﻿1
00:00:00,285 --> 00:00:01,417
سابقا في هارتلاند

2
00:00:01,453 --> 00:00:03,487
- تاي!
- اشتقت لك يا تاي.

3
00:00:03,622 --> 00:00:05,924
لكني سأبذل قصارى جهدي
للمضي قدمًا ،

4
00:00:05,926 --> 00:00:07,592
لأنني أعلم أن هذا
ما تريده ،

5
00:00:07,594 --> 00:00:09,262
وهذا ما
سنفعله أنا وابنتنا.

6
00:00:10,532 --> 00:00:12,565
كان من الرائع التعامل
معك ،

7
00:00:12,601 --> 00:00:15,269
لكن لا بد لي من القيام بذلك.
أنا أشتري القطيع.

8
00:00:15,271 --> 00:00:17,273
ما زلت لدي
مشاعر تجاهك يا لو.

9
00:00:17,275 --> 00:00:19,743
وأردت منك فقط أن تعرف.

10
00:00:19,878 --> 00:00:21,412
أعتقد أننا بحاجة
لأخذ قسط من الراحة.

11
00:00:21,547 --> 00:00:23,881
كما تعلم ، كنت جادًا
بشأن سفرك.

12
00:00:23,918 --> 00:00:25,350
تريد التعرف علي بشكل أفضل.

13
00:00:25,386 --> 00:00:27,287
ما رأيك في
القدوم معي؟

14
00:00:57,931 --> 00:01:00,532
لنذهب! لنذهب!

15
00:01:16,023 --> 00:01:18,089
فريد جارلاند كيف حالك؟

16
00:01:19,494 --> 00:01:21,928
سأكون سعيدا بمساعدتك ،
ماذا أفعل من أجلك؟

17
00:01:35,116 --> 00:01:37,116
هنا ، تعالي يا حلوه.

18
00:01:43,694 --> 00:01:45,628
في المرة
القادمة نأتي إلى مجري المياه ،

19
00:01:45,630 --> 00:01:48,198
- هل يمكنني ركوب هارلي؟
- بنفسها؟

20
00:01:48,200 --> 00:01:50,301
أنا أكبر من أن
أركب في أزواج.

21
00:01:50,304 --> 00:01:51,802
وحتى؟

22
00:01:51,938 --> 00:01:54,340
سأذهب إلى المدرسة
قريبًا ، أليس كذلك؟

23
00:01:54,409 --> 00:01:56,610
نعم ، أنا ... أعتقد أنها ستكون كذلك.

24
00:01:56,745 --> 00:01:59,213
لكن ... إنها ليست
مدرسة في الحقيقة.

25
00:01:59,282 --> 00:02:01,550
إنه مخيم نهاري ،
لمدة أسبوع فقط.

26
00:02:01,552 --> 00:02:04,687
لكن العمة لو
تقول إنها مدرسة.

27
00:02:04,690 --> 00:02:07,959
نعم فعلت ، أليس كذلك؟

28
00:02:09,697 --> 00:02:12,899
هذا ما تسميه العمة لو
"مخيم ما قبل المدرسة".

29
00:02:12,901 --> 00:02:14,835
لا تزال المدرسة.

30
00:02:14,904 --> 00:02:16,804
كل شيء على ما يرام. لقد فزت.

31
00:02:17,841 --> 00:02:19,375
إنه عيد ميلادك تقريبًا.

32
00:02:19,444 --> 00:02:22,045
سأقدم لك شيئًا مميزًا
حقًا.

33
00:02:22,114 --> 00:02:23,648
انتي كذلك ؟ ماهي ؟

34
00:02:23,783 --> 00:02:25,416
إنه سر.

35
00:02:25,452 --> 00:02:28,788
إنه سر؟ حسنًا ، سأكتشف
ذلك!

36
00:02:28,923 --> 00:02:30,823
- لا لن تفعل!
- نعم سأفعل!

37
00:02:32,495 --> 00:02:34,596
نعم سأفعل.

38
00:03:21,930 --> 00:03:24,198
- رينارد بيريز.
- ايمي فلمينج.

39
00:03:24,200 --> 00:03:26,468
كان ذلك
مذهلاً تمامًا ، أنا ...

40
00:03:26,603 --> 00:03:28,269
هما مغنيات.

41
00:03:28,338 --> 00:03:30,139
هذا ما يحدث عندما
تضعهم على خشبة المسرح.

42
00:03:30,141 --> 00:03:32,242
- ل؟
- آه ، دارك هورس .

43
00:03:32,278 --> 00:03:33,877
إنه عرض فروسية.

44
00:03:33,879 --> 00:03:37,115
أمي؟ هل هذه الشاحنة
ذاهبة إلى منزلنا؟

45
00:03:37,185 --> 00:03:39,619
أنا اعتقد ذلك.

46
00:03:40,756 --> 00:03:42,623
وأعتقد أنني أعرف من هو يا ليندي.

47
00:03:42,692 --> 00:03:44,493
إنه صديق قديم لي.

48
00:03:44,628 --> 00:03:46,828
لا استطيع الانتظار
حتى تقابليه. لنذهب.

49
00:03:53,707 --> 00:03:55,541
- ايمي فلمينج؟
- نعم؟

50
00:03:55,577 --> 00:03:57,309
الحمد لله

51
00:03:57,346 --> 00:03:59,213
اعتقدت أنه لا يوجد أحد
هنا لاستقبالي.

52
00:03:59,348 --> 00:04:01,215
أنا سيلفي فوشارد.
أنا أعمل مع رينارد بيريز ،

53
00:04:01,251 --> 00:04:02,918
و انا...

54
00:04:03,053 --> 00:04:05,688
حسنًا ، من الواضح
أننا بحاجة إلى مساعدتك.

55
00:04:05,690 --> 00:04:07,557
أهلا!

56
00:04:11,061 --> 00:04:25,088
Heartland الموسم ال15 الحلقة الاولي
" الحصان الاسود "
HLZ90 : ترجمة

57
00:04:25,484 --> 00:04:27,885
وعند الفجر

58
00:04:27,921 --> 00:04:31,758
لقد سقطت في حلمك ♪

59
00:04:33,094 --> 00:04:34,595
♪ حالمك ♪

60
00:04:36,767 --> 00:04:39,134
♪ حالمك ♪

61
00:04:41,206 --> 00:04:44,342
♪ حالمك ♪

62
00:04:50,452 --> 00:04:52,387
أشعر وكأنني
أقود السيارة بلا توقف.

63
00:04:52,389 --> 00:04:54,322
لم أكن أعرف أن
مزرعتك كانت بعيدة جدًا.

64
00:04:54,391 --> 00:04:55,757
يبدو الأمر وكأنك
في وسط اللا مكان.

65
00:04:55,793 --> 00:04:57,994
لكنها جميلة جدًا ، أليس كذلك؟

66
00:04:59,064 --> 00:05:00,965
انا اسف جدا.
أنا مدرب رينارد الرئيسي.

67
00:05:00,967 --> 00:05:03,568
- أصر على أن آتي لأراك.
- بجدية ، مدربك؟

68
00:05:03,571 --> 00:05:05,672
أنا جائع يا أمي.

69
00:05:05,674 --> 00:05:08,541
ماذا عن الركض في الداخل

70
00:05:08,578 --> 00:05:10,945
- واطلب وجبة خفيفة ليزا.
- نعم.

71
00:05:11,014 --> 00:05:12,780
حسنًا ، أراك بعد دقيقة.

72
00:05:15,152 --> 00:05:17,053
- بنتك؟
- نعم.

73
00:05:17,188 --> 00:05:19,390
أخبرني المزيد عن
رينارد ، كيف حاله؟

74
00:05:19,459 --> 00:05:21,226
إنه بخير
يعيش حياته بالطبع.

75
00:05:21,295 --> 00:05:24,063
يعتقد الجميع أنه يجب أن
يتقاعد ، لكنه لا يستمع.

76
00:05:24,099 --> 00:05:26,566
لقد أرسل لك بريدًا إلكترونيًا ، أليس كذلك؟

77
00:05:26,603 --> 00:05:28,202
لماذا انا هنا؟

78
00:05:28,337 --> 00:05:31,174
لم
أسمع من رينارد منذ سنوات.

79
00:05:31,176 --> 00:05:32,975
صحيح نسي.

80
00:05:32,978 --> 00:05:35,412
لهذا السبب يجب أن يتقاعد.

81
00:05:36,450 --> 00:05:39,317
حسنًا ، ها أنا ذا.
بناء على طلبه.

82
00:05:39,354 --> 00:05:41,253
دعني أوضح لك
لماذا.

83
00:05:41,255 --> 00:05:43,556
هذا زيوس.

84
00:05:43,626 --> 00:05:45,893
إنه نجم الحصان الاسود .

85
00:05:45,962 --> 00:05:47,996
واو ، إنه جميل.

86
00:05:48,065 --> 00:05:49,833
هذا هو ...

87
00:05:49,835 --> 00:05:52,803
هذا هو شريكه جونيبر.

88
00:05:52,839 --> 00:05:55,874
كلمة نصيحة ، حافظي على مسافة.

