيد الذي نجا.‬

64
00:11:08,292 --> 00:11:11,128
‫‫‫مات الجميع لأنني نجوت.‬

65
00:11:15,633 --> 00:11:18,260
‫‫‫أنا من قتلهم جميعاً.‬

66
00:11:21,138 --> 00:11:23,516
‫‫‫قتلتهم!‬

67
00:11:26,477 --> 00:11:28,312
‫‫‫شخص مثلي…‬

68
00:11:29,605 --> 00:11:32,024
‫‫‫بقاء شخص مثلي حياً أمر لا يُغتفر!‬

69
00:11:35,111 --> 00:11:36,529
‫‫‫سأموت.‬

70
00:11:38,656 --> 00:11:39,865
‫‫‫سأموت.‬

71
00:11:41,409 --> 00:11:42,827
‫‫‫سأموت!‬

72
00:11:45,037 --> 00:11:47,289
‫‫‫سأموت وأذهب إليهم.‬

73
00:11:49,041 --> 00:11:53,504
‫‫‫يجب أن أركع وأعتذر لهم!‬

74
00:11:54,714 --> 00:11:58,092
‫‫‫يجب أن أعتذر لهم الآن!‬

75
00:12:08,519 --> 00:12:09,645
‫‫‫وحتى لو حدث ذلك.‬

76
00:12:12,523 --> 00:12:13,691
‫‫‫لماذا؟‬

77
00:12:20,698 --> 00:12:21,699
‫‫‫جسدي…‬

78
00:12:25,453 --> 00:12:26,787
‫‫‫يقول إنه جائع.‬

79
00:12:33,461 --> 00:12:37,965
‫‫‫هناك أوقات فكرت فيها بالموت أيضاً.‬

80
00:12:43,262 --> 00:12:44,555
‫‫‫لكنني مثلك.‬

81
00:12:47,391 --> 00:12:48,976
‫‫‫استلقيت لمدة طويلة‬

82
00:12:50,936 --> 00:12:52,938
‫‫‫لدرجة أن معدتي بدأت تجوع.‬

83
00:12:59,403 --> 00:13:01,113
‫‫‫سوف أموت على أي حال.‬

84
00:13:04,992 --> 00:13:07,787
‫‫‫قد أموت في لعبة الغد،‬

85
00:13:08,454 --> 00:13:10,164
‫‫‫أو ربما أموت عندما تنتهي تأشيرتي.‬

86
00:13:17,505 --> 00:13:19,298
‫‫‫لقد بذلت جهداً لأطهو هذا لك،‬

87
00:13:21,175 --> 00:13:22,968
‫‫‫لذلك يجب أن تأكله قبل أن تموت.‬

88
00:14:50,556 --> 00:14:51,557
‫‫‫استعد.‬

89
00:14:56,228 --> 00:14:57,897
‫‫‫سوف تنضم إلى اللعبة، صحيح؟‬

90
00:15:03,527 --> 00:15:05,821
‫‫‫هل تخطط للموت بسبب انتهاء تأشيرتك؟‬

91
00:15:18,500 --> 00:15:20,336
‫‫‫لماذا صرخت في ذلك الوقت؟‬

92
00:15:27,343 --> 00:15:28,636
‫‫‫أثناء لعبة المطاردة‬

93
00:15:32,181 --> 00:15:35,225
‫‫‫حاولت إنقاذ الجميع حتى على حساب حياتك.‬

94
00:15:35,935 --> 00:15:36,810
‫‫‫- يا رفاق!‬
‫‫‫- مهلاً!‬

95
00:15:36,894 --> 00:15:39,772
‫‫‫المطارد الآن في المستوى الثاني‬
‫‫‫من المنطقة المركزية!‬

