﻿1
00:00:02,044 --> 00:00:04,004
يريدنا أبي أن نكمل من حيث توقف

2
00:00:04,134 --> 00:00:07,182
إنقاذ الناس، مطاردة الٔاشياء
أعمال العائلة

3
00:00:07,313 --> 00:00:08,794
"آنذاك"

4
00:00:09,316 --> 00:00:12,800
تعرف حقيقة (سامي) والٔاولاد الاخرين؟

5
00:00:12,931 --> 00:00:15,542
أجل، عرفت منذ مدة

6
00:00:15,761 --> 00:00:20,071
أبي، أنت تعرف الشيطان
قال إنه لديه خطط لي والٔاولاد مثلي

7
00:00:20,290 --> 00:00:23,076
ألديك فكرة عما قصده؟ -
لا -

8
00:00:23,381 --> 00:00:30,130
هل قال لك شيئاً؟ -
لا، لا شيء -

9
00:00:30,261 --> 00:00:33,527
ماكس)، بدأت قدراتك)
منذ 6 أو 7 أشهر، صحيح؟

10
00:00:33,657 --> 00:00:34,702
كيف عرفت ذلك؟

11
00:00:34,833 --> 00:00:37,968
(لٔان قدراتي بدأت آنذاك (ماكس
أنت وأنا مختاران

12
00:00:38,099 --> 00:00:39,972
لماذا؟ -
لا أعرف -

13
00:00:40,146 --> 00:00:41,843
الجميع قادرون على القتل، الجميع

14
00:00:41,974 --> 00:00:45,241
ربما هذا ما يفعله الشيطان
يدفعنا، يجد طريقة لتحطيمنا

15
00:00:45,372 --> 00:00:46,590
سام) لا تعرف ما يريده الشيطان)

16
00:00:46,722 --> 00:00:48,984
لدي نوع من القدرة -
قدرة؟ -

17
00:00:49,116 --> 00:00:51,859
قدرة وساطة روحية
لدي رؤى، تحذيرات

18
00:00:51,990 --> 00:00:55,822
هذا يختلف بالنسبة إلى الجميع
قال الشيطان إنه لدي خطط لي

19
00:00:55,953 --> 00:00:58,086
أي نوع من الخطط؟ -
لا أعرف بالتأكيد -

20
00:00:58,609 --> 00:01:00,524
"الان"

21
00:01:01,482 --> 00:01:04,183
لا تخف (سكوت)، يمكنك أن تخبرني
كل شيء، تعرف ذلك

22
00:01:05,576 --> 00:01:07,708
كل ما تقوله لا يغادر هذه الغرفة

23
00:01:11,368 --> 00:01:16,636
بدأ ذلك منذ سنة تقريباً
صداعات في البداية

24
00:01:18,074 --> 00:01:21,295
ثم اكتشفت أنني أستطيع القيام بأشياء

25
00:01:21,731 --> 00:01:26,086
ماذا تقصد بـ"القيام بأشياء"؟ -
لدي هذه القدرة -

26
00:01:27,827 --> 00:01:31,745
عندما ألمس شيئاً
أستطيع كهربته إن أردت

27
00:01:34,925 --> 00:01:36,144
ما أدراك؟

28
00:01:38,713 --> 00:01:44,984
فعلت ذلك بهرّ الجار
احترقت أحشاؤه بالكامل

29
00:01:49,904 --> 00:01:51,167
أنت لا تصدقني

30
00:01:54,652 --> 00:01:56,567
أصدق أنك تصدق ذلك

31
00:01:58,657 --> 00:02:02,402
إذاً، تفضل، أتريد المصافحة؟

32
00:02:13,547 --> 00:02:16,205
لماذا ترغب في قتل
هرّ الجار يا (سكوت)؟

33
00:02:16,336 --> 00:02:21,082
لا أرغب، هو يريد أن أفعل ذلك
وهو لا يريدني أن أتوقف هنا

34
00:02:21,430 --> 00:02:22,476
من؟

35
00:02:24,261 --> 00:02:28,310
الرجل صاحب العينين الصفراوين
يأتي إلي في أحلامي

36
00:02:28,571 --> 00:02:31,314
يطلب مني القيام بأشياء رهيبة

37
00:02:31,489 --> 00:02:36,454
لكن أنا أقول له
لا، لا، لا أريد

38
00:02:37,542 --> 00:02:39,894
ماذا يقول لك الرجل
صاحب العينين الصفراوين عدا ذلك؟

39
00:02:45,206 --> 00:02:48,560
هو... لديه خطط لي -
أي نوع من الخطط؟ -

40
00:03:11,987 --> 00:03:13,032
!مرحباً

41
00:03:56,663 --> 00:04:00,843
قبل أن يموت أبي
أخبرني شيئاً

42
00:04:02,367 --> 00:04:03,761
أخبرني شيئاً عنك

43
00:04:05,807 --> 00:04:06,852
ماذا؟

44
00:04:10,683 --> 00:04:14,603
دين) ماذا قال لك؟) -
...قال إنه -

45
00:04:15,779 --> 00:04:20,046
أرادني أن أنتبه لك
أن أعتني بك

46
00:04:20,874 --> 00:04:22,616
قال لك ذلك مليون مرة

47
00:04:22,747 --> 00:04:29,669
لا، هذه المرة كان ذلك مختلفاً
قال إنه علي أن أنقذك

48
00:04:31,150 --> 00:04:34,460
تنقذني ممّ؟ -
قال فقط إنه علي أن أنقذك -

49
00:04:34,590 --> 00:04:38,509
وإن لا شيء آخر يهم
...وإنني إن لم أستطيع فـ

50
00:04:39,816 --> 00:04:44,562
فماذا (دين)؟ -
فعليّ قتلك -

51
00:04:49,263 --> 00:04:51,790
(قال إنني قد أضطر إلى قتلك (سامي

52
00:04:52,139 --> 00:04:53,184
قتلي؟

53
00:04:56,406 --> 00:04:58,757
ماذا يفترض بهذا أن يعني؟ -
لا أعرف -

54
00:04:58,888 --> 00:05:01,021
أقصد، لا بد من أنه كان لديه
سبب ليقول ذلك، صحيح؟

