﻿1
00:00:02,487 --> 00:00:07,449
ثمّة عاصفة آتية وأنتما
ووالدكما عالقون فيها

2
00:00:08,842 --> 00:00:10,713
"آنذاك"

3
00:00:14,021 --> 00:00:15,718
خذ شقيقك إلى الخارج بأقصى سرعة

4
00:00:15,849 --> 00:00:17,067
الان (دين)، اذهب

5
00:00:19,331 --> 00:00:23,160
يريدنا أن نكمل حيث توقّف
إنقاذ الٔارواح ومطاردة الٔاشياء

6
00:00:23,639 --> 00:00:24,857
عمل العائلة

7
00:00:30,515 --> 00:00:32,691
طوال حياتنا كنّا
نفتّش عن هذا الشيطان

8
00:00:34,041 --> 00:00:37,827
صنع (سامويل كولت) مسدّساً
يُقال إن هذا المسدّس يقتل أيّ شيء

9
00:00:39,307 --> 00:00:42,440
نعرف أخيراً أين سيكون هذا
الشيطان والان نعرف كيف سنقتله

10
00:00:43,485 --> 00:00:46,270
المزيد من الشياطين يمشي بيننا

11
00:00:53,016 --> 00:00:54,060
لست أبي

12
00:00:54,235 --> 00:00:55,757
دين) ماذا يجري؟)
- أعتقد أنه مسكون -

13
00:00:57,453 --> 00:01:02,851
(خطّطي لك (سامي
لك ولكل الٔاولاد مثلك

14
00:01:08,117 --> 00:01:10,772
إنه بداخلي، أشعر به، اقتلني

15
00:01:11,032 --> 00:01:12,687
لم أعد أستطيع ضبطه أكثر

16
00:01:17,386 --> 00:01:18,431
لمَ لم تقتله؟

17
00:01:18,519 --> 00:01:20,520
(لا يزال لدينا مسدّس (الكولت
ولا تزال لدينا رصاصة واحدة

18
00:01:26,004 --> 00:01:28,788
"الان"

19
00:02:00,038 --> 00:02:03,563
تراجع وإلّا قتلتك، أقسم باللّه

20
00:02:03,693 --> 00:02:08,046
لن تفعل، أنت توفّر تلك
الرصاصة لشخص آخر

21
00:02:11,092 --> 00:02:13,007
أتريد المراهنة؟

22
00:02:34,723 --> 00:02:36,508
!يا إلهي

23
00:02:36,639 --> 00:02:39,119
أبي - هل فعلت أنا هذا؟
-

24
00:02:39,250 --> 00:02:44,211
أبي؟ (دين)؟

25
00:02:46,474 --> 00:02:47,518
دين)؟)

26
00:02:58,703 --> 00:03:01,924
ثمّة راكب مصاب
بجراح بليغة، لا يستجيب

27
00:03:02,055 --> 00:03:04,970
ضغط الدم 180 على
50 خفقان القلب 140

28
00:03:05,188 --> 00:03:06,799
ضغط الدم 100 على
50 خفقان القلب 95

29
00:03:06,929 --> 00:03:08,147
أخبريني إن كانا بخير

30
00:03:08,278 --> 00:03:10,977
يجب أن تهدأ - هل هما على قيد الحياة؟
-

31
00:03:38,221 --> 00:03:39,438
سام)؟)

32
00:03:46,663 --> 00:03:47,838
أبي؟

33
00:03:49,840 --> 00:03:51,756
هل من أحد؟

34
00:03:57,718 --> 00:03:59,241
(مركز ممرّضات مقاطعة (شايلو

35
00:03:59,371 --> 00:04:04,943
كيف أحوّل اتصالك؟
طبعاً، سأحوّل اتصالك

36
00:04:08,598 --> 00:04:10,252
عفواً

37
00:04:16,997 --> 00:04:23,482
مرحباً، أعتقد أنني تعرّضت
لحادث سيارة مع أبي وشقيقي

38
00:04:23,612 --> 00:04:24,875
أريد أن أراهما

39
00:04:30,359 --> 00:04:31,534
مرحباً؟

40
00:05:22,671 --> 00:05:30,592
سامي) تبدو جيّداً)
نظراً لفداحة الحادث

41
00:05:30,722 --> 00:05:31,767
لا

42
00:05:37,207 --> 00:05:39,035
يا رجل، قل لي إنك تسمعني

43
00:05:42,646 --> 00:05:45,083
كيف حال أبي؟ - "في وقت مماتي" -

44
00:05:45,215 --> 00:05:46,911
هل هو بخير؟

45
00:05:47,956 --> 00:05:52,221
هيّا، أنت الوسيط الروحاني
أعطِني همسة شبح أو ما شابه

46
00:05:53,178 --> 00:05:58,141
استيقظ والدك، يمكنك
أن تذهب لرؤيته إن أردت

47
00:05:58,314 --> 00:05:59,750
الحمد للّه

48
00:06:01,883 --> 00:06:03,189
دكتور، ماذا عن أخي؟

49
00:06:03,798 --> 00:06:08,019
حسناً، تعرّض لٕاصابة خطيرة
فقدان دم، كدمات في كبده وكليته

50
00:06:08,150 --> 00:06:09,934
لكنني قلق بشأن إصابة الدماغ

51
00:06:10,065 --> 00:06:12,067
ثمّة إشارات مبكرة
عن استسقاء دماغي

52
00:06:12,328 --> 00:06:13,720
حسناً، ماذا يمكننا أن نفعل؟

53
00:06:13,852 --> 00:06:16,506
لن نعرف حالته
الكاملة قبل أن يستيقظ

54
00:06:18,030 --> 00:06:21,859
هذا إن استيقظ - إن استيقظ؟
-

55
00:06:22,120 --> 00:06:23,730
يجب أن أكون صادقاً -
تبّاً لك دكتور، استيقظت -

56
00:06:23,904 --> 00:06:26,646
غالبية الناس مع هكذا درجات
من الٕاصابة لا ينجون لهذه الفترة

