﻿1
00:00:02,669 --> 00:00:04,409
يريدنا أبي أن نكمل من حيث توقف

2
00:00:04,540 --> 00:00:07,718
إنقاذ الناس
مطارحة الٔاشياء، أعمال العائلة

3
00:00:08,066 --> 00:00:09,633
"آنذاك"

4
00:00:10,503 --> 00:00:12,723
(تعرف حقيقة (سامي

5
00:00:13,986 --> 00:00:15,292
عرفت منذ مدة

6
00:00:15,510 --> 00:00:18,687
تحصل على تحذيرات
عن أشخاص سيموتون؟

7
00:00:19,775 --> 00:00:21,080
رؤى عن الموت؟ -
أجل -

8
00:00:23,170 --> 00:00:25,303
قال الشيطان
إن لديه خططاً لي

9
00:00:25,434 --> 00:00:27,872
ألديك فكرة عما قصده بذلك؟ -
لا -

10
00:00:28,089 --> 00:00:30,613
أريدك أن تنتبه لـ(سامي)، اتفقنا؟

11
00:00:32,746 --> 00:00:36,055
هل قال لك شيئاً؟ -
لا -

12
00:00:37,534 --> 00:00:40,712
(لا أستطيع التكلم عن هذا مع (سامي
يجب أن أخفي ذلك

13
00:00:41,104 --> 00:00:44,847
أنت متوترة، شارد إلا عندما تطارد
لٔانك آنذاك تكون مخيفاً

14
00:00:46,763 --> 00:00:48,286
بصراحة لست أتعامل
مع المسألة بشكل جيد

15
00:00:50,245 --> 00:00:52,944
أنت تنهار يا رجل
ولا تدعني أساعدك

16
00:00:54,336 --> 00:00:56,557
"الان"

17
00:01:23,283 --> 00:01:25,416
...لا، لا، لا، لن تفعل

18
00:01:25,808 --> 00:01:28,289
لا، أقسم، لست مصاباً به

19
00:01:28,419 --> 00:01:30,727
يا إلهي! سنموت كلنا

20
00:01:30,943 --> 00:01:33,556
ربما يقول الحقيقة -
لم يعد مصاباً، ليس بعد الان -

21
00:01:33,729 --> 00:01:36,646
!لا، توقف، توقف
اسألها اسأل الطبيبة

22
00:01:36,777 --> 00:01:38,474
لم يعد الفيروس بداخلي

23
00:01:38,605 --> 00:01:45,352
أنا... لا أستطيع الجزم -
لا، أرجوك، لا، لا -

24
00:01:45,743 --> 00:01:47,571
أقسم، أقسم -
ليس لدي خيار -

25
00:01:47,702 --> 00:01:49,747
ليس الفيروس فيّ، ليس فيّ

26
00:01:53,753 --> 00:01:57,974
لا، لا، أرجوك

27
00:02:12,599 --> 00:02:13,819
سام)؟)

28
00:02:27,705 --> 00:02:31,230
تابع إلى 224 غرباً

29
00:02:31,403 --> 00:02:33,668
(هناك بلدتان فقط في (الولايات المتحدة
(تدعيان (ريفرغروف

30
00:02:33,798 --> 00:02:35,669
لماذا أنت متأكد من أنها البلدة
الواقعة في (أوريغن)؟

31
00:02:39,718 --> 00:02:44,594
(ثمة صورة، بحيرة (كراتر -
حسناً، ماذا بعد؟ -

32
00:02:45,115 --> 00:02:49,991
رأيت غرفة قاتمة، بعض الٔاشخاص
ورجلًا مقيّداً بكرسيّ

33
00:02:50,207 --> 00:02:53,429
وأنا صفّيته؟ -
أجل -

34
00:02:54,257 --> 00:02:55,998
كنت تعتقد
أن ثمة شيئاً بداخله

35
00:02:56,303 --> 00:02:58,218
شيطان؟ أكان مسكوناً؟ -
لا أعرف -

36
00:02:58,348 --> 00:03:01,614
كل رؤاك مرتبطة دائماً بالشيطان
صاحب العينين الصفراوين

37
00:03:01,700 --> 00:03:03,919
إذاً هل كان هناك دخان أسود؟
هل حاولنا طرده؟

38
00:03:04,050 --> 00:03:08,011
لا، لا شيء
لقد قتلته، هذا كل شيء

39
00:03:08,142 --> 00:03:09,709
أنا واثق من أنه
كانت لدي أسباب وجيهة

40
00:03:10,667 --> 00:03:11,929
آمل ذلك

41
00:03:13,496 --> 00:03:14,759
ماذا يعني ذلك؟

42
00:03:17,414 --> 00:03:22,420
لن أقتل رجلًا بريئاً، أبداً -
لم أقل إنك قد تفعل -

43
00:03:22,550 --> 00:03:23,768
حسناً -
حسناً -

44
00:03:24,465 --> 00:03:25,726
اسمع، لا نعرف ما هو

45
00:03:25,814 --> 00:03:28,296
لكن مهما كان فإن ذلك الرجل
على الكرسي جزء من ذلك

46
00:03:28,513 --> 00:03:30,385
لذا فلنجده ولنر ما يحصل

47
00:03:30,516 --> 00:03:31,778
حسناً -
حسناً -

48
00:03:34,520 --> 00:03:36,697
"(كرواتوان)"

49
00:04:15,829 --> 00:04:17,047
كان هناك

50
00:04:21,182 --> 00:04:23,881
صباح الخير -
صباح الخير، أيمكنني مساعدتكما؟ -

51
00:04:24,012 --> 00:04:28,234
(أجل (بيلي غيبونز) و(فرانك بيرد
شرطيان قضائيان

52
00:04:29,235 --> 00:04:31,063
ما الٔامر؟ -
نبحث عن شخص -

53
00:04:31,194 --> 00:04:33,718
شاب، في أوائل العشرينات

54
00:04:34,416 --> 00:04:38,594
لديه ندب صغير على جبينه

55
00:04:39,986 --> 00:04:41,423
ماذا فعل؟ -
لا شيء -

56
00:04:41,554 --> 00:04:44,383
نبحث عن شخص آخر ونعتقد
أن هذا الشاب يستطيع مساعدتنا