96
00:15:39,855 --> 00:15:42,024
‫‫‫أعلموا بعضكم بمكان المطارد‬

97
00:15:42,107 --> 00:15:44,026
‫‫‫وابحثوا عن المنطقة الآمنة معاً!‬

98
00:15:49,281 --> 00:15:50,950
‫‫‫هذا لأنني لم أرغب أن أموت.‬

99
00:15:57,206 --> 00:15:59,708
‫‫‫لم أرد أن يموت الجميع.‬

100
00:16:04,254 --> 00:16:05,673
‫‫‫أنا كذلك.‬

101
00:16:07,424 --> 00:16:09,259
‫‫‫لا أريدك أن تموت.‬

102
00:16:12,930 --> 00:16:16,475
‫‫‫لو لم تصرخ لكنت أنا ميتة.‬

103
00:16:27,486 --> 00:16:28,821
‫‫‫دعني أرد لك معروفك.‬

104
00:17:06,775 --> 00:17:08,902
‫‫‫"الطريق نحو حلبة الألعاب"‬

105
00:17:08,986 --> 00:17:10,237
‫‫‫"الطريق نحو حلبة الألعاب"‬

106
00:17:10,320 --> 00:17:13,907
‫‫‫"حلبة الألعاب أمامكم"‬

107
00:17:13,991 --> 00:17:16,326
‫‫‫"الطريق نحو حلبة الألعاب"‬

108
00:18:53,841 --> 00:18:55,384
‫‫‫"1 لكل شخص"‬

109
00:19:06,270 --> 00:19:09,064
‫‫‫"جاري التعرف على الوجه،‬
‫‫‫انتظر لحظة من فضلك"‬

110
00:19:10,524 --> 00:19:12,067
‫‫‫ليس هذا حديثاً عليكم.‬

111
00:19:14,695 --> 00:19:15,863
‫‫‫ماذا عنكم يا رفاق؟‬

112
00:19:17,281 --> 00:19:19,241
‫‫‫نحن الثلاثة فزنا في 4 ألعاب معاً.‬

113
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
‫‫‫كنا معاً في لعبتنا الأولى،‬

114
00:19:22,202 --> 00:19:23,829
‫‫‫وبقينا معاً بعد ذلك.‬

115
00:19:24,788 --> 00:19:28,417
‫‫‫وجود الأصدقاء يحدث فارقاً ما بين الربح‬
‫‫‫والخسارة.‬

116
00:19:31,211 --> 00:19:33,130
‫‫‫هل أنت مصاب في ساقك؟‬

117
00:19:35,757 --> 00:19:38,927
‫‫‫نعم، أظن أنني أصبتها بالتواء.‬

118
00:19:40,262 --> 00:19:41,430
‫‫‫أثناء اللعبة؟‬

119
00:19:44,016 --> 00:19:45,601
‫‫‫نعم.‬

120
00:19:50,731 --> 00:19:52,316
‫‫‫ها هي تبدأ.‬

121
00:19:53,025 --> 00:19:55,235
‫‫‫أُغلق باب التسجيل.‬

122
00:19:55,319 --> 00:19:57,362
‫‫‫ستبدأ اللعبة الآن.‬

123
00:19:58,197 --> 00:20:00,741
‫‫‫مستوى الصعوبة، 4 سباتي.‬

124
00:20:00,824 --> 00:20:04,369
‫‫‫اللعبة، "مسافة".‬

125
00:20:04,453 --> 00:20:06,872
‫‫‫"مسافة"؟‬

126
00:20:06,955 --> 00:20:12,794
‫‫‫القاعدة، خُض الاختبار‬
‫‫‫وحقق الهدف في المهلة المحددة.‬

127
00:20:13,670 --> 00:20:17,424
‫‫‫شرط الفوز، الوصول إلى الهدف سالماً.‬

128
00:20:18,008 --> 00:20:18,967
‫‫‫ما هذا؟‬

129
00:20:19,676 --> 00:20:21,345
‫‫‫بدأت اللعبة.‬

130
00:20:22,012 --> 00:20:24,514
‫‫‫بقي 120 دقيقة.‬

131
00:20:24,598 --> 00:20:26,058
‫‫‫"الوقت، المسافة"‬

132
00:20:27,935 --> 00:20:29,228
‫‫‫هل يطلبون منا الركض؟‬

133
00:20:30,896 --> 00:20:32,314
‫‫‫ما رأيك يا "سيزان"؟‬

134
00:20:35,317 --> 00:20:36,151
‫‫‫"المسافة"؟‬

135
00:20:37,736 --> 00:20:38,820
‫‫‫المسافة؟‬

136
00:20:41,740 --> 00:20:44,201
‫‫‫هل يُفترض أن نركض‬
‫‫‫على طريق سريع أو ما شابه؟‬