57
00:06:26,777 --> 00:06:31,694
يناضل بجهد، لكن يجب أن
تكون لديك توقّعات واقعية بنيّ

58
00:06:31,955 --> 00:06:37,613
(هيّا (سام)، جدّ كاهن
(هودو ليعالجني، سأكون بخير

59
00:06:40,224 --> 00:06:41,574
(سام)

60
00:06:43,794 --> 00:06:48,015
حسناً، تفضّل، أعطهم تأميني

61
00:06:49,974 --> 00:06:51,931
إلروي ماكغيليكادي)؟)

62
00:06:52,845 --> 00:06:54,760
وابناه المحبّان

63
00:06:57,285 --> 00:07:02,028
إذاً، ماذا قال الطبيب
عدا ذلك عن (دين)؟

64
00:07:02,595 --> 00:07:03,988
لا شيء

65
00:07:05,684 --> 00:07:10,080
اسمع، إن لم يفعل الٔاطباء شيئاً
عندها سنضطرّ إلى فعل شيء

66
00:07:10,211 --> 00:07:15,737
هذا كلّ شيء، لا أعرف
سأجد كاهن (هودو) ليعالجه

67
00:07:17,651 --> 00:07:20,351
سنبحث عن شخص - أجل -

68
00:07:20,916 --> 00:07:25,050
لكن (سام)، لا أعرف
إن كنّا سنجد أحداً

69
00:07:25,443 --> 00:07:28,620
لمَ لا؟ وجدت الشافي من قبل

70
00:07:28,751 --> 00:07:30,535
حسناً، كان ذلك واحداً من مليون

71
00:07:30,709 --> 00:07:33,406
إذاً ماذا؟ هل نجلس
هنا مكتوفي الٔايدي؟

72
00:07:33,538 --> 00:07:39,239
لا، قلت إننا سنبحث،
اتّفقنا؟ سأفتّش تحت كل حجر

73
00:07:43,765 --> 00:07:45,288
أين مسدّس (الكولت)؟

74
00:07:47,464 --> 00:07:50,250
ابنك يموت وأنت قلق على (الكولت)؟

75
00:07:50,380 --> 00:07:53,949
نحن نطارد هذا الشيطان
وربّما هو يطاردنا أيضاً

76
00:07:54,515 --> 00:07:56,865
ذلك المسدّس قد
يكون بطاقتنا الوحيدة

77
00:07:58,388 --> 00:07:59,911
إنه في الصندوق

78
00:08:00,782 --> 00:08:02,871
سحبوا السيارة إلى فناء
(قبالة الطريق (أي ـ 83

79
00:08:03,001 --> 00:08:06,309
حسناً، عليك تنظيف ذلك الصندوق
قبل أن يرى رجل خردة ما بداخله

80
00:08:06,440 --> 00:08:11,008
لقد اتصلت بـ(بوبي)، خرج منذ
ساعة سينقل السيارة إلى منزله

81
00:08:11,357 --> 00:08:13,926
(حسناً، اذهب لمقابلة (بوبي

82
00:08:14,054 --> 00:08:17,755
اجلب ذلك (الكولت) وأعده
لي وانتبه لحرّاس المستشفى

83
00:08:18,232 --> 00:08:19,713
أعتقد أنني رتّبت المسألة

84
00:08:25,719 --> 00:08:26,850
اسمع

85
00:08:29,157 --> 00:08:30,202
تفضّل

86
00:08:31,421 --> 00:08:34,728
حضّرت لائحة بأغراض
أحتاج إليها فليجلبها (بوبي) لي

87
00:08:36,381 --> 00:08:40,516
(صمغ، زيت (أبراملين
لمَ هذه الٔاغراض؟

88
00:08:40,778 --> 00:08:41,996
للحماية

89
00:08:46,653 --> 00:08:53,442
اسمع أبي، الشيطان، قال إنه
لديه مشاريع لي وللٔاولاد مثلي

90
00:08:53,573 --> 00:08:55,314
ألديك فكرة عمّا كان يعنيه بذلك؟

91
00:08:56,009 --> 00:08:58,098
لا، لا فكرة لديّ

92
00:09:08,848 --> 00:09:11,285
أنت تعرف شيئاً بالتأكيد

93
00:09:14,810 --> 00:09:18,293
يا إلهي! (دين) سيغضب كثيراً

94
00:09:23,994 --> 00:09:25,038
(اسمع (سام

95
00:09:26,866 --> 00:09:28,911
هذه السيارة لا تستحقّ
النقل بواسطة رافعة

96
00:09:33,611 --> 00:09:37,006
برأيي أن نفرغ الصندوق
ونبيع الباقي كخردة

97
00:09:39,356 --> 00:09:40,401
لا

98
00:09:42,577 --> 00:09:44,405
دين) سيقتلني إن فعلنا ذلك)

99
00:09:45,667 --> 00:09:47,843
عندما يتحسّن سيرغب في إصلاحها

100
00:09:48,975 --> 00:09:57,070
لا يوجد ما يصلحه، الٕاطار مكسور
والمحرّك معطّل، بالكاد توجد قطع صالحة

101
00:09:57,200 --> 00:10:01,900
اسمعني (بوبي)، إن كانت
هناك قطعة واحدة تعمل فهذا يكفي