57
00:04:44,819 --> 00:04:46,995
أجل، ليس في ورطة أو ما شابه
ليس بعد

58
00:04:51,477 --> 00:04:54,830
أعتقد أنك ربما تعرفه، أيها الرقيب

59
00:04:56,136 --> 00:04:58,094
كان أبي في الفوج، كان عريفاً

60
00:04:58,225 --> 00:05:00,097
أي سرية؟ -
(إيكو 21) -

61
00:05:00,619 --> 00:05:02,056
إذاً أيمكنك مساعدتنا؟

62
00:05:06,277 --> 00:05:09,325
دواين تانر) لديه هكذا ندب)

63
00:05:09,455 --> 00:05:12,155
لكن أعرفه
هو فتى طيب، يبقى نظيفاً

64
00:05:12,283 --> 00:05:15,333
أنا واثق من ذلك، أتعرف أين يعيش؟

65
00:05:15,942 --> 00:05:18,552
(مع عائلته في (آسبن واي

66
00:05:20,424 --> 00:05:21,685
شكراً

67
00:05:35,877 --> 00:05:37,139
انظر

68
00:05:45,061 --> 00:05:47,499
"(كرواتوان)" -
أجل -

69
00:05:48,935 --> 00:05:51,981
روانوك)، المستعمرة الضائعة؟)
هل يعني لك هذا شيئاً؟

70
00:05:52,200 --> 00:05:55,247
دين)، هل كنت تنتبه في صف التاريخ؟)

71
00:05:55,639 --> 00:06:00,254
أجل، الطلقة المسموعة في أنحاء العالم
وكيف تصبح الشرعات قوانين

72
00:06:00,339 --> 00:06:03,344
هذه ليست مدرسة
(هذه (سكول هاوس روك

73
00:06:05,041 --> 00:06:06,303
لا يهم

74
00:06:06,869 --> 00:06:09,220
روانوك) كانت من أولى)
(المستعمرات الٕانكليزية في (أميركا

75
00:06:09,351 --> 00:06:10,785
في أواخر القرن السادس عشر

76
00:06:11,266 --> 00:06:12,962
أجل، أجل، أذكر ذلك

77
00:06:13,660 --> 00:06:16,837
الشيء الوحيد الذي تركوه خلفهم
كان كلمة محفورة في شجرة

78
00:06:17,273 --> 00:06:18,883
(كرواتواني) -
أجل -

79
00:06:19,014 --> 00:06:21,756
وأقصد أنه كانت هناك نظريات
غارة هندية، مرض

80
00:06:21,887 --> 00:06:24,716
لكن لم يعرف أحد حقيقة ما حصل
لقد اختفوا كلهم

81
00:06:24,846 --> 00:06:26,543
أقصد، قُضي عليهم بين ليلة وضحاها

82
00:06:27,632 --> 00:06:29,634
لا تعتقد أن هذا ما يحصل هنا؟

83
00:06:30,766 --> 00:06:33,204
ما رأيته في رأسي
لم يكن جيداً

84
00:06:35,468 --> 00:06:37,164
لكن ما الذي بإمكانه فعل ذلك برأيك؟

85
00:06:40,952 --> 00:06:44,130
حسناً، كما قلت، كل رؤاك الغريبة

86
00:06:44,216 --> 00:06:46,610
مرتبطة دائماً بالشيطان صاحب
العينين الصفراوين بطريقة ما

87
00:06:47,394 --> 00:06:48,743
يجب أن نحصل على مساعدة

88
00:06:49,222 --> 00:06:51,355
بوبي)، (إيلين) ربما)

89
00:06:51,486 --> 00:06:52,704
أجل، إنها فكرة جيدة

90
00:06:59,146 --> 00:07:00,452
ليس لدي إرسال

91
00:07:06,981 --> 00:07:08,242
ولا أنا

92
00:07:19,344 --> 00:07:20,606
الخط معطّل

93
00:07:22,783 --> 00:07:27,309
اسمع رأيي، إن كنت سأذبح بلدة
فهذه ستكون خطوتي الٔاولى

94
00:07:46,940 --> 00:07:48,202
نعم؟

95
00:07:48,333 --> 00:07:50,815
(مرحباً، نبحث عن (دواين تانر
يعيش هنا صحيح؟

96
00:07:51,032 --> 00:07:53,644
هو شقيقي -
أيمكننا أن نكلمه؟ -

97
00:07:54,689 --> 00:07:57,342
ليس هنا الان -
أتعرف أين هو؟ -

98
00:07:57,648 --> 00:08:00,564
أجل ذهب في رحلة صيد سمك
(في بحيرة (روزلين

99
00:08:00,696 --> 00:08:02,741
هل والداك في المنزل؟ -
أجل هما في الداخل -

100
00:08:02,872 --> 00:08:04,135
جايك)، من الطارق؟)

101
00:08:07,442 --> 00:08:09,878
مرحباً، نحن شرطيان قضائيان سيدي
(ونبحث عن ابنك (دواين

102
00:08:09,966 --> 00:08:11,447
لماذا؟ ليس في ورطة، صحيح؟

103
00:08:11,578 --> 00:08:14,624
لا، لا، نريد فقط أن نطرح عليه
أسئلة روتينية، فقط

104
00:08:14,755 --> 00:08:19,587
متى يعود من رحلته؟ -
لا أعرف -

105
00:08:19,717 --> 00:08:23,852
ربما زوجتك تعرف -
لا أعرف، ليست هنا الان -

106
00:08:23,984 --> 00:08:27,204
قال ابنك إنها هنا -
حقاً؟ -

107
00:08:27,422 --> 00:08:28,945
ذهبت تتبضع للمنزل

108
00:08:29,772 --> 00:08:32,558
(إذاً، عندما يعود (دواين
هل من رقم يستطيع الاتصال بكما عليه؟