137
00:20:46,578 --> 00:20:48,247
‫‫‫نركض؟ لا…‬

138
00:20:48,330 --> 00:20:50,540
‫‫‫"تاكوما"، ستكون بخير.‬

139
00:20:52,084 --> 00:20:53,085
‫‫‫اجلس هناك.‬

140
00:20:53,961 --> 00:20:56,797
‫‫‫مزودة هذه الحافلة بمكربن‬
‫‫‫يعود طرازه  إلى أوائل السبعينات.‬

141
00:21:00,342 --> 00:21:02,803
‫‫‫إن أمكنني تشغيل المحرك…‬

142
00:21:08,225 --> 00:21:09,935
‫‫‫تباً، لا يوجد وقود!‬

143
00:21:11,270 --> 00:21:13,188
‫‫‫إذاً أظن أنه ليس لدينا خيار إلا الركض.‬

144
00:21:19,611 --> 00:21:20,737
‫‫‫اتركوني.‬

145
00:21:28,453 --> 00:21:30,247
‫‫‫- "تاكوما"!‬
‫‫‫- أنا لا أقول‬

146
00:21:31,456 --> 00:21:34,501
‫‫‫إنني سأضحي بنفسي وأموت هنا!‬

147
00:21:36,962 --> 00:21:39,006
‫‫‫سأبحث عن طريقة لأنجو،‬

148
00:21:40,632 --> 00:21:41,925
‫‫‫لذا اسبقاني.‬

149
00:21:46,346 --> 00:21:48,974
‫‫‫- مستحيل أن نفعل ذلك!‬
‫‫‫- "ياماني"!‬

150
00:21:50,976 --> 00:21:53,228
‫‫‫يجب أن تفوز في اللعبة!‬

151
00:21:54,229 --> 00:21:56,356
‫‫‫تريد أن ترى زوجتك مجدداً، صحيح؟‬

152
00:21:57,399 --> 00:21:59,401
‫‫‫والطفل الذي في رحمها!‬

153
00:22:01,695 --> 00:22:04,323
‫‫‫إن متّ فماذا سيحدث لعائلتك؟‬

154
00:22:11,288 --> 00:22:14,708
‫‫‫لا تقلق بشأني، سأجد حلاً.‬

155
00:22:23,467 --> 00:22:24,551
‫‫‫"ياماني".‬

156
00:22:26,595 --> 00:22:27,679
‫‫‫هيا بنا.‬

157
00:22:32,893 --> 00:22:33,935
‫‫‫اذهبا.‬

158
00:22:35,896 --> 00:22:36,772
‫‫‫أرجوكما.‬

159
00:22:37,689 --> 00:22:38,857
‫‫‫كان الأمر ممتعاً معكما.‬

160
00:22:48,658 --> 00:22:49,785
‫‫‫هيا بنا.‬

161
00:22:58,543 --> 00:22:59,669
‫‫‫يجب أن نذهب.‬

162
00:23:10,263 --> 00:23:11,890
‫‫‫هذا هو التصرف الصائب.‬

163
00:23:22,401 --> 00:23:25,112
‫‫‫بقي 110 دقائق.‬

164
00:23:27,823 --> 00:23:30,826
‫‫‫"الوقت"‬

165
00:23:50,887 --> 00:23:52,055
‫‫‫"أريسو".‬

166
00:23:52,139 --> 00:23:53,306
‫‫‫واصل العيش من أجلنا.‬

167
00:23:53,890 --> 00:23:55,142
‫‫‫شكراً لك.‬

168
00:24:23,462 --> 00:24:25,088
‫‫‫بلغت المسافة 1000.‬

169
00:24:35,932 --> 00:24:37,809
‫‫‫بقي 90 دقيقة.‬

170
00:24:39,227 --> 00:24:43,398
‫‫‫طلبوا منا أن نبلغ هدفنا،‬
‫‫‫لكن كم علينا أن نركض بعد؟‬