102
00:10:02,554 --> 00:10:04,512
...لن نتخلّى عن

103
00:10:08,777 --> 00:10:11,213
حسناً، كما تشاء

104
00:10:13,869 --> 00:10:17,089
تفضّل، طلب أبي إن أمكن
أن تجلب له هذه الٔاغراض

105
00:10:20,049 --> 00:10:23,530
لماذا يريدها (جون)؟
- للحماية من الشيطان -

106
00:10:28,012 --> 00:10:31,408
ماذا؟ - لا شيء في الواقع -

107
00:10:31,538 --> 00:10:32,670
...(بوبي)

108
00:10:34,410 --> 00:10:35,629
ماذا يجري؟

109
00:10:52,385 --> 00:10:56,127
هيّا أبي، يجب أن تساعدني

110
00:10:57,868 --> 00:11:00,436
يجب أن أتعافى يجب
أن أعود إلى هناك

111
00:11:06,050 --> 00:11:10,490
أقصد، لم تطلب روحاً
للمساعدة، لم تحاول حتى

112
00:11:10,967 --> 00:11:14,928
ألن تفعل شيئاً؟ ألن تقول شيئاً؟

113
00:11:18,714 --> 00:11:22,849
فعلت كل ما طلبته منّي، كل شيء

114
00:11:23,024 --> 00:11:24,981
قدّمت كل ما كان لديّ

115
00:11:27,286 --> 00:11:29,900
الان هل ستجلس وتشاهدني أموت؟

116
00:11:32,032 --> 00:11:34,034
أقصد، أيّ نوع من الاباء أنت؟

117
00:11:42,434 --> 00:11:44,000
ما هذا؟

118
00:11:50,049 --> 00:11:51,703
أتصوّر أنك لم ترَ ذلك

119
00:12:21,211 --> 00:12:22,951
!النجدة! النجدة

120
00:12:23,082 --> 00:12:25,694
اسمعوا، أحتاج إلى مساعدة هنا

121
00:12:28,348 --> 00:12:30,916
لا أستطيع التنفّس

122
00:12:42,406 --> 00:12:45,625
سامي)، قل لي إنك تسمعني)
ثمّة شيء في المستشفى

123
00:12:45,756 --> 00:12:47,671
الان يجب أن تعيدني
ويجب أن نطارد هذا الشيء

124
00:12:48,280 --> 00:12:49,325
(سام)

125
00:12:49,802 --> 00:12:50,846
أنت صامت

126
00:12:56,636 --> 00:12:58,638
أتعتقد أنني لن أعرف؟
- عمّ تتكلّم؟ -

127
00:12:58,769 --> 00:12:59,900
(تلك الٔاغراض
التي طلبتها من (بوبي

128
00:13:00,031 --> 00:13:02,033
لا تُستعمل لطرد شيطان
بل تستعمل لاستدعاء واحد

129
00:13:02,642 --> 00:13:06,342
تخطّط لجلب الشيطان إلى هنا
صحيح؟ في عرض قوة سخيف؟

130
00:13:06,515 --> 00:13:09,214
(لديّ خطة (سام -
هذا ما أقوله بالضبط -

131
00:13:09,345 --> 00:13:12,781
دين) يموت وأنت
لديك خطّة) أتعلم شيئاً؟

132
00:13:12,869 --> 00:13:15,568
تهتمّ لقتل هذا الشيطان
أكثر من إنقاذ ابنك

133
00:13:15,698 --> 00:13:18,179
لا، لا، لا تفعلا هذا -
لا تخبرني كيف أشعر -

134
00:13:18,310 --> 00:13:20,529
(أنا أفعل هذا من أجل (دين - كيف؟
-

135
00:13:21,225 --> 00:13:22,793
!كيف سيساعده الانتقام

136
00:13:23,054 --> 00:13:27,145
لا تفكّر في أحد إلّا في
نفسك إنه الهوس الٔاناني ذاته

137
00:13:27,275 --> 00:13:29,930
هيّا لا تفعلا هذا - هذا
غريب، اعتقدته هوسك أيضاً -

138
00:13:30,148 --> 00:13:33,672
هذا الشيطان قتل أمّك، قتل حبيبتك

139
00:13:33,803 --> 00:13:35,718
توسّلت لتكون جزءاً
من هذه المطاردة

140
00:13:35,805 --> 00:13:39,548
لو قتلت ذلك الشيء اللعين عندما تسنّت
لك الفرصة، لما حصل شيء من هذا

141
00:13:39,679 --> 00:13:41,768
كان يتملّكك أبي، لكنت قتلتك

142
00:13:41,898 --> 00:13:43,726
أجل، ولكان شقيقك مستيقظاً الان

143
00:13:43,857 --> 00:13:45,597
اسكتا كليكما - اذهب إلى الجحيم -

144
00:13:45,902 --> 00:13:48,122
أتعلم شيئاً؟ لم يكن ينبغي
أن أصحبك معي في الٔاساس

