[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 PlayResX: 1920 ScaledBorderAndShadow: No PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.0,1.9,2,10,10,40,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:51.94,0:01:53.57,Default,,0,0,0,,‫هناك نجم قد هوى يا "بول". Dialogue: 0,0:01:54.69,0:01:57.11,Default,,0,0,0,,‫إنه ليس نجماً عادياً. Dialogue: 0,0:01:57.45,0:01:59.16,Default,,0,0,0,,‫إنها دمعة محارب. Dialogue: 0,0:01:59.74,0:02:01.37,Default,,0,0,0,,‫وما هو المحارب؟ Dialogue: 0,0:02:01.95,0:02:05.91,Default,,0,0,0,,‫الشخص الذي أنهى معركته\N‫في مكان ما على هذا الكوكب. Dialogue: 0,0:02:07.58,0:02:12.84,Default,,0,0,0,,‫روح يُرثى لها لم تتمكن\N‫من الإيمان بالروح العظمى. Dialogue: 0,0:02:46.12,0:02:49.66,Default,,0,0,0,,‫تقرير "كاليستو" ذهب مباشرة إلى "فيشوس". Dialogue: 0,0:02:50.21,0:02:52.25,Default,,0,0,0,,‫إنه يطلب صفقة مقابل قطرة "العين الحمراء". Dialogue: 0,0:02:52.75,0:02:56.21,Default,,0,0,0,,‫وهي 30 ألف وولونغ لكل غرام،\N‫والكمية الإجمالية 7500 غرام. Dialogue: 0,0:02:56.96,0:02:59.63,Default,,0,0,0,,‫لماذا حددك أنت كتاجر؟ Dialogue: 0,0:02:59.97,0:03:04.35,Default,,0,0,0,,‫إنه أحد قدامى المحاربين في تيتان.\N‫كنا في نفس الوحدة. Dialogue: 0,0:03:04.55,0:03:07.35,Default,,0,0,0,,‫لماذا يعتمد عليك الآن؟ Dialogue: 0,0:03:07.43,0:03:10.10,Default,,0,0,0,,‫"كاليستو" يعاني من كساد اقتصادي حالياً. Dialogue: 0,0:03:10.18,0:03:12.65,Default,,0,0,0,,‫إذا لم يستطع رؤية المستقبل،\N‫فسيقلق بالتأكيد. Dialogue: 0,0:03:12.73,0:03:16.44,Default,,0,0,0,,‫وهو سبب أفضل لنبقي أيدينا خارج ذلك القمر. Dialogue: 0,0:03:16.52,0:03:20.15,Default,,0,0,0,,‫"فيشوس"، ألست أنت الشخص القلق؟ Dialogue: 0,0:03:20.57,0:03:25.37,Default,,0,0,0,,‫ليس لديك إذن باتخاذ قراراتك الخاصة. Dialogue: 0,0:03:25.70,0:03:30.41,Default,,0,0,0,,‫أي شخص يعارض رغبة "فان" سيُعاقب\N‫بغض النظر عمن يكون. Dialogue: 0,0:03:31.37,0:03:33.75,Default,,0,0,0,,‫هل تظن أنني سأخون معلمي؟ Dialogue: 0,0:03:33.96,0:03:35.71,Default,,0,0,0,,‫كانت حالة "ماو" حظاً سيئاً وحسب. Dialogue: 0,0:03:38.96,0:03:42.63,Default,,0,0,0,,‫"لين"، عليك أن تذهب مع "فيشوس". Dialogue: 0,0:03:43.01,0:03:43.97,Default,,0,0,0,,‫نعم. Dialogue: 0,0:03:44.05,0:03:45.01,Default,,0,0,0,,‫"وانغ لونغ"! Dialogue: 0,0:03:45.09,0:03:47.31,Default,,0,0,0,,‫"كاليستو" هو قمر بارد. Dialogue: 0,0:03:47.97,0:03:51.14,Default,,0,0,0,,‫خذ الكثير من الملابس الشتوية. Dialogue: 0,0:03:51.73,0:03:54.60,Default,,0,0,0,,‫بالنسبة لي، ليس هناك مناخ بارد\N‫يستحق أخذ أي احتياط. Dialogue: 0,0:03:54.94,0:03:59.23,Default,,0,0,0,,‫هل من الصحيح أن القمر أدفأ من قلبك. Dialogue: 0,0:03:59.57,0:04:02.57,Default,,0,0,0,,‫قلبك أبرد من جلد أفعى. Dialogue: 0,0:04:09.66,0:04:10.75,Default,,0,0,0,,‫"فيشوس". Dialogue: 0,0:04:13.96,0:04:16.92,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن لأفعى أن تلتهم تنيناً. Dialogue: 