﻿1
00:01:49,957 --> 00:01:51,708
"آنذاك"

2
00:01:51,790 --> 00:01:53,624
أعتقد أنه يريدنا أن نكمل
حيث توقف هو

3
00:01:54,749 --> 00:01:57,165
إنقاذ الٔارواح، مطاردة الٔاشياء
عمل العائلة

4
00:01:58,624 --> 00:02:02,582
لا أفهم إيمانك الٔاعمى في الرجل -
"هذا يدعى "الابن الصالح -

5
00:02:05,249 --> 00:02:07,873
أنت غاضب جداً
لٔانه لم يعد بإمكانك السيطرة عليّ

6
00:02:16,082 --> 00:02:19,666
لو كان ابناك يعرفان كم يحبهما والدهما

7
00:02:27,873 --> 00:02:28,873
أبي؟

8
00:02:34,207 --> 00:02:36,457
هل قال لك شيئاً؟ -
لا -

9
00:02:38,873 --> 00:02:40,165
أنا أتعامل مع موت أبي

10
00:02:41,789 --> 00:02:42,789
هل تتعامل أنت معه؟

11
00:02:46,499 --> 00:02:48,165
"الان"

12
00:02:49,082 --> 00:02:52,291
"(ريد لودج، مونتانا)"

13
00:04:30,749 --> 00:04:33,291
اسمع خرخرتها
هل سمعت يوماً شيئاً بهذه اللطافة؟

14
00:04:33,541 --> 00:04:35,915
أتعلم؟ إن أردت الاختلاء بها
(فأبلغني (دين

15
00:04:36,040 --> 00:04:39,374
لا تصغي إليه حبيبتي، فهو لا يفهمنا

16
00:04:41,416 --> 00:04:43,790
أنت في مزاج جيد -
ولمَ لا أكون؟ -

17
00:04:44,789 --> 00:04:45,789
لا سبب

18
00:04:45,999 --> 00:04:49,416
لدي سيارتي ولدي قضية
والٔامور تبدو واعدة

19
00:04:49,541 --> 00:04:55,249
عجباً، مع رأسين مقطوعين
(وبضع أبقار ميتة صرت السيد (سانشاين

20
00:04:56,789 --> 00:05:00,708
كم نبعد عن (ريد هودج)؟ -
حوالى 300 ميل -

21
00:05:01,541 --> 00:05:02,541
جيد

22
00:05:07,207 --> 00:05:10,873
إن التحقيق في جريمة القتل جارٍ
هذا كل ما يمكنني قوله لكما الان

23
00:05:10,999 --> 00:05:13,040
طبعاً، نفهم ذلك لكن للسجلات فقط

24
00:05:13,332 --> 00:05:16,789
وجدتم الرأس الٔاول
الٔاسبوع الماضي، صحيح؟

25
00:05:16,915 --> 00:05:20,165
حسناً، والرأس الاخر
(يعود لـ(كريستينا فلاناغان

26
00:05:20,332 --> 00:05:22,708
...وجدناه منذ يومين، ثم -
عفواً أيها الشريف -

27
00:05:25,207 --> 00:05:27,291
آسف أيها الشابان
انتهى الوقت، انتهينا هنا

28
00:05:27,416 --> 00:05:28,999
سؤال أخير -
أجل، ماذا عن القطيع؟ -

29
00:05:29,124 --> 00:05:30,915
عفواً؟ -
القطيع الذي وجد ميتاً -

30
00:05:31,124 --> 00:05:34,790
الٔابقار التي وجدت ميتة
منحورة، مستنزفة؟ حوالى 12 حالة؟

31
00:05:35,124 --> 00:05:37,249
ماذا عنها؟ -
ألا تعتقد أنه يوجد رابط؟ -

32
00:05:38,789 --> 00:05:40,582
...رابط مع

33
00:05:41,124 --> 00:05:45,291
أولًا تشويه القطيع
والان جريمتا قتل

34
00:05:45,416 --> 00:05:46,832
يبدو هذا كطقس

35
00:05:46,999 --> 00:05:49,749
أنت تعلم كطقس شيطاني

36
00:05:54,708 --> 00:05:55,832
...أنتما

37
00:05:58,332 --> 00:06:00,416
لستما تمزحان -
لا -

38
00:06:02,790 --> 00:06:06,749
لم يتم تشويه تلك الٔابقار
أتريدان أن تعرفا كيف أعرف؟

39
00:06:06,832 --> 00:06:10,708
كيف؟ -
لٔانه لا يوجد تشويه للبقر -

40
00:06:10,790 --> 00:06:12,708
إن سقطت بقرة وبقيت في الشمس

41
00:06:12,790 --> 00:06:17,957
وخلال 48 ساعة يتشقق
بطنها كأنها خضعت لجراحة

42
00:06:18,082 --> 00:06:24,249
سوائل الجسم تنزل على الٔارض
فتبلل، لٔان هذا ما تفعله الجاذبية

43
00:06:24,457 --> 00:06:27,374
لكن قد يكون الشيطان هو الفاعل

44
00:06:27,499 --> 00:06:30,291
لحساب أي صحيفة تعملان؟

45
00:06:32,124 --> 00:06:34,416
(وورلد ويكلي نيوز) -
(ويكلي وورلد نيوز) -

46
00:06:34,541 --> 00:06:35,790
(وورلد) -
(ويكلي وورلد) -

47
00:06:35,915 --> 00:06:37,207
وورلد)... أنا جديد)

48
00:06:38,873 --> 00:06:41,291
اخرجا من مكتبي

49
00:06:41,999 --> 00:06:43,624
"(مستشفى مقاطعة (كاندلر"

50
00:06:49,832 --> 00:06:52,789
(جون) -
جف) أعرف ذلك) -

51
00:06:53,207 --> 00:06:55,332
(يريد الدكتور (دوركين
أن يراك في مكتبه الان

52
00:06:55,457 --> 00:06:58,666
لكن الدكتور (دوركين) في إجازة -
لقد عاد، وهو غاضب -