145
00:13:48,252 --> 00:13:49,383
كنت أعرف أنها غلطة وكنت محقّاً

146
00:13:49,514 --> 00:13:50,645
قلت اخرسا

147
00:13:58,739 --> 00:14:01,047
لقد حرّكت ذلك الشيء

148
00:14:12,493 --> 00:14:14,626
ماذا؟ ما هذا؟

149
00:14:14,887 --> 00:14:16,627
ثمّة شيء يجري في الخارج

150
00:14:20,545 --> 00:14:22,242
تراجعوا - تراجعوا -

151
00:14:24,418 --> 00:14:26,551
لا - لا نبض بعد -

152
00:14:27,203 --> 00:14:28,727
حسناً، فلنجرّب مجدّداً، 360

153
00:14:28,945 --> 00:14:29,989
الشحن يتم

154
00:14:30,119 --> 00:14:31,163
تراجعتم؟ - تراجعنا -

155
00:14:33,252 --> 00:14:35,298
هيّا، هيّا - لا نبض بعد -

156
00:14:37,430 --> 00:14:38,475
تراجعوا

157
00:14:41,174 --> 00:14:43,306
لا شيء بعد - حسناً،
فلنجرّب من جديد -

158
00:14:44,785 --> 00:14:45,829
الشحن يتم

159
00:14:46,222 --> 00:14:47,266
هل تراجعتم؟ - تراجعنا -

160
00:14:47,397 --> 00:14:49,747
ابتعد عنّي

161
00:14:51,792 --> 00:14:55,840
لا تغيير، فليبدأ
الٕانعاش - قلت تراجع -

162
00:14:55,970 --> 00:14:57,537
3، 2، 1

163
00:15:10,941 --> 00:15:14,031
لدينا نبض، عدنا إلى الٕايقاع معه

164
00:15:31,744 --> 00:15:34,921
(لا تقلق (سامي لن
أذهب إلى أيّ مكان

165
00:15:35,400 --> 00:15:37,664
سأنال من ذلك الشيء
قبل أن ينال منّي

166
00:15:40,231 --> 00:15:43,408
إنها نوع من الٔارواح
لكن أستطيع الٕامساك بها

167
00:15:44,233 --> 00:15:47,760
إن أمسكتها، أستطيع قتلها

168
00:16:04,298 --> 00:16:05,952
ألا ترونني؟

169
00:16:07,212 --> 00:16:09,521
لمَ لا تنظرون إليّ؟

170
00:16:10,565 --> 00:16:12,001
ماذا الان؟

171
00:16:15,048 --> 00:16:19,008
فليكلّمني أحد،
قولوا شيئاً، أرجوكم

172
00:16:19,182 --> 00:16:21,837
هل ترينني؟ - أجل -

173
00:16:25,275 --> 00:16:29,802
اهدأي، ما اسمك؟ - (تيسا)
-

174
00:16:30,191 --> 00:16:33,331
(حسناً، جيّد، (تيسا)، أنا
(دين - ماذا يحصل لي؟

175
00:16:33,344 --> 00:16:33,413
-

176
00:16:36,286 --> 00:16:39,028
هل أنا ميتة؟
- هذا وقف على بعض الٔامور -

177
00:16:50,038 --> 00:16:54,043
لا أفهم، دخلت فقط من
أجل استئصال الزائدة الدودية

178
00:16:56,304 --> 00:17:01,224
أكره أن أزفّ الخبر السيّىء
لكن أعتقد أنه حصلت مضاعفات

179
00:17:03,487 --> 00:17:05,880
إنه مجرّد حلم، هذا كلّ شيء

180
00:17:06,054 --> 00:17:11,451
هذا غريب جدّاً إنه
حلم حيّ بشكل لا يصدّق

181
00:17:11,582 --> 00:17:15,751
تيسا)، ليس حلماً) - إذاً
ماذا يمكن أن يكون عدا ذلك؟

182
00:17:15,764 --> 00:17:15,847
-

183
00:17:18,326 --> 00:17:20,459
هل سمعت يوماً بتجارب خارج الجسد؟

184
00:17:21,460 --> 00:17:23,332
ما أنت؟ من شبّان (العصر الجديد)؟

185
00:17:23,636 --> 00:17:26,335
هل ترينني أعبث مع
البلّورات وأصغي إلى (ياني)؟

186
00:17:28,163 --> 00:17:30,121
في الواقع إنها فكرة قديمة جدّاً

187
00:17:30,644 --> 00:17:36,432
لها أسماء مختلفة، المكان
المزدوج ظهورات الٔازمة، التقاطات

188
00:17:36,562 --> 00:17:38,521
أعتقد أن هذا ربّما يحصل لنا

189
00:17:38,651 --> 00:17:45,963
وإن كان كذلك، فهذا يعني أننا
روحا شخصين قريبين من الموت

190
00:17:48,487 --> 00:17:53,057
إذاً سنموت؟ - لا، ليس إن صمدنا -

191
00:17:53,187 --> 00:17:55,885
يمكن لجسدينا أن يتحسّنا
يمكننا أن نعود إلى هناك ونستيقظ

192
00:18:00,019 --> 00:18:01,543
ماذا تقصد بأنك شعرت بشيء؟

193
00:18:01,674 --> 00:18:04,894
(أقصد، بدا ذلك كـ(دين

194
00:18:05,852 --> 00:18:08,419
كأنه كان هناك
بلمحة عين أو ما شابه

195
00:18:08,767 --> 00:18:10,813
لا أعرف إن كان ذلك
عملي كوسيط روحاني

196
00:18:10,944 --> 00:18:14,686
لكن تعتقد أن هذا ممكن؟ أتعتقد
أن روحه قد تكون في الجوار؟

197
00:18:15,339 --> 00:18:19,039
أيّ شيء ممكن - هناك
طريقة واحدة لنعرف -

198
00:18:20,214 --> 00:18:24,000
إلى أين تذهب؟
- يجب أن أجلب شيئاً، سأعود -

199
00:18:24,304 --> 00:18:28,482
انتظر (سام)، أعد
ألّا أطارد هذا الشيطان

200
00:18:29,092 --> 00:18:31,225
ليس قبل أن نتأكد
من أنّ (دين) بخير

201
00:18:36,576 --> 00:18:39,058
الان عليّ القول إنني منذهل - بمَ؟
-

202
00:18:39,189 --> 00:18:44,193
بك، أشخاص غيرك كانوا انهاروا
لكن أنت تتقبّلين الٔامر بشجاعة