55
00:05:01,762 --> 00:05:03,155
هل كان يعرف أن الشيطان لديه خطط لي؟

56
00:05:03,286 --> 00:05:05,376
هل يفترض بي أن أنتقل
إلى قوى الشر أو ما شابه؟

57
00:05:05,984 --> 00:05:08,294
ماذا قال غير ذلك (دين)؟ -
لا شيء، هذا كل شيء، أقسم -

58
00:05:08,425 --> 00:05:09,775
كيف لم تخبرني بهذا؟

59
00:05:09,905 --> 00:05:11,472
إكراماً لٔابي
لقد رجاني ألا أخبرك

60
00:05:11,603 --> 00:05:15,087
من يأبه؟
(تحمّل بعض المسؤولية (دين

61
00:05:15,218 --> 00:05:16,960
لم يكن يحق لك أن تخفي هذا عني

62
00:05:17,090 --> 00:05:18,353
أتعتقد أنني أردت هذا؟

63
00:05:20,138 --> 00:05:22,533
أتمنى لو أن أبي لم يتكلم

64
00:05:23,098 --> 00:05:26,365
لما مشيت
والصراخ في رأسي طوال النهار

65
00:05:33,898 --> 00:05:36,903
يجب أن نفكر في ما يجري هناك
في ما يعنيه هذا

66
00:05:39,689 --> 00:05:44,697
حقاً؟ كنت أفكر في هذا
أعتقد أنه علينا أن نهدأ

67
00:05:44,872 --> 00:05:49,530
أقله لبعض الوقت، لنكون أكثر أماناً
وهكذا يمكنني أن أضمن

68
00:05:50,140 --> 00:05:56,498
ماذا؟ ألا أصبح شريراً؟
ألا أتحوّل إلى قاتل؟

69
00:05:56,629 --> 00:05:57,674
لم أقل ذلك قط

70
00:05:57,804 --> 00:05:59,764
يا إلهي! لست تحترس
(عليك أن تصفّيني ذات يوم (دين

71
00:05:59,894 --> 00:06:01,245
لم أقل ذلك قط

72
00:06:02,811 --> 00:06:06,252
تباً (سامي)، هذه المسألة
تفلت عن زمام السيطرة، اتفقنا؟

73
00:06:06,382 --> 00:06:12,130
لديك مناعة ضد فيروس شيطاني غريب
ولم أعد أعرف ماذا بعد

74
00:06:15,614 --> 00:06:18,487
وأنت غاضب مني وأنا أفهم ذلك
لا بأس، أستحق ذلك

75
00:06:20,316 --> 00:06:23,407
نهدأ إلى أن نفكر
في خطوتنا التالية، اتفقنا؟

76
00:06:23,582 --> 00:06:24,627
انسَ الٔامر

77
00:06:26,805 --> 00:06:33,423
سام)، أرجوك، اسمع، أرجوك)
امنحني بعض الوقت

78
00:06:34,426 --> 00:06:38,257
امنحني بعض الوقت لٔافكر، اتفقنا؟
أرجوك، هيا أرجوك يا رجل، أرجوك

79
00:06:48,012 --> 00:06:50,579
"مطارد"

80
00:09:05,306 --> 00:09:06,352
عزيزتي؟

81
00:09:08,313 --> 00:09:11,273
هل أنت بخير؟ -
لا، راودني كابوس آخر -

82
00:09:11,404 --> 00:09:14,495
لا بأس، لم يكن شيئاً يذكر
فلنعد إلى النوم

83
00:09:15,018 --> 00:09:16,063
أواثقة أنت؟

84
00:09:17,064 --> 00:09:18,980
أجل -
حسناً -

85
00:09:42,495 --> 00:09:44,759
(سام) -
(مرحباً (إيلين -

86
00:09:47,546 --> 00:09:49,287
لا تبدين متفاجئة لرؤيتي

87
00:09:49,418 --> 00:09:51,639
اتّصل شقيقك وكان قلقاً
يبحث عنك

88
00:09:51,770 --> 00:09:56,037
أجل، تصوّرت أن يفعل ذلك -
ماذا يجري بينكما؟ -

89
00:09:58,476 --> 00:10:01,959
إذاً، كيف حال (جو)؟

90
00:10:04,572 --> 00:10:06,923
حسناً، لا أعرف -
ماذا تقصدين؟ -

91
00:10:07,097 --> 00:10:10,188
لم أرها منذ أسابيع
ترسل بطاقة بريدية بين الحين والاخر

92
00:10:10,320 --> 00:10:11,365
حسناً، ماذا حصل؟

93
00:10:11,582 --> 00:10:16,459
حسناً، بعد أن عملت معكما
قررت أنها أرادت المضي في المطاردة

94
00:10:16,982 --> 00:10:20,639
قلت لها، ليس تحت سقفي
فقالت حسناً

95
00:10:22,382 --> 00:10:26,388
إذاً أنا... على الٔارجح
آخر شخص تريدين رؤيته الان

96
00:10:28,259 --> 00:10:33,617
لا تسىء فهمي
أتمنى لو أمكنني أن ألومكما

97
00:10:34,356 --> 00:10:38,623
سيكون ذلك أسهل
لكن بصراحة، ليس هذا ذنبك

98
00:10:39,363 --> 00:10:42,629
سام)، لا ذنب لك في شيء)

99
00:10:45,548 --> 00:10:52,906
أريدك أن تعرف أنني سامحت والدك
(منذ زمن لما حصل لـ(بيل