53
00:06:58,789 --> 00:07:00,291
وهو يصرخ بحثاً عنك
...لذا لو كنت مكانك لـ

54
00:07:00,416 --> 00:07:02,249
حسناً -
حسناً -

55
00:07:06,332 --> 00:07:08,582
(أتباع الشيطان في (فلوريدا
كانوا يعلمون ضحاياهم، صحيح؟

56
00:07:08,708 --> 00:07:10,249
نجمة خماسية معكوسة على الجبين

57
00:07:10,374 --> 00:07:14,582
أجل، تفاهات كثيرة
(تحصل في (فلوريدا

58
00:07:20,541 --> 00:07:21,832
حسناً، افتحه

59
00:07:22,582 --> 00:07:25,624
افتحه أنت -
أيها الجبان -

60
00:07:34,790 --> 00:07:37,624
حسناً، لا نجمة خماسية -
فتاة مسكينة -

61
00:07:37,749 --> 00:07:42,457
ربما ينبغي أن نفتش في فمها لعلّ هؤلاء
المهووسين حشوا شيئاً في حلقها

62
00:07:42,582 --> 00:07:44,915
كالعثّة في فيلم
(سايلنس أوف ذو لامبز)

63
00:07:45,624 --> 00:07:47,666
أجل تفضل -
لا، تفضل أنت -

64
00:07:48,499 --> 00:07:51,040
ماذا؟ -
ضع المرهم في السلة -

65
00:07:51,708 --> 00:07:55,207
صحيح، أجل
أنا الجبان، صحيح؟ لا يهم

66
00:08:01,915 --> 00:08:03,291
دين)، اجلب لي دلواً)

67
00:08:03,416 --> 00:08:04,915
هل وجدت شيئاً؟ -
لا، سأتقيأ -

68
00:08:09,082 --> 00:08:10,790
مهلًا، ارفع شفتها مجدداً -
ماذا؟ -

69
00:08:12,040 --> 00:08:14,541
تريدني أن أتقيأ، صحيح؟ -
لا، أعتقد أنني رأيت شيئاً -

70
00:08:19,374 --> 00:08:20,749
ما هذا؟ ثقب؟

71
00:08:22,541 --> 00:08:24,582
إنه سن -
إنه ناب -

72
00:08:27,291 --> 00:08:30,124
إنها مجموعة أنياب مصاصي دماء
لا بد من أنك تمزح

73
00:08:30,291 --> 00:08:33,249
حسناً، هذا يغيّر الٔامور -
أتعتقد ذلك؟ -

74
00:08:59,124 --> 00:09:02,582
كيف الٔاحوال؟ -
أعيش الحلم، ماذا تشربان؟ -

75
00:09:02,708 --> 00:09:03,708
زجاجتي جعة أرجوك

76
00:09:05,832 --> 00:09:09,999
نحن نبحث عن بعض الٔاشخاص -
طبعاً، فالوحدة صعبة -

77
00:09:12,291 --> 00:09:16,374
أجل، لكن... ليس هذا ما قصدته

78
00:09:23,082 --> 00:09:26,499
رائع، إذاً هؤلاء الناس
انتقلوا إلى هنا منذ 6 أشهر

79
00:09:26,624 --> 00:09:28,332
على الٔارجح هم مشاكسون
ويحبون الشرب

80
00:09:28,457 --> 00:09:31,708
أجل، كبومات الليل
ينامون طوال النهار ويحتفلون في الليل

81
00:09:31,832 --> 00:09:34,040
(تم تأجير مزرعة (باركر
منذ شهرين

82
00:09:34,165 --> 00:09:36,291
أنهم صاخبون حقيقيون
أتوا إلى هنا كثيراً

83
00:09:36,416 --> 00:09:40,789
يشربون، يثيرون الضجة
اضطررت إلى طردهم مرة أو أكثر

84
00:09:43,957 --> 00:09:44,957
شكراً

85
00:10:56,790 --> 00:10:58,332
ابتسم -
ماذا؟ -

86
00:10:58,457 --> 00:11:00,624
أرنا أسنانك البيضاء -
حباً بالله -

87
00:11:00,873 --> 00:11:03,957
أتود أن تغرز ذلك الشيء
في مكان آخر؟ لست مصاص دماء

88
00:11:04,915 --> 00:11:06,999
أجل، هذا صحيح، سمعتكما في الداخل

89
00:11:07,124 --> 00:11:08,999
ماذا نعرف عن مصاصي الدماء؟ -
أعرف كيف أقتلهم -

90
00:11:09,124 --> 00:11:12,124
حقاً يا صاح
تلك السكين تضايقني

91
00:11:14,374 --> 00:11:17,291
اسمع -
اهدأ يا صاح -

92
00:11:24,374 --> 00:11:28,416
أتريان؟ لا أنياب
هل أنتما سعيدان؟

93
00:11:31,374 --> 00:11:33,957
والان من أنتما؟

94
00:11:34,832 --> 00:11:36,832
(سام) و(دين ونشستر)

95
00:11:39,291 --> 00:11:42,165
لا أصدق ذلك، فقد قابلت
والدكما ذات مرة

96
00:11:42,291 --> 00:11:47,374
رجل رائع، مطارد عظيم
سمعت أنه مات، أنا آسف

97
00:11:47,749 --> 00:11:50,915
إنها مسؤولية كبيرة
لكن سمعت أنكما على قدرها

98
00:11:51,040 --> 00:11:53,124
أنتما متعقبان عظيمان
بارعان في أوقات الشدة

99
00:11:53,249 --> 00:11:55,749
يبدو أنك تعرف الكثير عن عائلتنا -
الٔاخبار تنتشر بسرعة -

100
00:11:55,832 --> 00:11:58,207
تعرفان كيف يتكلم المطاردون -
لا، لا نعرف في الواقع -

101
00:11:58,332 --> 00:12:00,332
أفترض أنه ثمة أمور كثيرة
لم يخبركما بها والدكما