89
00:05:55,943 --> 00:05:58,277
عمل الاثنان
معًا لمدة عامين ،

90
00:05:58,413 --> 00:05:59,947
ولكن في منتصف عرض حديث ،

91
00:06:00,082 --> 00:06:02,049
هاجموا
بعضهم البعض وأنا.

92
00:06:02,051 --> 00:06:04,452
ويبدو أن رينارد يعتقد
أنك ، وأنت فقط ،

93
00:06:04,521 --> 00:06:06,622
يمكن معرفة ما
هي المشكلة وحلها.

94
00:06:06,757 --> 00:06:10,294
بالطبع ، إذا قررتي
عدم العمل معهم ...

95
00:06:10,330 --> 00:06:12,629
لا ، أنا ... أحب ذلك.

96
00:06:12,666 --> 00:06:14,966
لكن في الحقيقة ،
ليس عليك البقاء هنا.

97
00:06:15,002 --> 00:06:17,269
لا ، أنا أفعل ، إنها
وظيفتي ، على ما يبدو.

98
00:06:19,776 --> 00:06:22,744
حسنًا ، دعنا نستقر عليهم.

99
00:06:22,879 --> 00:06:24,847
منذ متى وأنت
تعمل مع رينارد؟

100
00:06:24,849 --> 00:06:27,584
ما يقرب من عشر سنوات.
يا إلهي ، هل مضى كل هذا الوقت؟

101
00:06:27,653 --> 00:06:29,286
لا أصدق.

102
00:06:32,694 --> 00:06:34,928
لا

103
00:06:34,930 --> 00:06:37,131
لذا ، استمعي إلى هذا.

104
00:06:37,200 --> 00:06:41,819
اتصل بي جارلاند ،
وهو يتساءل

105
00:06:41,843 --> 00:06:44,208
لماذا لا يرد تيم
على مكالماته.

106
00:06:45,478 --> 00:06:48,012
- ويريد التحدث معه.
- نعم؟

107
00:06:48,048 --> 00:06:49,882
مع تيم ، إنه لا
يريد التحدث معي.

108
00:06:49,918 --> 00:06:52,334
لذلك عندما سألت
لماذا قال:

109
00:06:53,901 --> 00:06:57,325
كما كنت دائما

110
00:06:57,325 --> 00:07:01,870
معاكسة لتوسع
قطيع هارتلاند ،

111
00:07:01,870 --> 00:07:04,916
كان يعتقد أنه سيكون لديه حظ أفضل في
إقناع تيم.

112
00:07:05,906 --> 00:07:08,107
انا اسف جدا.
لشراء ماذا؟

113
00:07:08,110 --> 00:07:10,644
- قطيع ميتش.
- أوه!

114
00:07:10,646 --> 00:07:12,445
ميتش يبيع
قطيعه؟

115
00:07:12,482 --> 00:07:15,384
حسنًا ، نعم ، والممتلكات
في أسبن جروف.

116
00:07:15,386 --> 00:07:17,820
يجب أن تكون قد عرفت.

117
00:07:17,957 --> 00:07:20,190
لا لم أكن أعرف.

118
00:07:23,931 --> 00:07:26,800
- ماذا قال فريد أيضًا؟
- المزيد من الشيء نفسه.

119
00:07:28,003 --> 00:07:30,805
اعتقدت أنني سعيد لكوني
الممثل

120
00:07:30,874 --> 00:07:32,808
لحم بقر هارتلاند.

121
00:07:32,943 --> 00:07:35,945
وأنني سأنهي
مشاركتي الآن.

122
00:07:35,947 --> 00:07:37,848
ماذا كان يقصد بعبارة
"في هذه المرحلة"؟

123
00:07:38,985 --> 00:07:41,720
أفترض
أنه يعني ذلك في هذه المرحلة

124
00:07:41,790 --> 00:07:43,956
في وظائف بعض
الناس ، بعض الرجال

125
00:07:43,993 --> 00:07:45,826
تريد أن تأخذ خطوة إلى الوراء.

126
00:07:46,846 --> 00:07:49,013
تقصد بعض
الرجال في عمري.

127
00:07:49,200 --> 00:07:52,035
لا أقصد العمر.
أنت ناجح.

128
00:07:52,037 --> 00:07:54,572
لذلك ربما يعتقد
أنك تريد التوقف وشم الورود.

129
00:07:54,574 --> 00:07:56,907
"شيرار كروس".

130
00:07:56,976 --> 00:08:00,646
أنا لا أعني حرفيًا
شم رائحة الورود يا جاك.

131
00:08:04,988 --> 00:08:06,654
هكذا قالت لي والدتك

132
00:08:06,690 --> 00:08:08,391
هل تذهب الى
المدرسة في الخريف؟

133
00:08:08,526 --> 00:08:10,594
لا ، سأذهب إلى
المدرسة غدًا.

134
00:08:10,729 --> 00:08:12,730
- لا حبيبي ، إنها ليست مدرسة.
- ونعم.

135
00:08:14,500 --> 00:08:16,702
يوجد برنامج رائع
للأطفال مثل ليندي

136
00:08:16,704 --> 00:08:18,804
الذين ليس لديهم خبرة في
الرعاية النهارية.

137
00:08:18,841 --> 00:08:20,875
يعلمك كيفية
التصرف في الفصل.

138
00:08:21,010 --> 00:08:23,111
انه الصيف!

139
00:08:23,180 --> 00:08:25,781
يحتاج الأطفال إلى
اللعب بالخارج

140
00:08:25,817 --> 00:08:27,951
وتصنع
مغامراتك الخاصة ،

141
00:08:27,953 --> 00:08:30,087
لا لتعلم الجلوس
على طاولة.

142
00:08:30,089 --> 00:08:32,823
لديهم سنوات عديدة
للقيام بذلك.

143
00:08:32,860 --> 00:08:35,094
أوافق ، أعتقد أنه
سابق لأوانه قليلاً.

144
00:08:35,096 --> 00:08:37,698
ليس! وتعلم ماذا؟
سيكون جيدا لك ايضا

145
00:08:37,700 --> 00:08:40,167
يجب أن تتعلم
إخراج الطائر من العش.

146
00:08:41,672 --> 00:08:45,508
سيلفي ،
أخبرنا من فضلك عن السفر

147
00:08:45,577 --> 00:08:47,178
مع هذا العرض
المذهل ، دارك هورس .

148
00:08:47,313 --> 00:08:49,381
- كيف ذلك؟
- هذا رائع.

149
00:08:49,383 --> 00:08:51,918
لقد كنت في جميع أنحاء العالم ،

150
00:08:51,987 --> 00:08:53,853
التقى بأشخاص مثيرين للاهتمام.

151
00:08:53,855 --> 00:08:56,123
ناهيك عن الخيول الجميلة التي
يمكنني الأداء معها.

152
00:08:56,258 --> 00:08:58,927
- يجب أن يكون مذهلاً.
- وهو.

153
00:08:58,996 --> 00:09:01,664
إنه أمر مرهق ، كما تعلم ،
كل البروفة ،

154
00:09:01,799 --> 00:09:04,668
والسفر والصحافة
والتدريب.

155
00:09:04,804 --> 00:09:06,671
لكني احب.

156
00:09:06,673 --> 00:09:08,140
إنها وظيفة أحلامي.

157
00:09:09,210 --> 00:09:10,944
ماذا تفعل؟

158
00:09:11,013 --> 00:09:12,980
أنا أرقص مع الخيول.

159
00:09:13,115 --> 00:09:16,318
- هل تحب الخيول؟
- انا اعشقهم.

160
00:09:16,320 --> 00:09:18,287
أنا أيضا.

161
00:09:20,025 --> 00:09:23,094
يجب أن أعتذر.
احتاج ان انام.

162
00:09:23,130 --> 00:09:24,829
أستيقظ مبكرًا لأداء
تدريبي الخاص ،

163
00:09:24,898 --> 00:09:26,699
ثم تدريب آخر
مع الخيول.

164
00:09:26,701 --> 00:09:28,235
شكرا جزيلا على العشاء لك.

165
00:09:28,237 --> 00:09:30,103
لدينا غرفة نوم إضافية
إذا كنت تريد البقاء هناك.

166
00:09:30,238 --> 00:09:33,240
لا ، أنا معتاد
على العيش على الطريق ،

167
00:09:33,276 --> 00:09:35,244
لذلك لدي مقعد
مريح للغاية في مقطورتي.

168
00:09:35,379 --> 00:09:37,247
أنا أفضل.

169
00:09:37,249 --> 00:09:39,250
- تصبح على خير.
- بونسوار !

170
00:09:44,326 --> 00:09:46,125
لذا أخبرني كيف
تشعري حقًا

171
00:09:46,194 --> 00:09:48,395
حول المعسكر التحضيري الذي أنجزت
كل العمل

172
00:09:48,530 --> 00:09:50,532
لمعرفة المزيد عنه.

173
00:09:50,534 --> 00:09:53,935
حسنًا ، ربما تكوني على
حق.

174
00:09:53,972 --> 00:09:56,072
سيكون جيدا لكلينا.