100
00:10:54,649 --> 00:11:00,047
لكن لا أعتقد أنه سامح نفسه -
ماذا حصل؟ -

101
00:11:03,575 --> 00:11:09,757
إذاً لماذا جئت عزيزي؟ -
أحتاج إلى مساعدة -

102
00:11:10,455 --> 00:11:11,500
عمّ أبحث؟

103
00:11:12,022 --> 00:11:16,115
عن أشخاص آخرين
عن وسطاء روحيين آخرين، مثلي

104
00:11:16,246 --> 00:11:19,468
...أكبر عدد ممكن و
أحتاج إلى تفتيش وطني

105
00:11:19,600 --> 00:11:22,603
لكن... اعتقدت
أنه لا توجد طريقة لتعقبهم

106
00:11:22,908 --> 00:11:24,912
لم يتعرّض كلهم
لحرائق في الحضانة، مثلك

107
00:11:25,608 --> 00:11:29,788
حسناً لا، لكن البعض تعرّضوا
لحرائق ابدأ من هناك

108
00:11:33,794 --> 00:11:36,973
انتهينا، وانتهينا -
كان ذلك سريعاً -

109
00:11:37,104 --> 00:11:42,068
حسناً، على ما يبدو هذا عملي
جعل القرد يرقص على لوحة المفاتيح

110
00:11:42,198 --> 00:11:43,810
(أخبرنا فقط بما لديك (آش

111
00:11:43,940 --> 00:11:47,424
4 أشخاص يتطابقون مع الموضوع
في كل أنحاء البلاد

112
00:11:47,554 --> 00:11:51,256
ولدوا في العام 83، توفّيت أمهاتهم
في حريق حضانة وكل القصة

113
00:11:51,388 --> 00:11:52,649
أربعة؟ هذا كل شيء؟

114
00:11:52,780 --> 00:11:57,222
(سام ونشستر)، من (لورنس - كنساس)
(ماكس ميلر) من (ساجيناو)، (ميشيغن)

115
00:11:57,353 --> 00:12:00,008
(أندرو غالاغر)
(من (غوثري)، (أوكلاهوما

116
00:12:00,706 --> 00:12:04,886
(واسم آخر، (سكوت كاري

117
00:12:06,976 --> 00:12:09,806
هل لديك عنوان؟ -
...نوعاً ما -

118
00:12:09,981 --> 00:12:16,251
(مقبرة (آربور هيلز) في (لا فاييت
إنديانا)، الموقع 486)

119
00:12:16,382 --> 00:12:19,081
مات؟ -
قتل منذ شهر -

120
00:12:19,212 --> 00:12:23,697
كيف قُتل؟ -
طعناً، في مرأب سيارات -

121
00:12:24,176 --> 00:12:27,572
لا معلومات كثيرة لدى الشرطة
لا مشتبه بهم

122
00:12:30,882 --> 00:12:33,147
حسناً، شكراً

123
00:12:38,416 --> 00:12:40,374
إلى أين تذهب؟ -
(إنديانا) -

124
00:12:40,506 --> 00:12:44,293
(سام)، يجب أن أتصل بـ(دين)
يجب أن أبلغه بمكانك

125
00:12:44,424 --> 00:12:48,779
إيلين)، أحاول إيجاد أجوبة)
حول من أكون

126
00:12:48,952 --> 00:12:52,393
ونيّة شقيقي حسنة
لكنه لا يستطيع حمايتي من ذلك

127
00:12:54,135 --> 00:12:57,400
أرجوك -
أجل -

128
00:13:00,753 --> 00:13:02,843
قلت إنك ذهبت
إلى الثانوية مع (سكوت)؟

129
00:13:03,149 --> 00:13:08,505
صحيح، سمعت للتو ما حصل
آسف جداً

130
00:13:08,809 --> 00:13:13,294
كان (سكوتي) صبياً جيداً
لكنه تغيّر كثيراً منذ أن عرفته

131
00:13:13,643 --> 00:13:14,688
ماذا تقصد؟

132
00:13:15,384 --> 00:13:23,092
بدأ ذلك منذ سنة، مع الصداعات
ثم انهار، عقدة اضطهاد، كوابيس

133
00:13:23,222 --> 00:13:24,267
كوابيس؟

134
00:13:26,706 --> 00:13:30,364
هل كلمك عن كوابيسه؟
...عما رآه أو

135
00:13:30,495 --> 00:13:33,325
لا، تكتّم معي

136
00:13:33,500 --> 00:13:35,938
حاولت تدبّر المساعدة له
لكن لم ينفع شيء

137
00:13:36,460 --> 00:13:41,076
لقد... حبس نفسه
في غرفته لٔايام

138
00:13:42,034 --> 00:13:44,298
أتعتقد أنني أستطيع ربما
رؤية غرفته؟

139
00:14:37,989 --> 00:14:42,474
"(نزل (بلو روز"

140
00:15:04,159 --> 00:15:08,034
من أنت؟ -
أرجوك، أنت في خطر -

141
00:15:08,688 --> 00:15:11,387
حسناً، أعرف، كيف يبدو هذا

142
00:15:11,518 --> 00:15:14,522
لكنني لست مجنونة
ولا أتعاطى المخدرات، اتفقنا؟

143
00:15:14,653 --> 00:15:22,013
أنا طبيعية، هذا غريب جداً عني -
حسناً، حسناً، اهدأي، اتفقنا؟ -

144
00:15:23,058 --> 00:15:24,668
ما اسمك؟ -
(أفا) -

145
00:15:24,799 --> 00:15:26,323
أفا)؟) -
(أفا ويلسون) -

146
00:15:26,454 --> 00:15:32,333
أفا)، أنا (سام ونشستر)، اتفقنا؟)
الان، كنت تخبرينني عن أحلامك؟

147
00:15:32,463 --> 00:15:39,560
أجل... حسناً... منذ سنة بدأت أصاب
بصداعات والكوابيس على ما أفترض

148
00:15:39,691 --> 00:15:41,085
لم أفكر كثيراً في ذلك

149
00:15:41,216 --> 00:15:45,091
إلى أن راودني حلم حيث رأيت رجلًا
يُطعن في مرأب سيارات