0,0:04:28.30,0:04:30.10,Default,,0,0,0,,‫سأكون على ما يرام لوحدي. Dialogue: 0,0:04:30.52,0:04:31.60,Default,,0,0,0,,‫سأذهب معك. Dialogue: 0,0:04:31.93,0:04:32.89,Default,,0,0,0,,‫تذكر هذا. Dialogue: 0,0:04:33.23,0:04:37.40,Default,,0,0,0,,‫إذا أردت أن تنجو،\N‫عليك أن تخونني في بعض الأحيان. Dialogue: 0,0:04:37.73,0:04:38.73,Default,,0,0,0,,‫لا، أبداً. Dialogue: 0,0:04:39.32,0:04:41.15,Default,,0,0,0,,‫سيتعارض ذلك مع رغبة "فان". Dialogue: 0,0:04:41.69,0:04:44.07,Default,,0,0,0,,‫مثل هذا التفكير القديم الطراز\N‫يجعلني أشعر بالغثيان. Dialogue: 0,0:04:44.49,0:04:45.86,Default,,0,0,0,,‫تلك الجثث اللعينة! Dialogue: 0,0:04:46.41,0:04:49.78,Default,,0,0,0,,‫سوف أحميك، من أجل شرف "التنين الأحمر". Dialogue: 0,0:04:50.58,0:04:51.62,Default,,0,0,0,,‫شرف؟ Dialogue: 0,0:04:51.95,0:04:54.71,Default,,0,0,0,,‫إذاً، الأمر يعود لي في ذبحهم جميعاً! Dialogue: 0,0:05:15.23,0:05:16.27,Default,,0,0,0,,‫الطقس حار. Dialogue: 0,0:05:22.11,0:05:23.44,Default,,0,0,0,,‫أين الآخرين؟ Dialogue: 0,0:05:26.78,0:05:28.20,Default,,0,0,0,,‫يا لها من مجموعة محبطة. Dialogue: 0,0:05:36.41,0:05:38.25,Default,,0,0,0,,‫ما شأن هذه الرطوبة؟ Dialogue: 0,0:05:38.96,0:05:40.88,Default,,0,0,0,,‫الجو رطب لدرجة تجعلني لا أستطيع النوم! Dialogue: 0,0:05:41.42,0:05:43.50,Default,,0,0,0,,‫حسناً، إنه مجرد عطل. Dialogue: 0,0:05:46.38,0:05:50.14,Default,,0,0,0,,‫"سيكون من الصعب لي\N‫أن أقوم بهذا إن رأيت وجوهكم. Dialogue: 0,0:05:50.34,0:05:52.93,Default,,0,0,0,,‫لذلك سأغادر بدون أن أراكم\N‫للمرة الأخيرة، لا تبحثوا عني." Dialogue: 0,0:05:53.51,0:05:54.77,Default,,0,0,0,,‫تلك المرأة. Dialogue: 0,0:05:55.64,0:05:58.44,Default,,0,0,0,,‫امتصت كل مضاد التجمد من المبرد. Dialogue: 0,0:05:58.81,0:06:00.19,Default,,0,0,0,,‫لن يعمل لنصف يوم على الأقل. Dialogue: 0,0:06:00.44,0:06:03.73,Default,,0,0,0,,‫حتى لو لم تقم بذلك الأمر السخيف\N‫لم نكن لنبحث عنها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:04.15,0:06:05.74,Default,,0,0,0,,‫لقد أفرغت الخزنة. Dialogue: 0,0:06:10.74,0:06:15.12,Default,,0,0,0,,‫7، 8، 9، أهلاً! Dialogue: 0,0:06:15.20,0:06:17.33,Default,,0,0,0,,‫هل تبحث عن "فاي" حقاً؟ Dialogue: 0,0:06:17.58,0:06:21.88,Default,,0,0,0,,‫1، 0، 1، 1، وداعاً! Dialogue: 0,0:06:22.00,0:06:24.80,Default,,0,0,0,,‫- هل تضيع الوقت وحسب؟\N‫- هل هناك شيء آخر أفعله الآن؟ Dialogue: 0,0:06:25.38,0:06:26.46,Default,,0,0,0,,‫- مرحى!\N‫- وجدتها؟ Dialogue: 0,0:06:27.30,0:06:29.26,Default,,0,0,0,,‫{\an8}أتساءل من هذه. Dialogue: 0,0:06:29.76,0:06:33.18,Default,,0,0,0,,‫{\an8}لنر، الاسم الرمزي، "جوليا"! Dialogue: 0,0:06:36.60,0:06:38.02,Default,,0,0,0,,‫من أين يأتي هذا؟ Dialogue: 0,0:06:38.48,0:06:39.56,Default,,0,0,0,,‫لنر. Dialogue: 0,0:06:39.77,0:06:41.19,Default,,0,0,0,,‫من مكان قريب. Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:45.07,Default,,0,0,0,,‫- يبدو من "بلو كراو" على "كاليستو".\N‫- إلى أين تذهب؟ Dialogue: 0,0:06:46.53,0:06:47.49,Default,,0,0,0,,‫تم قطع الاتصال. Dialogue: 0,0:06:49.65,0:06:51.03,Default,,0,0,0,,‫- أنت!\N‫- لكن... Dialogue: 0,0:06:51.74,0:06:53.70,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، ليس هناك فتيات في "بلو كراو". Dialogue: 0,0:06:54.03,0:06:54.99,Default,,0,0,0,,‫بصدق. Dialogue: 0,0:06:55.70,0:06:56.83,Default,,0,0,0,,‫مهلاً، "سبايك". Dialogue: 0,0:06:57.25,0:06:58.70,Default,,0,0,0,,‫أهكذا؟ Dialogue: 0,0:07:11.05,0:07:11.93,Default,,0,0,0,,‫أنت! Dialogue: 0,0:07:12.01,0:07:13.39,Default,,0,0,0,,‫انتظر يا "سبايك"! Dialogue: 0,0:07:14.01,0:07:16.60,Default,,0,0,0,,‫هذا اسم شائع لامرأة! Dialogue: 0,0:07:17.52,0:07:18.72,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن "فاي"؟ Dialogue: 0,0:07:19.18,0:07:20.10,Default,,0,0,0,,‫اتركها. Dialogue: 0,0:07:20.39,0:07:21.89,Default,,0,0,0,,‫هذه منطقة بلا قوانين. Dialogue: 0,0:07:21.98,0:07:24.69,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن لامرأة أن تنجو وهي تتسكع بمفردها! Dialogue: 0,0:07:25.06,0:07:26.23,Default,,0,0,0,,‫هل تشعر بالتعاطف معها؟ Dialogue: 0,0:07:26.57,0:07:30.19,Default,,0,0,0,,‫كثيراً، بسبب المال الذي أخذته وهربت! Dialogue: 0,0:07:31.65,0:07:32.66,Default,,0,0,0,,‫"سبايك"! Dialogue: 0,0:07:37.29,0:07:39.12,Default,,0,0,0,,‫- سأذهب وألقي نظرة.\N‫- ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:39.95,0:07:41.62,Default,,0,0,0,,‫سأذهب لأبحث عن امرأتي. Dialogue: 0,0:07:42.33,0:07:44.25,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تبحث عن تلك المرأة الأخرى. Dialogue: 0,0:07:45.25,0:07:47.17,Default,,0,0,0,,‫لن يكون لك علاقة بهذا؟ Dialogue: 0,0:07:49.80,0:07:53.43,Default,,0,0,0,,‫صحيح، نذهب بعيداً وحسب. Dialogue: 0,0:07:54.76,0:07:57.18,Default,,0,0,0,,‫حتى لو عدت، لن يكون لك مكان هنا. Dialogue: 0,0:07:57.93,0:07:59.14,Default,,0,0,0,,‫لا أستطيع فعل شيء حيال ذلك. Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:03.90,Default,,0,0,0,,‫أنا واثق أنك لا تشعر بالوحدة\N‫بعد أن أصبح لك المزيد من الزملاء الغرباء. Dialogue: 0,0:08:04.19,0:08:05.40,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ Dialogue: 0,0:08:05.86,0:08:07.73,Default,,0,0,0,,‫هل بقيت هنا من أجل هذا السبب فقط؟ Dialogue: 0,0:08:07.98,0:08:09.15,Default,,0,0,0,,‫أنت تتصرف بغباء! Dialogue: 0,0:08:09.98,0:08:12.20,Default,,0,0,0,,‫مضت 3 سنوات منذ أن شكلنا فريقاً معاً. Dialogue: 0,0:08:12.57,0:08:15.91,Default,,0,0,0,,‫لكنني لم أعرف أنك\N‫كنت تنظر لي بتلك الطريقة! Dialogue: 0,0:08:16.57,0:08:20.54,Default,,0,0,0,,‫كان انطباعي أنك أنت من تشعر بالوحدة. Dialogue: 0,0:08:20.79,0:08:22.16,Default,,0,0,0,,‫لقد تخلصنا من سوء الفهم ذاك. Dialogue: 0,0:08:22.79,0:08:25.96,Default,,0,0,0,,‫جيد! سيكون لدينا الآن أموال أكثر للطعام! Dialogue: 0,0:08:27.88,0:08:30.34,Default,,0,0,0,,‫لم أفهمك أبداً، حتى النهاية. Dialogue: 0,0:08:30.84,0:08:32.34,Default,,0,0,0,,‫أنا