102
00:12:02,332 --> 00:12:08,789
إذاً، مصاصا الدماء، أنت قتلتهما؟ -
أجل كانا هنا منذ أسبوعين -

103
00:12:08,873 --> 00:12:12,165
(هل تفقدت مزرعة (باركر -
إنها تضليل، مجموعة هيبيين -

104
00:12:12,291 --> 00:12:15,124
لكن بإمكانهم قتلكما برائحة البتشول -
إذاً أين المجموعة؟ -

105
00:12:17,790 --> 00:12:22,416
خبأت هذه اسمعا
لا تسيئا فهمي سررت بلقائكما

106
00:12:22,541 --> 00:12:24,332
لكنني أعمل على هذا الشيء
منذ أكثر من سنة

107
00:12:24,789 --> 00:12:29,207
(قتلت مصاص دماء في (أوستن
وتعقبت المجموعة إلى هنا، سأنهيها

108
00:12:30,124 --> 00:12:34,249
بإمكاننا مساعدتك -
شكراً، لكن أحب العمل وحدي -

109
00:12:34,374 --> 00:12:36,165
هيا يا رجل، كنت أتحرق شوقاً لمطاردة

110
00:12:36,374 --> 00:12:41,541
(آسف، لكن سمعت أنه توجد (شوباكابرا
على بعد ولايتين، اذهبا واعملا هناك

111
00:12:47,249 --> 00:12:51,790
سررت بمقابلتكما
سأشتري لكما شراباً في طريق العودة

112
00:15:24,624 --> 00:15:28,207
إذاً أفترض أنني أدين لكما بالشراب

113
00:15:47,873 --> 00:15:49,499
لا، لا، أنا أدفع

114
00:15:49,708 --> 00:15:52,249
هيا، أنا أصر
شكراً عزيزتي

115
00:15:56,332 --> 00:15:58,374
مصاص دماء آخر يموت -
هذا صحيح -

116
00:16:05,416 --> 00:16:11,040
دين)، أعطيت مصاص)
الدماء ذلك تسريحة شعر جميلة

117
00:16:11,165 --> 00:16:14,082
شكراً -
كان ذلك جميلًا للغاية -

118
00:16:14,207 --> 00:16:17,374
حسناً؟ هل أنت بخير (سامي)؟ -
أجل، أنا بخير -

119
00:16:17,499 --> 00:16:20,790
(ابتهج قليلًا (سامي -
هو وحده يناديني هكذا -

120
00:16:20,957 --> 00:16:24,790
حسناً، لم أقصد الٕاهانة
نحتفل قليلًا، قمتما بعمل جيد

121
00:16:24,915 --> 00:16:30,082
صحيح، قطع الرؤوس
ليس فكرتي عن تمضية وقت جميل

122
00:16:30,207 --> 00:16:34,416
??????هيا يا رجل، لم يكن
عليك أن تستمتع أكثر بعملك

123
00:16:34,541 --> 00:16:38,040
أترى؟ هذا ما أحاول قوله له
تعلم بعض الٔاشياء من هذا الرجل

124
00:16:42,332 --> 00:16:47,708
أجل، اسمعا، لن أفسد
سهرتكما سأعود إلى النزل

125
00:16:47,832 --> 00:16:48,957
أواثق أنت؟ -
أجل -

126
00:16:52,291 --> 00:16:57,499
سامي)، ذكرني أن أخلّصك)
من يأسك لاحقاً، اتفقنا؟

127
00:17:01,708 --> 00:17:04,624
هل قلت شيئاً ضايقه؟ -
لا، هو يتصرف هكذا أحياناً -

128
00:17:05,873 --> 00:17:09,040
اسمع، اجمع الٔارباع للجولة التالية

129
00:17:26,374 --> 00:17:32,873
إذاً، حملت القوس وأصبت النذل
القبيح بسهم فضّي... في قلبه

130
00:17:33,789 --> 00:17:39,582
كان (سامي) في السيارة وأنا وأبي
أخذنا ذلك الشيء إلى الغابة وأحرقناه

131
00:17:40,082 --> 00:17:45,666
جلست انظر إلى النار
ورحت أفكر عمري 16 سنة

132
00:17:46,749 --> 00:17:50,624
الٔاولاد في عمري يقلقون
بشأن البثور والفتيات في حفل التخرج

133
00:17:50,957 --> 00:17:55,124
أنا أرى أشياء لن يعرفوها حتى
ولن يحلموا بها أبداً

134
00:17:57,832 --> 00:17:59,541
...وهكذا عندها

135
00:17:59,666 --> 00:18:03,249
احتضنت الحياة؟ -
أجل -

136
00:18:03,374 --> 00:18:06,708
أجل -
أجل -

137
00:18:08,291 --> 00:18:09,374
كيف بدأت أنت؟

138
00:18:09,499 --> 00:18:12,207
أول مرة رأيت مصاص دماء
كنت في الثامنة عشرة

139
00:18:12,332 --> 00:18:13,873
كنت وحدي في المنزل مع شقيقتي

140
00:18:14,082 --> 00:18:16,873
سمعت النافذة تتحطّم في غرفتها

141
00:18:17,873 --> 00:18:19,708
أمسكت مسدس أبي
وركضت إلى الغرفة

142
00:18:19,790 --> 00:18:22,332
حاولت إبعاده عنها
لكن الٔاوان كان قد فات

143
00:18:22,624 --> 00:18:27,624
فأطلقت النار على الشيء اللعين
وكان ذلك أشبه بضربة بمغيّطة

144
00:18:28,082 --> 00:18:32,873
هجم عليّ، حملني ولوّح بي في الغرفة
ورماني وقد أغمي عليّ

145
00:18:33,207 --> 00:18:38,957
عندما استيقظت، كان مصاص الدماء
قد اختفى، وكانت أختي قد اختفت