150
00:15:47,094 --> 00:15:49,968
متى كان هذا؟ -
منذ شهر -

151
00:15:50,099 --> 00:15:54,974
لكن بجميع الٔاحوال
بعد يومين، وجدت هذه

152
00:15:55,411 --> 00:15:57,370
رجل محلي"
"يموت طعناً في مرأب سيارات

153
00:15:59,591 --> 00:16:03,902
رأيت هذا الرجل يموت
قبل أيام من حصول ذلك

154
00:16:04,033 --> 00:16:10,391
لا أعرف لماذا، لا أعرف
لسبب ما، تتحقق أحلامي

155
00:16:10,566 --> 00:16:16,792
وليلة أمس راودني حلم آخر -
حسناً -

156
00:16:17,140 --> 00:16:22,932
عنك... رأيتك تموت

157
00:16:26,676 --> 00:16:30,334
كيف وجدتني؟ -
كان لديك قرطاسية نزل -

158
00:16:30,507 --> 00:16:32,947
وبحثت عن النزل
عبر موقع (غوغل) وكان حقيقياً

159
00:16:33,164 --> 00:16:36,518
وهكذا فكرت في أنه يجدر بي تحذيرك

160
00:16:38,477 --> 00:16:39,740
لا أصدق هذا

161
00:16:41,307 --> 00:16:44,878
طبعاً لا، تعتقد أنني مجنونة

162
00:16:45,357 --> 00:16:48,884
ماذا؟ لا، لا، أقصد
لا بد من أنك واحدة منا

163
00:16:49,624 --> 00:16:55,024
آسفة، واحدة، واحدة ممّ؟ -
من الوسطاء الروحيين، مثلي -

164
00:16:55,546 --> 00:17:00,554
اسمعي (أفا)، لدي رؤى أيضاً
لذا نحن مترابطان

165
00:17:03,123 --> 00:17:06,999
حسناً، إذاً
أنت مجنون، هذا رائع

166
00:17:07,129 --> 00:17:11,352
لا، حسناً، حسناً، اسمعي
هل ماتت أمك في حريق منزل؟

167
00:17:11,484 --> 00:17:15,838
(لا، تعيش أمي في (بالم بيتش -
إذاً، لا ينطبق النموذج عليك أيضاً -

168
00:17:23,153 --> 00:17:24,851
آلو؟ -
(أنا (إيلين -

169
00:17:24,982 --> 00:17:27,508
هل اتصل بك (سام)؟ -
أجل -

170
00:17:27,639 --> 00:17:30,600
لكن... جعلني أعده ألا أخبرك بمكانه

171
00:17:30,818 --> 00:17:33,735
هيا (إيلين)، أرجوك
ربما يجري شيء سيىء هنا

172
00:17:33,866 --> 00:17:35,607
وأقسم لك
إنني سأعتني بذلك الولد

173
00:17:35,738 --> 00:17:38,352
الان، (دين)، يقال إنه لا يمكنك
حماية أحبائك إلى الٔابد

174
00:17:40,485 --> 00:17:43,533
تباً لذلك، ما العائلة عدا ذلك؟

175
00:17:45,143 --> 00:17:48,323
(هو في (لا فاييت)، (إنديانا -
شكراً -

176
00:17:50,238 --> 00:17:53,373
لمَ لا تغادر البلدة؟
أرجوك قبل أن تنفجر

177
00:17:54,593 --> 00:17:58,293
لا، لا أستطيع -
يا إلهي! لمَ لا؟ -

178
00:17:58,729 --> 00:18:02,997
(لٔانه ثمة شيء يجري هنا (أفا
معك، معي

179
00:18:03,171 --> 00:18:07,874
أقصد، ثمة أشخاص مثلنا
وكلنا... جزء من ذلك

180
00:18:08,135 --> 00:18:13,535
ويجب أن أعرف ما هو -
حسناً، أتعلم شيئاً؟ تباً لك -

181
00:18:13,666 --> 00:18:17,454
(حسناً لٔانني سكرتيرة من (بيوريا
ولست جزءاً من شيء، اتفقنا؟

182
00:18:17,585 --> 00:18:20,415
أترى ذلك؟
سأتزوج خلال 8 أسابيع

183
00:18:20,545 --> 00:18:25,075
يفترض بي أن أكون في المنزل
لٔاوجّه الدعوات، وتأخرت في ذلك

184
00:18:25,292 --> 00:18:28,731
لكن عوضاً عن ذلك
قدت إلى هنا لٔانقذك

185
00:18:28,906 --> 00:18:35,525
لكن إن أردت البقاء هنا والموت
فلا بأس، أنا، سأعود إلى كوكب الٔارض

186
00:18:35,873 --> 00:18:37,746
ألا تريدين أن تعرفي لماذا يحصل هذا؟

187
00:18:39,879 --> 00:18:42,231
أقصد، ألا تخيفك هذه الرؤى؟

188
00:18:44,147 --> 00:18:49,459
لٔانك إن خرجت من ذلك الباب الان
فقد لا تعرفين الحقيقة أبداً

189
00:18:53,378 --> 00:18:55,033
أحتاج إلى مساعدتك

190
00:18:55,163 --> 00:18:56,644
(إذاً آنسة (ويلسون
أنت جديدة في البلدة؟

191
00:18:57,689 --> 00:18:58,734
هذا صحيح

192
00:18:58,865 --> 00:19:01,216
وما الذي جعلك تفتّشين عن العلاج؟

193
00:19:03,045 --> 00:19:05,353
لا فكرة لدي -
لا؟ -

194
00:19:05,832 --> 00:19:12,276
...لا، أنا أقصد... أشعر
بتوتر شديد، الان

195
00:19:12,493 --> 00:19:14,193
حسناً، هل من شيء آخر؟

196
00:19:17,546 --> 00:19:18,983
تباً -
ماذا؟ -

197
00:19:23,816 --> 00:19:27,996
تذكّرت للتو، عندما كنت طفلة
(ابتلعت ثماني حبّات (بوب روكس

