﻿1
00:00:02,252 --> 00:00:06,257
يريدنا والدنا أن ننهي ما بدأه
إنقاذ الناس ومطاردة الٔاشياء

2
00:00:06,431 --> 00:00:08,303
عمل العائلة -
"ثم" -

3
00:00:08,434 --> 00:00:10,524
تبيّن أن والدي كان معه
شريك في رحلة الصيد الٔاخيرة

4
00:00:10,697 --> 00:00:12,091
فشل الرجل
فتسبّب في قتل والدي

5
00:00:12,222 --> 00:00:13,964
...ما علاقة هذا بـ -
(كان والدك، (دين -

6
00:00:14,703 --> 00:00:17,838
ربما هذا ما يفعله الشرير
يضغط علينا ويجد وسائل لتحطيمنا

7
00:00:18,011 --> 00:00:19,013
(أنا (نيك

8
00:00:19,144 --> 00:00:21,625
إنها مسكونة، إنها بشرية
يتملك شرير جسمها

9
00:00:22,191 --> 00:00:25,152
مفتاح (سليمان)، إذا أدخلنا
شريراً إليه فهو يصبح عالقاً

10
00:00:26,763 --> 00:00:29,810
قبل أن يموت أبي
أخبرني شيء بشأنك

11
00:00:30,158 --> 00:00:33,336
قال إنني سأضطر إلى إنقاذك
وإذا لم أستطع فسأضطر إلى قتلك

12
00:00:33,467 --> 00:00:34,860
هل يعرف ما يخططه الشرير لي؟

13
00:00:35,034 --> 00:00:36,470
هل يفترض بي الانتقال
إلى الجانب المظلم أو ما شابه؟

14
00:00:36,645 --> 00:00:37,646
لم أقل هذا قط

15
00:00:37,777 --> 00:00:39,910
يا للهول! إذا لم تتوخ الحذر
(فستضطر إلى قتلي يوماً ما، (دين

16
00:00:40,867 --> 00:00:42,870
"الان"

17
00:00:44,960 --> 00:00:46,702
إيلين)، هذا أنا مجدداً)

18
00:00:48,050 --> 00:00:49,356
هل من احتمال أن يكون قد اتصل بك؟

19
00:00:51,316 --> 00:00:54,015
أقسم أن الوضع
يشبه البحث عن والدي من جديد

20
00:00:54,189 --> 00:00:55,234
إنني أفقد رشدي

21
00:00:55,757 --> 00:00:58,195
لا، اتصلت به ألف مرة
ولا أسمع سوى المجيب الالي

22
00:00:58,325 --> 00:01:01,808
لا أعرف إلى أين ذهب
أو لماذا اختفى (سام) فحسب

23
00:01:03,114 --> 00:01:04,116
انتظري

24
00:01:04,203 --> 00:01:06,597
"هاتف (سام) الخلوي"

25
00:01:07,119 --> 00:01:09,166
سامي)؟! أين أنت؟ هل أنت بخير؟)

26
00:01:09,427 --> 00:01:12,823
اهدأ، أين أنت؟
حسناً، لا تتحرك أنا قادم إليك

27
00:01:23,663 --> 00:01:25,970
"توين لايكس)، بعد 100 كيلومتر)"

28
00:01:38,029 --> 00:01:39,031
سام)، هذا أنا)

29
00:01:41,121 --> 00:01:42,122
!سام)؟)

30
00:01:47,216 --> 00:01:48,216
سام)؟)

31
00:01:52,874 --> 00:01:55,705
مرحباً -
(أهلًا، (دين -

32
00:01:58,709 --> 00:02:01,843
هل تنزف؟ -
حاولت غسل الدماء -

33
00:02:05,325 --> 00:02:06,327
!يا للهول

34
00:02:09,244 --> 00:02:11,290
لا أظنه دمي -
دم من هو؟ -

35
00:02:11,377 --> 00:02:13,423
لا أعرف -
سام)، ماذا حدث؟) -

36
00:02:14,903 --> 00:02:19,300
دين)، لا أذكر شيئاً)

37
00:02:36,888 --> 00:02:37,889
ماذا عرفت؟

38
00:02:38,413 --> 00:02:41,373
حجزت غرفتك منذ يومين
(تحت اسم (ريتشارد سامبورا

39
00:02:42,026 --> 00:02:44,942
ما أجده مخيفاً حقاً بشأن كل هذا
(هو أنك من معجبي (بون جوفي

40
00:02:45,072 --> 00:02:46,336
(دين)