146
00:18:39,457 --> 00:18:41,832
وبعدها؟ -
...بعدها -

147
00:18:44,249 --> 00:18:46,332
حاول شرح ذلك لعائلتك

148
00:18:47,832 --> 00:18:52,999
لذا غادرت المنزل
وبعدها تنقّلت بحثاً عن بعض المعلومات

149
00:18:53,499 --> 00:18:55,582
عن كيفية تعقبهم وكيفية قتلهم

150
00:18:57,165 --> 00:19:01,789
ووجدت مصاص الدماء ذلك
كانت أول جريمة قتل أرتكبها

151
00:19:03,332 --> 00:19:06,541
آسف بشأن أختك -
أجل -

152
00:19:07,666 --> 00:19:12,790
كانت جميلة، ما زلت أراها، أتعلم؟
كما كانت

153
00:19:17,957 --> 00:19:20,249
لكن ذلك كان منذ زمن طويل

154
00:19:20,789 --> 00:19:24,790
أقصد والدك، لا بد أن ذلك صعب

155
00:19:25,040 --> 00:19:30,666
أجل، أجل، كان واحداً
من هؤلاء الرجال

156
00:19:31,708 --> 00:19:35,541
كان يتلقى الضرب المبرح
ويعود باستمرار

157
00:19:35,832 --> 00:19:39,832
فتقول لنفسك دائماً
إنه لا يتدمر

158
00:19:40,499 --> 00:19:42,957
سيبقى دائماً، لا شيء
يمكنه أن يقتل أبي

159
00:19:44,624 --> 00:19:49,332
وبلمح البصر... غاب

160
00:19:56,249 --> 00:19:58,040
(لا أستطيع التكلم عن هذا أمام (سامي

161
00:19:58,790 --> 00:20:00,708
يجب أن أحافظ على رباطة جأشي

162
00:20:01,999 --> 00:20:06,873
لكن... بصراحة
لست أتقبّل ذلك بطريقة جيدة

163
00:20:10,291 --> 00:20:13,040
أشعر أنه لدي -
ثقب بداخلك؟ -

164
00:20:14,207 --> 00:20:17,249
وهو يكبر ويكبر ويزداد سواداً؟

165
00:20:19,832 --> 00:20:23,666
جيد، يمكنك استعماله، يبقيك جائعاً

166
00:20:24,124 --> 00:20:27,832
ثق بي، ثمة الكثير بحاجة
إلى القتل وهذا سيساعدك في القيام بذلك

167
00:20:27,957 --> 00:20:31,582
دين)، ليست جريمة)
أن تحتاج إلى عملك

168
00:20:39,666 --> 00:20:40,708
(حانة (هارفيل رودهاوس

169
00:20:40,790 --> 00:20:44,708
(مرحباً (إلن)، أنا (سام ونشستر -
سام)، يسرني سماع صوتك) -

170
00:20:45,040 --> 00:20:47,999
أنتما بخير صحيح؟ -
أجل، كل شيء بخير -

171
00:20:48,207 --> 00:20:49,999
لدي سؤال -
أجل، تفضل -

172
00:20:50,207 --> 00:20:52,541
هل التقيت يوماً رجلًا
يدعى (غوردون والكر)؟

173
00:20:52,666 --> 00:20:54,291
(أجل، أعرف (غوردون -
و؟ -

174
00:20:54,416 --> 00:20:56,291
هو مطارد بارع حقاً
لماذا تسأل عزيزي؟

175
00:20:56,416 --> 00:20:59,416
التقيناه في مهمة
ونحن نعمل معه على ما أفترض

176
00:20:59,541 --> 00:21:04,416
لا تفعلا ذلك (سام)؟ -
حسبتك قلت إنه مطارد جيد -

177
00:21:04,624 --> 00:21:06,624
و(هانيبال لكتر) طبيب نفسي بارع

178
00:21:06,749 --> 00:21:09,624
اسمع، هو خطر على كل شخص
وكل شيء من حوله

179
00:21:09,749 --> 00:21:12,207
إن كان في مهمة
فاتركاه يقوم بها، وامضيا في سبيلكما

180
00:21:12,374 --> 00:21:15,999
(إلن) -
لا، (سام)، نفّذ ما أقوله، اتفقنا؟ -

181
00:21:17,873 --> 00:21:18,957
صحيح، حسناً

182
00:21:19,499 --> 00:21:20,873
أتعرف لماذا أحب هذه الحياة؟

183
00:21:22,165 --> 00:21:25,457
كلها أبيض وأسود، لا ربما فيها

184
00:21:25,708 --> 00:21:27,789
إن وجدت الشيء السيّىء اقتله

185
00:21:28,374 --> 00:21:31,457
غالبية الناس يمضون حياتهم
في ظلال اللون الرمادي

186
00:21:31,873 --> 00:21:35,291
هل هذا صحيح؟
هل هذا خطأ؟ أما نحن فلا

187
00:21:35,789 --> 00:21:37,832
(لست واثقاً من أن (سامي
...يوافقك الرأي لكن

188
00:21:38,124 --> 00:21:40,416
لا يبدو أن شقيقك مثلنا

189
00:21:41,499 --> 00:21:44,374
لست أقول إنه مخطىء
هو مختلف فقط

190
00:21:44,499 --> 00:21:48,457
أنت وأنا خلقنا للقيام بهذا
هذا يسري في دمائنا

191
00:23:41,416 --> 00:23:42,416
انتظر

192
00:23:43,124 --> 00:23:44,666
(تراجع (إيلاي

193
00:23:51,915 --> 00:23:53,749
أدعى (لينور)، لن أؤذيك

194
00:23:54,040 --> 00:23:56,624
يجب أن نتكلم فقط -
نتكلم؟ أجل حسناً -

195
00:23:56,749 --> 00:23:59,749
لكن قد أواجه صعوبة
(في التركيز على شيء عدا أسنان (إيلاي

196
00:23:59,832 --> 00:24:03,416
لن يؤذيك هو الاخر، أعدك -
تعدينني؟ أجل، رائع، شكراً -