203
00:18:44,324 --> 00:18:46,239
ربّما بشكل أفضل منّي

204
00:18:46,369 --> 00:18:52,463
لا تسىء فهمي ارتعبت
في البداية لكن الان لا أعرف

205
00:18:52,593 --> 00:18:56,162
إذاً تتقبّلين الموت؟
- لا، طبعاً لا -

206
00:18:57,076 --> 00:19:00,035
أعتقد فقط أنّ لا مفرّ ممّا سيحصل

207
00:19:00,558 --> 00:19:03,778
هذا خارج عن السيطرة، إنه القدر

208
00:19:06,782 --> 00:19:11,003
هذه تفاهات، يكون
لديك الخيار دائماً

209
00:19:11,830 --> 00:19:14,528
إمّا أن تتدحرجي وتموتي
...أو أن تستمري في القتال مهما

210
00:19:14,658 --> 00:19:16,791
حالة طارئة، الدكتور
كريبكي)... الغرفة 237)

211
00:19:16,922 --> 00:19:18,923
دين)، إلى أين
تذهب؟) - انتظري هنا -

212
00:19:26,887 --> 00:19:28,759
أريد حقنة أخرى، أرجوك

213
00:19:37,550 --> 00:19:39,291
ابتعدي عنها

214
00:19:47,212 --> 00:19:52,869
حسناً انتهينا - وقت
الموت، 11:5 ليلًا -

215
00:19:54,436 --> 00:19:57,395
على الٔاقل لم تعد تتعذّب

216
00:20:13,368 --> 00:20:14,412
مرحباً

217
00:20:15,891 --> 00:20:21,288
أعتقد أنك ربّما في الجوار وإن
كنت فستسخر منّي لقيامي بهذا

218
00:20:21,419 --> 00:20:25,771
لكن... ثمّة طريقة واحدة لنتكلّم

219
00:20:31,559 --> 00:20:33,388
لا بدّ من أنك تمزح

220
00:20:49,186 --> 00:20:50,230
دين)؟)

221
00:20:55,235 --> 00:20:57,019
دين) هل أنت هنا؟)

222
00:21:02,067 --> 00:21:04,418
يا إلهي، أشعر كأنني
في حفلة استحضار أرواح

223
00:21:07,116 --> 00:21:11,599
حسناً، (سام)،لن ينجح هذا

224
00:21:29,834 --> 00:21:30,923
!يا إلهي

225
00:21:32,837 --> 00:21:34,708
يسرّني أن أسمعك يا رجل

226
00:21:35,753 --> 00:21:38,364
(اختلف الوضع من
دونك (دين - هذا صحيح -

227
00:21:41,193 --> 00:21:42,238
حسناً

228
00:21:45,762 --> 00:21:47,330
دين)، ماذا؟)

229
00:21:49,331 --> 00:21:52,683
(م)، (ط)

230
00:21:59,037 --> 00:22:02,301
مطاردة أو صيد أو ماذا؟

231
00:22:02,430 --> 00:22:03,867
هل تطارد؟

232
00:22:07,262 --> 00:22:10,482
!دين)، ما تطارده في المستشفى)

233
00:22:10,830 --> 00:22:15,662
أتعرف ما هو؟
- سؤال تلو الاخر يا صاح -

234
00:22:16,663 --> 00:22:18,316
ما هو؟

235
00:22:22,450 --> 00:22:26,541
لا أعتقد أنه يقتل
الناس أعتقد أنه يأخذهم

236
00:22:27,542 --> 00:22:31,504
عندما يحين وقتهم

237
00:22:34,288 --> 00:22:39,380
الحاصد؟ (دين)، هل يطاردك؟

238
00:22:44,777 --> 00:22:46,083
"أجل"

239
00:22:50,434 --> 00:22:55,092
إن كان هنا طبيعياً،
فلا طريقة لردعه

240
00:22:55,700 --> 00:22:59,748
أجل، لا يمكنك قتل
الموت - ...يا رجل أنت -

241
00:22:59,835 --> 00:23:01,359
(قُضي عليّ (سام

242
00:23:05,754 --> 00:23:09,540
لا، لا، لا، لا بد من طريقة

243
00:23:10,193 --> 00:23:13,674
لا بد من طريقة
سيعرف أبي ما يجب فعله

244
00:23:23,641 --> 00:23:24,686
أبي

245
00:24:17,389 --> 00:24:20,784
اسمع، لم يكن أبي في غرفته - أين هو؟
-

246
00:24:21,045 --> 00:24:22,873
لكن لديّ يوميات أبي

247
00:24:23,003 --> 00:24:25,876
لذا من يدري؟ ربّما
كان هناك شيء هنا

248
00:24:35,668 --> 00:24:37,714
(شكراً لٔانك لم تتخلّ عنّي (سامي

249
00:24:56,297 --> 00:24:57,819
السافل

250
00:25:05,567 --> 00:25:06,872
(مرحباً (دين

251
00:25:07,874 --> 00:25:10,268
أنت تقرأين أهمّ الٔاشياء

252
00:25:10,920 --> 00:25:15,490
مثلًا هل كنت تعرفين أنّ الحاصدين
يمكنهم تغيير إدراك الناس؟

253
00:25:17,664 --> 00:25:19,145
أنا لم أكن أعرف

254
00:25:20,625 --> 00:25:24,063
في الٔاساس يمكنهم أن يجعلوا
أنفسهم يظهرون كيفما يريدون