175
00:09:56,141 --> 00:09:58,876
وسأكون مشغولاً
بالعمل مع سيلفي ،

176
00:09:59,012 --> 00:10:00,845
- لذا فإن التوقيت جيد.
- تري؟

177
00:10:02,684 --> 00:10:04,918
أعتقد أنها قبلت
الوظيفة التي رفضتها.

178
00:10:06,222 --> 00:10:09,357
وأود أن يكون
السفر في العالم،

179
00:10:09,426 --> 00:10:12,028
مواعدة المشاهير
إذا كنت قد قبلت

180
00:10:12,163 --> 00:10:14,031
هذا العرض ، وكذلك لها.

181
00:10:15,202 --> 00:10:17,335
أنتي تندمي؟

182
00:10:17,470 --> 00:10:19,538
لا ليس قليلا.

183
00:10:21,710 --> 00:10:24,311
قبل عشر سنوات ،
بالعمل مع رينارد ،

184
00:10:24,347 --> 00:10:26,515
وأحصنة الحرية تلك ،

185
00:10:26,584 --> 00:10:28,384
كان هذا حلمي.

186
00:10:30,188 --> 00:10:31,989
كذلك أفهم.

187
00:10:31,991 --> 00:10:34,025
كان لدي
أحلامي الخاصة التي ضاعت.

188
00:10:34,094 --> 00:10:36,395
ميتش يبيع أسبن غروف.

189
00:10:36,398 --> 00:10:38,131
وقطيعه.

190
00:10:38,133 --> 00:10:39,533
ولم يخبرني حتى.

191
00:10:39,535 --> 00:10:41,502
نعم ، لكنكم انفصلا
قبل ستة أشهر ، لماذا يرحل؟

192
00:10:41,638 --> 00:10:43,337
حسنًا ، ما زلنا نتحدث
أحيانًا ، أعني ،

193
00:10:43,407 --> 00:10:45,541
كنت تعتقد أنه
كان سيخبرني بشيء من هذا القبيل.

194
00:10:45,543 --> 00:10:48,612
أعني ، إنه
تغيير كبير في الحياة.

195
00:10:48,747 --> 00:10:50,914
أنا فقط لا أفهم
الرجال على الإطلاق.

196
00:10:52,053 --> 00:10:53,952
هل بيتر؟

197
00:10:54,021 --> 00:10:55,754
هل تحدثت معه مؤخرا؟

198
00:10:55,791 --> 00:10:57,691
نعم ، أتحدث
معه طوال الوقت.

199
00:10:57,693 --> 00:11:00,695
نعم ، لكنه لم
يذكر ذلك الغريب بعد.

200
00:11:00,764 --> 00:11:03,499
مكالمة هاتفية في وقت متأخر من الليل
قلت أنك غيرت كل شيء؟

201
00:11:03,634 --> 00:11:05,669
يبدو الأمر كما لو أنه لم يحدث أبدًا.

202
00:11:05,804 --> 00:11:07,705
أعني ، نتحدث عن كل شيء ،

203
00:11:07,741 --> 00:11:10,509
نتحدث عن الأطفال ، والعمل ،

204
00:11:10,511 --> 00:11:12,545
كل شيء آخر في
العالم ماعدا ذلك.

205
00:11:13,715 --> 00:11:15,382
أهم شيء.

206
00:11:15,384 --> 00:11:17,151
لماذا لا تطرحه؟

207
00:11:18,456 --> 00:11:20,390
لا لا أستطيع.

208
00:11:20,525 --> 00:11:22,325
لا يمكنني ترك بيتر
يعتقد أنه السبب

209
00:11:22,460 --> 00:11:24,261
انفصلي عن
ميتش.

210
00:11:26,299 --> 00:11:28,801
على أي حال ، عيد ميلادك.

211
00:11:28,870 --> 00:11:30,536
- لا لا لا.
- قادم.

212
00:11:30,672 --> 00:11:32,306
هل تريد أن تفعل شيئًا مميزًا؟

213
00:11:32,308 --> 00:11:34,408
أفضل أن أنسى ،
لأكون صادقًا.

214
00:11:34,478 --> 00:11:38,948
- ايمي.
- أعرف ، أحببته ، لكن ...

215
00:11:38,984 --> 00:11:41,419
حاليا...

216
00:11:41,554 --> 00:11:43,755
مع تاي ، أنا ...

217
00:11:43,891 --> 00:11:46,359
من فضلك لا تدع ليزا
تفعل أي شيء كبير ، حسنا؟

218
00:11:46,428 --> 00:11:49,029
نحن نعلم بالفعل أنك
تريد أن تكون سرية.

219
00:11:49,164 --> 00:11:50,497
شكرا.

220
00:12:13,832 --> 00:12:15,799
- هل تعرف ماذا أحب؟
- ماذا او ما؟

221
00:12:15,801 --> 00:12:17,836
أود أن أذهب وأظهر
لرينارد ما يمكنني فعله

222
00:12:17,971 --> 00:12:19,738
مع سبارتن، بمجرد ...

223
00:12:19,740 --> 00:12:21,873
بمجرد أن
أفعل شيئًا ما.

224
00:12:23,579 --> 00:12:25,579
- أنت مبهرج جدا.
- أنالست!

225
00:12:25,615 --> 00:12:27,548
انظر ، رينارد ،
انظر كم أنا جيد!

226
00:12:27,617 --> 00:12:29,385
انظر الى مهاراتي الخيالية الرائعة
!

227
00:12:29,520 --> 00:12:31,621
- لن أقول ذلك.
- لا؟

228
00:12:31,690 --> 00:12:33,490
لا!

229
00:12:55,790 --> 00:12:57,524
مرحبا غريب!

230
00:13:01,064 --> 00:13:02,464
- هم ما زالوا معا.
- من كان يتخيل؟

231
00:13:07,607 --> 00:13:09,741
تسرني رؤيتك.

232
00:13:09,743 --> 00:13:12,210
- جيسيكا! تسرني رؤيتك.
- مرحبا، شكرا.

233
00:13:12,346 --> 00:13:14,347
- تسرني رؤيتك.
- أبي ، أهلا بعودتك.

234
00:13:14,349 --> 00:13:17,351
إذن كيف حالك؟
نجت ، على ما أعتقد.

235
00:13:17,353 --> 00:13:20,823
- نعم بالتأكيد.
- نعم ، لقد بقينا على قيد الحياة.

236
00:13:20,958 --> 00:13:22,692
لقد تزوجنا!

237
00:13:24,830 --> 00:13:26,863
تهانينا.

238
00:13:30,270 --> 00:13:32,938
من الجيد رؤيتك!

239
00:13:33,008 --> 00:13:34,308
جيد جدا!

240
00:13:34,377 --> 00:13:36,959
- هل تزوجت حقا؟
- نعم.

241
00:13:36,983 --> 00:13:38,547
- متي؟
- كيف؟

242
00:13:38,683 --> 00:13:40,917
- حسنًا ، لقد كان مندفعًا جدًا.
- لكنه كان...

243
00:13:41,053 --> 00:13:43,053
كان من الطبيعي ، وحقا ...

244
00:13:43,122 --> 00:13:44,756
لا ، لقد كانت ... كانت ...
كانت مثالية.

245
00:13:44,891 --> 00:13:47,126
- كانت مثالية ، أليس كذلك؟
- نعم.

246
00:13:47,128 --> 00:13:49,062
نعم ، حفل رائع.

247
00:13:49,064 --> 00:13:50,930
- هل لديك حفل؟
- مرتاح.

248
00:13:50,932 --> 00:13:52,733
لا حلقات؟

249
00:13:54,638 --> 00:13:57,006
من الصعب العثور على حلقات
في جبال بيرو.

250
00:13:57,008 --> 00:13:58,607
نحن نملكها ، رغم ذلك.

251
00:13:58,677 --> 00:14:01,078
ولسنا بحاجة
إلى خواتم لإظهار أننا متزوجون.

252
00:14:01,080 --> 00:14:03,214
- قهوة ، أي شخص؟
- شاي؟

253
00:14:03,216 --> 00:14:04,617
- الشاي الآن.
- شاي.

254
00:14:04,619 --> 00:14:06,953
تناولنا الشاي الرائع في
الجبال في طريقنا إلى الأعلى ،

255
00:14:07,022 --> 00:14:09,089
- ما زلت مهووسًا بها.
- كانت رائعة.

256
00:14:09,158 --> 00:14:10,758
يا لها من مغامرة ، كانت ...

257
00:14:10,760 --> 00:14:13,095
- على أي حال ، من الجيد أن أعود.
- ونعم.

258
00:14:13,097 --> 00:14:15,031
ولم نكن نريد تفويت
عيد ميلاد إيمي.

259
00:14:15,033 --> 00:14:17,935
حسنًا ، لا أطيق الانتظار
لسماع كل ذلك.

260
00:14:18,070 --> 00:14:20,172
لكن الآن علي أن
آخذ ليندي إلى المدرسة.

261
00:14:20,174 --> 00:14:23,576
انه الصيف.
ماذا تقصد بذلك؟

262
00:14:23,578 --> 00:14:26,012
دعها فحسب.