لا أفهم نفسي أيضاً. Dialogue: 0,0:08:33.80,0:08:34.76,Default,,0,0,0,,‫وداعاً! Dialogue: 0,0:08:58.03,0:09:03.00,Default,,0,0,0,,‫{\an8}"بلو كراو" Dialogue: 0,0:09:18.30,0:09:19.80,Default,,0,0,0,,‫"ريستر هاوس" Dialogue: 0,0:09:57.47,0:09:59.05,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف أي امرأة. Dialogue: 0,0:09:59.47,0:10:01.01,Default,,0,0,0,,‫وكأنني أعرف! Dialogue: 0,0:10:01.30,0:10:02.26,Default,,0,0,0,,‫ولا حتى شائعة؟ Dialogue: 0,0:10:02.35,0:10:04.56,Default,,0,0,0,,‫ليس لدي حظ معهن! Dialogue: 0,0:10:05.02,0:10:07.31,Default,,0,0,0,,‫أفضل أن أكون مع حيوان المدرع! Dialogue: 0,0:10:08.77,0:10:10.56,Default,,0,0,0,,‫هل سمعت باسم "جوليا"؟ Dialogue: 0,0:10:10.77,0:10:12.40,Default,,0,0,0,,‫كان عليك أن تقول ذلك من قبل! Dialogue: 0,0:10:12.94,0:10:16.15,Default,,0,0,0,,‫هناك واحدة أمام منزل "توني" كل ليلة! Dialogue: 0,0:10:21.24,0:10:23.87,Default,,0,0,0,,‫عذراً! لست "جوليا". Dialogue: 0,0:10:24.24,0:10:26.58,Default,,0,0,0,,‫أنا "جوليوس"! Dialogue: 0,0:10:27.37,0:10:28.66,Default,,0,0,0,,‫حسناً، فهمت. Dialogue: 0,0:10:29.33,0:10:30.79,Default,,0,0,0,,‫أنت النمط الذي أحبه. Dialogue: 0,0:10:31.13,0:10:32.42,Default,,0,0,0,,‫هل تريد أن نتسكع معاً الليلة؟ Dialogue: 0,0:10:32.50,0:10:34.80,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف، لدي خطط. Dialogue: 0,0:10:35.21,0:10:38.34,Default,,0,0,0,,‫نعم، "غرين" قد يعرف شيئاً. Dialogue: 0,0:10:38.88,0:10:41.18,Default,,0,0,0,,‫رأيته مع امرأة من قبل. Dialogue: 0,0:10:41.76,0:10:42.72,Default,,0,0,0,,‫"غرين"؟ Dialogue: 0,0:10:42.97,0:10:44.01,Default,,0,0,0,,‫الجو بارد. Dialogue: 0,0:10:44.10,0:10:45.64,Default,,0,0,0,,‫يبدو الأمر هكذا الليلة. Dialogue: 0,0:10:45.85,0:10:47.02,Default,,0,0,0,,‫هذا زبون؟ Dialogue: 0,0:10:47.22,0:10:49.81,Default,,0,0,0,,‫لا، ألا ترى أنه مستقيم؟ Dialogue: 0,0:10:50.31,0:10:51.90,Default,,0,0,0,,‫هيا، فلنبدل الأماكن. Dialogue: 0,0:10:52.06,0:10:54.32,Default,,0,0,0,,‫من هو "غرين" وأين هو؟ Dialogue: 0,0:10:55.15,0:10:56.69,Default,,0,0,0,,‫إذاً ترغب بالتسكع معي الليلة؟ Dialogue: 0,0:10:59.53,0:11:02.78,Default,,0,0,0,,‫إنه يعزف الساكسفون في "بلو كراو". Dialogue: 0,0:11:03.57,0:11:04.83,Default,,0,0,0,,‫"ريستر هاوس" Dialogue: 0,0:11:16.17,0:11:17.17,Default,,0,0,0,,‫اعتني بنفسك. Dialogue: 0,0:11:21.59,0:11:22.76,Default,,0,0,0,,‫كان ذلك قريباً؟ Dialogue: 0,0:11:24.51,0:11:28.81,Default,,0,0,0,,‫عندما يعطس شخص ولا يقال له\N‫اعتن بنفسك فإنه يصبح جنية. Dialogue: 0,0:11:29.35,0:11:30.89,Default,,0,0,0,,‫هذا ما يقولونه هنا. Dialogue: 0,0:11:32.19,0:11:33.44,Default,,0,0,0,,‫إذاً فالأمور بخير. Dialogue: 0,0:11:33.90,0:11:35.94,Default,,0,0,0,,‫أنا جنية بالأصل. Dialogue: 0,0:11:43.91,0:11:46.49,Default,,0,0,0,,‫لست سهلة كما يبدو. Dialogue: 0,0:11:46.66,0:11:48.74,Default,,0,0,0,,‫لسوء الحظ، لا أهتم بالنساء. Dialogue: 0,0:11:49.16,0:11:50.75,Default,,0,0,0,,‫هذا مخز. Dialogue: 0,0:11:50.83,0:11:54.25,Default,,0,0,0,,‫لكن يبدو أن الآخرين مهتمون جداً. Dialogue: 0,0:11:55.71,0:11:58.50,Default,,0,0,0,,‫لم تكوني تعرفين\N‫أنه ليس هناك نساء في هذه المدينة؟ Dialogue: 0,0:12:01.63,0:12:03.01,Default,,0,0,0,,‫لذا، سأكون مشهورة جداً. Dialogue: 0,0:12:03.80,0:12:05.18,Default,,0,0,0,,‫عليك أن تحذري. Dialogue: 0,0:12:08.60,0:12:10.72,Default,,0,0,0,,‫شكراً على التحذير. Dialogue: 0,0:12:25.74,0:12:27.12,Default,,0,0,0,,‫أنا أبحث عن شيء. Dialogue: 0,0:12:33.04,0:12:34.46,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك شيء هنا. Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:39.17,Default,,0,0,0,,‫هناك فقط خبز عفن وسيارة معطوبة\N‫ومشروب فاسد. Dialogue: 0,0:12:39.59,0:12:42.63,Default,,0,0,0,,‫- أبحث عن رجل اسمه "غرين".\N‫- ليس لدي فكرة. Dialogue: 0,0:12:43.09,0:12:44.01,Default,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:13:12.83,0:13:14.29,Default,,0,0,0,,‫هل تريد شيئاً؟ Dialogue: 0,0:13:16.58,0:13:17.83,Default,,0,0,0,,‫أنت "فيشوس"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:13:18.08,0:13:19.25,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ Dialogue: 0,0:13:19.42,0:13:20.42,Default,,0,0,0,,‫أين الأموال؟ Dialogue: 0,0:13:20.54,0:13:22.88,Default,,0,0,0,,‫إذا لم تدفعها، لن يفيدك ذلك بشيء! Dialogue: 0,0:13:25.93,0:13:27.01,Default,,0,0,0,,‫هذا مزعج! Dialogue: 0,0:13:27.93,0:13:29.85,Default,,0,0,0,,‫مزعج لدرجة أنه مثير للاشمئزاز! Dialogue: 0,0:13:58.21,0:13:59.50,Default,,0,0,0,,‫ماذا تعني بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:14:01.54,0:14:03.59,Default,,0,0,0,,‫لماذا أكون "فيشوس" بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:14:04.30,0:14:08.30,Default,,0,0,0,,‫كان هناك معلومات أنه ستُعقد\N‫صفقة بخصوص قطرة "العين الحمراء". Dialogue: 0,0:14:08.84,0:14:10.72,Default,,0,0,0,,‫من "غرين" إلى "فيشوس". Dialogue: 0,0:14:10.80,0:14:12.81,Default,,0,0,0,,‫فكرت في أخذ ذلك المال. Dialogue: 0,0:14:14.93,0:14:17.10,Default,,0,0,0,,‫أتظن من مظهري أنني حصلت على المال؟ Dialogue: 0,0:14:17.64,0:14:19.60,Default,,0,0,0,,‫الأجانب كلهم أغنياء. Dialogue: 0,0:14:21.02,0:14:22.57,Default,,0,0,0,,‫وكان اسم الرمز "جوليا"؟ Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:26.40,Default,,0,0,0,,‫يبدو بالتأكيد كاسم امرأة سهلة! Dialogue: 0,0:14:26.74,0:14:28.45,Default,,0,0,0,,‫نعم، حقاً. Dialogue: 0,0:14:36.00,0:14:37.20,Default,,0,0,0,,‫أعطني راعي بقر. Dialogue: 0,0:14:37.75,0:14:40.12,Default,,0,0,0,,‫ليس هناك مكافآت هنا. Dialogue: 0,0:14:40.46,0:14:42.33,Default,,0,0,0,,‫بوربون مع الحليب. Dialogue: 0,0:14:43.04,0:14:45.71,Default,,0,0,0,,‫راعي البقر ذاك، عرفت ذلك. Dialogue: 0,0:14:45.80,0:14:47.42,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن تكون صياد مكافآت. Dialogue: 0,0:14:50.47,0:14:52.05,Default,,0,0,0,,‫إذاً، من هو زبوننا اليوم؟ Dialogue: 0,0:14:52.39,0:14:55.39,Default,,0,0,0,,‫"غرينسيا مارس إيليا غو إيكنر". Dialogue: 0,0:14:55.76,0:14:57.06,Default,,0,0,0,,‫هذا اسم طويل! Dialogue: 0,0:14:57.14,0:14:59.56,Default,,0,0,0,,‫هرب من السجن العسكري قبل ثلاث سنوات Dialogue: 0,0:14:59.64,0:15:01.15,Default,,0,0,0,,‫وقانون التقادم تم رفعه. Dialogue: 0,0:15:01.23,0:15:02.23,Default,,0,0,0,,‫وذلك يعني؟ Dialogue: 0,0:15:02.31,0:15:05.94,Default,,0,0,0,,‫المكافأة مضاعفة! Dialogue: 0,0:15:06.44,0:15:08.36,Default,,0,0,0,,‫هذه فرصة لا يمكنكم تفويتها! Dialogue: 0,0:15:08.57,0:15:12.16,Default,,0,0,0,,‫لكنني أشعر نوعاً ما أن بإمكاننا تركه... Dialogue: 0,0:15:12.24,0:15:14.24,Default,,0,0,0,,‫"جودي"، ماذا تقولين؟ Dialogue: 0,0:15:14.37,0:15:16.16,Default,,0,0,0,,‫إنه سجين هارب! Dialogue: 0,0:15:16.49,0:15:17.75,Default,,0,0,0,,‫لكن يا "بانش"... Dialogue: 0,0:15:18.08,0:15:20.66,Default,,0,0,0,,‫إنه وسيم جداً! Dialogue: 0,0:15:21.12,0:15:22.75,Default,,0,0,0,,‫{\an8}انظر إلى صورته فقط! Dialogue: 0,0:15:22.92,0:15:24.67,Default,,0,0,0,,‫{\an8}لنر، كفاك. Dialogue: 0,0:15:24.75,0:15:26.71,Default,,0,0,0,,‫أنا أوسم بكثير منه. Dialogue: 0,0:15:26.80,0:15:29.42,Default,,0,0,0,,‫"بانش"، لا يمكنني\N‫أن أضحك حتى على هذه النكتة. Dialogue: 0,0:15:29.84,0:15:31.72,Default,,0,0,0,,‫أنت، هل يمكنك أن تطفئ ذلك الشيء؟ Dialogue: 0,0:15:31.93,0:15:33.43,Default,,0,0,0,,‫حسناً، اهدأ. Dialogue: 0,0:15:33.84,0:15:34.89,Default,,0,0,0,,‫أنا آسف يا رجل. Dialogue: 0,0:15:35.80,0:15:39.39,Default,,0,0,0,,‫لا تقلق، الرجل الذي مر هناك هو شرطي. Dialogue: 0,0:15:40.48,0:15:41.64,Default,,0,0,0,,‫ماذا تريد أن تقول؟ Dialogue: 0,0:15:42.19,0:15:44.65,Default,,0,0,0,,‫في الحقيقة، هناك مكافأة على رأسي كذلك. Dialogue: 0,0:15:44.90,0:15:47.15,Default,,0,0,0,,‫هذا المكان هو ملاذ لأناس مثلهم. Dialogue: 0,0:15:47.32,0:15:50.28,Default,,0,0,0,,‫- فهمت.\N‫- لذا، يمكنك أن تطمئن. Dialogue: 0,0:15:52.07,0:15:53.03,Default,,0,0,0,,‫أنا؟ Dialogue: 0,0:16:02.71,0:16:03.71,Default,,0,0,0,,‫ما هذا؟ Dialogue: 0,0:16:03.96,0:16:07.67,Default,,0,0,0,,‫أردت التخلص\N‫من كل هذا الإحباط، ولا أحد يأتي. Dialogue: 0,0:16:08.55,0:16:10.38,Default,,0,0,0,,‫أنتم كلكم هنا. Dialogue: 0,0:16:11.84,0:16:15.05,Default,,0,0,0,,‫يا آنسة، مظهرك مضر بالعيون إلى حد ما. Dialogue: 0,0:16:15.39,0:16:17.10,Default,,0,0,0,,‫أم هل تقومين بإغوائنا؟ Dialogue: 0,0:16:17.72,0:16:18.76,Default,,0,0,0,,‫نعم، أفعل. Dialogue: 0,0:16:19.26,0:16:21.06,Default,,0,0,0,,‫انتظروا دقيقة. Dialogue: 0,0:16:21.39,0:16:24.48,Default,,0,0,0,,‫إذا لم أقم بهذا، فسأكسر ظفراً. Dialogue: 0,0:16:25.48,0:16:27.02,Default,,0,0,0,,‫حسناً، في أي وقت الآن! Dialogue: 0,0:16:27.36,0:16:28.44,Default,,0,0,0,,‫أيتها المرأة! Dialogue: 0,0:16:35.03,0:16:35.95,Default,,0,0,0,,‫أسرعي! Dialogue: 0,0:17:08.69,0:17:10.23,Default,,0,0,0,,‫لماذا أحضرتني إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:17:10.82,0:17:12.36,Default,,0,0,0,,‫لأنك قلت إنك جنية. Dialogue: 0,0:17:13.99,0:17:14.99,Default,,0,0,0,,‫لماذا أتيت معي؟ Dialogue: 0,0:17:15.74,0:17:17.07,Default,,0,0,0,,‫لأنه ليس لدي مكان آخر أمكث به. Dialogue: 0,0:17:18.07,0:17:19.49,Default,,0,0,0,,‫يمكنك أن تثقي بي بهذه السهولة؟ Dialogue: 0,0:17:20.03,0:17:21.83,Default,,0,0,0,,‫قلت إنك غير مهتم بالنساء. Dialogue: 0,0:17:22.62,0:17:24.37,Default,,0,0,0,,‫قد آخذ أموالك وأقتلك. Dialogue: 0,0:17:25.46,0:17:26.54,Default,,0,0,0,,‫لا بأس في ذلك. Dialogue: 0,0:17:26.87,0:17:29.59,Default,,0,0,0,,‫عشت أطول مما يبدو علي. Dialogue: 0,0:17:39.89,0:17:40.80,Default,,0,0,0,,‫إنها معطلة. Dialogue: 0,0:17:44.31,0:17:46.98,Default,,0,0,0,,‫جئت إلى هذا الحي البائس لوحدك؟ Dialogue: 0,0:17:47.44,0:17:48.35,Default,,0,0,0,,‫أنا وحيدة. Dialogue: 0,0:17:48.60,0:17:50.44,Default,,0,0,0,,‫لا أريد الرفاق. Dialogue: 0,0:17:50.61,0:17:52.61,Default,,0,0,0,,‫لا يستحق الأمر امتلاك أي منهم. Dialogue: 0,0:17:53.65,0:17:55.61,Default,,0,0,0,,‫أقلق في النهاية على أشياء\N‫لا يجب أن أقلق بشأنها. Dialogue: 0,0:17:57.57,0:18:00.74,Default,,0,0,0,,‫لأنني امرأة جيدة، Dialogue: 0,0:18:02.28,0:18:05.04,Default,,0,0,0,,‫جميع الرجال ينتهي بهم الأمر\N‫بالقتال من أجلي. Dialogue: 0,0:18:08.25,0:18:11.34,Default,,0,0,0,,‫يقولون عادة إن البشر\N‫لا يمكنهم العيش بمفردهم. Dialogue: 0,0:18:12.80,0:18:15.63,Default,,0,0,0,,‫لكن يمكنك أن تعيش وقتاً طويلاً لوحدك. Dialogue: 0,0:18:19.09,0:18:22.05,Default,,0,0,0,,‫عوضاً عن الشعور بالوحدة ضمن مجموعة، Dialogue: 0,0:18:22.43,0:18:25.64,Default,,0,0,0,,‫من الأفضل أن تكون وحيداً في عزلتك. Dialogue: 0,0:18:26.56,0:18:30.15,Default,,0,0,0,,‫عندما أتعامل معهم،\N‫لا يكون هناك سوى المشاكل. Dialogue: 0,0:18:32.48,0:18:34.65,Default,,0,0,0,,‫ولا أحصل على شيء من ذلك. Dialogue: 0,0:18:35.53,0:18:37.40,Default,,0,0,0,,‫لذا، لا يهم إن كنت هناك أم لا. Dialogue: 0,0:18:39.11,0:18:42.53,Default,,0,0,0,,‫لقد خفت فقط من خسارتهم. Dialogue: 0,0:18:46.45,0:18:48.16,Default,,0,0,0,,‫لذا، قمت بإبعاد نفسك عنهم. Dialogue: 0,0:18:51.17,0:18:52.29,Default,,0,0,0,,‫أنت غريب الأطوار. Dialogue: 0,0:18:52.84,0:18:53.75,Default,,0,0,0,,‫هل تظنين ذلك؟ Dialogue: 0,0:18:54.34,0:18:56.88,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف لماذا أتحدث إليك عن ذلك. Dialogue: 0,0:18:59.34,0:19:01.80,Default,,0,0,0,,‫أشعر وكأنني في جلسة اعتراف. Dialogue: 0,0:19:02.26,0:19:04.43,Default,,0,0,0,,‫هل لديك أي خبرة ككاهن؟ Dialogue: 0,0:19:05.10,0:19:06.10,Default,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:19:21.11,0:19:21.99,Default,,0,0,0,,‫اعتني بنفسك. Dialogue: 0,0:19:23.32,0:19:25.74,Default,,0,0,0,,‫- هل تريدين أن تستحمي؟