198
00:19:28,127 --> 00:19:29,346
ثم شربت تنكة كوكا كاملة

199
00:19:29,476 --> 00:19:32,655
لا تعتقد أن ذلك يحسب
كمحاولة انتحار، صحيح؟

200
00:19:42,715 --> 00:19:43,760
هل أنت بخير؟

201
00:19:45,457 --> 00:19:47,417
!هل أنا بخير؟ -
أجل -

202
00:19:47,548 --> 00:19:53,034
ساعدتك في سرقة ملفات نفسية
عن رجل ميت، أنا رهيبة

203
00:19:54,341 --> 00:19:58,738
بدأ ذلك منذ سنة
صداعات في البداية

204
00:19:59,740 --> 00:20:02,701
...ثم اكتشفت أنني أستطيع
القيام بأشياء

205
00:20:02,832 --> 00:20:07,187
ماذا تقصد بـ"القيام بأشياء"؟ -
لدي هذه... القدرة -

206
00:20:07,448 --> 00:20:11,192
عندما ألمس شيئاً
أستطيع كهربته إن أردت

207
00:20:32,268 --> 00:20:33,661
الحمد لله أنك بخير

208
00:20:40,934 --> 00:20:45,549
أنت أفضل من ذلك
سامي)، أيها المحتال)

209
00:20:47,030 --> 00:20:49,512
ماذا يقول الرجل
صاحب العينين الصفراوين عدا ذلك؟

210
00:20:49,685 --> 00:20:52,473
لديه... خطط لي

211
00:20:55,782 --> 00:21:02,009
يقول إن حرباً آتية
والناس أمثالي، سيكونون جنوداً

212
00:21:02,967 --> 00:21:04,708
كل شيء سيتغيّر

213
00:21:05,144 --> 00:21:10,501
لا يتكلم عنا، صحيح؟ -
بلى، أعتقد ذلك -

214
00:21:15,028 --> 00:21:18,862
حسناً، لكن كيف يمكننا
أن نتحول إلى ذلك؟

215
00:21:21,735 --> 00:21:22,780
...أنا لا

216
00:21:23,869 --> 00:21:24,914
انخفضي

217
00:21:26,350 --> 00:21:27,744
ماذا يجري؟ -
ابقي منخفضة -

218
00:21:41,418 --> 00:21:42,463
!(غوردن)

219
00:21:49,341 --> 00:21:51,911
إن فعلت هذا بأخي قتلتك -
دين)... انتظر) -

220
00:22:15,730 --> 00:22:20,259
مهلًا، لا أفهم
ألا ينبغي أن نكلم الشرطة؟

221
00:22:21,173 --> 00:22:23,046
ثقي بي، لن يفيدونا

222
00:22:30,623 --> 00:22:33,234
هذه من عيار 223
طلقات خارقة للصوت

223
00:22:33,366 --> 00:22:35,630
لا بد من أن الرجل
وضع كاتماً على البندقية

224
00:22:37,327 --> 00:22:39,942
يا صاح، من أنت؟

225
00:22:40,638 --> 00:22:45,688
(أنا... أشاهد الكثير من (ت. ج هوكر

226
00:22:50,610 --> 00:22:54,746
بمن تتصل؟ -
بشقيقي، أعتقد أننا بحاجة إلى مساعدة -

227
00:22:55,661 --> 00:22:56,924
آلو؟ -
(دين) -

228
00:22:57,183 --> 00:22:58,316
سام)، كنت أبحث عنك)

229
00:22:59,318 --> 00:23:02,280
(أجل، اسمع، أنا في (إنديانا
(لا فاييت)

230
00:23:02,410 --> 00:23:03,890
أعرف -
حقاً؟ -

231
00:23:05,327 --> 00:23:10,335
(أجل، كلّمت (إيلين
وصلت إلى هنا للتو، إنها بلدة غريبة

232
00:23:11,555 --> 00:23:15,605
(تخلّيت عني (سامي -
أجل، آسف، اسمع -

233
00:23:15,778 --> 00:23:18,260
حالياً ثمة شخص يطاردني -
ماذا؟ من؟ -

234
00:23:18,435 --> 00:23:22,397
لا أعرف، علينا معرفة ذلك
أين أنت؟

235
00:23:22,746 --> 00:23:26,011
أقيم في شارع مونرو 5637
لمَ لا توافيني إلى هنا

236
00:23:26,142 --> 00:23:27,274
أجل، طبعاً

237
00:23:31,324 --> 00:23:34,589
هل كان ذلك صعباً جداً؟ -
لا أعرف -

238
00:23:36,375 --> 00:23:38,683
ما الٔامر؟ -
أخي في ورطة -

239
00:23:38,858 --> 00:23:42,166
ماذا؟ -
أعطاني كلمة سرّ -

240
00:23:42,819 --> 00:23:44,083
أحدهم يصوب مسدساً عليه

241
00:23:45,040 --> 00:23:48,089
كلمة سرّ؟ -
أجل، بلدة غريبة -

242
00:23:50,092 --> 00:23:55,535
حسناً، فكري في ذلك
إنها قصة طويلة، بجميع الٔاحوال، هيا

243
00:23:57,320 --> 00:24:00,760
غوردي)، أعرف أن (سام) وأنا)
لسنا المفضلين لديك

244
00:24:00,891 --> 00:24:06,158
لكن أليس هذا متطرّفاً قليلًا؟ -
ماذا؟ أتعتقد أن هذا انتقام؟ -

245
00:24:06,987 --> 00:24:10,863
لقد تركناك عالقاً في فوضاك
لثلاثة أيام، وكان ذلك رهيباً