263
00:14:41,069 --> 00:14:42,235
جاهز هل تحتاج مساعدة؟

264
00:14:42,370 --> 00:14:44,038
هذا كل شيء! هذا كل شيء ،
حاول مرة أخرى.

265
00:14:44,040 --> 00:14:47,943
- ماذا لو لم يعجبني؟
- ستحبيه.

266
00:14:48,078 --> 00:14:49,812
سيكون لديك الكثير من المرح.

267
00:14:49,814 --> 00:14:52,949
هل سأجلس على
طاولة كما قال جيجي؟

268
00:14:54,687 --> 00:14:57,423
لا ، أعتقد أنه سيكون
أشبه بالتخييم.

269
00:14:57,558 --> 00:15:00,293
سوف تكون هناك تلعب
مع الأطفال الآخرين.

270
00:15:00,362 --> 00:15:02,663
سوف تتعلم
أشياء جديدة كثيرة.

271
00:15:03,767 --> 00:15:05,901
لنذهب.

272
00:15:09,742 --> 00:15:11,475
حسناً عزيزتي.

273
00:15:12,713 --> 00:15:15,113
الذي - التي.

274
00:15:15,150 --> 00:15:16,449
يجب أن تكون ليندي!

275
00:15:16,518 --> 00:15:19,186
مرحبًا ، أنا الآنسة
كلاريسا ، مستشارك الخاص!

276
00:15:19,188 --> 00:15:22,056
سوف تستمتعي كثيرا!

277
00:15:22,058 --> 00:15:23,725
ها!.

278
00:15:23,761 --> 00:15:26,162
لا بأس ، سأعود
في غضون ساعات قليلة.

279
00:15:26,165 --> 00:15:27,798
سوف تقابلي الكثير من الأطفال ،

280
00:15:27,867 --> 00:15:29,434
لا استطيع الانتظار
لسماع كل شيء عنها.

281
00:15:29,569 --> 00:15:31,803
بالطبع؟ انا احبك.

282
00:15:33,675 --> 00:15:35,943
تعالي وقابلي
الأطفال الآخرين.

283
00:15:35,945 --> 00:15:37,878
- قل وداعا لأمي.
- وداعا أمي.

284
00:16:00,645 --> 00:16:02,946
هذه هي بوابة
الشمس في ماتشو بيتشو.

285
00:16:04,218 --> 00:16:06,518
كانت بداية الفجر.
ليزا ، لقد كانت مذهلة.

286
00:16:06,653 --> 00:16:10,057
- مدهش.
- يا فتى ، أفتقد السفر كثيرًا!

287
00:16:10,192 --> 00:16:12,360
لو! هذا جيد جدا.

288
00:16:12,362 --> 00:16:14,596
لم نتناول لحم الخنزير المقدد
والبيض منذ ستة أشهر.

289
00:16:14,731 --> 00:16:16,932
متى كان لديك ...
تعرف ...

290
00:16:16,934 --> 00:16:19,402
- الحفل؟
- قبل شهرين؟

291
00:16:19,471 --> 00:16:21,138
لا ، أعتقد أنه
كان أقل من ذلك.

292
00:16:21,207 --> 00:16:24,209
لقد فقدت
مسار الوقت تمامًا.

293
00:16:24,211 --> 00:16:26,279
نعم ، لقد فقدت
أثر شيء ما.

294
00:16:26,281 --> 00:16:27,814
لماذا لم ترسل
رسالة

295
00:16:27,850 --> 00:16:30,218
أو برقية أو
شيء من هذا القبيل ، ولتخبرنا؟

296
00:16:30,287 --> 00:16:32,020
لم يكن لدينا الوقت حقًا .

297
00:16:32,089 --> 00:16:34,290
كنا في
وسط اللا مكان ، ألق نظرة.

298
00:16:34,359 --> 00:16:36,426
حسنًا ، لقد عادت الآن.

299
00:16:36,428 --> 00:16:39,097
أنت وأنا ، يجب أن نتحدث
عن الأعمال ،

300
00:16:39,232 --> 00:16:42,901
- ونحن بحاجة لمناقشة هذا.
- جاك...

301
00:16:42,904 --> 00:16:45,338
استرخ ، لقد نزلت للتو من
الطائرة.

302
00:16:45,473 --> 00:16:47,241
أنا لست مستعدًا
للتحدث عن الأعمال.

303
00:16:47,376 --> 00:16:49,044
لست متأكدًا من أنني سأكون
جاهزًا على الإطلاق.

304
00:16:50,914 --> 00:16:53,383
اين ستعيشان انتما الاثنان؟

305
00:16:53,385 --> 00:16:55,452
حسنًا ، كنا نفكر في
أننا يمكن أن نبقى

306
00:16:55,454 --> 00:16:57,455
في المقصورة الرئيسية
للمزرعة لفترة من الوقت.

307
00:16:58,960 --> 00:17:00,492
- ال ...
- نعم.

308
00:17:00,528 --> 00:17:02,663
حسنًا ، هذا هو المكان الذي بدأ فيه كل شيء.

309
00:17:02,665 --> 00:17:05,499
أود أن أقول
نعم ، لكنه موسم الذروة ،

310
00:17:05,569 --> 00:17:06,869
أنت تعرف ذلك يا أبي أعني.

311
00:17:07,004 --> 00:17:08,837
تم حجزه
لفترات طويلة من الزمن.

312
00:17:08,973 --> 00:17:11,408
المقصورة الرئيسية مجانية الليلة ،
لكني سأحتاج منك أن تغادر مبكرًا.

313
00:17:11,410 --> 00:17:13,611
لدي مستأجرين
قادمون ، آسف.

314
00:17:13,680 --> 00:17:15,647
لم يكن لدي أي فكرة أنكم
ستعودون يا رفاق.

315
00:17:15,783 --> 00:17:17,483
هل من المقبول أن
نبقى الليلة؟

316
00:17:17,619 --> 00:17:20,154
واضح. فقط أعطني
الوقت لتنظيفه ،

317
00:17:20,156 --> 00:17:22,022
تعلمون تغيير
المناشف و ...

318
00:17:22,157 --> 00:17:23,891
الكتان.

319
00:17:25,229 --> 00:17:27,363
يا إلهي ، انظر كم الساعة ،
لا بد لي من العمل.

320
00:17:27,365 --> 00:17:29,099
مرحبا بعودتك.

321
00:17:29,234 --> 00:17:31,102
شكرا.

322
00:17:34,842 --> 00:17:37,377
هذا كل شيء ، زيوس.

323
00:17:37,379 --> 00:17:39,312
أيها الفتى الطيب .

324
00:17:41,485 --> 00:17:42,684
اهدأ ، هذا كل شيء.

325
00:17:51,733 --> 00:17:53,399
ولد جيد.
/
327
00:17:53,384 --> 00:17:54,518
ولد جيد.

326
00:17:59,377 --> 00:18:01,342
واو ، انظر إليه وهو يتحرك!

327
00:18:02,514 --> 00:18:04,749
كل شيء على ما يرام.

328
00:18:04,884 --> 00:18:07,552
الآن بعد أن أصبحت هنا ...
لماذا لا تحاول؟

329
00:18:08,789 --> 00:18:11,390
يسعدني ان.

330
00:18:11,426 --> 00:18:12,926
أوي ، زيوس.

331
00:18:12,928 --> 00:18:14,562
- شكرا.
- يتمتع.

332
00:18:14,698 --> 00:18:16,898
أهلا.

333
00:18:18,036 --> 00:18:19,936
ولد جيد.

334
00:18:26,647 --> 00:18:28,782
ولد جيد.

335
00:18:41,000 --> 00:18:42,633
لا.

336
00:18:48,344 --> 00:18:50,478
ثم...

337
00:18:50,613 --> 00:18:52,981
عرف رينارد
ما كان يتحدث عنه.

338
00:18:54,219 --> 00:18:55,752
دعونا نرى كيف
تفعل مع العرعر.

339
00:18:55,821 --> 00:18:58,421
واضح. أحضره.

340
00:19:12,911 --> 00:19:16,079
مرحبا فريد ، بماذا
تفكر؟

341
00:19:17,785 --> 00:19:20,453
لا ، لم أقرر بعد.
وصل تيم إلى المنزل للتو.

342
00:19:20,455 --> 00:19:21,887
سأضطر للتحدث
معك لاحقا.

343
00:19:23,793 --> 00:19:25,393
ما مدى اهتمامك؟

344
00:19:26,530 --> 00:19:28,897
أفهم. هو بخير.

345
00:19:30,336 --> 00:19:33,070
سأعود إليك لاحقًا
في هذا الشأن.

346
00:19:33,106 --> 00:19:34,873
حسنًا ، نعم.

347
00:19:36,344 --> 00:19:38,478
هل تصدق أن شاحنتي
بدأت العمل بعد ستة أشهر؟

348
00:19:38,547 --> 00:19:42,016
نحن بحاجة لمناقشة هذا
العمل الذي ذكرته.

349
00:19:42,018 --> 00:19:43,819
وهناك موعد نهائي محدد.

350
00:19:43,888 --> 00:19:46,422
هذا شيء
لم أفتقده.

351
00:19:46,424 --> 00:19:49,159
- المواعيد النهائية.
- حسنًا ، سأكون سريعًا.