109
00:08:32,689 --> 00:08:34,299
لا، سنراجعكم لاحقاً

110
00:08:42,308 --> 00:08:46,183
كان ذلك مخيفاً، صحيح؟ ثمة تكتّم -
تماماً -

111
00:08:57,587 --> 00:09:01,330
لا بأس أمي، لن يؤلمك هذا

112
00:09:21,441 --> 00:09:22,833
لا -
ارمِ السكين -

113
00:10:02,923 --> 00:10:04,185
مرحباً؟

114
00:10:05,012 --> 00:10:06,970
مرحباً، تحتاج إلى طبيب

115
00:10:08,973 --> 00:10:11,716
سيدة (تانر) ماذا حصل؟ -
تعرّضت لهجوم -

116
00:10:11,847 --> 00:10:13,108
(دكتورة (لي

117
00:10:16,590 --> 00:10:17,853
لا بأس

118
00:10:18,027 --> 00:10:19,463
اجلبها -
حسناً -

119
00:10:23,598 --> 00:10:24,861
اسمعي

120
00:10:25,818 --> 00:10:29,170
هل هذا؟ -
(السيد (تانر -

121
00:10:29,823 --> 00:10:31,521
هل تعرّض لهجوم أيضاً؟

122
00:10:32,522 --> 00:10:35,308
لا، في الواقع هو الذي هجم
ثم تسبب في إصابة نفسه

123
00:10:35,438 --> 00:10:36,875
إصابة؟ -
أجل -

124
00:10:37,093 --> 00:10:39,225
ومن أنت؟ -
شرطي قضائي -

125
00:10:39,529 --> 00:10:43,883
كنت لٔاريك شارتي لكن -
آسفة، اجلبه إلى هنا -

126
00:10:46,146 --> 00:10:50,151
مهلًا، قلت إن (جايك) ساعده؟
ابنك (جايك)؟

127
00:10:51,414 --> 00:10:56,201
ضربني، وقيّدني

128
00:10:57,638 --> 00:10:59,553
لا أصدق ذلك -
(بام) -

129
00:11:00,423 --> 00:11:04,340
بيفرلي) ألديك فكرة)
عن سبب تصرّفهما بهذه الطريقة؟

130
00:11:04,471 --> 00:11:08,259
هل سبق وتعاطيا المخدرات؟ -
لا، طبعاً لا -

131
00:11:08,694 --> 00:11:15,048
لا أعرف لماذا، كانا زوجي وابني

132
00:11:15,789 --> 00:11:19,271
وفجأة صار الشيطان بداخلهما

133
00:11:22,492 --> 00:11:23,755
يجب أن نتكلم

134
00:11:30,544 --> 00:11:32,156
كان هذان الشخصان مجنونين

135
00:11:32,287 --> 00:11:35,160
ماذا تعتقد؟
شياطين متعدّدة، تملّك جماعي؟

136
00:11:35,290 --> 00:11:37,161
إن كان تملّكاً
فقد يكون هناك المزيد

137
00:11:37,292 --> 00:11:40,121
أقصد الله يعلم كم سيكون هذا
كمؤتمر كبير

138
00:11:41,775 --> 00:11:44,692
رائع ثمة طريقة واحدة
للقضاء على بلدة، التصرّف من الداخل

139
00:11:44,823 --> 00:11:48,783
(لا أعرف، لم نر دخان الشيطان مع (تانر
أو أياً من الٕاشارات المألوفة

140
00:11:48,914 --> 00:11:51,569
حسناً، لا يهم
لقد حوّله شيء إلى وحش

141
00:11:53,267 --> 00:11:56,401
اسمع، لو قضيت على الاخر
لكان قلقنا أخفّ

142
00:11:56,532 --> 00:11:59,579
آسف، اتفقنا؟
لقد تردّدت (دين)، كان طفلًا

143
00:11:59,707 --> 00:12:00,928
لا، كان شيطاناً

144
00:12:01,494 --> 00:12:03,670
ليس الوقت مناسباً
(للشعور بالٔاسى (سام

145
00:12:05,018 --> 00:12:07,762
كيف حال المريضة؟ -
رهيبة، ماذا حصل؟ -

146
00:12:07,892 --> 00:12:10,330
لا نعرف -
حقاً؟ قتلتما جاري -

147
00:12:10,460 --> 00:12:11,723
لم يكن لدينا خيار

148
00:12:11,897 --> 00:12:14,248
ربما لكن نحتاج إلى مأمور المقاطعة
أحتاج إلى الطبيب الشرعي

149
00:12:14,334 --> 00:12:16,206
خطوط الهاتف معطّلة -
أعرف، جرّبت -

150
00:12:16,338 --> 00:12:17,904
قل لي إنه لديكما
جهاز لاسلكي في السيارة

151
00:12:18,034 --> 00:12:20,559
أجل، لكنه تعطّل ككل شيء آخر

152
00:12:21,081 --> 00:12:23,693
لا أفهم ما يجري؟ -
كم تبعد البلدة المجاورة؟ -

153
00:12:23,780 --> 00:12:25,824
(حوالى 40 ميلًا إلى (سايد وايندر

154
00:12:25,956 --> 00:12:28,045
سأذهب لعلّني أحصل على مساعدة

155
00:12:28,220 --> 00:12:31,267
سيبقى شريكي هنا
ليبقيكم بأمان

156
00:12:32,093 --> 00:12:33,704
بأمان ممّ؟

157
00:12:35,489 --> 00:12:36,926
سنخبرك بذلك لاحقاً؟

158
00:12:42,236 --> 00:12:43,584
"عيادة طبية"

159
00:14:04,069 --> 00:14:08,509
ماذا؟ -
نسبة كريّاته اللمفاوية عالية جداً -

160
00:14:08,683 --> 00:14:10,859
كان جسمه يقاوم التهاباً حادّاً

161
00:14:10,990 --> 00:14:14,733
حقاً؟ أي نوع من الجراثيم؟ -
لا أستطيع الجزم -

162
00:14:14,864 --> 00:14:17,041
أتعتقدين أن التهاباً
يمكن أن يجعله يتصرّف هكذا؟

163
00:14:17,171 --> 00:14:18,433
لم أسمع يوماً بهكذا شيء

164
00:14:18,565 --> 00:14:21,785
أقصد بعض الالتهابات تسبب العته
لكن ليس هذا العنف