255
00:25:24,934 --> 00:25:27,980
مثلًا كفتاة جميلة

256
00:25:29,895 --> 00:25:32,287
وأنت أجمل من آخر حاصد قابلته

257
00:25:32,375 --> 00:25:37,163
كنت أتساءل متى ستعرف
- كان ينبغي أن أعرف -

258
00:25:38,425 --> 00:25:43,256
كلامك عن تقبّل المصير
بعيد جدّاً عن فتاة ميتة

259
00:25:43,387 --> 00:25:46,563
لكن الٔامّ والجثة ما
زلت أحاول حلّ ذلك

260
00:25:47,260 --> 00:25:51,089
إنها علبتي الرملية أستطيع
أن أجعلك ترى كل ما أريد

261
00:25:51,220 --> 00:25:54,221
ما الٔامر؟ هل يثيرك
هذا؟ أن تلعبي معي؟

262
00:25:54,353 --> 00:25:58,705
لا تمنحني خيارات كثيرة
رأيت شكلي الحقيقي وهربت

263
00:25:59,706 --> 00:26:01,795
هذا يجرح مشاعر الفتاة

264
00:26:03,537 --> 00:26:06,714
هذه كانت الطريقة
الوحيدة لٔاجعلك تكلّمني

265
00:26:06,800 --> 00:26:11,588
حسناً، نحن نتكلّم،
عمّ تريدين التكلّم؟

266
00:26:13,590 --> 00:26:15,809
عن أنه لا داعي للخوف من الموت

267
00:26:16,723 --> 00:26:22,423
(حان الوقت لتذهب (دين
أنت تعيش في الوقت المستعار

268
00:27:21,352 --> 00:27:23,397
ماذا تفعل هنا يا صاح؟
- أستطيع أن أشرح -

269
00:27:23,528 --> 00:27:27,401
حقّاً؟ ستشرح
للٔامن، هيّا، اتبعني

270
00:27:28,619 --> 00:27:29,664
مهلًا

271
00:27:31,535 --> 00:27:33,755
كم تعتقدني غبيّاً؟

272
00:27:36,236 --> 00:27:38,759
أتريد جواباً صادقاً
على ذلك السؤال؟

273
00:27:50,293 --> 00:27:53,294
تستحضرني (جون)؟ أنا متفاجىء

274
00:27:53,514 --> 00:27:59,128
اعتبرتك أشياء كثيرة
لكن ليس أن تنتحر بتهوّر

275
00:28:00,434 --> 00:28:03,871
بإمكاني أن أطلق النار
عليك - قد تخطىء -

276
00:28:05,829 --> 00:28:08,485
ولديك محاولة واحدة، أليس كذلك؟

277
00:28:11,488 --> 00:28:15,753
هل اعتقدت حقّاً أنك
تستطيع الٕايقاع بي؟

278
00:28:15,927 --> 00:28:19,017
لا أريد الٕايقاع بك

279
00:28:22,368 --> 00:28:24,849
أريد عقد صفقة

280
00:28:30,855 --> 00:28:32,944
دين)، هل أنت هنا؟)

281
00:28:36,774 --> 00:28:39,124
لم أجد شيئاً في دفتر أبي

282
00:28:41,341 --> 00:28:43,911
لا أعرف كيف أساعدك

283
00:28:46,087 --> 00:28:48,654
لكن سأستمرّ في
المحاولة، اتّفقنا؟

284
00:28:48,785 --> 00:28:50,743
المهمّ أن تستمر في القتال

285
00:28:54,007 --> 00:28:57,925
أقصد، هيّا، لا يمكنك
تركي وحدي هنا مع أبي

286
00:28:58,053 --> 00:29:00,230
سنقتل بعضنا بعضاً، تعرف ذلك

287
00:29:08,498 --> 00:29:11,024
جين)، يجب أن تصمد)

288
00:29:12,677 --> 00:29:15,420
لا يمكنك أن تذهب
يا رجل، ليس الان

289
00:29:17,596 --> 00:29:20,163
كنّا بدأنا نصبح شقيقين مجدّداً

290
00:29:23,732 --> 00:29:25,691
هل تسمعني؟

291
00:29:27,344 --> 00:29:29,651
اسمعي، أنا واثق من أنك
...سمعتِ هذا من قبل لكن

292
00:29:30,608 --> 00:29:33,654
يجب أن تقومي باستثناء
يجب أن تمنحيني فرصة

293
00:29:34,482 --> 00:29:37,572
المرحلة الثالثة: المقايضة

294
00:29:40,009 --> 00:29:44,797
أنا جادّ، عائلتي في خطر

295
00:29:45,884 --> 00:29:51,803
نحن وسط حرب وعائلتي بحاجة إليّ

296
00:29:51,934 --> 00:29:54,240
انتهت الحرب - لا، لم تنته -

297
00:29:54,415 --> 00:30:00,464
(انتهت بالنسبة إليك، (دين
لست أوّل جندي آخذه من الميدان

298
00:30:01,813 --> 00:30:05,817
كلّهم يشعرون بالطريقة
ذاتها لا يستطيعون الرحيل

299
00:30:06,121 --> 00:30:10,212
فالنصر على المحك، لكنهم مخطئون

300
00:30:10,648 --> 00:30:15,043
فالمعركة تستمرّ من دونهم -
أخي، بإمكانه الموت من دوني -