197
00:24:03,541 --> 00:24:06,124
اسمعي سيدتي، لا أقصد الٕاهانة
لكنك لست أول مصاصة دماء أقابلها

198
00:24:06,249 --> 00:24:08,789
لسنا كالاخرين، لا نقتل البشر

199
00:24:08,873 --> 00:24:10,915
ولا نشرب دمهم
لم نفعل ذلك منذ زمن طويل

200
00:24:11,040 --> 00:24:13,457
هل هذه مزحة؟ -
لاحظ أنك ما زلت حياً -

201
00:24:17,708 --> 00:24:21,374
حسناً، صحّحي لي إن كنت مخطئاً
لكن ألا ينبغي أن تتضوروا جوعاً؟

202
00:24:21,499 --> 00:24:23,915
وجدنا طرقاً أخرى، دماء القطعان

203
00:24:24,082 --> 00:24:25,624
...تقصدين أنكم مسؤولون عن

204
00:24:25,749 --> 00:24:30,082
ليس هذا مثالياً في الواقع
أنه مقرف لكن يسمح لنا بالاستمرار

205
00:24:30,207 --> 00:24:32,749
حسناً، لماذا؟ -
البقاء -

206
00:24:33,541 --> 00:24:35,040
لا موت، لا سكان محليين مفقودين

207
00:24:35,165 --> 00:24:38,666
لا سبب لٔان يبحث أمثالك عن أمثالنا

208
00:24:39,624 --> 00:24:43,582
نتخالط، نوعنا منقرض عملياً

209
00:24:43,749 --> 00:24:46,790
يتبين إننا لم نكن من مؤيدي الجهة
العليا من هرم الطعام كما تصورنا

210
00:24:46,915 --> 00:24:49,416
لماذا تشرح أنفسنا لهذا القاتل؟ -
(إيلاي) -

211
00:24:49,541 --> 00:24:52,582
نمتص دم الٔابقار
كي لا يتعذب أحد منهم

212
00:24:52,708 --> 00:24:54,957
الليلة قتلوا (كونراد) وقد احتفلوا

213
00:24:55,082 --> 00:24:57,957
إيلاي) هذا يكفي) -
أجل، (إيلاي)، هذا يكفي -

214
00:24:58,082 --> 00:25:01,957
ما حصل قد حصل
سنغادر هذه البلدة الليلة

215
00:25:02,082 --> 00:25:04,832
إذاً لماذا جلبتموني إلى هنا؟
لماذا تكلمينني حتى؟

216
00:25:04,957 --> 00:25:07,666
صدقني كنت أفضّل ألا أفعل
لكن أعرف نوعك

217
00:25:07,789 --> 00:25:09,457
بعد أن تعرف الرائحة
ستستمر في تعقبنا

218
00:25:09,582 --> 00:25:12,541
لا يهم أينما ذهبنا
سيجدنا المطاردون

219
00:25:12,915 --> 00:25:14,374
إذاً تطلبين منا ألا نلحق بكم؟

220
00:25:14,499 --> 00:25:16,708
يحق لنا أن نعيش
لسنا نؤذي أحداً

221
00:25:16,832 --> 00:25:20,249
صحيح، هذا ما تقولينه
لكن أعطيني سبباً وجيهاً لٔاصدقك

222
00:25:23,416 --> 00:25:24,416
حسناً

223
00:25:25,999 --> 00:25:27,457
أتعرف ما سأفعله؟

224
00:25:30,541 --> 00:25:32,666
سأدعك تذهب

225
00:25:35,457 --> 00:25:37,999
أعده، لا علامة عليه

226
00:26:06,499 --> 00:26:10,582
هذا أفضل نموذج أضعه
إنه تمهيدي بأفضل تقدير

227
00:26:10,708 --> 00:26:12,873
يبدو أن كل شيء يأتي
من هذا الجزء من المدينة

228
00:26:13,082 --> 00:26:14,749
ما يعني أن المجموعة
ستكون هنا في مكان ما، صحيح؟

229
00:26:14,832 --> 00:26:16,291
أجل، هذا ما أفكر فيه

230
00:26:16,582 --> 00:26:19,957
المشكلة أنه توجد
35 إلى 40 مزرعة هناك

231
00:26:20,124 --> 00:26:23,291
...فتشت نصفها لكن
لا شيء، حتى الان

232
00:26:23,416 --> 00:26:24,873
إنهم يغطون آثارهم بشكل جيد

233
00:26:24,999 --> 00:26:26,873
أفترض أنه علينا تفتيش النصف الاخر

234
00:26:29,789 --> 00:26:31,457
كم الساعة؟ أين (سام)؟

235
00:26:32,040 --> 00:26:35,582
السيارة مركونة في الخارج
لعله خرج يتمشى

236
00:26:35,832 --> 00:26:39,124
يبدو من محبي المشي -
...أجل صحيح، لكن -

237
00:26:42,708 --> 00:26:45,249
أين كنت؟ -
هل لي أن أكلمك على انفراد؟ -

238
00:26:46,582 --> 00:26:48,249
أتمانع إن ارتحنا لبضع دقائق؟

239
00:26:53,789 --> 00:26:55,541
دين)، ربما علينا إعادة)
التفكير في هذه المطاردة

240
00:26:55,666 --> 00:27:00,040
عمّ تتكلم؟ أين كنت؟ -
في عش المجموعة -

241
00:27:00,416 --> 00:27:02,582
وجدته؟ -
هم وجدوني يا رجل -

242
00:27:03,541 --> 00:27:07,416
كيف؟ خرجت؟ كم واحداً قتلت؟ -
لا أحد -

243
00:27:07,749 --> 00:27:10,499
لم يطلقوا سراحك ببساطة -
هذا ما فعلوه -

244
00:27:10,789 --> 00:27:14,040
حسناً، أين يقع؟ -
كنت معصوب، لا أعرف -

245
00:27:14,165 --> 00:27:16,332
لا بد من أن تعرف شيئاً -
عبرنا جسراً خارج البلدة -