165
00:14:21,915 --> 00:14:25,005
ثم، لم أسمع يوماً بالتهاب
يفعل هذا بالدم

166
00:14:25,137 --> 00:14:28,096
ماذا فعل؟ -
هناك بقايا غريبة -

167
00:14:28,924 --> 00:14:31,710
لو لم أكن أعرف عن ذلك
لقلت إنه كبريت

168
00:14:39,153 --> 00:14:40,415
كبريت

169
00:15:15,673 --> 00:15:17,980
مرحباً -
آسف، الطريق مقفل -

170
00:15:18,111 --> 00:15:21,636
أرى ذلك، ما الٔامر؟ -
حجر صحّي -

171
00:15:21,767 --> 00:15:27,078
حجر صحّي؟ ما الٔامر؟ -
لا نعرف، ثمة شيء في الٔاجواء -

172
00:15:27,991 --> 00:15:30,037
من أخبرك؟ -
مأمور المقاطعة -

173
00:15:30,385 --> 00:15:33,477
هل هو هنا؟ -
لا، لقد اتّصل -

174
00:15:34,782 --> 00:15:36,784
اسمع، لمَ لا تخرج من السيارة
فنتكلّم قليلًا

175
00:15:38,264 --> 00:15:41,094
حسناً، أنت لطيف
لكن هذا لا يناسبني، آسف

176
00:15:42,486 --> 00:15:45,620
أقدّر أن تخرج من السيارة
لدقيقة فقط

177
00:15:48,014 --> 00:15:49,408
أجل، حسناً، بالتأكيد

178
00:16:09,213 --> 00:16:15,654
لا أفهم، هل تقولين
أن زوجي و(جايك) مصابان بمرض؟

179
00:16:16,308 --> 00:16:17,918
هذا ما نحاول معرفته

180
00:16:18,354 --> 00:16:25,536
خلال الهجوم، هل تذكرين
هل حصل اتصال مباشر بينك وبين دمهما؟

181
00:16:25,667 --> 00:16:29,845
يا إلهي! لا تعتقدين
أنني التقطت هذا الفيروس، صحيح؟

182
00:16:31,064 --> 00:16:32,893
بيفرلي)، لا أعرف ما أفكر فيه)

183
00:16:33,328 --> 00:16:35,590
لكن إن سمحت
فسنأخذ عيّنة من دمك

184
00:17:08,412 --> 00:17:09,717
أرفع يديك حيث أراها

185
00:17:10,108 --> 00:17:12,198
تباً لك -
اخرج من السيارة -

186
00:17:14,287 --> 00:17:15,724
اخرج من السيارة

187
00:17:18,596 --> 00:17:20,034
اهدأ أيها الضخم

188
00:17:23,777 --> 00:17:24,821
ارم بندقيتك -
اخفض مسدسك الان -

189
00:17:24,952 --> 00:17:25,997
ارمِ بندقيتك -
هل أنت واحداً منهم؟ -

190
00:17:26,127 --> 00:17:27,172
لا... وأنت؟ -
لا -

191
00:17:27,303 --> 00:17:28,347
ربما تكذب -
وأنت أيضاً -

192
00:17:28,478 --> 00:17:29,522
حسناً، حسناً

193
00:17:31,176 --> 00:17:32,221
بإمكاننا القيام بهذا
طوال النهار، اتفقنا؟

194
00:17:32,351 --> 00:17:35,180
فلنهدأ قبل أن نقتل بعضنا بعضاً

195
00:17:38,314 --> 00:17:40,578
ماذا يجري مع الجميع؟ -
لا أعرف -

196
00:17:40,709 --> 00:17:44,931
(جاري، السيد (روجرز -
لديك جار يدعى السيد (روجرز)؟ -

197
00:17:45,062 --> 00:17:50,285
لم يعد كذلك
هاجمني بفأس، أرديته

198
00:17:51,417 --> 00:17:54,115
ليس الوحيد
أقصد، هذا يحصل للجميع

199
00:17:54,246 --> 00:17:56,467
أنا ذاهب إلى عيادة الطبيبة
لا يزال هناك بعض الناس

200
00:17:56,597 --> 00:17:57,729
مستحيل، سأرحل من هنا

201
00:17:57,859 --> 00:17:59,993
ما من مخرج
لقد غطّوا الجسر، هيا

202
00:18:00,121 --> 00:18:02,603
لا أصدقك -
حسناً، ابقَ هنا، تفضل -

203
00:18:19,580 --> 00:18:21,887
ستكون هذه قيادة مريحة

204
00:18:28,720 --> 00:18:30,288
ماذا إن كنا كلنا مصابين به؟

205
00:18:31,681 --> 00:18:34,467
ماذا إن كنا سنجنّ كلنا؟ -
يجب أن تبقي هادئة -

206
00:18:34,595 --> 00:18:37,645
كل ما يمكننا فعله هو الانتظار
سيجلب المأمور القضائي المساعدة

207
00:18:37,774 --> 00:18:41,996
لا أستطيع، يجب أن أذهب -
(بام) -

208
00:18:42,475 --> 00:18:46,393
لا، أنت لا تفهمين، حبيبي في الخارج
يجب أن أطمئن عنه

209
00:18:50,790 --> 00:18:53,445
اسمعي، انتظري، انتظري، أرجوك

210
00:18:54,969 --> 00:18:57,058
اسمعي، أعرف أنك مستاءة، اتفقنا؟

211
00:18:57,189 --> 00:19:00,888
لكن من الٔاكثر أماناً
أن تبقي هنا، ستأتي المساعدة

212
00:19:06,286 --> 00:19:07,330
ها هم

213
00:19:09,201 --> 00:19:10,421
سامي)، افتح)

214
00:19:18,517 --> 00:19:21,956
هل... وجدتما هاتفاً؟ -
كان هناك حاجز على الطريق -

215
00:19:22,086 --> 00:19:24,740
أريد أن أكلمه، الطبيبة في الداخل -
حسناً -

216
00:19:26,830 --> 00:19:28,180
ماذا يجري في الخارج (دين)؟

217
00:19:28,572 --> 00:19:30,792
لا أعرف يا رجل، أشعر
(كأنني (تشاك هستون) في (أوميغا مان

218
00:19:30,923 --> 00:19:33,013
الرقيب هو الشخص العاقل الوحيد
الذي وجدته

219
00:19:33,229 --> 00:19:36,319
ما الذي نتعامل معه؟ أتعرف؟ -
أجل، تعتقد الطبيبة أنه فيروس -