171
00:24:56,620 --> 00:24:58,497
‫‫‫بلغت المسافة 5 آلاف.‬

172
00:25:05,378 --> 00:25:06,296
‫‫‫مهلاً.‬

173
00:25:07,214 --> 00:25:08,423
‫‫‫ماذا يوجد هناك؟‬

174
00:25:14,971 --> 00:25:16,890
‫‫‫"محطة التغذية"‬

175
00:25:22,145 --> 00:25:23,563
‫‫‫يا له من إنقاذ.‬

176
00:25:30,946 --> 00:25:32,531
‫‫‫مهلاً.‬

177
00:25:32,614 --> 00:25:34,449
‫‫‫هل ستشربه؟‬

178
00:25:37,619 --> 00:25:39,204
‫‫‫هل هذا اختبار لنا؟‬

179
00:25:42,582 --> 00:25:43,833
‫‫‫كيف يمكن ذلك؟‬

180
00:25:52,384 --> 00:25:53,593
‫‫‫خذ هذا.‬

181
00:25:54,761 --> 00:25:56,054
‫‫‫شكراً.‬

182
00:26:07,816 --> 00:26:08,984
‫‫‫أشعر بنشاط شديد الآن.‬

183
00:26:17,492 --> 00:26:18,743
‫‫‫هل هو آمن؟‬

184
00:26:19,619 --> 00:26:20,620
‫‫‫نعم.‬

185
00:26:39,806 --> 00:26:41,766
‫‫‫المسافة بلغت 6 آلاف.‬

186
00:26:43,768 --> 00:26:46,813
‫‫‫هذا المكان مظلم نوعاً ما.‬

187
00:26:53,570 --> 00:26:57,949
‫‫‫هذا صعب، يبدو هذا مستوى بستوني‬
‫‫‫أكثر منه سباتي.‬