246
00:27:16,457 --> 00:27:18,249
لكن (دين)، اسمع
ربما لا ينبغي أن نطاردهم

247
00:27:18,374 --> 00:27:20,291
لا أعتقد أنهم مصاصو دماء حقيقيون

248
00:27:20,416 --> 00:27:22,541
لا أعتقد أنهم يقتلون الناس -
أنت تمزح -

249
00:27:23,999 --> 00:27:26,873
إذاً كيف يبقون أحياء؟
أو غير أموات؟ أو مهما كانوا؟

250
00:27:26,999 --> 00:27:30,207
تشويه القطعان
قالوا إنهم يعيشون من دماء الحيوانات

251
00:27:30,332 --> 00:27:32,749
وأنت صدقتهم؟ -
(انظر إليّ (دين -

252
00:27:33,708 --> 00:27:35,582
تركوني أرحل من دون خدش

253
00:27:35,749 --> 00:27:37,374
...مهلًا، إذاً تقول

254
00:27:38,457 --> 00:27:40,873
لا يا رجل، مستحيل
لا أعرف لماذا تركوك ترحل

255
00:27:41,040 --> 00:27:44,915
لا آبه، عندما نجدهم نصفيهم -
لماذا؟ -

256
00:27:46,789 --> 00:27:48,999
"أي جزء من "مصاصي الدماء
لا تفهمه (سام)؟

257
00:27:49,124 --> 00:27:51,165
إن كان خارقاً للطبيعة نقتله
انتهت القصة، هذا عملنا

258
00:27:51,291 --> 00:27:54,457
لا، (دين)، ليس هذا عملنا
عملنا هو مطاردة الشر

259
00:27:54,582 --> 00:27:56,541
وإن كان هؤلاء الٔاشخاص
لا يقتلون الناس فهم ليسوا أشراراً

260
00:27:56,666 --> 00:27:59,499
طبعاً يقتلون الناس
(هذا ما يفعلونه، كلهم متشابهون (سام

261
00:27:59,624 --> 00:28:02,457
ليسوا بشراً، اتفقنا؟
علينا تصفيتهم كلهم

262
00:28:02,582 --> 00:28:05,249
لا (دين)، لا أعتقد ذلك، اتفقنا؟
ليس هذه المرة

263
00:28:05,374 --> 00:28:07,541
غوردون) يطارد مصاصي الدماء)
هؤلاء منذ سنوات، هو يعرف

264
00:28:07,666 --> 00:28:08,666
غوردون)؟) -
أجل -

265
00:28:08,957 --> 00:28:10,207
تصدق كلامه؟ -
هذا صحيح -

266
00:28:10,332 --> 00:28:13,249
قالت (إلن) أن نحترس منه -
اتصلت بـ(إلن)؟ -

267
00:28:13,749 --> 00:28:16,040
ويفترض بي أن أصغي إليها؟
(بالكاد نعرفها (سام

268
00:28:16,165 --> 00:28:20,082
(لا، شكراً، سأصدق (غوردون -
صحيح، لٔان (غوردون) صديق حميم -

269
00:28:20,789 --> 00:28:22,416
ألا تعتقد أنني أرى ما الٔامر؟ -
عم تتكلم؟ -

270
00:28:22,541 --> 00:28:24,124
هو بديل عن أبي صحيح؟

271
00:28:24,249 --> 00:28:25,789
بديل سيّىء -
(اسكت (سام -

272
00:28:25,873 --> 00:28:28,374
(ليس قريباً حتى (دين
ولا حتى في أفضل حالاته

273
00:28:28,499 --> 00:28:30,457
أتعلم شيئاً؟ -
تظهر هذه الابتسامة المزيفة -

274
00:28:30,582 --> 00:28:33,624
لكنني أرى عبرها
(لٔانني أعرف كيف تشعر (دين

275
00:28:33,749 --> 00:28:37,040
مات أبي وقد ترك ثقباً
وهو يؤلمك ولا تتحمله

276
00:28:37,249 --> 00:28:42,499
لكن لا يمكنك ملء ذلك الثقب
بأي كان هذه إهانة لذكراه

277
00:28:44,207 --> 00:28:45,207
حسناً

278
00:28:56,082 --> 00:28:58,832
اضربني قدر ما تشاء
فهذا لن يغير شيئاً

279
00:28:58,999 --> 00:29:00,082
سأذهب إلى عش المجموعة

280
00:29:00,249 --> 00:29:03,999
إن كنت لا تريد أن تخبرني
أين هو، فلا بأس، سأجده بنفسي

281
00:29:07,873 --> 00:29:08,873
(دين)

282
00:29:12,541 --> 00:29:13,541
غوردون)؟)

283
00:29:15,957 --> 00:29:17,915
أتعتقد أنه ذهب يطاردهم؟ -
على الٔارجح -

284
00:29:18,040 --> 00:29:21,124
دين)، يجب أن نوقفه) -
حقاً (سام)، لٔانني أقترح مساعدته -

285
00:29:21,249 --> 00:29:24,374
صدقني حتى ثبوت العكس، اتفقنا؟
تدين لي بذلك

286
00:29:24,499 --> 00:29:26,832
أجل سنرى
سأقود، أعطني المفاتيح

287
00:29:30,541 --> 00:29:31,915
لقد أخذ المفاتيح

288
00:29:32,915 --> 00:29:36,207
لا أصدق هذا، أصلحتها للتو

289
00:29:41,207 --> 00:29:43,291
إذاً، الجسر
هل هذا كل ما لديك؟

290
00:29:43,416 --> 00:29:45,624
الجسر يبعد 4 دقائق ونصف
عن مزرعتهم

291
00:29:45,749 --> 00:29:48,915
ما أدراك؟ -
حسبت الوقت -

292
00:29:50,915 --> 00:29:54,457
انعطفا إلى اليسار خارج المزارع
ثم انعطفا يميناً إلى طريق ترابية