220
00:19:36,451 --> 00:19:39,193
حسناً، رائع، ما رأيك؟ -
أعتقد أنها محقة -

221
00:19:39,324 --> 00:19:40,368
حقاً؟ -
أجل -

222
00:19:40,716 --> 00:19:43,328
وأعتقد أن المصابين يحاولون
نقل العدوى للاخرين بواسطة الاتصال بالدم

223
00:19:43,459 --> 00:19:47,333
لكن الٔامر أسوأ، الفيروس
يترك آثار كبريت في الدم

224
00:19:47,594 --> 00:19:50,815
فيروس شيطاني؟ -
أجل، كحرب جراثيم شيطانية -

225
00:19:51,555 --> 00:19:54,036
على الٔاقل هذا يفسر سبب الرؤى
التي راودتني

226
00:19:54,471 --> 00:19:59,259
هذا كوباء شامل -
أجل، لا تعرف كم أنت محق -

227
00:19:59,956 --> 00:20:04,091
راجعت مدوّنات أبي
(وجدت شيئاً عن مستعمرة (روانوك

228
00:20:04,221 --> 00:20:05,266
و؟

229
00:20:05,398 --> 00:20:06,527
لطالما كان لدى أبي
(نظرية عن (كرواتوان

230
00:20:06,615 --> 00:20:10,272
(كان يعتقد أنه اسم (شيطان
(يعرف أحياناً باسم (ديفر) أو (رشف

231
00:20:10,403 --> 00:20:12,492
شيطان أوبئة وأمراض

232
00:20:12,710 --> 00:20:16,322
هذا رائع، لماذا هنا، ولماذا الان؟ -
لا فكرة لدي -

233
00:20:18,020 --> 00:20:21,415
لكن (دين)، من يدري
مدى سرعة تفشي هذا الشيء

234
00:20:21,545 --> 00:20:23,548
يجب أن نخرج من هنا
يجب أن نحذّر الناس

235
00:20:23,679 --> 00:20:25,551
لديهم واحدة، هنا

236
00:20:28,858 --> 00:20:31,210
ماذا تقصد؟ -
الزوجة، هي مصابة -

237
00:20:31,340 --> 00:20:33,820
يجب أن نهتم بهذا
لا يمكننا تركها هناك

238
00:20:33,951 --> 00:20:38,478
جيراني، كانوا أقوياء
كلما انتظرنا، زادت قوّتها

239
00:20:44,747 --> 00:20:47,053
ستقتلون (بيفرلي تانر)؟

240
00:20:47,185 --> 00:20:51,232
دكتورة، هل يوجد علاج؟
أي نوع من العلاج لهذا؟

241
00:20:53,409 --> 00:20:56,412
أيمكنك شفاء هذا؟ -
لا أعرف ما هو -

242
00:20:56,543 --> 00:20:58,327
قلت لكم، سرعان ما ستنفجر

243
00:20:58,458 --> 00:21:01,243
اتركوها هنا
لا يمكنكم قتلها كحيوان

244
00:21:01,505 --> 00:21:02,550
(سام)

245
00:21:22,788 --> 00:21:25,358
مارك)، ماذا تفعل؟)

246
00:21:26,272 --> 00:21:31,757
مارك) إنهم هم)
لقد حبسوني هنا، حاولوا قتلي

247
00:21:32,453 --> 00:21:34,499
هم المصابون وليس أنا

248
00:21:34,891 --> 00:21:39,766
(أرجوك (مارك
لقد عرفتني طوال حياتك

249
00:21:40,071 --> 00:21:41,290
أرجوك

250
00:21:43,248 --> 00:21:44,727
أواثق من أنها واحدة منهم؟

251
00:21:47,644 --> 00:21:48,689
أجل

252
00:22:00,834 --> 00:22:02,792
"عيادة"

253
00:22:42,621 --> 00:22:44,884
يا إلهي؟ هل هناك دم علي؟
هل أنا بخير؟

254
00:22:45,015 --> 00:22:46,146
أنت نظيفة، أنت بخير

255
00:22:46,713 --> 00:22:48,976
لماذا نبقى هنا؟ أرجوك فلنذهب

256
00:22:49,368 --> 00:22:51,586
لا، لا نستطيع
لٔان هذه الٔاشياء في كل مكان

257
00:22:51,718 --> 00:22:52,762
!يا إلهي

258
00:22:58,857 --> 00:23:01,469
هي محقة بشأن شيء واحد
لا نستطيع البقاء هنا

259
00:23:01,599 --> 00:23:04,123
(يجب أن نرحل، نذهب إلى (رودهاوس
أو أي مكان

260
00:23:04,254 --> 00:23:06,736
لنعلم الناس بما سيأتي -
أجل، هذه وجهة نظر جيدة -

261
00:23:07,084 --> 00:23:08,999
(فيلم (نايت أوف ذو ليفنغ ديد
لم ينته بشكل جميل

262
00:23:09,129 --> 00:23:10,566
لست واثقاً من أنه لدينا خيار

263
00:23:10,783 --> 00:23:12,481
الكثير من الناس هنا بارعون
باستعمال البنادق

264
00:23:12,611 --> 00:23:15,311
حتى مع كل أغراضك
فسنكون أهدافاً سهلة

265
00:23:15,441 --> 00:23:17,313
...لذا، إلا إن كان لديك متفجرات

266
00:23:24,974 --> 00:23:26,366
يمكننا صنع بعض المتفجرات

267
00:23:31,459 --> 00:23:34,593
اسمعوا، أدخلوني، أدخلوني، أرجوكم

268
00:23:35,290 --> 00:23:36,507
(إنه (دواين تانر

269
00:23:41,384 --> 00:23:42,428
الحمد لله

270
00:23:48,654 --> 00:23:49,698
دواين)، هل أنت بخير؟)

271
00:23:52,177 --> 00:23:54,398
...هل هذا الشاب الذي -
أجل -

272
00:23:55,311 --> 00:23:58,577
من يوجد هنا أيضاً؟ -
مهلًا أيها القائد -

273
00:23:58,708 --> 00:24:01,190
اسمعي دكتورة
عايني (دواين)، اتفقنا؟

274
00:24:04,367 --> 00:24:05,411
(بام)