188
00:27:01,328 --> 00:27:02,746
‫‫‫يوجد شيء هناك.‬

189
00:27:11,046 --> 00:27:12,255
‫‫‫لا يوجد شيء.‬

190
00:27:12,839 --> 00:27:14,716
‫‫‫بل يوجد شيء هناك.‬

191
00:27:33,443 --> 00:27:34,527
‫‫‫"أريسو".‬

192
00:28:58,069 --> 00:28:58,945
‫‫‫تباً!‬

193
00:29:14,711 --> 00:29:16,004
‫‫‫اهربي!‬

194
00:29:25,054 --> 00:29:28,767
‫‫‫تباً، هذا سيئ حقاً!‬

195
00:29:36,733 --> 00:29:37,984
‫‫‫اركضوا!‬

196
00:29:39,235 --> 00:29:41,529
‫‫‫اذهبوا!‬

197
00:29:42,155 --> 00:29:43,281
‫‫‫"سيزان"!‬

198
00:29:43,364 --> 00:29:45,575
‫‫‫- هيا بنا!‬
‫‫‫- هيا بنا!‬

199
00:29:46,075 --> 00:29:47,410
‫‫‫"سيزان"!‬

200
00:29:48,661 --> 00:29:50,747
‫‫‫"سيزان"!‬

201
00:29:55,752 --> 00:29:58,546
‫‫‫- لم أعد أستطيع الركض.‬
‫‫‫- يمكنك فعلها!‬

202
00:30:02,300 --> 00:30:03,218
‫‫‫أنا…‬

203
00:30:06,805 --> 00:30:07,680
‫‫‫وحيد الآن.‬

204
00:30:14,020 --> 00:30:17,982
‫‫‫كنت معهما لمدة أسبوع فقط.‬

205
00:30:21,361 --> 00:30:22,737
‫‫‫لكنني شعرت…‬

206
00:30:24,405 --> 00:30:26,241
‫‫‫أننا كنا أصدقاء منذ وقت طويل.‬

207
00:30:34,707 --> 00:30:38,670
‫‫‫عش وتحدث عنهما مع زوجتك.‬

208
00:30:49,305 --> 00:30:50,431
‫‫‫أنت محق.‬

209
00:31:04,654 --> 00:31:06,739
‫‫‫المسافة بلغت 8 آلاف.‬

210
00:31:21,963 --> 00:31:22,881
‫‫‫ما الأمر؟‬

211
00:31:24,048 --> 00:31:25,049
‫‫‫هذه الدراجة النارية.‬

212
00:31:27,719 --> 00:31:29,345
‫‫‫إنها من طراز "رويال إنفيلد".‬

213
00:31:31,472 --> 00:31:32,640
‫‫‫واضح أنك عارف بها جيداً.‬

214
00:31:34,392 --> 00:31:36,603
‫‫‫إنها دراجة نارية نادرة تعمل على محرك ديزل.‬

215
00:31:40,356 --> 00:31:43,151
‫‫‫لكن أشياء كهذه لا تزال تعمل، صحيح؟‬

216
00:31:43,234 --> 00:31:46,404
‫‫‫بما أنها لا تضم شرائح دارات متكاملة.‬

217
00:31:48,656 --> 00:31:49,657
‫‫‫فهمت.‬

218
00:31:50,450 --> 00:31:51,910
‫‫‫إنها الدارات الإلكترونية.‬

219
00:31:52,952 --> 00:31:55,872
‫‫‫دُمّرت كافة الدارات الإلكترونية في المنطقة.‬

220
00:31:56,915 --> 00:31:57,749
‫‫‫وماذا في ذلك؟‬

221
00:31:57,832 --> 00:32:01,002
‫‫‫وبالمقابل،‬
‫‫‫يمكن تشغيل الأجهزة التناظرية هنا.‬

222
00:32:01,085 --> 00:32:03,338
‫‫‫يعني أن دراجات أو سيارات قديمة‬
‫‫‫قد تعمل هنا.‬

223
00:32:03,421 --> 00:32:06,341
‫‫‫سواء كانت هذه الدراجة النارية أو الحافلة‬
‫‫‫عند نقطة البداية!‬

224
00:32:10,887 --> 00:32:12,597
‫‫‫لكن لا توجد بطاريات.‬

225
00:32:14,682 --> 00:32:18,019
‫‫‫قلت إن هذه دراجة نارية نادرة‬
‫‫‫تعمل بمحرك ديزل، صحيح؟‬

226
00:32:18,102 --> 00:32:19,145
‫‫‫نعم.‬

227
00:32:19,228 --> 00:32:21,606
‫‫‫إنها تستخدم وقود الديزل بدلاً من البنزين.‬

228
00:32:22,190 --> 00:32:24,275
‫‫‫تستخدم تلك الحافلة وقود الديزل أيضاً!‬

229
00:32:25,693 --> 00:32:29,572
‫‫‫هل علينا إذاً أن نحملها إلى نقطة البداية؟‬

230
00:32:30,156 --> 00:32:33,326
‫‫‫إن نقلنا الوقود إلى هناك فيمكننا أن ننقذه.‬

231
00:32:33,952 --> 00:32:36,996
‫‫‫- هل تقول إنك ستنقذ "تاكوما"؟‬
‫‫‫- لكن إذا ذهبت‬

232
00:32:37,997 --> 00:32:40,375
‫‫‫- فلا يمكنك الفوز في اللعبة!‬
‫‫‫- لا يزال هناك وقت.‬

233
00:32:40,458 --> 00:32:42,377
‫‫‫لا يزال أمامنا نصف المدة.‬

234
00:32:42,460 --> 00:32:44,712
‫‫‫"أوساغي"، اتجهي إلى الهدف معه!‬

235
00:32:44,796 --> 00:32:48,174
‫‫‫سألحق بكما،‬
‫‫‫إن تحركت الحافلة فسنصل إلى الهدف بسهولة.‬