301
00:30:15,566 --> 00:30:22,138
ربّما سيفعل، وربّما لا
ليس بيدك حيلة تجاه ذلك

302
00:30:28,100 --> 00:30:32,234
إنه موت مشرّف، موت محارب

303
00:30:33,278 --> 00:30:36,237
أعتقد أنني سأكتفي
بالعذارى الـ72، شكراً

304
00:30:36,542 --> 00:30:38,806
لا أحب الفتيات
الناضجات بجميع الٔاحوال

305
00:30:39,023 --> 00:30:42,070
هذا مضحك، أنت ظريف جدّاً

306
00:30:43,810 --> 00:30:49,903
ليس هناك موت مشرّف
ستتعفّن جثتي وستموت عائلتي

307
00:30:53,559 --> 00:31:00,260
لا، لن أذهب معك
لا آبه لما تفعلينه

308
00:31:02,524 --> 00:31:08,226
حسناً، كما قلت، ثمّة خيار دائماً

309
00:31:08,747 --> 00:31:17,408
لا أستطيع جعلك تأتي معي لكنك
لن تعود إلى جسدك، وهذا واقع

310
00:31:18,758 --> 00:31:26,372
لذا أجل، يمكنك البقاء هنا
لسنوات، من دون جسد، خائفاً

311
00:31:26,765 --> 00:31:29,594
وعلى مرّ السنين
قد يفقدك ذلك صوابك

312
00:31:30,595 --> 00:31:34,339
ربّما ستصبح عنيفاً حتى - ماذا تقولين؟
-

313
00:31:35,470 --> 00:31:40,387
جين)، كيف تولد)
الٔارواح الغاضبة برأيك؟

314
00:31:41,476 --> 00:31:44,957
لا يمكنك التخلّي عن ذلك
وهي لا تستطيع المضيّ قدماً

315
00:31:45,089 --> 00:31:50,441
وأنت على وشك أن تصبح
هكذا كالٔارواح التي تطاردها

316
00:31:53,661 --> 00:31:57,361
هذا غير مألوف عقد
الصفقات مع الشياطين

317
00:31:59,102 --> 00:32:03,890
كيف أعرف أنها ليست خدعة أخرى؟
- هذه ليست خدعة -

318
00:32:05,064 --> 00:32:11,201
سأعطيك مسدّس (الكولت)
والرصاصة (لكن يجب أن تساعد (دين

319
00:32:13,159 --> 00:32:18,903
يجب أن تعيده - عجباً
(جون)، أنت عاطفي -

320
00:32:20,514 --> 00:32:24,561
لو كان ابناك يعرفان
كم يحبّهما والدهما

321
00:32:24,996 --> 00:32:31,219
هذه صفقة جيّدة، يهمّك هذا
(المسدّس أكثر ممّا يهمّك (دين

322
00:32:31,351 --> 00:32:35,702
لا تكن واثقاً جدّاً، فقد قتل
أشخاصاً مميّزين بالنسبة إليّ

323
00:32:37,966 --> 00:32:40,447
لكنك محقّ، لا
يشكّل تهديداً كبيراً

324
00:32:40,533 --> 00:32:44,233
ولا ابنك الاخر، طبعاً

325
00:32:48,324 --> 00:32:55,853
تعرف الحقيقة، صحيح؟
عن (سامي)، الٔاولاد الاخرين؟

326
00:32:56,287 --> 00:32:59,248
أجل، عرفتها منذ بعض الوقت

327
00:32:59,421 --> 00:33:03,339
لكن (سام) لا يعرف،
صحيح؟ كنت تتظاهر بالغباوة

328
00:33:03,512 --> 00:33:08,344
أيمكنك أن تعيد
(دين)؟ نعم، أم لا؟

329
00:33:08,561 --> 00:33:12,522
لا، لكن أعرف من يستطيع إعادته

330
00:33:13,653 --> 00:33:16,612
لا مشكلة - جيّد -

331
00:33:17,395 --> 00:33:23,881
وقبل أن أعطيك المسدّس
أريد التأكد من أن (دين) بخير

332
00:33:24,142 --> 00:33:27,362
جون)، أشعر
بالٕاهانة، ألا تثق بي؟)

333
00:33:32,105 --> 00:33:33,150
حسناً

334
00:33:34,804 --> 00:33:37,980
إذاً بيننا اتفاق - لا،
(جون)، ليس بعد -

335
00:33:38,155 --> 00:33:42,420
يجب أن تلطّف المسألة - كيف؟
-

336
00:33:44,988 --> 00:33:53,039
ثمّة شيء آخر أريده بقدر ما
أريد ذلك المسدّس، وربّما أكثر

337
00:33:54,650 --> 00:33:57,130
حان الوقت لتضع الٔالم خلفك

338
00:33:59,959 --> 00:34:07,184
وإلى أين أذهب؟
- آسفة، لا أستطيع إخبارك -

339
00:34:12,928 --> 00:34:18,456
لحظة الحقيقة، لا
تغيير لرأيك لاحقاً

340
00:34:21,066 --> 00:34:23,329
إذاً ماذا تختار؟

341
00:34:43,783 --> 00:34:47,527
لماذا تفعلين ذلك؟
- لست أفعل ذلك -

342
00:34:49,747 --> 00:34:50,922
ما هذا؟

343
00:34:51,053 --> 00:34:53,271
لا يمكنك القيام بهذا، ارحل

344
00:34:54,273 --> 00:34:55,753
ماذا يحصل؟

345
00:35:06,023 --> 00:35:07,851
اليوم يوم حظّك يا فتى

346
00:35:11,681 --> 00:35:12,726
!(دين)