41
00:02:46,597 --> 00:02:48,512
كانت غرفتك هادئة
لم يلاحظ أحد شيئاً غير اعتيادي

42
00:02:49,208 --> 00:02:51,603
تعني أن لا أحد رآني
أتجوّل مغطى بالدم؟

43
00:02:52,866 --> 00:02:53,867
نعم، هذا ما أعنيه

44
00:02:54,041 --> 00:02:56,435
!إذاً كيف وصلت إلى هنا، (دين)؟
!ماذا حدث لي؟

45
00:02:56,566 --> 00:02:59,875
لا أعرف، حسناً
لكنك بخير وهذا هو المهم

46
00:02:59,961 --> 00:03:01,006
كل شيء آخر نستطيع معالجته

47
00:03:01,138 --> 00:03:04,229
حقاً؟ لٔانني ماذا لو عرّضت أحداً
للٔاذى؟ أو أسوأ من هذا؟

48
00:03:04,359 --> 00:03:05,360
...(سام)

49
00:03:08,887 --> 00:03:10,149
ماذا لو كان هذا
ما حذّرك والدنا بشأنه؟

50
00:03:10,192 --> 00:03:12,065
مهلًا، مهلًا، هيا يا رجل
دعنا لا نتسرّع في الاستنتاج

51
00:03:12,152 --> 00:03:13,153
فنحن لا نعرف ماذا حدث

52
00:03:13,893 --> 00:03:17,158
الان سنتصرف كأنها أية مهمة
أخرى، ما آخر ما تتذكره؟

53
00:03:17,811 --> 00:03:21,598
أنا وأنت فقط في تلك الغرفة
(في النزل في غربي (تكساس

54
00:03:22,600 --> 00:03:24,255
خرجت لٔاشتري
...بعض شطائر البرغر و

55
00:03:24,603 --> 00:03:26,345
غربي (تكساس)؟
كان ذلك منذ أكثر من أسبوع

56
00:03:29,130 --> 00:03:30,131
هذا كل ما أذكر

57
00:03:32,483 --> 00:03:36,009
ما أذكره لاحقاً
هو جلوسي هنا مغطى بالدماء

58
00:03:37,445 --> 00:03:39,231
شعرت أنني كنت نائماً منذ شهر

59
00:03:39,273 --> 00:03:41,059
حسناً، استعد خطواتك

60
00:03:41,190 --> 00:03:44,019
قال المدير إنك غادرت البارحة
...بعد الظهر ولم يرك تعود لذا

61
00:03:50,593 --> 00:03:51,551
انظر

62
00:04:01,346 --> 00:04:05,569
هل تذكرت شيئاً؟ -
ليس حقاً -

63
00:04:10,618 --> 00:04:12,708
انتظر -
ماذا؟ -

64
00:04:12,839 --> 00:04:13,840
أظنني كنت هنا

65
00:04:16,192 --> 00:04:17,193
هل تذكرت؟

66
00:04:18,282 --> 00:04:22,199
ليس حقاً لكن المكان
يبدو مألوفاً أتفهم قصدي؟

67
00:04:28,295 --> 00:04:29,296
حاول فتح هذا الباب

68
00:04:31,037 --> 00:04:32,475
نعم -
حسناً -

69
00:04:36,044 --> 00:04:37,045
انتظر

70
00:04:54,894 --> 00:04:56,462
أرجوك قل لي إنك لم تسرق هذه

71
00:05:06,867 --> 00:05:07,868
المزيد من الدماء

72
00:05:11,611 --> 00:05:13,440
سام)، المقعد الخلفي)

73
00:05:24,149 --> 00:05:28,764
تعتقد أنني استعملته على أحد -
لا أعتقد شيئاً -

74
00:05:36,294 --> 00:05:37,732
حسناً، الان هذا مربك

75
00:05:40,867 --> 00:05:42,522
هيا يا رجل، لا يمكن أن تكون أنت

76
00:05:42,695 --> 00:05:46,527
لا بد أن الفاعل شخص آخر
شخص يدخن سجائر بنكهة المنتول

77
00:05:46,658 --> 00:05:50,402
إيصال من محطة وقود
على بعد بضعة بلدات من هنا

78
00:05:55,494 --> 00:05:58,064
حسناً، الٕايصال عن 10 غالونات
عند المضخة رقم 2

79
00:05:59,413 --> 00:06:04,333
هل تذكرت شيئاً؟ هل تشعر
أنه ثمة أمور مألوفة لديك؟

80
00:06:07,555 --> 00:06:10,646
ربما سيتذكرك شخص ما
في الداخل، هيا

81
00:06:19,048 --> 00:06:21,834
!أنت! اخرج من هنا
!الان وإلا سأتصل بالشرطة

82
00:06:22,267 --> 00:06:23,880
هل تتحدث إليه؟ -
!نعم، أتحدث إليه -

83
00:06:24,229 --> 00:06:28,537
أتى السافل البارحة ثملًا
أخذ قنينة من الثلاجة وراح يصرخ