275
00:24:07,675 --> 00:24:09,634
من أنت؟ -
دعك من ذلك، دكتورة؟ -

276
00:24:10,243 --> 00:24:11,288
أجل، حسناً

277
00:24:11,854 --> 00:24:13,943
دواين)، أين كنت؟)

278
00:24:14,727 --> 00:24:16,642
كنت في رحلة صيد سمك
(في بحيرة (روزلين

279
00:24:16,860 --> 00:24:17,905
عدت عصر اليوم

280
00:24:18,862 --> 00:24:22,344
رأيت (روجر ماكفيل) يسحب
من منزله على أيدي أشخاص نعرفهم

281
00:24:22,473 --> 00:24:24,562
بدأوا يقطّعونه بالسكاكين

282
00:24:24,694 --> 00:24:26,958
هربت، وأنا أختبىء
في الغابة منذ ذلك الحين

283
00:24:27,088 --> 00:24:31,223
هل رأى أحد أمي وأبي؟ -
هذا غريب -

284
00:24:36,054 --> 00:24:37,098
أنت تنزف

285
00:24:39,624 --> 00:24:42,323
ما سبب إصابتك؟ -
كنت أركض، تعثرت بالتأكيد -

286
00:24:43,934 --> 00:24:45,066
قيّده، ثمة حبل هناك

287
00:24:45,197 --> 00:24:46,501
انتظر -
اجلس -

288
00:24:48,287 --> 00:24:50,767
(آسف (دواين
هو محق، علينا أن نحترس

289
00:24:51,377 --> 00:24:54,424
تحترسوا بأي خصوص؟ -
هل نزفوا عليك؟ -

290
00:24:54,555 --> 00:24:56,034
لا، لا

291
00:24:56,295 --> 00:24:58,952
دكتورة؟ هل من طريقة للتأكد؟
هل من فحص؟

292
00:24:59,038 --> 00:25:01,607
درست دم (بيفرلي) قبل وبعد -
أمي؟ -

293
00:25:03,303 --> 00:25:05,655
لزم ثلاث ساعات ليتطوّر الفيروس

294
00:25:05,785 --> 00:25:07,395
لم يظهر الكبريت في الدم قبل ذلك

295
00:25:07,526 --> 00:25:10,356
لذا، لا، ما من طريقة لنعرف

296
00:25:10,921 --> 00:25:13,663
(ليس قبل أن يتحوّل... (دواين

297
00:25:13,924 --> 00:25:16,796
دين)، يجب أن أكلمك، الان)

298
00:25:20,628 --> 00:25:21,803
اجلس على الكرسي هناك

299
00:25:25,112 --> 00:25:28,724
هذه رؤياي (دين)، إنها تحصل -
أجل تصوّرت ذلك -

300
00:25:29,116 --> 00:25:30,814
لا يمكنك أن تقتله، اتفقنا؟
ليس بعد

301
00:25:30,944 --> 00:25:33,339
لا نعرف إن كان مصاباً أم لا -
أعتقد أننا واثقين -

302
00:25:33,730 --> 00:25:37,082
لقد ظهر فجأة ولديه جرح في رجله
وعائلته بكاملها مصابة

303
00:25:37,212 --> 00:25:39,302
حسناً إذاً ينبغي أن نبقيه مقيّداً
وننتظر لنرى

304
00:25:39,432 --> 00:25:42,436
ماذا؟ لكي ينفجر علينا؟
ويعدي شخصاً آخر؟

305
00:25:42,566 --> 00:25:43,873
لا، شكراً لا أستطيع المجازفة

306
00:25:46,309 --> 00:25:49,226
اسمع، لست سعيداً بهذا، اتفقنا؟
إنه عمل صعب وتعرف ذلك

307
00:25:49,357 --> 00:25:53,013
(يفترض أن يكون صعباً (دين
يفترض بنا أن نناضل، هذا بيت القصيد

308
00:25:53,144 --> 00:25:55,799
ماذا يكسبنا ذلك؟ -
صفاء الضمير -

309
00:25:56,322 --> 00:25:58,671
فات الٔاوان على ذلك -
ماذا حصل لك؟ -

310
00:25:58,803 --> 00:26:02,242
ماذا؟ -
قد تقتل رجلًا بريئاً ولا تأبه -

311
00:26:02,372 --> 00:26:03,982
(لم تعد تتصرف كما كنت (دين

312
00:26:04,113 --> 00:26:06,463
أتعلم شيئاً؟
نتصرف كأحد تلك الٔاشياء في الخارج

313
00:26:10,947 --> 00:26:13,080
اسمع، اسمع

314
00:26:14,212 --> 00:26:16,779
(افتح الباب اللعين، (دين

315
00:26:18,173 --> 00:26:20,175
لا تفعل ذلك (دين)، لا

316
00:26:30,186 --> 00:26:33,277
لا، لا، لا، لن تقتلني

317
00:26:34,365 --> 00:26:39,371
لا، لا، أقسم إنه ليس فيّ -
يا إلهي! سنموت كلنا -

318
00:26:39,501 --> 00:26:42,679
ربما يقول الحقيقة -
لا، لم يعد هو -

319
00:26:42,940 --> 00:26:46,118
توقف، توقف، اسألها
اسأل الدكتورة، ليس فيّ

320
00:26:51,428 --> 00:26:52,951
لا أستطيع الجزم

321
00:26:55,258 --> 00:26:58,131
أرجوك، لا، لا أرجوك

322
00:26:58,262 --> 00:27:05,835
أقسم، ليس فيّ، ليس فيّ
أقسم إنه ليس فيّ، لا، لا

323
00:27:06,359 --> 00:27:10,972
ليس لدي خيار -
لا، لا -

324
00:27:36,958 --> 00:27:38,003
تباً

325
00:28:04,947 --> 00:28:08,082
مضى أكثر من أربع ساعات
لا يزال دم (دواين) نظيفاً