236
00:32:48,883 --> 00:32:51,177
‫‫‫مشاهدة أحدهم يموت وحده…‬

237
00:32:52,011 --> 00:32:53,179
‫‫‫لن أفعل ذلك مجدداً.‬

238
00:33:14,075 --> 00:33:16,953
‫‫‫المسافة بلغت 7 آلاف.‬

239
00:33:23,459 --> 00:33:25,420
‫‫‫المسافة بلغت 10 آلاف.‬

240
00:33:41,227 --> 00:33:43,438
‫‫‫المسافة بلغت 12 ألفاً.‬

241
00:33:50,862 --> 00:33:52,030
‫‫‫المسافة بلغت 4 آلاف.‬

242
00:34:05,001 --> 00:34:06,002
‫‫‫ماذا؟‬

243
00:34:08,546 --> 00:34:09,505
‫‫‫هل هذا هو الهدف؟‬

244
00:34:12,675 --> 00:34:15,219
‫‫‫هل سننتظرهما هنا إذاً؟‬

245
00:34:24,771 --> 00:34:26,731
‫‫‫المسافة بلغت 1000.‬

246
00:34:32,195 --> 00:34:34,822
‫‫‫بقي 15 دقيقة.‬

247
00:34:37,241 --> 00:34:38,534
‫‫‫يا هذا!‬

248
00:34:46,793 --> 00:34:48,086
‫‫‫يا هذا!‬

249
00:34:57,011 --> 00:34:58,387
‫‫‫يا هذا!‬

250
00:35:11,943 --> 00:35:15,655
‫‫‫"ممنوع الدخول"‬

251
00:35:24,038 --> 00:35:25,581
‫‫‫هل هذه زوجتك؟‬

252
00:35:32,380 --> 00:35:35,383
‫‫‫يُفترض أن يُولد الطفل في الخريف.‬

253
00:35:45,685 --> 00:35:47,979
‫‫‫أنا متأكدة أنهما آمنان في مكان ما.‬

254
00:35:53,776 --> 00:35:54,902
‫‫‫أنا واثقة من ذلك.‬

255
00:35:57,238 --> 00:35:58,406
‫‫‫الجميع.‬

256
00:36:02,076 --> 00:36:03,661
‫‫‫لا بد أنهم آمنين في مكان ما.‬

257
00:36:08,624 --> 00:36:10,501
‫‫‫لم يختفوا في الهواء فحسب.‬

258
00:36:18,676 --> 00:36:20,344
‫‫‫لذا علينا أن ننجو ونعود.‬

259
00:36:33,900 --> 00:36:35,943
‫‫‫بقي 5 دقائق.‬

260
00:36:36,527 --> 00:36:38,529
‫‫‫أتساءل إن كانا سيستطيعان الوصول إلى هنا.‬

261
00:36:45,369 --> 00:36:46,662
‫‫‫ما كان ذلك؟‬

262
00:36:51,542 --> 00:36:52,418
‫‫‫ما كان ذلك؟‬

263
00:37:02,720 --> 00:37:03,638
‫‫‫ماء؟‬

264
00:37:54,981 --> 00:37:58,776
‫‫‫- لم أعد أستطيع الركض!‬
‫‫‫- يجب أن تركض! لا تنظر إلى الخلف!‬