293
00:29:54,873 --> 00:29:58,957
سلكاها لدقيقتين صعوداً
ثم انعطفا يميناً ووصلنا إلى الجسر

294
00:29:59,749 --> 00:30:00,749
أنت بارع

295
00:30:01,957 --> 00:30:05,873
أنت مزعج جداً لكنك بارع

296
00:30:18,790 --> 00:30:21,249
في الشاحنة، شكراً -
لا نستطيع الرحيل هكذا -

297
00:30:21,416 --> 00:30:24,915
أصغي إليّ، يجب أن نبقى ونقاتل

298
00:30:25,040 --> 00:30:27,082
كانوا أصدقائي أيضاً (إيلاي)، عائلتي

299
00:30:27,207 --> 00:30:31,124
ليس هذا ما أتكلم عنه هذا دفاع
عن النفس، القتل أو التعرّض للقتل

300
00:30:31,332 --> 00:30:32,999
لا يمكنهم مطاردتنا، إن كانوا أمواتاً

301
00:30:33,374 --> 00:30:35,416
قتل هؤلاء الثلاثة لن يحل شيئاً

302
00:30:36,207 --> 00:30:38,624
هناك المزيد من حيث
يأتون يفوقوننا عدداً

303
00:30:39,541 --> 00:30:42,374
هذا كل ما يمكننا فعله

304
00:30:43,040 --> 00:30:45,582
كن منطقياً -
لا ينفع المنطق مع هؤلاء الناس -

305
00:30:46,207 --> 00:30:47,957
سيقتلوننا جميعنا بجميع الٔاحوال

306
00:30:49,124 --> 00:30:50,999
ينبغي على الٔاقل
أن نقتل عدداً منهم ونحن نموت

307
00:30:54,624 --> 00:30:56,207
لن أتخلى عن الٔامل

308
00:30:57,832 --> 00:31:01,416
إن أمكننا أن نتغير
فيمكنهم أن يتغيروا

309
00:31:01,541 --> 00:31:06,082
الان اذهب إلى البلدة واجمع الآخرين
سنغادر قبل شروق الشمس

310
00:32:29,541 --> 00:32:31,291
دم رجل ميت، يا ساقطة

311
00:33:11,582 --> 00:33:14,749
سام)، (دين)، تفضلا) -
غوردون)، ماذا يجري؟) -

312
00:33:14,832 --> 00:33:17,374
أسمّم (لينور) هنا
بقليل من دم رجل ميت

313
00:33:17,499 --> 00:33:19,873
ستخبرنا بمكان أصدقائها
أليس كذلك؟

314
00:33:20,165 --> 00:33:21,708
أتريد المساعدة؟ -
اسمع يا رجل -

315
00:33:21,832 --> 00:33:25,749
أحمل سكيناً، كنت على وشك
أن أبدأ بالٔاصابع

316
00:33:30,957 --> 00:33:34,457
مهلًا، مهلًا، فلنهدأ قليلًا

317
00:33:35,165 --> 00:33:37,789
أنا هادىء بالكامل -
غوردون) ضع السكين جانباً) -

318
00:33:37,915 --> 00:33:39,915
يبدو أن (سام) بحاجة إلى أن يهدأ

319
00:33:40,124 --> 00:33:42,207
ابتعد عنها اتفقنا؟

320
00:33:47,332 --> 00:33:48,332
أنت محق

321
00:33:49,957 --> 00:33:53,708
أنا أضيع وقتي هنا
فهذه الساقطة لن تتكلم أبداً

322
00:33:54,915 --> 00:34:00,207
يستحسن أن أخلصها من بؤسها
شحذت السكين للتو، لذا هذا إنساني

323
00:34:00,499 --> 00:34:03,374
غوردون) سأطلق سراحها) -
لن تفعل شيئاً -

324
00:34:04,332 --> 00:34:08,624
مهلًا، (غوردون) فلنتكلم عن هذا؟ -
ماذا هناك لنتكلم عنه؟ -

325
00:34:08,749 --> 00:34:13,124
كما قلت (دين)، لا ظلال رمادية -
أجل، أسمعك -

326
00:34:13,624 --> 00:34:15,499
وأعرف كيف تشعر -
حقاً؟ -

327
00:34:15,624 --> 00:34:18,040
مصاص الدماء الذي قتل شقيقتك
...كان يستحق الموت، لكن هذه

328
00:34:20,165 --> 00:34:24,457
قتل شقيقتي؟ مصاص الدماء
القذر ذاك لم يقتل شقيقتي

329
00:34:24,582 --> 00:34:31,165
لقد جعلها واحدة منهم
فطاردتها وقتلتها بنفسي

330
00:34:32,332 --> 00:34:35,789
ماذا فعلت؟ -
لم تعد شقيقتي، لم تكن إنسانة -

331
00:34:36,207 --> 00:34:39,291
لم يرفّ لي جفن
ولن يرف لك جفن

332
00:34:39,416 --> 00:34:41,832
إذاً كنت تعرف منذ البداية؟
كنت تعرف بشأن مصاصي الدماء؟

333
00:34:41,957 --> 00:34:46,082
كنت تعرف أنهم ما كانوا يقتلون أحداً
كنت تعرف بشأن القطيع ولم تأبه