246
00:24:11,864 --> 00:24:13,998
آسف، لا ينبغي أن أضحك -
أجل -

247
00:24:15,086 --> 00:24:17,481
كنت أخطط لضربك بسبب ذلك

248
00:24:18,178 --> 00:24:21,226
ليس هذا الموضوع
ليست المسألة شخصية

249
00:24:22,359 --> 00:24:29,630
(لست قاتلًا... (دين
أنا مطارد، وشقيقك طريدة جيدة

250
00:24:33,854 --> 00:24:37,076
لا أعتقد أنه ينبغي أن أرحل -
(أريدك خارج الٔاذى (أفا -

251
00:24:38,035 --> 00:24:40,952
ماذا عنك؟ -
الٔاذى لا يزعجني -

252
00:24:41,082 --> 00:24:45,524
لا، لكن... أنت تمشي
داخل رؤياي، أقصد، هكذا تموت

253
00:24:46,046 --> 00:24:47,091
لا يهم

254
00:24:48,833 --> 00:24:51,751
هذا شقيقي -
ربما أمكنني المساعدة -

255
00:24:52,013 --> 00:24:55,496
فعلت ما بوسعك
والان عودي إلى خطيبك

256
00:24:57,063 --> 00:25:00,808
هل أنت واثق؟ -
أجل، أنا واثق -

257
00:25:01,374 --> 00:25:04,335
(اذهبي إلى المنزل (أفا
ستكونين بأمان هناك

258
00:25:08,994 --> 00:25:13,479
حسناً، عدني أن تتّصل

259
00:25:13,698 --> 00:25:16,309
أقصد، عندما تصل إلى شقيقك
أبلغني أن كل شيء على ما يرام

260
00:25:17,398 --> 00:25:18,443
أعدك

261
00:25:20,011 --> 00:25:23,409
كما ترى، كنت أقوم
(بطرد شيطان في (لويزيانا

262
00:25:23,494 --> 00:25:27,761
فتاة مراهقة، بدا ذلك روتينياً
شيطاناً صغيراً

263
00:25:27,893 --> 00:25:31,769
لكن بين أثناء القيام بذلك
قال الشيطان شيئاً

264
00:25:31,855 --> 00:25:35,992
عن حرب آتية، الان لا أعتقد
أنه قصد ذلك، لقد زال لسانه

265
00:25:36,079 --> 00:25:39,128
لكن الٔاوان كان قد فات
أثار اهتمامي

266
00:25:39,257 --> 00:25:42,176
وأنت يمكنك أن تكلم الشيطان
لديك العدة اللازمة

267
00:25:42,611 --> 00:25:44,788
وماذا حصل للفتاة
التي كان يتملّكها؟

268
00:25:45,050 --> 00:25:46,485
لم تنجُ

269
00:25:48,097 --> 00:25:49,882
يا ابن الساقطة

270
00:25:55,892 --> 00:25:57,547
أنت تتكلم عن أمي

271
00:25:59,463 --> 00:26:05,689
بجميع الٔاحوال، يقول هذا الشيطان إنه
لديهم جنود ليقاتلوا في هذه الحرب الاتية

272
00:26:05,821 --> 00:26:08,476
بشر، يقاتلون إلى جانب الجحيم
أتصدق ذلك؟

273
00:26:08,824 --> 00:26:13,048
أقصد، هم وسطاء روحيون
لذا ليسوا بشراً طاهرين

274
00:26:13,223 --> 00:26:16,792
لكن مع ذلك، أي نوع من الحثالة
تكون لتنقلب ضد أبناء عرقك؟

275
00:26:18,883 --> 00:26:20,713
لكنك تعرف أسوأ ما في ذلك؟

276
00:26:21,497 --> 00:26:27,201
قال هذا الشيطان إنني أعرف
(واحداً منهم، صديقنا (سامي ونشستر

277
00:26:30,293 --> 00:26:34,473
هذا، مستوى جديد من الجنون
حتى بالنسبة إليك

278
00:26:34,559 --> 00:26:41,396
(أجل، هيا (دين
(أعرف بشأن رؤى (سام

279
00:26:42,834 --> 00:26:44,880
أعرف كل شيء -
حقاً؟ -

280
00:26:45,315 --> 00:26:48,712
لٔان شيطاناً أخبرك؟
أجل، ولم يكن كاذب

281
00:26:48,842 --> 00:26:53,632
اسمع (دين)، لست متهوّراً، اتفقنا؟
لقد قمت بعملي جيداً

282
00:26:53,762 --> 00:26:55,591
تأكدت من أن ذلك كان صحيحاً

283
00:26:56,288 --> 00:27:00,685
اسمع، لديك ارتباطات
مع (رودهاوس) ولدي ارتباطاتي

284
00:27:01,296 --> 00:27:03,517
هكذا وجدت (سامي) في الٔاساس

285
00:27:11,616 --> 00:27:15,057
منذ شهر، وجدت مخبولًا آخر
هنا في البلدة

286
00:27:15,187 --> 00:27:17,582
كان يمكنه أن يقلي شخصاً
بمجرد لمسه

287
00:27:17,712 --> 00:27:21,849
أجل، هل قتل أحداً؟ -
عدا السيد (تنكلز) الهر؟ لا -

288
00:27:21,979 --> 00:27:23,548
لكنه كان يعمل على ذلك

289
00:27:24,767 --> 00:27:26,378
(سيكونون كلهم قتلة (دين

290
00:27:26,553 --> 00:27:30,123
يجب أن نقضي عليهم كلهم
وهذا يعني (سامي)، أيضاً

291
00:27:35,173 --> 00:27:37,482
أتعتقد أن (سام) غبي بما يكفي
ليدخل عبر ذلك الباب؟

292
00:27:37,613 --> 00:27:42,403
لا، لا أعتقد، لا سيما بما أنني واثق
من أنك وجدت طريقة لتحذيره

293
00:27:44,754 --> 00:27:46,756
أتعتقد حقاً أنني بهذه الغباوة؟

294
00:27:52,939 --> 00:27:57,207
لا، (سامي) سيستكشف المكان أولًا

295
00:27:58,209 --> 00:28:03,652
عندما يرى أنني أغطي الباب الٔامامي
سيدخل عبر الباب الخلفي