352
00:19:49,228 --> 00:19:52,564
ميتش يريد بيع قطيعه.
فريد يريد منا أن نشتري.

353
00:19:52,566 --> 00:19:53,900
علينا إخباره اليوم ،

354
00:19:53,902 --> 00:19:55,968
لأن هناك
شخصًا آخر مهتمًا.

355
00:19:55,970 --> 00:19:58,504
هذا سهل. لست
مهتمًا بشراء المزيد من الماشية.

356
00:19:58,504 --> 00:20:01,710
- من ميتش أو أي شخص آخر.
- منذ متى؟

357
00:20:01,779 --> 00:20:04,114
كنت تتوسل لي
لتوسيع قطيعنا!

358
00:20:04,249 --> 00:20:05,715
حسنًا ، لقد تغيرت ، هل تعلم؟

359
00:20:05,851 --> 00:20:07,651
أحاول
تبسيط حياتي.

360
00:20:07,687 --> 00:20:09,388
سأعود إلى إدارة
مدرسة مسابقات رعاة البقر.

361
00:20:09,523 --> 00:20:11,925
يعلم الله ما فعله كالب به
خلال الأشهر الستة الماضية.

362
00:20:11,927 --> 00:20:13,559
ولدي زوجة.

363
00:20:13,595 --> 00:20:16,162
زوجة تحب السفر
حتى لا أكون مقيد.

364
00:20:17,501 --> 00:20:19,602
أنا مندهش من أنك
مهتم وتفكر في ذلك.

365
00:20:19,671 --> 00:20:21,337
أعني ، لقد
كافحت دائمًا معها.

366
00:20:21,339 --> 00:20:23,539
يسمح
لي بتغيير رأيي.

367
00:20:23,576 --> 00:20:26,277
كنت أفكر في أخذ
الأمور إلى مستوى أعلى.

368
00:20:26,346 --> 00:20:28,614
عنجد؟

369
00:20:28,683 --> 00:20:30,450
في هذه المرحلة؟

370
00:20:32,221 --> 00:20:34,155
بالطبع.

371
00:20:34,290 --> 00:20:36,158
حسنًا ، لست متفاجئًا من أن
ميتش سيبيع.

372
00:20:36,293 --> 00:20:38,160
لم يتم صنعه
للعمل.

373
00:20:51,447 --> 00:20:53,081
هذا كل شيء.

374
00:20:53,216 --> 00:20:54,716
لنذهب. قم!

375
00:20:57,422 --> 00:20:58,923
هذه الخيول رائعة.

376
00:21:01,228 --> 00:21:04,230
يبدون جيدين معًا.

377
00:21:08,004 --> 00:21:10,538
لا.

378
00:21:11,609 --> 00:21:13,742
أنا أعرف.

379
00:21:15,014 --> 00:21:16,746
أنا أعرف.

380
00:21:16,783 --> 00:21:18,949
آسف ، لا بد لي من
الحصول على ليندي.

381
00:21:18,951 --> 00:21:20,619
حسنًا ، لكنك
تأخرت والآن ستغادر مبكرًا؟

382
00:21:20,688 --> 00:21:23,489
إنه يومها الأول ،
لا يمكنني أن أتأخر في اصطحابها.

383
00:21:23,624 --> 00:21:26,360
آمي ، سأحضر ليندي.

384
00:21:26,362 --> 00:21:28,230
انظر الجد ،

385
00:21:28,365 --> 00:21:29,933
هي تنتظرني فماذا
لو مرت بيوم سيء؟

386
00:21:38,513 --> 00:21:40,981
سيلفي ، سيلفي ، احترس!

387
00:21:41,116 --> 00:21:43,151
- مهلا! اهدأ اهدأ!
- مهلا ، جونيبر ، تصرّف بنفسك!

388
00:21:43,153 --> 00:21:45,988
هدوء! هدوء!
العرعر!

389
00:21:46,123 --> 00:21:48,158
اهدء.

390
00:21:48,293 --> 00:21:50,794
أترى ، أخبرتك ،
أنهم لا يبدون جيدين معًا!

391
00:21:58,708 --> 00:22:00,474
تعال تعال تعال.

392
00:22:00,543 --> 00:22:02,978
هو بخير. هيا.

393
00:22:15,864 --> 00:22:17,298
يمكنك القيام بذلك ، دعنا نذهب!

394
00:22:17,300 --> 00:22:19,634
حسنًا ، هل تحتاج إلى
مساعدة في حذائك؟

395
00:22:19,703 --> 00:22:21,302
أهلا.

396
00:22:25,344 --> 00:22:27,111
يجب أن تكون السيد بارتليت!

397
00:22:27,180 --> 00:22:29,180
سمعت الكثير عنك!

398
00:22:29,182 --> 00:22:31,083
كنت أنا والأطفال
نتحدث عن عائلاتهم اليوم.

399
00:22:31,219 --> 00:22:32,786
لا أصدق
كم هي محظوظة ليندي.

400
00:22:32,921 --> 00:22:34,788
سألتها لماذا
اتصلت بك جيجي. رائع!

401
00:22:34,857 --> 00:22:36,657
لا يزال لديك
جد كبير في حياتك!

402
00:22:36,793 --> 00:22:39,028
جميل جدا.
غير عادي جدا!

403
00:22:40,298 --> 00:22:42,265
سن!

404
00:22:42,334 --> 00:22:44,468
مرحبا عزيزتي
كيف حالك

405
00:22:44,470 --> 00:22:47,004
- هل أنت مستعد للذهاب؟
- نعم.

406
00:22:47,041 --> 00:22:49,775
- هذا طيب.
- وداعا يا آنسة كلاريسا.

407
00:22:50,846 --> 00:22:52,146
- مع السلامة!

408
00:22:52,148 --> 00:22:54,549
- إلى اللقاء.
- مع السلامة!

409
00:22:56,287 --> 00:22:57,986
اهدأ يا فتى.

410
00:23:00,159 --> 00:23:02,160
اهدأ اهدأ.

411
00:23:02,162 --> 00:23:04,963
أنت تقوم بعمل رائع يا زيوس.

412
00:23:04,965 --> 00:23:06,899
العرعر ، لا!
لا! لا!

413
00:23:06,935 --> 00:23:08,735
- ضعيف! لا!
- مهلا!

414
00:23:11,741 --> 00:23:14,710
أعتقد ...
يا زيوس ، لا بأس.

415
00:23:14,746 --> 00:23:16,445
أعتقد أننا
بحاجة إلى فصلهم.

416
00:23:16,580 --> 00:23:19,284
لا ، إنهم بحاجة إلى
إعادة تعلم العمل الجماعي.

417
00:23:19,286 --> 00:23:21,685
- أعتقد أنه من السابق لأوانه.
- أنا لا.

418
00:23:23,958 --> 00:23:25,458
لا بأس ، حبيبي ، لا
بأس.

419
00:23:25,460 --> 00:23:27,428
لا!

420
00:23:27,497 --> 00:23:29,998
حسنًا ، جونيبر يحتاج
إلى مساحة خاصة به.

421
00:23:30,134 --> 00:23:33,236
كلاهما بحاجة إلى ذلك ، قبل
العمل معًا كفريق.

422
00:23:41,082 --> 00:23:42,883
بدا سيلفي وإيمي
هادئين على العشاء الليلة ،

423
00:23:42,885 --> 00:23:47,155
الا تعتقد
أتمنى أن تكون بخير.

424
00:23:47,224 --> 00:23:49,324
تبدو هادئًا أيضًا.

425
00:23:51,363 --> 00:23:53,764
لا اعرف.

426
00:23:53,800 --> 00:23:56,168
أعتقد أنه ربما
يفكر في المستقبل ، كما تعلم.

427
00:23:57,571 --> 00:23:59,805
أوه نعم ، عن المستقبل.

428
00:23:59,875 --> 00:24:01,442
هذا كل شيء؟

429
00:24:01,577 --> 00:24:03,645
أنا جاد يا ليز.

430
00:24:04,915 --> 00:24:07,183
كيف أخطط لهذا؟

431
00:24:07,318 --> 00:24:09,119
ما الذي علي فعله بخصوص هذا؟

432
00:24:09,121 --> 00:24:11,990
هل يجب علي التراجع؟ خذها ببساطة؟

433
00:24:11,992 --> 00:24:13,458
يعني ...

434
00:24:15,396 --> 00:24:18,231
إذا كنت
ستعود بضع خطوات للوراء ،

435
00:24:19,802 --> 00:24:22,337
هل تعتقد أنك ستندم على
شيء فيما بعد؟

436
00:24:24,576 --> 00:24:27,777
عدم شراء قطيع ميتش
يمكن أن يكون واحداً منهم.

437
00:24:29,849 --> 00:24:32,083
لكنك تريد السفر أكثر ،

438
00:24:32,085 --> 00:24:34,086
سمعتك تقول
هذا الصباح.

439
00:24:34,088 --> 00:24:35,822
آه ، لكن ...

440
00:24:35,858 --> 00:24:38,058
لدينا متسع من الوقت
للقيام بذلك.

441
00:24:43,401 --> 00:24:45,269
أنا جادة.