326
00:28:08,168 --> 00:28:09,866
لا أعتقد أنه مصاب بالعدوى

327
00:28:10,563 --> 00:28:13,044
أودّ فكّ قيوده إن كنت لا تمانع

328
00:28:21,401 --> 00:28:22,749
طبعاً، أجل

329
00:28:29,584 --> 00:28:33,893
تعرف أنني سأسألك عن السبب -
أجل، أعرف -

330
00:28:35,285 --> 00:28:38,203
إذاً لماذا؟
لمَ لم تفعل ذلك؟

331
00:28:42,425 --> 00:28:44,123
نحتاج إلى مزيد من المطهّر

332
00:28:51,610 --> 00:28:56,398
كيف حالك (بام)؟ -
بخير، سينتهي كل هذا قريباً -

333
00:29:05,364 --> 00:29:10,065
في الواقع
كنت أنتظر هذا طوال الوقت

334
00:29:10,675 --> 00:29:14,157
ماذا؟ -
الاختلاء بك -

335
00:29:45,541 --> 00:29:47,021
نزفت عليه

336
00:29:49,198 --> 00:29:50,633
هو مصاب بالفيروس

337
00:30:06,565 --> 00:30:08,481
دكتورة، تفقّدي جرحه مجدداً، اتفقنا؟

338
00:30:14,922 --> 00:30:18,274
دكتورة؟ -
لماذا تتفقده؟ رأيت ما حصل -

339
00:30:19,711 --> 00:30:22,670
هل دخل دمها جرحك؟ -
هيا، طبعاً -

340
00:30:22,802 --> 00:30:24,848
لسنا متأكّدين -
لا نستطيع المجازفة -

341
00:30:24,976 --> 00:30:27,415
تعرف ما علينا فعله -
لا أحد سيطلق النار على أخي -

342
00:30:27,590 --> 00:30:29,679
لم يعد شقيقك
أنت قلت ذلك بنفسك

343
00:30:29,810 --> 00:30:32,204
لن يطلق أحد النار على أحد -
كنت ستطلق النار علي -

344
00:30:32,290 --> 00:30:34,031
إن لم تخرس فقد أطلق النار عليك

345
00:30:34,162 --> 00:30:38,079
دين)، هما محقان، أنا مصاب بالعدوى)
أعطني المسدس وأنا أقوم بذلك

346
00:30:38,210 --> 00:30:40,518
انس الٔامر -
دين)، لن أصبح من هؤلاء) -

347
00:30:40,646 --> 00:30:42,780
سام) ما زال لدينا الوقت) -
وقت لماذا؟ -

348
00:30:43,303 --> 00:30:46,394
اسمع، أفهم أنه شقيقك وأنا آسف
حقاً، لكن علي الاهتمام بهذا

349
00:30:46,525 --> 00:30:47,569
سأقول هذا مرة واحدة

350
00:30:47,959 --> 00:30:49,484
إن قمت بحركة ضده
ستموت قبل أن تصل إلى الٔارض

351
00:30:49,615 --> 00:30:52,053
أتفهم؟ أقصد هل كلامي واضح؟ -
(دين) -

352
00:30:52,139 --> 00:30:53,793
ماذا يفترض بنا أن نفعل؟

353
00:31:04,458 --> 00:31:05,894
اخرج من هنا

354
00:31:07,200 --> 00:31:10,942
خذ سيارتي، لديك المتفجرات
ثمة ذخيرة هنا

355
00:31:11,030 --> 00:31:14,992
أنتما اذهبا معه
لديك قوة نارية لمواجهة أي شيء الان

356
00:31:15,121 --> 00:31:16,165
ماذا عنك؟

357
00:31:20,215 --> 00:31:26,744
دين)، لا، لا، اذهب معهم)
هذه فرصتك الوحيدة

358
00:31:26,874 --> 00:31:30,792
لن تتخلص مني بهذه السهولة -
لا، هو محق، تعال معنا -

359
00:31:38,758 --> 00:31:40,412
حسناً، إنه مأتمك

360
00:31:47,116 --> 00:31:50,640
آسفة، شكراً لكل شيء أيها المأموران

361
00:31:50,727 --> 00:31:52,687
في الواقع لسنا مأمورين

362
00:32:17,193 --> 00:32:20,197
ليته كان لدينا ورق للعب
أو طاولة كرة قدم مصغّرة

363
00:32:23,592 --> 00:32:25,072
دين)، لا تفعل هذا)

364
00:32:27,248 --> 00:32:31,035
ارحل من هنا -
مستحيل -

365
00:32:36,825 --> 00:32:40,046
أعطني مسدسي وارحل

366
00:32:41,221 --> 00:32:45,966
لاخر مرة (سام)، لا -
غبي -

367
00:32:50,928 --> 00:32:55,802
هذا أغبى عمل تقوم به -
لا أعرف بهذا الخصوص -

368
00:32:56,195 --> 00:32:57,674
أتذكر تلك النادلة في (تامبا)؟

369
00:33:00,461 --> 00:33:05,204
دين)، أنا مريض، انتهى أمري)

370
00:33:05,901 --> 00:33:07,991
لا داعي لٔان ينتهي أمرك -
لا؟ -

371
00:33:08,121 --> 00:33:10,907
لا، يمكنك أن تكمل -
من قال إنني أريد ذلك -

372
00:33:12,910 --> 00:33:13,955
ماذا؟

373
00:33:24,923 --> 00:33:29,799
تعبت (سام)، سئمت هذا العمل

374
00:33:30,539 --> 00:33:35,893
هذه الحياة، هذا الثقل على كاهليّ
سئمت ذلك

375
00:33:36,023 --> 00:33:38,242
إذاً، ماذا؟ ستعدل بكل بساطة

376
00:33:38,373 --> 00:33:42,987
أقصد، هل ستتمدّد وتموت؟
...اسمع (دين)، أعرف أن مسألة أبي

377
00:33:43,118 --> 00:33:44,163
أنت مخطىء

378
00:33:46,818 --> 00:33:48,516
لا يتعلق الٔامر بأبي

379
00:33:50,213 --> 00:33:52,694
جزء من أجل لكن -
ما الٔامر إذاً؟ -

380
00:34:10,802 --> 00:34:12,499
يستحسن أن تأتيا لتريا هذا

381
00:34:32,348 --> 00:34:35,047
لا يوجد أحد
ولا في أي مكان

382
00:34:35,526 --> 00:34:38,443
لقد... اختفوا

383
00:34:41,446 --> 00:34:45,101
"(كرواتوان)"