296
00:28:04,871 --> 00:28:07,136
وعندما يعرف سيطلق سلك الٕانذار

297
00:28:08,616 --> 00:28:09,661
...ثم

298
00:28:15,061 --> 00:28:16,323
انفجار

299
00:28:17,673 --> 00:28:22,551
لن يقع (سام) ضحية فخّ -
ربما كنت محقاً -

300
00:28:25,860 --> 00:28:27,776
لهذا سيكون لدي انفجار آخر

301
00:28:33,655 --> 00:28:40,360
اسمع، آسف، أتمنى
لو لم أكن مضطراً إلى القيام بهذا، حقاً

302
00:28:41,536 --> 00:28:46,238
لكن أعدك
أن ذلك سيكون سريعاً

303
00:29:21,857 --> 00:29:25,211
هيا يا رجل، أعرف (سام)، اتفقنا؟

304
00:29:25,342 --> 00:29:28,477
أفضل من أي شخص آخر
لديه ضمير أكثر مني، أقصد

305
00:29:28,608 --> 00:29:30,655
يشعر بالذنب
إن بحث في الٕانترنت عن مواقع إباحية

306
00:29:30,785 --> 00:29:34,311
ربما كنت محقاً
لكن ذات يوم سيصبح وحشاً

307
00:29:34,398 --> 00:29:37,708
كيف؟ كيف يصبح شخص
كـ(سام) وحشاً

308
00:29:37,839 --> 00:29:40,757
لا أعرف، لكنه سيصبح كذلك -
لا، لا يمكنك الجزم -

309
00:29:42,499 --> 00:29:50,032
أنا متفاجىء منك (دين)، تصبح عاطفياً
سمعت أنك محترف أكثر من هذا

310
00:29:53,037 --> 00:30:02,443
اسمع، فلنقل إنك كنت تتجوّل
في سيارتك وكان لديك (هتلر) معك

311
00:30:03,574 --> 00:30:07,450
عندما كان لا يزال مجرّد فنان تافه

312
00:30:08,408 --> 00:30:11,717
لكنك كنت تعرف
ما سيصبح عليه ذات يوم

313
00:30:12,588 --> 00:30:15,810
فستقتله، بالتأكيد، هل أنا محق؟

314
00:30:15,941 --> 00:30:17,595
ليس (سام) هكذا -
بلى، هو كذلك -

315
00:30:18,640 --> 00:30:20,425
لكنك لا ترى ذلك بعد

316
00:30:22,951 --> 00:30:25,695
دين)، هذا قدره)

317
00:30:28,655 --> 00:30:34,055
اسمع، أنا متعاطف
هو شقيقك، أنت تحبه

318
00:30:34,970 --> 00:30:37,060
لا بد من أن هذا يجرحك كثيراً

319
00:30:43,113 --> 00:30:44,723
لكن إليك ما سيحصل

320
00:30:47,249 --> 00:30:48,642
هذا كان سيقضي عليه

321
00:30:49,557 --> 00:30:56,568
لكن والدك، عندما تحتدم الٔامور
كان يملك الجرأة للقيام بما يلزم

322
00:30:57,700 --> 00:31:02,533
هل تقول لي
أنك لست رجلًا كما كان؟

323
00:32:20,174 --> 00:32:21,567
هل تسمعه؟

324
00:32:35,066 --> 00:32:36,721
ها هو آت

325
00:32:43,122 --> 00:32:48,478
مهلًا، ليس بعد
انتظر لترى

326
00:33:12,210 --> 00:33:13,255
(آسف (دين

327
00:33:38,162 --> 00:33:39,382
ارمِ البندقية

328
00:33:40,906 --> 00:33:44,128
لا ينبغي أن تخلع حذاءك هنا
فقد تصاب بالكزاز

329
00:33:44,258 --> 00:33:46,218
ارمِ البندقية الان

330
00:33:53,360 --> 00:33:58,629
لن تطلق النار علي، صحيح (سامي)؟
لٔان شقيقك يعتبرك قديساً

331
00:33:59,325 --> 00:34:01,937
حقاً؟ لو كنت مكانك
لما كنت واثقاً جداً

332
00:34:02,591 --> 00:34:04,201
هذا ما قلته

333
00:34:28,848 --> 00:34:31,636
لست أفضل من الٔاشياء القذرة
التي تطاردها

334
00:34:49,794 --> 00:34:52,885
افعل ذلك، افعل ذلك

335
00:34:53,233 --> 00:34:56,064
(أظهر لشقيقك أنك قاتل حقاً (سامي

336
00:35:04,553 --> 00:35:06,166
(أنا (سام

337
00:35:38,083 --> 00:35:40,828
الوغد -
دين)، لا) -

338
00:35:41,176 --> 00:35:43,440
تركته يعيش مرة
لن أقترف الغلطة ذاتها مرتين

339
00:35:43,571 --> 00:35:49,841
ثق بي، تمّ الاهتمام
بـ(غوردن)، هيا بنا

340
00:36:09,348 --> 00:36:10,393
!هيا

341
00:36:12,702 --> 00:36:14,226
وتقول أنه تم الاهتمام به؟

342
00:36:18,973 --> 00:36:21,804
ماذا نفعل؟ -
ثق بي، اتفقنا؟ -

343
00:36:29,685 --> 00:36:33,300
ارم سلاحك واركع -
افعل ذلك الان -

344
00:36:33,821 --> 00:36:37,610
ارفع يديك فوق رأسك -
اركع -

345
00:36:39,265 --> 00:36:40,310
افعل ذلك

346
00:36:44,141 --> 00:36:48,366
ضع يديك فوق رأسك، بهدوء

347
00:37:04,695 --> 00:37:07,220
انظروا إلى هذا -
انظروا إلى هذا -

348
00:37:07,351 --> 00:37:12,272
اتصال من مجهول -
(أنت مواطن صالح (سام -

349
00:37:24,943 --> 00:37:27,251
"(حانة (هارفيل رودهاوس"