442
00:24:49,243 --> 00:24:51,410
حسنا إذا.

443
00:24:52,914 --> 00:24:55,717
سأشتري هذا القطيع ،
مع أو بدون تيم.

444
00:24:55,719 --> 00:24:57,585
- حق.
- لم يحن وقت التقاعد ،

445
00:24:57,654 --> 00:24:59,855
حان وقت الإسراع.

446
00:25:06,800 --> 00:25:09,435
- شكرا.
- على الرحب والسعة.

447
00:25:13,409 --> 00:25:16,879
نحن بالتأكيد
نعود إلى الواقع.

448
00:25:16,948 --> 00:25:18,580
نعم ، الواقع ليس بهذا السوء.

449
00:25:21,821 --> 00:25:24,357
أتمنى لو لم
يحجز لو هذا المكان.

450
00:25:24,492 --> 00:25:26,292
نعم انا اعرف.

451
00:25:26,361 --> 00:25:28,295
لكن انظر إلى الجانب
المشرق ، لقد كنا نسافر

452
00:25:28,430 --> 00:25:30,365
لمدة ستة أشهر ، اعتدنا
على الانتقال من مكان إلى آخر.

453
00:25:32,302 --> 00:25:34,771
اين سنذهب غدا؟

454
00:25:36,575 --> 00:25:38,909
- انسَ غدًا.
- نعم.

455
00:25:47,724 --> 00:25:50,459
لا ، لا ، أنا
أفهم بالطبع.

456
00:25:52,297 --> 00:25:53,930
نعم صحيح.

457
00:25:53,966 --> 00:25:56,467
نعم ، سنتحدث قريبًا.

458
00:26:00,842 --> 00:26:02,742
لقد فات الأوان.

459
00:26:02,744 --> 00:26:04,879
باع ميتش قطيعه.

460
00:26:05,014 --> 00:26:06,915
آسف حبيبي.

461
00:26:10,055 --> 00:26:11,888
انا اسف جدا.

462
00:26:11,957 --> 00:26:13,523
كل شيء على ما يرام.

463
00:26:31,684 --> 00:26:35,655
- أب؟
- دقيقة فقط!

464
00:26:38,194 --> 00:26:40,595
انتظر!

465
00:26:40,664 --> 00:26:43,666
- ماذا او ما؟
- أنت بحاجة إلى المغادرة الآن!

466
00:26:43,801 --> 00:26:45,735
لو ، إنه مبكر جدا.

467
00:26:45,738 --> 00:26:47,404
أعلم ، لكن الضيوف
أرسلوا لي رسالة نصية ،

468
00:26:47,473 --> 00:26:49,240
وهم هنا تقريبًا.

469
00:26:49,242 --> 00:26:50,642
أبي ، هم على بعد
أميال قليلة ،

470
00:26:50,778 --> 00:26:52,644
أريدك أن تغادر حتى
أتمكن من التنظيف من فضلك!

471
00:26:52,646 --> 00:26:54,847
أب!

472
00:27:00,357 --> 00:27:02,558
مرحبًا ، أنا جاهز للعمل.

473
00:27:02,560 --> 00:27:04,761
- كيف كانت ليندي هذا الصباح؟
- انها بخير.

474
00:27:04,830 --> 00:27:06,898
لم يستطع الانتظار
لرؤية صديقه الجديد آندي.

475
00:27:06,967 --> 00:27:08,433
جدي يأخذها.

476
00:27:08,503 --> 00:27:11,304
لذلك لدي يوم كامل
للعمل. ولدي فكرة.

477
00:27:11,306 --> 00:27:13,105
بالطبع.

478
00:27:16,313 --> 00:27:18,146
هذا خطير جدا.
التضاريس غير مستوية.

479
00:27:18,149 --> 00:27:21,718
- قد يتأذون.
- سيكونون بخير.

480
00:27:21,754 --> 00:27:23,720
أعتقد أن هذين الشخصين بحاجة إلى
تعلم كيف يكونان خيولًا مرة أخرى ،

481
00:27:23,790 --> 00:27:25,790
قبل
أن يصبحوا فنانين.

482
00:27:27,061 --> 00:27:28,661
É ، ابني ؟

483
00:27:28,730 --> 00:27:30,797
انتبه ، حسنًا؟

484
00:27:35,005 --> 00:27:36,672
كل شيء على ما يرام.

485
00:27:36,741 --> 00:27:38,875
ساب ، سيلفي ...

486
00:27:38,944 --> 00:27:41,645
لقد لاحظت أنه عندما
تهتم بزيوس ،

487
00:27:41,681 --> 00:27:44,483
يلاحظ جونيبر
أيضًا أنه لا يحب ذلك.

488
00:27:44,552 --> 00:27:46,486
هناك سبب وراء
اهتمامك بزيوس

489
00:27:46,621 --> 00:27:48,589
أكثر من العرعر؟

490
00:27:49,659 --> 00:27:51,693
تعرض زيوس
لحادث منذ ستة أشهر.

491
00:27:51,762 --> 00:27:53,629
أصاب ساقه.

492
00:27:53,698 --> 00:27:56,500
كنت
خائفة حقًا أنه لن يكون قادرًا على ذلك

493
00:27:56,569 --> 00:27:59,504
لجعل المزيد من الحرية.
لقد اعتنيت به حتى أصبح بخير.

494
00:27:59,639 --> 00:28:01,974
كدت أعيش معه في حجرة صغيرة.

495
00:28:01,976 --> 00:28:04,511
وأنا أفهم ذلك ، فهمت.

496
00:28:04,646 --> 00:28:07,248
لكنه شُفي تمامًا الآن ،
لذا ...

497
00:28:07,250 --> 00:28:09,318
ربما حان الوقت
للتوقف عن تدليله.

498
00:28:09,320 --> 00:28:12,021
أنا تقريبا لا أفسده أبدا.

499
00:28:13,358 --> 00:28:15,425
كل شيء على ما يرام.

500
00:28:17,331 --> 00:28:19,464
تبدو مثل رينارد.

501
00:28:20,735 --> 00:28:22,869
أنت تعرف ، سيلفي ، لقد
سألت رأيي.

502
00:28:22,938 --> 00:28:25,807
وما أعتقده هو أنك
بحاجة إلى إعادة الاتصال مع جونيبر

503
00:28:25,942 --> 00:28:27,976
قبل أن أتمكن من جعل
هذين الاثنين يعملان معًا

504
00:28:28,012 --> 00:28:29,679
كفريق.

505
00:28:29,681 --> 00:28:31,748
حسنًا ، أتعلم ما هو رأيي؟
أعتقد أنك مخطئ.

506
00:28:31,750 --> 00:28:33,917
وأعتقد أن رينارد
كان مخطئًا أيضًا.

507
00:28:33,953 --> 00:28:35,920
ولا أعتقد أننا نحصل
على أي شيء هنا.

508
00:28:37,125 --> 00:28:39,058
سأرحل غدا.

509
00:29:00,758 --> 00:29:02,524
ثم...

510
00:29:02,526 --> 00:29:06,129
تقول أنك تخطط
لمفاجأة والدتك ،

511
00:29:06,198 --> 00:29:07,898
وما هي فكرتك

512
00:29:08,033 --> 00:29:10,168
- إنه سر.
- سر؟

513
00:29:10,303 --> 00:29:11,870
هل تحتاج إلى مساعدة بخصوص
سرك؟

514
00:29:11,940 --> 00:29:15,676
لا. قالت كلاريسا
إذا كنا نريد شيئًا كافيًا ،

515
00:29:15,678 --> 00:29:17,478
يمكننا أن نجعل ذلك يحدث.

516
00:29:17,547 --> 00:29:19,748
حسنًا ،
قد تكون على حق.

517
00:29:19,784 --> 00:29:22,952
يمكنني استخدام بعض
هذه النصائح الآن.

518
00:29:23,021 --> 00:29:24,955
سيلفي!

519
00:29:25,024 --> 00:29:26,423
أهلا!

520
00:29:26,459 --> 00:29:29,362
لا تتأخر ، لقد
حان وقت العشاء تقريبًا.

521
00:29:31,532 --> 00:29:33,901
لا! إنه مزاجي نوعًا ما.

522
00:29:37,775 --> 00:29:40,443
- عندي سؤال.
- واضح.

523
00:29:40,578 --> 00:29:43,047
هل يمكنك تعليمي
الرقص مع هارلي؟

524
00:29:43,182 --> 00:29:45,917
هارلي هو حصانك؟

525
00:29:46,053 --> 00:29:47,854
إنه حصان أبي.

526
00:29:47,989 --> 00:29:49,957
لم أكن أعرف والدك.

527
00:29:49,959 --> 00:29:51,792
إنه في الجنة.

528
00:29:54,531 --> 00:29:57,300
أريد مفاجأة
أمي في عيد ميلادها.

529
00:29:58,771 --> 00:30:01,206
حسنًا ، في الواقع
كنت سأرحل غدًا.

530
00:30:01,341 --> 00:30:03,075
من فضلك إبقى.

531
00:30:05,213 --> 00:30:07,280
من فضلك؟

532
00:30:10,420 --> 00:30:11,954
الشخص
الذي تتصل به غير متوفر.