84
00:06:28,624 --> 00:06:30,671
هذا الرجل؟
هل شربت مشروب المَلث؟

85
00:06:30,976 --> 00:06:33,240
ليس بعد أن ضربني
!بالقنينة على رأسي

86
00:06:33,588 --> 00:06:36,243
هذا الرجل؟ -
هل أتكلم اللغة الٔاوردية؟ -

87
00:06:36,418 --> 00:06:37,420
اسمع، أنا آسف
إذا كنت قد فعلت شيئاً

88
00:06:37,550 --> 00:06:39,204
أتعلم؟ أخبر قصتك
!وأنت تغادر يا صاح

89
00:06:39,378 --> 00:06:40,380
حسناً، سيصل
رجال الشرطة بعد 5 دقائق

90
00:06:40,510 --> 00:06:42,861
انتظر، انتظر، سيغادر
سيغادر، ضع الهاتف من يدك

91
00:06:42,992 --> 00:06:43,993
سام)، اذهب وانتظر في السيارة)

92
00:06:44,471 --> 00:06:45,604
...(لكن (دين -
!اذهب وانتظر في السيارة -

93
00:06:52,265 --> 00:06:54,920
حسناً، اسمع، أريد التحدث إليك
فحسب، هذا كل شيء، اتفقنا؟

94
00:06:59,143 --> 00:07:00,798
الان عندما غادر البارحة
في أي اتجاه ذهب؟

95
00:07:00,926 --> 00:07:03,104
لمَ لا تسأله؟ -
لٔانني أسألك أنت -

96
00:07:03,583 --> 00:07:05,107
الان أرجوك، ستسدي إلي
خدمة كبيرة، اتفقنا؟

97
00:07:05,281 --> 00:07:08,068
أسدي إليك خدمة؟
حسناً، هذا ما أعيش من أجله

98
00:07:09,069 --> 00:07:13,989
صديقك لم يدفع ثمن المشروب ولا
الدخان الذي أشعله بطريقة غير قانونية

99
00:07:14,425 --> 00:07:16,775
رأيته يدخن السجائر؟ -
نعم، الرجل يشبه المدخنة -

100
00:07:22,740 --> 00:07:26,048
هذا المبلغ كافٍ لتغطية الخسائر

101
00:07:27,659 --> 00:07:31,227
لقد تذكرت الان، أخذ علبتين

102
00:07:35,103 --> 00:07:36,104
طبعاً فعل

103
00:07:40,850 --> 00:07:44,245
اتجه شمالًا على الطريق رقم 71
مباشرة خارج البلدة

104
00:07:54,606 --> 00:07:55,651
ماذا يحدث معك، (سام)؟

105
00:07:57,436 --> 00:08:01,527
لٔان التدخين ورمي القناني على الناس
هذه تصرفاتي وليس تصرفاتك

106
00:08:02,313 --> 00:08:04,662
دين)، انتظر، هناك)
انعطف عند تلك الطريق

107
00:08:04,749 --> 00:08:05,751
ماذا؟

108
00:08:05,838 --> 00:08:06,883
لا أعرف كيف عرفت
أنا أعرف فحسب

109
00:08:36,269 --> 00:08:38,403
مهمن كان من يعيش هنا
فبرأيي أنه لا يحب المفاجآت

110
00:08:50,506 --> 00:08:54,467
أيجدر بنا أن نقرع الباب؟ -
نعم، أظن ذلك -

111
00:09:00,258 --> 00:09:01,258
(دين)

112
00:09:08,572 --> 00:09:10,097
يفاجئني أن رجال الشرطة لم يأتوا

113
00:09:10,402 --> 00:09:12,273
كنت لتعتقد أن منزلًا كهذا
سيكون مزوداً بجهاز إنذار

114
00:09:18,456 --> 00:09:19,456
نعم، كنت لتعتقد هذا

115
00:09:53,587 --> 00:09:54,894
أضىء الٔانوار

116
00:10:10,610 --> 00:10:12,394
دين)، أنا من فعل هذا) -
نحن لا نعرف هذا -

117
00:10:12,569 --> 00:10:16,574
أي دليل تحتاج بعد؟! كيف تفسر
!إذاً السيارة والسكين والدماء؟

118
00:10:16,704 --> 00:10:18,098
!لا أعرف يا رجل
!لمَ لا تخبرني أنت؟

119
00:10:22,191 --> 00:10:24,018
اسمع، حتى لو فعلت هذا
فأنا متأكد أنه كان لديك سبب