350
00:37:28,078 --> 00:37:29,646
(كان (غوردن والكس
يطارد (سام)؟

351
00:37:29,776 --> 00:37:33,129
أجل وكاد أن يقتلنا
لٔان أحدهم لم يبقِ فمه مقفلًا

352
00:37:33,346 --> 00:37:37,484
وتعتقد أنني الفاعلة؟
أو (آش) أو (جو)؟ مستحيل

353
00:37:37,615 --> 00:37:42,012
إذاً من غيركم يعرف عن (سام)؟
لا بد من أنكم تكلمتم مع أحد

354
00:37:42,231 --> 00:37:47,064
يمكنك أن تقول أشياء كثيرة عنا
لكننا لسنا قليلي الوفاء ولسنا أغبياء

355
00:37:47,281 --> 00:37:48,631
لم نتفوه بكلمة عن هذا

356
00:37:48,761 --> 00:37:50,895
قال (غوردن) إنه لديه اتصالات
(بـ(رودهاوس) (إيلين

357
00:37:51,113 --> 00:37:54,074
(والـ(رودهاوس
مليء بمطاردين كثر عندي

358
00:37:55,425 --> 00:37:58,036
هم أذكياء ومتعقبون بارعون

359
00:37:58,167 --> 00:38:01,129
كل واحد لديه نماذج وارتباطاته

360
00:38:01,521 --> 00:38:05,657
أستطيع أن أسمّي 12 واحداً
الان يمكنهم استنتاج ذلك

361
00:38:08,052 --> 00:38:10,491
(آسفة لما حصل (دين

362
00:38:11,318 --> 00:38:15,193
لكن لا أستطيع السيطرة على هؤلاء
الناس أو على ما يختارون أن يصدقوه

363
00:38:21,464 --> 00:38:23,379
مرحباً (أفا)، أنا (سام) مجدداً

364
00:38:24,599 --> 00:38:27,822
اتصلي بي عندما تستلمين رسالتي
أردت التأكد من أنك وصلت إلى المنزل

365
00:38:28,605 --> 00:38:29,912
حسناً، إلى اللقاء

366
00:38:30,564 --> 00:38:33,830
هل كل شيء على ما يرام؟ -
أجل، آمل ذلك -

367
00:38:33,961 --> 00:38:37,749
حسناً، (غوردن) سيبقى في السجن
لسنوات عديدة على الٔاقل

368
00:38:37,880 --> 00:38:41,625
أجل، إن ألصقوا جريمة قتل
سكوت كاري) به)

369
00:38:41,929 --> 00:38:43,715
وإن لم يهرب بطريقة ما

370
00:38:46,589 --> 00:38:53,556
يا صاح، إن رحلت هكذا مجدداً -
ماذا؟ ستقتلني؟ -

371
00:38:54,950 --> 00:38:56,082
هذا ليس مضحكاً

372
00:38:57,345 --> 00:39:03,876
حسناً، إذاً إلى أين الان؟ -
(كلمة واحدة، (أمستردام -

373
00:39:04,225 --> 00:39:07,316
(دين) -
هيا، المقاهي لا تقدم القهوة هناك -

374
00:39:07,447 --> 00:39:09,929
لن أتخلّى عن العمل -
تباً للعمل -

375
00:39:10,843 --> 00:39:12,455
تباً له
سئمت العمل بجميع الٔاحوال

376
00:39:12,585 --> 00:39:16,113
أقصد لا نقبض، ولا نسمع كلمة شكر
لا نحصل إلا على سوء الحظ

377
00:39:16,243 --> 00:39:20,075
حسناً، هيا يا صاح
أنت مطارد، هذا ما خلقت له

378
00:39:20,206 --> 00:39:23,036
لم أخلق للقيام بشيء
لا أؤمن بالقدر

379
00:39:23,167 --> 00:39:27,478
تقصد لا تؤمن بقدري -
حسناً، لا يهم -

380
00:39:28,828 --> 00:39:30,874
(اسمع (دين
جرّبت الهروب من قبل

381
00:39:31,222 --> 00:39:33,879
(هربت إلى (كاليفورنيا
وانظر إلى ما حصل

382
00:39:34,401 --> 00:39:37,885
لا يمكنك الهروب من هذا
ولا يمكنك حمايتي

383
00:39:40,540 --> 00:39:45,679
أستطيع المحاولة -
شكراً لذلك -

384
00:39:50,251 --> 00:39:52,429
(اسمع (دين
سأستمر في المطاردة

385
00:39:53,125 --> 00:40:00,528
مهما أتى، سأواجهه
لذا إن أردت حمايتي فعليك البقاء معي

386
00:40:01,573 --> 00:40:03,097
حقير -
أخرق -

387
00:40:09,890 --> 00:40:12,851
هل تتصل بالمدعوة (أفا) مجدداً؟
هل أعجبتك؟

388
00:40:14,375 --> 00:40:17,118
(هي مخطوبة (دين -
وإن يكن؟ -

389
00:40:17,728 --> 00:40:20,994
ما فائدة إنقاذ العالم
إن كنت لا تستمتع بين الحين والاخر؟

390
00:40:24,086 --> 00:40:27,612
ماذا؟ -
مجرّد شعور -

391
00:40:30,182 --> 00:40:32,098
(كم نبعد عن (بيوريا

392
00:40:42,027 --> 00:40:43,072
مرحباً؟

393
00:40:46,337 --> 00:40:47,862
هل من أحد في المنزل؟

394
00:40:59,444 --> 00:41:00,664
!يا إلهي

395
00:41:17,950 --> 00:41:18,995
اسمع

396
00:41:22,305 --> 00:41:23,350
كبريت

397
00:41:27,400 --> 00:41:28,793
كان الشيطان هنا

398
00:41:50,391 --> 00:41:51,698
(أفا)