334
00:34:46,207 --> 00:34:49,957
لماذا آبه؟ لمجموعة مصاصي دماء
تتصرف فجأة بلطف

335
00:34:50,082 --> 00:34:52,541
تأخذ استراحة من مص دماء
الناس الٔابرياء؟

336
00:34:52,666 --> 00:34:53,873
ويفترض بنا تصديق ذلك؟

337
00:34:54,165 --> 00:34:58,207
ثق بي، هذا لا يغيّر ما هم عليه

338
00:34:59,832 --> 00:35:00,957
وأستطيع إثبات ذلك

339
00:35:05,165 --> 00:35:06,165
اتركه

340
00:35:08,499 --> 00:35:09,499
الآن

341
00:35:09,708 --> 00:35:12,873
اهدأ، لو أردت قتله
لكان قد صار على الٔارض

342
00:35:13,624 --> 00:35:14,957
أنا أوضح نقطة صغيرة

343
00:35:28,749 --> 00:35:31,541
مهلًا -
أتعتقد أنها مختلفة جداً؟ -

344
00:35:33,873 --> 00:35:35,873
أما زلت تريد إنقاذها؟ انظر إليها

345
00:35:39,832 --> 00:35:44,082
كلهم متشابهون، أشرار متعطشون إلى الدم

346
00:35:49,582 --> 00:35:52,082
لا! لا

347
00:35:53,957 --> 00:35:58,499
هل تسمعها (غوردون)؟ -
لا، لا -

348
00:36:04,207 --> 00:36:05,207
انتهينا هنا

349
00:36:06,873 --> 00:36:08,749
سام)، أخرجها من هنا) -
أجل -

350
00:36:09,999 --> 00:36:11,082
تعالي

351
00:36:15,249 --> 00:36:19,790
غوردون)، أعتقد أنه لدينا)
أشياء نتكلم عنها

352
00:36:33,291 --> 00:36:34,291
تنحّ جانباً

353
00:36:35,374 --> 00:36:37,457
آسف -
لست جاداً -

354
00:36:40,499 --> 00:36:42,915
أجد صعوبة في تصديق ذلك
أنا أيضاً، لكن أعرف ما رأيت

355
00:36:43,040 --> 00:36:44,957
إن أردت مصاصي الدماء هؤلاء
فيجب أن تمر عبري

356
00:36:52,915 --> 00:36:53,915
حسناً

357
00:37:14,249 --> 00:37:16,291
ماذا تفعل يا رجل؟
تفعل هذا من أجل مصاصة دماء؟

358
00:37:17,624 --> 00:37:19,457
هيا (دين)، نحن في الجهة ذاتها هنا

359
00:37:19,915 --> 00:37:21,332
لا أعتقد أيها النذل المهووس

360
00:37:26,873 --> 00:37:30,749
لست مثل شقيقك
أنت قاتل، مثلي

361
00:37:55,457 --> 00:37:56,457
آسف

362
00:37:59,499 --> 00:38:04,789
أتعلم؟ قد أكون مثلك
لكنني لست كذلك

363
00:38:10,541 --> 00:38:12,332
لكن أنت المقيّد حالياً

364
00:38:53,873 --> 00:38:57,374
هل فاتني شيء؟ -
ليس الكثير -

365
00:38:58,582 --> 00:39:02,332
خرجت (لينور) بسلام؟ -
أجل، كلهم خرجوا بسلام -

366
00:39:05,708 --> 00:39:07,499
إذاً أعتقد أن عملنا هنا قد تم

367
00:39:10,124 --> 00:39:13,541
كيف حالك (غوردي)؟
أما زلت تسمع الرنين؟

368
00:39:14,207 --> 00:39:22,291
حسناً، كن مرتاحاً سنتصل بأحد
بعد يومين أو ثلاثة ليأتي ويفك قيودك

369
00:39:24,416 --> 00:39:27,915
أجاهز للذهاب (دين)؟ -
ليس بعد -

370
00:39:34,207 --> 00:39:35,873
أفترض أن هذا هو الوداع

371
00:39:37,457 --> 00:39:39,789
عجباً كان ذلك حقيقياً

372
00:39:50,082 --> 00:39:54,749
حسناً، أنا بخير الان يمكننا أن نذهب

373
00:40:07,957 --> 00:40:09,624
سام)؟) -
نعم -

374
00:40:10,749 --> 00:40:13,582
الكمني -
ماذا؟ -

375
00:40:13,708 --> 00:40:19,416
هيا، لن أرد، هيا -
لا -

376
00:40:19,957 --> 00:40:22,541
هيا بنا، لديك لكمة مجانية
اضربني، هيا

377
00:40:22,790 --> 00:40:27,416
(تبدو بحالة مزرية (دين
سأوجل ذلك

378
00:40:31,165 --> 00:40:33,789
أتمنى لو لم نقبل هذه المهمة
لقد أفسدت كل شيء

379
00:40:35,457 --> 00:40:36,457
ماذا تقصد؟

380
00:40:39,624 --> 00:40:42,291
(فكر في كل مطارداتنا (سامي
طوال حياتنا

381
00:40:42,416 --> 00:40:43,416
حسناً

382
00:40:43,541 --> 00:40:47,082
ماذا لو قتلنا أشياء لا تستحق القتل؟
أتعلم؟ أقصد الطريقة التي ربانا بها أبي

383
00:40:47,457 --> 00:40:52,124
دين)، بعد ما حصل لٔامنا)
فعل والدنا ما بوسعه

384
00:40:52,249 --> 00:40:56,541
أعرف ذلك، لكن الرجل لم يكن مثالياً

385
00:40:56,957 --> 00:41:01,457
وقد ربانا لنكره تلك الٔاشياء
وأنا أكرهها، حقاً

386
00:41:01,832 --> 00:41:05,624
عندما قتلت مصاص الدماء في الطاحونة
لم أفكر في ذلك بل استمتعت

387
00:41:08,332 --> 00:41:12,124
(لم تقتل (لينور -
لكن غرائزي كانت تحثني -

388
00:41:12,249 --> 00:41:15,499
كنت سأقتلها، وأقتلهم كلهم -
أجل (دين) لكنك لم تفعل -

389
00:41:15,624 --> 00:41:16,999
وهذا هو المهم

390
00:41:20,749 --> 00:41:21,749
أجل

391
00:41:25,249 --> 00:41:26,873
لٔانك مزعج جداً

392
00:41:29,789 --> 00:41:32,249
إذاً أفترض أنه عليّ البقاء
لٔاكون مزعجاً

393
00:41:33,457 --> 00:41:34,457
شكراً

394
00:41:37,207 --> 00:41:38,207
أهلًا بك