347
00:35:13,901 --> 00:35:15,729
النجدة! أحتاج إلى مساعدة

348
00:35:19,820 --> 00:35:20,908
لا أستطيع شرح ذلك

349
00:35:21,213 --> 00:35:24,259
اختفى الاستسقاء الدماغي
شفيت الرضوض الداخلية

350
00:35:24,911 --> 00:35:26,174
ومؤشراتك الحيوية تبدو جيّدة

351
00:35:27,305 --> 00:35:31,310
لا بدّ من أنّ ملاكاً
يرعاك - شكراً دكتور -

352
00:35:35,661 --> 00:35:37,620
قلت إنّ حاصداً كان يطاردني؟
- أجل -

353
00:35:38,577 --> 00:35:40,579
كيف تخلّصت منه؟ - عبري -

354
00:35:42,103 --> 00:35:48,848
دين)، أحقّاً لا تذكر شيئاً؟)
- لا، أشعر بوخز في معدتي -

355
00:35:50,197 --> 00:35:51,851
سام) ثمّة خطب)

356
00:35:55,202 --> 00:36:00,251
كيف حالك يا صاح؟
- بخير، أفترض، أنا حيّ -

357
00:36:00,904 --> 00:36:04,341
هذا هو المهمّ - أين كنت ليلة أمس؟
-

358
00:36:06,866 --> 00:36:08,912
كان لديّ أمور أهتمّ بها

359
00:36:09,085 --> 00:36:12,524
حدّدت كثيراً - (هيّا (سام -

360
00:36:13,611 --> 00:36:15,483
هل ذهبت وراء الشيطان

361
00:36:17,136 --> 00:36:20,183
لا - لمَ لا أصدّقك الان؟
-

362
00:36:27,147 --> 00:36:33,371
أيمكننا ألّا نتعارك؟ فغالبية
الوقت لا أعرف سبب عراكنا

363
00:36:33,543 --> 00:36:35,372
نحن مجرّد عنيدين

364
00:36:36,808 --> 00:36:44,990
اسمع (سامي)، اقترفت بعض
الٔاخطاء لكن لطالما بذلت قصارى جهدي

365
00:36:46,905 --> 00:36:49,473
لم أعد أريد التعارك، اتّفقنا؟

366
00:36:50,865 --> 00:36:52,911
أبي، هل أنت بخير؟

367
00:36:55,435 --> 00:36:59,178
أجل، أجل، أنا متعب قليلًا فقط

368
00:37:00,528 --> 00:37:05,271
سامي)، هلّا، هلّا تجلب
لي) !فنجاناً من القهوة

369
00:37:05,706 --> 00:37:08,143
أجل، أجل، طبعاً

370
00:37:29,425 --> 00:37:30,731
ما الٔامر؟

371
00:37:32,907 --> 00:37:36,213
أتعلم؟ عندما، عندما كنت طفلًا

372
00:37:38,130 --> 00:37:46,833
كنت أعود إلى المنزل من مطاردة
وكنت أكون متعباً بعد ما أراه

373
00:37:48,270 --> 00:37:53,882
وأنت... كنت تأتي إليّ
وتضع يدك على كتفي

374
00:37:54,013 --> 00:37:57,540
وكنت تنظر في عيني وتقول

375
00:38:00,890 --> 00:38:03,198
"كنت تقول: "لا بأس أبي

376
00:38:09,160 --> 00:38:12,206
دين)، أنا آسف)

377
00:38:14,643 --> 00:38:15,688
لماذا؟

378
00:38:18,386 --> 00:38:21,780
ما كان ينبغي أن تقول ذلك لي
أنا كان ينبغي أن أقول ذلك لك

379
00:38:24,172 --> 00:38:30,789
لقد، لقد أثقلت كاهليك
جعلتك تكبر بسرعة كبيرة

380
00:38:32,573 --> 00:38:35,054
اعتنيت بـ(سامي)، واعتنيت بي

381
00:38:36,838 --> 00:38:41,409
فعلت ذلك ولم تتذمّر قط

382
00:38:46,326 --> 00:38:52,374
أريدك فقط أن تعرف
أنني أفتخر بك كثيراً

383
00:38:55,507 --> 00:39:00,427
هل هذا أنت من يتكلّم؟
- أجل، هذا أنا -

384
00:39:02,472 --> 00:39:04,561
لماذا تقول هذه الٔاشياء؟

385
00:39:12,700 --> 00:39:15,703
أريدك أن تنتبه
لـ(سامي)، اتّفقنا؟

386
00:39:16,485 --> 00:39:20,575
أجل، أبي، تعرف أنني
سأفعل، أنت تخيفني

387
00:39:22,709 --> 00:39:24,798
(لا تخف (دين

388
00:40:21,985 --> 00:40:23,333
حسناً

389
00:40:36,172 --> 00:40:37,348
أبي

390
00:40:57,759 --> 00:41:00,327
عليكما الانتظار في الخارج -
لا، لا، إنه والدنا، إنه والدنا -

391
00:41:00,719 --> 00:41:02,067
...500 سنتيمتر جاهزة

392
00:41:02,416 --> 00:41:04,722
حسناً، فلنجرّب مجدّداً
حقنة (أتروبين)، أرجوك

393
00:41:04,853 --> 00:41:05,897
هيّا

394
00:41:09,728 --> 00:41:10,772
(أضخ (الٔاتروبين

395
00:41:11,990 --> 00:41:14,993
حسناً، أوقفي الضغط - أوقفته -

396
00:41:21,521 --> 00:41:23,523
هيّا، هيّا - لا نبض بعد -

397
00:41:24,568 --> 00:41:26,960
حسناً، انتهينا
جميعاً، انتهى الٔامر

398
00:41:28,267 --> 00:41:30,574
وقت الموت، 41:10 صباحاً