533
00:30:11,956 --> 00:30:14,290
يرجى ترك رسالة.

534
00:30:14,292 --> 00:30:16,026
ميتش ، أنا جاك.

535
00:30:16,095 --> 00:30:19,698
أتفهم أنك
بعت قطيعك بالفعل ، جيد جدًا.

536
00:30:20,768 --> 00:30:22,568
استمع الآن.

537
00:30:22,570 --> 00:30:25,439
الحقيقة هي أنني
أدركت الآن أن ...

538
00:30:27,177 --> 00:30:29,845
حسنًا ، إذا أردت شيئًا ،
يجب أن أحصل عليه ،

539
00:30:29,847 --> 00:30:32,249
وأخطأت في ...

540
00:30:32,384 --> 00:30:35,319
في عدم شراء
ماشيتك عندما أتيحت لي الفرصة.

541
00:30:35,321 --> 00:30:37,189
وأنا فقط أريدك أن تعرف

542
00:30:37,191 --> 00:30:40,727
أنه إذا فشل العمل ،

543
00:30:40,862 --> 00:30:43,464
سأشتري هذا القطيع
في غمضة عين.

544
00:30:43,466 --> 00:30:45,400
وسيكون من الجميل ...

545
00:30:46,937 --> 00:30:48,938
كما تعلم ، فقط ...

546
00:30:49,007 --> 00:30:50,941
حسن...

547
00:30:51,076 --> 00:30:52,744
أتعلم ،
الاحتفاظ بكل شيء في العائلة ،

548
00:30:52,879 --> 00:30:55,281
وآسف
على الرسالة الطويلة.

549
00:30:55,416 --> 00:30:57,115
و ... أراك لاحقًا.

550
00:31:06,364 --> 00:31:09,900
إنه يتصرف بشكل
جيد!

551
00:31:09,969 --> 00:31:12,770
ثم دعونا نحضره
إلينا هنا.

552
00:31:12,806 --> 00:31:14,774
حق؟ تعال الى هنا.
تعال الى هنا. تعال الى هنا.

553
00:31:16,579 --> 00:31:19,947
نعم هيا بنا.

554
00:31:21,285 --> 00:31:23,854
ماذا يجري هنا؟
إنه وقت العشاء ، كما تعلم.

555
00:31:24,990 --> 00:31:27,191
- هذا سر.
- لا تقول.

556
00:31:28,328 --> 00:31:30,062
- سيرتو ...
- الأب بارتليت ،

557
00:31:30,197 --> 00:31:32,598
هل ترغب في
تجربة شيء سحري؟

558
00:31:32,634 --> 00:31:34,869
لا لا.

559
00:31:34,871 --> 00:31:38,206
أنت تعرف ماذا يقولون عن
الكلاب القديمة والحيل الجديدة.

560
00:31:38,341 --> 00:31:40,209
هيا.

561
00:31:40,344 --> 00:31:41,878
لا أرى أي
كلاب قديمة هنا.

562
00:31:43,449 --> 00:31:45,716
يأتي! جربها.

563
00:31:47,354 --> 00:31:49,454
كيف يمكنك أن
ترفض ذلك؟

564
00:31:59,070 --> 00:32:00,905
صباح الخير زيوس.

565
00:32:00,907 --> 00:32:03,207
طفلي.

566
00:32:06,447 --> 00:32:08,582
أوي ، العرعر.

567
00:32:08,651 --> 00:32:10,651
ولد جيد.

568
00:32:12,355 --> 00:32:14,556
إنه ولد جيد.

569
00:32:24,873 --> 00:32:26,407
سيلفي؟

570
00:33:08,800 --> 00:33:11,268
سيداتي وسادتي أود
أن أعلن

571
00:33:11,271 --> 00:33:14,072
أنكم يا رفاق لديكم عرض لتذهبوا إليه على
شرف عيد ميلاد إيمي.

572
00:33:15,142 --> 00:33:17,477
من فضلك اذهب إلى الحلبة!

573
00:33:19,548 --> 00:33:21,082
- تعال الجميع.
- مستعد؟

574
00:33:22,552 --> 00:33:24,687
بالطبع.

575
00:33:24,689 --> 00:33:27,323
♪ لا تنظر فوق كتفك ♪

576
00:33:28,627 --> 00:33:31,329
♪ يقولون أننا سنكون حكماء
عندما نتقدم في السن ♪

577
00:33:31,331 --> 00:33:33,132
♪ وربما نحن ♪

578
00:33:33,267 --> 00:33:34,601
♪ ربما نحن ♪

579
00:33:34,736 --> 00:33:36,771
♪ ربما نحن بالفعل ♪

580
00:33:40,477 --> 00:33:43,413
♪ اللحظه

581
00:33:45,484 --> 00:33:47,452
♪ لا تنظر للخلف
أو لن نعرف أبدًا

582
00:33:47,521 --> 00:33:50,856
♪ الآن انتهينا

583
00:33:52,060 --> 00:33:54,261
♪ تشبث بقوة ،
لا تدعها تذهب ♪

584
00:33:54,263 --> 00:33:56,731
♪ ألتو ♪

585
00:33:56,800 --> 00:33:59,801
♪ سأمشي ♪

586
00:34:00,872 --> 00:34:02,740
♪ سآخذ الأمر ببساطة ♪

587
00:34:02,809 --> 00:34:05,343
♪ لن أدع هذا يفلت

588
00:34:08,683 --> 00:34:10,049
♪ ألتو ♪

589
00:34:11,354 --> 00:34:13,621
♪ مطاردة الضوء ♪

590
00:34:15,158 --> 00:34:17,593
♪ سأجد طريقي ♪

591
00:34:17,662 --> 00:34:20,330
♪ العودة إلى الأيام المشمسة ♪

592
00:34:27,009 --> 00:34:29,844
عندما يبرد الليل ♪

593
00:34:29,979 --> 00:34:33,014
♪ سأكون من
أحملك

594
00:34:33,083 --> 00:34:35,017
♪ سأكون أينما كنت ♪

595
00:34:35,152 --> 00:34:36,786
♪ سأكون أينما كنت ♪

596
00:34:36,822 --> 00:34:39,424
♪
لأننا نذهب بعيدًا يا حبيبي

597
00:34:41,461 --> 00:34:43,862
♪ ألتو ♪

598
00:34:43,898 --> 00:34:46,833
♪ سأمشي ♪

599
00:34:48,271 --> 00:34:50,305
♪ سآخذ الأمر ببساطة ♪

600
00:34:50,307 --> 00:34:52,742
♪ لن أدع هذا يفلت

601
00:34:52,877 --> 00:34:55,379
♪ خذ وقتي ،
سآخذ وقتي ♪

602
00:34:55,448 --> 00:34:58,550
♪ ألتو ♪

603
00:34:58,552 --> 00:35:01,154
♪ مطاردة الضوء ♪

604
00:35:01,156 --> 00:35:04,224
ولد جيد.
ولد جيد.

605
00:35:04,226 --> 00:35:06,927
شكرا.

606
00:35:06,963 --> 00:35:08,564
ايمي ، هل ستأتي لتنضم إلي؟

607
00:35:10,769 --> 00:35:12,903
♪ لا تنظر للخلف ♪

608
00:35:12,905 --> 00:35:14,972
♪ أو لن نعرف أبدًا ♪

609
00:35:18,647 --> 00:35:21,448
♪ تشبث بقوة ،
لا تدعها تذهب ♪

610
00:35:21,484 --> 00:35:23,216
♪ ألتو ♪

611
00:35:24,855 --> 00:35:27,123
♪ سأمشي ♪

612
00:35:28,293 --> 00:35:30,460
♪ سآخذ الأمر ببساطة ♪

613
00:35:30,462 --> 00:35:32,597
♪ لن أدعها تفلت

614
00:35:36,505 --> 00:35:38,471
♪ ألتو ♪

615
00:35:39,976 --> 00:35:42,211
♪ سأمشي ♪

616
00:35:42,346 --> 00:35:44,881
♪ سآخذ الأمر ببساطة ♪

617
00:35:44,883 --> 00:35:48,285
♪ لن أدع هذا يفلت

618
00:35:50,824 --> 00:35:53,225
♪ ألتو ♪

619
00:35:53,294 --> 00:35:56,129
♪ مطاردة الضوء ♪

620
00:35:57,567 --> 00:35:59,500
♪ سأجد طريقي ♪

621
00:35:59,503 --> 00:36:01,703
♪ العودة إلى الأيام المشمسة ♪

622
00:36:09,350 --> 00:36:12,318
عندما يبرد
الليل ♪

623
00:36:12,320 --> 00:36:15,389
♪ سأكون من
أحملك

624
00:36:15,391 --> 00:36:17,025
♪ سأكون أينما كنت ♪

625
00:36:17,160 --> 00:36:18,327
♪ سأكون أينما كنت ♪

626
00:36:18,396 --> 00:36:21,932
♪
لأننا نذهب بعيدًا يا حبيبي

627
00:36:23,803 --> 00:36:26,238
♪ ألتو ♪

628
00:36:26,374 --> 00:36:28,473
♪ سأمشي ♪

629
00:36:29,878 --> 00:36:31,679
♪ سآخذ الأمر ببساطة ♪

630
00:36:31,681 --> 00:36:34,549
♪ لن أدع هذا يفلت

631
00:36:34,552 --> 00:36:37,353
♪ خذ وقتي ،
سآخذ وقتي ♪

632
00:36:37,355 --> 00:36:40,324
♪ ألتو ♪

633
00:36:40,459 --> 00:36:42,827
♪ مطاردة الضوء ♪

634
00:36:42,863 --> 00:36:44,797
♪ مطاردة الضوء ♪

635
00:36:44,866 --> 00:36:48,902
♪ سأجد طريقي
للعودة إلى الأيام المشمسة

636
00:37:03,658 --> 00:37:06,126
رائع!