265
00:38:10,288 --> 00:38:11,205
‫‫‫تباً!‬

266
00:38:27,722 --> 00:38:28,806
‫‫‫"أوساغي"!‬

267
00:38:36,272 --> 00:38:37,356
‫‫‫"أريسو"!‬

268
00:39:25,279 --> 00:39:26,655
‫‫‫"أريسو".‬

269
00:39:50,137 --> 00:39:51,430
‫‫‫هذا مؤلم.‬

270
00:39:53,849 --> 00:39:55,768
‫‫‫هل الجميع بخير؟‬

271
00:40:10,825 --> 00:40:13,285
‫‫‫شكراً.‬

272
00:40:26,799 --> 00:40:31,846
‫‫‫"الهدف"‬

273
00:40:34,348 --> 00:40:35,724
‫‫‫الهدف.‬

274
00:40:37,685 --> 00:40:39,770
‫‫‫طوال الوقت…‬

275
00:40:41,605 --> 00:40:43,232
‫‫‫كنت داخل الهدف؟‬

276
00:40:46,819 --> 00:40:49,613
‫‫‫كان مكتوباً هناك في البداية.‬

277
00:40:49,697 --> 00:40:52,450
‫‫‫كان هذا هو الهدف.‬

278
00:40:53,284 --> 00:40:56,287
‫‫‫ماذا كانت تعني تلك الأرقام؟‬

279
00:40:56,370 --> 00:40:57,913
‫‫‫المسافة عن الهدف.‬

280
00:40:57,997 --> 00:40:59,373
‫‫‫"الوقت، المسافة"‬

281
00:40:59,457 --> 00:41:01,542
‫‫‫كان يجب أن تكون 0.‬

282
00:41:09,800 --> 00:41:11,469
‫‫‫فزت في اللعبة.‬

283
00:41:11,552 --> 00:41:13,679
‫‫‫تهانينا.‬

284
00:41:19,226 --> 00:41:20,394
‫‫‫هل أنت بخير؟‬

285
00:41:21,854 --> 00:41:23,230
‫‫‫شكراً.‬

286
00:41:34,450 --> 00:41:35,367
‫‫‫إلى أين تذهب؟‬

287
00:41:43,292 --> 00:41:44,460
‫‫‫من يعلم؟‬

288
00:41:46,462 --> 00:41:47,796
‫‫‫أنا نفسي لا  أعلم.‬

289
00:41:55,971 --> 00:41:57,765
‫‫‫إن بقينا أحياء،‬

290
00:42:01,477 --> 00:42:03,604
‫‫‫فلنلتق في مكان ما، اتفقنا؟‬

291
00:42:33,634 --> 00:42:34,718
‫‫‫"الشاطئ"؟‬

292
00:42:36,136 --> 00:42:39,139
‫‫‫إذا ذهبنا إلى هناك،‬
‫‫‫قد نتمكن من مقابلة من اختفوا.‬

293
00:42:40,140 --> 00:42:42,101
‫‫‫هل يمكن أن يكون ملجأ إخلاء؟‬

294
00:42:42,601 --> 00:42:43,936
‫‫‫لا أعرف.‬

295
00:42:45,479 --> 00:42:47,398
‫‫‫لكنني واثق أننا سنجد جوابنا هناك.‬

296
00:42:49,483 --> 00:42:52,069
‫‫‫أريد أن أصدق ما قاله "كاروبيه".‬

297
00:42:53,904 --> 00:42:55,739
‫‫‫سأنتقم للجميع.‬

298
00:42:57,241 --> 00:42:59,785
‫‫‫سأوقف العقل المدبر لهذه اللعبة،‬

299
00:43:00,869 --> 00:43:02,913
‫‫‫وأعيد العالم إلى ما كان عليه.‬

300
00:43:05,457 --> 00:43:06,834
‫‫‫سأعيش.‬

301
00:43:10,462 --> 00:43:14,466
‫‫‫لأقوم بذلك، يجب أن أذهب إلى "الشاطئ".‬

302
00:43:40,534 --> 00:43:42,703
‫‫‫ألا تعرفين حقاً كيف تقودين دراجة هوائية؟‬

303
00:43:43,203 --> 00:43:44,997
‫‫‫لم أتعلم كيف أقود واحدة.‬

304
00:43:45,080 --> 00:43:47,291
‫‫‫رغم أنك رياضية جداً؟‬

305
00:43:51,295 --> 00:43:52,838
‫‫‫لكن هذا شعور جميل.‬

306
00:44:24,787 --> 00:44:27,498
‫‫‫"مقتبس من رواية (أوراق الموت)‬
‫‫‫لـ(هارو آسو)"‬

307
00:46:07,848 --> 00:46:12,853
‫‫‫ترجمة "وسام ناصف"‬