384
00:34:52,414 --> 00:34:56,289
مرت خمس ساعات
ولا يزال دمك نظيفاً

385
00:34:56,420 --> 00:34:58,857
لا أفهم لكن أعتقد أنك نجوت

386
00:34:58,988 --> 00:35:01,947
لكنني تعرّضت لذلك
كيف لم ألتقط العدوى؟

387
00:35:02,078 --> 00:35:04,385
لا أعرف، لكنك لم تلتقط العدوى

388
00:35:04,821 --> 00:35:07,737
أقصد، عندما نقارن دمك
(بعيّنات دم آل (تانر

389
00:35:08,346 --> 00:35:11,568
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

390
00:35:13,439 --> 00:35:19,055
دمهم، لا أثر للفيروس
لا كبريت، لا شيء

391
00:35:22,841 --> 00:35:24,321
"عيادة طبّية"

392
00:35:28,413 --> 00:35:33,157
دكتورة، الرقيب وأنا سنرحل من هنا
سنذهب جنوباً، ينبغي أن تأتي معنا

393
00:35:33,549 --> 00:35:35,161
(يستحسن أن أذهب إلى (سايد وايندر

394
00:35:35,246 --> 00:35:38,772
لجلب السلطات إلى هنا
إن صدقوني

395
00:35:39,774 --> 00:35:40,819
احترسا

396
00:35:44,039 --> 00:35:49,132
ماذا عنه؟ -
سيكون بخير، لا أثر لالتهاب -

397
00:36:01,887 --> 00:36:04,846
اسمع يا رجل، لا تنظر إلي
ليس لدي أدنى فكرة

398
00:36:05,934 --> 00:36:08,155
أقسم إنني لن أنام
من شدة التفكير في هذا

399
00:36:08,416 --> 00:36:11,637
أقصد لماذا هنا والان؟
أين ذهب الجميع؟

400
00:36:11,767 --> 00:36:13,334
لا يعقل أن يكونوا قد ذابوا

401
00:36:14,727 --> 00:36:18,339
ولماذا كانت لدي مناعة؟ -
أجل، هذا سؤال وجيه -

402
00:36:20,125 --> 00:36:22,780
أتعلم، بدأت أشعر
أن هذا الشيطان الذي هرب

403
00:36:53,989 --> 00:36:56,122
هلا تتوقف هناك؟

404
00:36:57,862 --> 00:36:58,995
حسناً

405
00:37:06,787 --> 00:37:09,486
يجب أن أجري اتصالًا -
لا هاتف هنا -

406
00:37:09,616 --> 00:37:10,661
تدبّرت الٔامر

407
00:37:12,445 --> 00:37:13,490
ما كان ذلك؟

408
00:37:42,132 --> 00:37:46,833
انتهى الٔامر، ستسرّه
لا أعتقد أن الفحوصات الٕاضافية ضرورية

409
00:37:48,879 --> 00:37:52,970
(الفتى (ونشستر
لديه مناعة كما كان متوقّعاً

410
00:37:54,187 --> 00:37:59,194
أجل، طبعاً
لم يبقَ شيء خلفي

411
00:38:31,232 --> 00:38:36,760
إذاً، ليلة أمس
!هلا تخبرني عما كنت تتكلم

412
00:38:38,109 --> 00:38:39,633
ماذا تقصد؟ -
!ماذا أقصد؟ -

413
00:38:40,111 --> 00:38:44,943
قلت إنك سئمت العمل
وإن السبب لم يكن أبي فقط

414
00:38:45,074 --> 00:38:47,554
انسَ الٔامر -
لا، لا أستطيع، مستحيل -

415
00:38:47,990 --> 00:38:50,471
حسناً، اعتقدت أننا سنموت
لا يمكنك أن تحاسبني على ذلك

416
00:38:50,600 --> 00:38:53,082
لا، لا، لا تجرّب
هذه التفاهات معي يا رجل

417
00:38:53,214 --> 00:38:55,085
سنتكلم -
وإن لم أتكلم؟ -

418
00:38:55,259 --> 00:38:58,829
إذاً سأسأل باستمرار إلى أن تتكلم

419
00:39:05,837 --> 00:39:09,449
لا أعرف يا رجل
...أعتقد أنه ربما

420
00:39:13,193 --> 00:39:15,282
ينبغي أن نذهب
(إلى (غراند كانيون

421
00:39:17,677 --> 00:39:18,722
ماذا؟

422
00:39:19,199 --> 00:39:22,290
أجل، بالرغم من كل جولاتنا
في أنحاء البلاد

423
00:39:22,421 --> 00:39:24,380
(فأنا لم أقصد (غراند كانيون
من قبل

424
00:39:24,510 --> 00:39:28,124
(أو نذهب إلى (ت. ج) أو (هوليوود
(لعلنا نرى (ليندسي لوهان

425
00:39:28,209 --> 00:39:29,820
لست منطقياً

426
00:39:31,518 --> 00:39:33,999
أعتقد أنه ينبغي
أن نأخذ استراحة من كل هذا

427
00:39:34,696 --> 00:39:38,308
لماذا نتحمّل كل المسؤولية؟
لمَ لا نعيش حياتنا قليلًا؟

428
00:39:38,787 --> 00:39:39,875
لماذا تقول كل هذا؟

429
00:39:44,968 --> 00:39:48,015
(لا، لا، لا، (دين
أنت شقيقي، اتفقنا؟

430
00:39:48,843 --> 00:39:52,237
لذا مهما كان حِملُك
فدعني أساعدك قليلًا

431
00:39:56,939 --> 00:39:59,290
لا أستطيع، لقد وعدت

432
00:39:59,855 --> 00:40:02,424
من؟ -
والدنا -

433
00:40:06,209 --> 00:40:07,516
عمّ تتكلم؟

434
00:40:09,431 --> 00:40:14,174
قبل أن يموت أبي
أخبرني شيئاً

435
00:40:17,092 --> 00:40:18,746
أخبرني شيئاً عنك

436
00:40:22,707 --> 00:40:23,752
ماذا؟

437
00:40:26,538 --> 00:40:29,019
دين)، ماذا قال لك؟)