637
00:37:06,128 --> 00:37:08,229
- أحسنت.
- كان جميلا.

638
00:37:08,364 --> 00:37:10,031
شكرا.

639
00:37:13,339 --> 00:37:15,639
- رائع! كان ذلك مدهشا!
- مدهش.

640
00:37:17,510 --> 00:37:19,678
لدي
مفاجأة أخرى لك.

641
00:37:27,124 --> 00:37:29,759
ويظهر الآن ،
جاك وليندي!

642
00:37:38,373 --> 00:37:40,206
ها هو.

643
00:37:45,849 --> 00:37:47,983
♪ ألتو ♪

644
00:37:48,020 --> 00:37:50,187
♪ سأمشي ♪

645
00:37:52,293 --> 00:37:54,125
♪ سآخذ الأمر ببساطة ♪

646
00:37:55,730 --> 00:37:57,664
أحسنت!

647
00:37:57,700 --> 00:37:59,599
- أحسنت!

648
00:37:59,635 --> 00:38:01,536
- شكرا.
- على الرحب والسعة.

649
00:38:03,474 --> 00:38:06,076
كان ذلك ممتازًا يا عزيزي!

650
00:38:06,211 --> 00:38:08,346
♪ سأجد طريقي ♪

651
00:38:08,481 --> 00:38:10,816
♪ العودة إلى الأيام المشمسة ♪

652
00:38:20,799 --> 00:38:22,899
لا أستطيع أن أشكرك بما يكفي
للعمل مع ليندي والجد.

653
00:38:23,034 --> 00:38:24,835
عفوا.

654
00:38:26,506 --> 00:38:28,574
رينارد
محظوظ جدا بوجودك.

655
00:38:28,576 --> 00:38:30,376
أنت تعلم أنه كان
صعبًا على رينارد

656
00:38:30,445 --> 00:38:32,112
عندما رفضت عرضه.

657
00:38:32,114 --> 00:38:34,081
لا يستطيع معظم الناس أن يقولوا له "لا".

658
00:38:36,119 --> 00:38:38,319
لقد قضيت الكثير في
السنوات العشر الماضية

659
00:38:38,356 --> 00:38:40,189
تحاول أن ترقى إلى مستوى لك.

660
00:38:40,258 --> 00:38:42,325
أشعر أحيانًا أنني
خياره الثاني.

661
00:38:45,799 --> 00:38:48,134
أنا سعيد
لأنك رفضت.

662
00:38:50,039 --> 00:38:51,806
حياتك مثيرة للغاية.

663
00:38:51,875 --> 00:38:55,211
أعني السفر
والعروض.

664
00:38:55,213 --> 00:38:58,515
ربما فاتني فرصة تحدث
مرة واحدة في العمر.

665
00:38:58,584 --> 00:39:01,619
لا اعتقد.
أنا أحسدك.

666
00:39:01,688 --> 00:39:04,089
ابنتك الجميلة ،
عائلتك الرائعة ،

667
00:39:04,158 --> 00:39:06,358
وموهبته الرائعة.

668
00:39:07,730 --> 00:39:09,697
وجودي هنا جعلني
أدرك كم استسلمت

669
00:39:09,699 --> 00:39:11,699
لحياة على الطريق.

670
00:39:11,735 --> 00:39:14,404
لقد كانت تجربة جيدة
للعمل معك.

671
00:39:15,908 --> 00:39:18,375
لقد ساعدتني في تذكر
أن الأمر كله يتعلق بالخيول ،

672
00:39:18,412 --> 00:39:20,110
وليس عن الأضواء.

673
00:39:22,083 --> 00:39:24,116
حسنًا ، أعتقد أننا
اتخذنا الخيارات الصحيحة.

674
00:39:24,153 --> 00:39:26,820
ولد جيد.

675
00:39:30,428 --> 00:39:33,262
لقد كان أداءً رائعًا ،
أنا فخور بك.

676
00:39:34,767 --> 00:39:38,136
أوه لا.

677
00:39:40,608 --> 00:39:42,509
إنه ميتش.

678
00:39:48,619 --> 00:39:50,753
يا ميتش ، ماذا
أفعل من أجلك؟

679
00:39:56,897 --> 00:39:58,597
هذا رائع جدا.

680
00:39:59,769 --> 00:40:02,136
رسم جميل.

681
00:40:02,172 --> 00:40:04,172
قالت الآنسة كلاريسا

682
00:40:04,174 --> 00:40:06,842
علينا رسم
عائلتنا.

683
00:40:06,844 --> 00:40:08,345
هذا أنت يا أمي.

684
00:40:08,480 --> 00:40:10,381
هل هذا هو الرجل على سطح القمر؟

685
00:40:10,517 --> 00:40:12,116
لا ، هذا أبي.

686
00:40:12,185 --> 00:40:14,253
هذا هو المكان الذي قال إنه سيكون فيه.

687
00:40:23,935 --> 00:40:25,803
أنا أحبك.

688
00:40:25,938 --> 00:40:28,206
أنا أحبك.

689
00:40:28,275 --> 00:40:30,609
أتراهن.
شكرا على المكالمة.

690
00:40:32,247 --> 00:40:33,514
ثم؟

691
00:40:36,085 --> 00:40:37,618
ثم...

692
00:40:37,687 --> 00:40:41,791
لقد تخلى ميتش عن الصفقة الأخرى وسيبيعها
لي.

693
00:40:41,793 --> 00:40:44,428
يقول إنه يريد
الاحتفاظ بها في الأسرة.

694
00:40:46,232 --> 00:40:48,033
تهانينا.

695
00:41:13,404 --> 00:41:15,738
لا بد لي من
المضي قدما ، هل تعلم؟

696
00:41:15,807 --> 00:41:17,707
لا يمكنني الاستمرار في
النظر إلى الوراء.

697
00:41:19,245 --> 00:41:20,745
أنا المسؤول
عن حياتي الخاصة ،

698
00:41:20,747 --> 00:41:23,415
وحان الوقت
لبدء العيش فيه.

699
00:41:23,451 --> 00:41:26,653
ميتش يغادر
ويستمر في حياته ،

700
00:41:26,789 --> 00:41:29,190
وأنا بحاجة لفعل
الشيء نفسه ، أليس كذلك؟

701
00:41:29,259 --> 00:41:32,494
وإذا لم يكن الأمر كذلك مع
بيتر ، إذن ...

702
00:41:32,563 --> 00:41:35,065
أنا فقط يجب أن أتعامل معها.

703
00:41:35,200 --> 00:41:37,534
حان الوقت لتعلم
أن أكون بمفردي.

704
00:41:38,905 --> 00:41:40,706
تعتقد أنني كنت
سأفهمها الآن.

705
00:41:40,708 --> 00:41:43,442
مرحبًا ، لا تكن
صعبًا على نفسك.

706
00:41:43,511 --> 00:41:44,911
أنا أتعلم منك كل يوم.

707
00:41:44,913 --> 00:41:48,183
- نعم ، ما لا تفعل.
- لا ، لو ...

708
00:41:48,318 --> 00:41:50,386
نعم ، ربما في بعض الأحيان.

709
00:41:50,455 --> 00:41:52,589
لكنك كنت محقًا
بشأن المخيم.

710
00:41:52,591 --> 00:41:54,992
ليندي تحبه. إنها...

711
00:41:55,028 --> 00:41:57,362
كما ساعدني على التخلي.

712
00:41:58,733 --> 00:42:00,667
من الصعب تركها.

713
00:42:02,538 --> 00:42:04,472
نعم انا اعرف.

714
00:42:04,474 --> 00:42:06,174
بالطبع أنت تعلم.

715
00:42:22,031 --> 00:42:24,166
العرض على
وشك أن يبدأ.

716
00:43:05,358 --> 00:43:07,292
مهلا. لم تستطعي النوم؟

717
00:43:10,099 --> 00:43:12,032
هل أحببت المفاجأة؟

718
00:43:13,369 --> 00:43:17,038
احببت.
أحببت كل شيء.

719
00:43:18,110 --> 00:43:20,577
كان حلما.

720
00:43:22,447 --> 00:43:25,325
<i>- عودة هارتلاند -</i>

721
00:43:25,325 --> 00:43:28,492
<i>- موسم رائع للجميع -</i>

722
00:43:28,500 --> 00:44:00,150
نلتقي في الحلقة القادمه
HLZ90