\N‫- لا، شكراً. Dialogue: 0,0:19:26.03,0:19:28.58,Default,,0,0,0,,‫لا أعرف أين قد يكون مختلسو النظرات. Dialogue: 0,0:19:31.00,0:19:32.50,Default,,0,0,0,,‫ليس عليك أن تختلسي النظر كذلك. Dialogue: 0,0:19:33.17,0:19:34.79,Default,,0,0,0,,‫لا يمكن أن أضمن ذلك. Dialogue: 0,0:20:24.72,0:20:26.18,Default,,0,0,0,,‫"غرين"، ألست هنا؟ Dialogue: 0,0:20:27.43,0:20:28.35,Default,,0,0,0,,‫"فيشوس"؟ Dialogue: 0,0:20:29.56,0:20:30.85,Default,,0,0,0,,‫أنا في الخارج مع "هونروتو". Dialogue: 0,0:20:31.31,0:20:34.06,Default,,0,0,0,,‫مع "مانغان" و"أورا دورا"، المبلغ 32 ألفاً. Dialogue: 0,0:20:34.14,0:20:35.15,Default,,0,0,0,,‫سأنتظرك. Dialogue: 0,0:20:42.86,0:20:45.07,Default,,0,0,0,,‫هل تواعد "جوليا" دون علمي؟ Dialogue: 0,0:20:47.12,0:20:48.20,Default,,0,0,0,,‫"سبايك"! Dialogue: 0,0:20:48.70,0:20:50.74,Default,,0,0,0,,‫"لين"، لقد كبرت كثيراً. Dialogue: 0,0:20:51.70,0:20:55.17,Default,,0,0,0,,‫اعتاد على العمل تحت يديك،\N‫لكن الأمور مختلفة الآن. Dialogue: 0,0:20:55.79,0:20:59.88,Default,,0,0,0,,‫شعرت بالأسى تجاهها، باستخدام اسمها\N‫في صفقة عوجاء كهذه. Dialogue: 0,0:21:00.38,0:21:03.05,Default,,0,0,0,,‫كنت دائماً الشخص\N‫الذي يترك الآخرين خارج الحلقة. Dialogue: 0,0:21:05.93,0:21:07.93,Default,,0,0,0,,‫ما زلنا لم نسوّ النتيجة من المرة السابقة. Dialogue: 0,0:21:10.31,0:21:11.22,Default,,0,0,0,,‫في أي وقت. Dialogue: 0,0:21:12.31,0:21:13.27,Default,,0,0,0,,‫"لين"! Dialogue: 0,0:21:26.57,0:21:27.78,Default,,0,0,0,,‫ابتعد عن الطريق يا "لين"! Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:31.87,Default,,0,0,0,,‫كانت "جوليا" هنا، في هذه المدينة. Dialogue: 0,0:21:33.29,0:21:35.04,Default,,0,0,0,,‫ابتعد عن الطريق يا "لين"! Dialogue: 0,0:21:37.83,0:21:38.71,Default,,0,0,0,,‫"لين". Dialogue: 0,0:21:47.59,0:21:48.68,Default,,0,0,0,,‫امرأة؟ Dialogue: 0,0:21:50.10,0:21:51.35,Default,,0,0,0,,‫أيهما أنت Dialogue: 0,0:21:57.60,0:22:00.15,Default,,0,0,0,,‫أنا كلاهما، لكنني لست إحداهما. Dialogue: 0,0:22:30.34,0:22:32.68,Default,,0,0,0,,‫{\an8}"يتبع" Dialogue: 0,0:24:09.69,0:24:12.57,Default,,0,0,0,,‫كيف يختلف الرجال عن النساء؟ Dialogue: 0,0:24:13.70,0:24:17.24,Default,,0,0,0,,‫أظن أن النساء يخفين\N‫أشياء أكثر أهمية من الرجال. Dialogue: 0,0:24:17.33,0:24:20.58,Default,,0,0,0,,‫نعم، لكن هناك نساء لا يمتلكن الأنوثة. Dialogue: 0,0:24:20.66,0:24:22.41,Default,,0,0,0,,‫وهناك رجال يفتقدون للرجولة. Dialogue: 0,0:24:22.50,0:24:24.12,Default,,0,0,0,,‫ماذا عن أولئك الذين لا يملكون الأنوثة، Dialogue: 0,0:24:24.29,0:24:27.09,Default,,0,0,0,,‫لكن يبدون ذلك الجانب\N‫في بعض الظروف المناسبة؟ Dialogue: 0,0:24:27.29,0:24:28.96,Default,,0,0,0,,‫- يعجبني ذلك.\N‫- حقاً؟ Dialogue: 0,0:24:29.13,0:24:31.17,Default,,0,0,0,,‫- أنا لا أتحدث عنك.\N‫- عمن إذاً؟ Dialogue: 0,0:24:31.42,0:24:33.22,Default,,0,0,0,,‫ربما "إد"! Dialogue: 0,0:24:33.30,0:24:36.22,Default,,0,0,0,,‫الحلقة القادمة، "جاز المشتري الجزء 2" Dialogue: 0,0:24:36.34,0:24:37.39,Default,,0,0,0,,‫ربما أنا. Dialogue: 0,0:24:37.47,0:24:38.39,Default,,0,0,0,,‫ترجمة "آلاء سلوم"