120
00:10:24,106 --> 00:10:27,763
ربما كان دفاعاً عن النفس
!ربما كان الرجل شريراً سافلًا

121
00:10:36,122 --> 00:10:37,166
ليس بحوزته أية بطاقة هوية

122
00:10:37,470 --> 00:10:38,951
أحتاج إلى مفتاح الٔاقفال خاصتك -
ماذا؟ -

123
00:10:39,169 --> 00:10:40,170
أحتاج إلى مفتاح الٔاقفال خاصتك

124
00:10:46,483 --> 00:10:48,007
!يا للهول

125
00:10:50,488 --> 00:10:51,577
إما أن يكون هذا الرجل مفجّر قنابل

126
00:10:51,837 --> 00:10:54,970
أو صيّاد، (دين) أظنني قتلت صياداً

127
00:10:58,803 --> 00:10:59,805
لنكتشف الحقيقة

128
00:11:06,161 --> 00:11:07,162
ها نحن نبدأ

129
00:12:02,713 --> 00:12:05,630
أبي العزيز"
"شكراً جزيلًا، على الرزمة

130
00:12:09,199 --> 00:12:12,987
!كيف تمحو هذا؟ (سام)، هيا
!أحتاج إلى مساعدتك

131
00:12:13,726 --> 00:12:14,728
(لقد قتلته، (دين

132
00:12:16,513 --> 00:12:18,341
اقتحمت منزله وقتلته

133
00:12:20,300 --> 00:12:23,435
اصغِ إلي، مهمن كان هذا الرجل
فقد كان صياداً

134
00:12:23,697 --> 00:12:25,568
مما يعني أن صيادين آخرين
سيأتون للبحث عن قاتله

135
00:12:25,699 --> 00:12:27,614
مما يعني أنه علينا
إخفاء آثارنا، اتفقنا؟

136
00:12:31,183 --> 00:12:36,235
(كان اسمه (ستيف واندل
هذه رسالة من ابنته

137
00:12:58,220 --> 00:12:59,438
امسح بصماتك ثم سنغادر

138
00:13:10,975 --> 00:13:14,371
حسناً، سننام بضع ساعات
ثم نغادر هذا المكان

139
00:13:16,591 --> 00:13:20,031
اسمع، أعرف أن هذا سيىء
اتفقنا؟ عليك أن تتخطى الٔازمة

140
00:13:22,904 --> 00:13:23,949
!سام)، قل شيئاً)

141
00:13:25,211 --> 00:13:27,039
سننام قليلًا ثم نغادر في الصباح؟

142
00:13:28,084 --> 00:13:29,738
جريمة قتل، (دين)، هذا ما فعلته

143
00:13:30,783 --> 00:13:33,786
ربما، اتفقنا؟
لسنا متأكدين، محوّل الٔاشكال

144
00:13:33,874 --> 00:13:36,182
هيا، تعرف أنه لم يكن هو
لقد شاهدت الشريط

145
00:13:36,312 --> 00:13:37,749
لم يكن هناك توهّج في العينين
ولا تشويه في الصورة

146
00:13:37,881 --> 00:13:39,839
لكنك لم تكن أنت، اتفقنا؟

147
00:13:40,405 --> 00:13:42,451
أعني، نعم، ربما كنت أنت الفاعل
لكنك لم تكن أنت

148
00:13:43,496 --> 00:13:44,541
حسناً، أظنني كنت الفاعل

149
00:13:50,331 --> 00:13:51,548
أعتقد ربما أكثر مما تظن

150
00:13:53,118 --> 00:13:54,119
ماذا يعني هذا؟

151
00:13:55,728 --> 00:14:00,693
في الٔاسابيع القليلة الماضية
كانت تنتابني تلك المشاعر

152
00:14:01,650 --> 00:14:06,221
أية مشاعر؟ -
الغضب، الكره -

153
00:14:07,527 --> 00:14:13,143
ولا أستطيع إيقافها
إنها تسوء يوماً بعد يوم إنها تسوء

154
00:14:14,841 --> 00:14:19,151
لم تخبرني هذا قط -
لم أشأ أن أجعلك تخاف -

155
00:14:21,502 --> 00:14:22,895
حسناً، أحسنت صنعاً

156
00:14:26,639 --> 00:14:30,207
دين)، الشرير المصفّر العينين)
تعرف أن لديه خططاً لي

157
00:14:30,339 --> 00:14:33,126
وكلانا يعرف أنه سبق وحوّل
أولاداً آخرين إلى قتلة من قبل

158
00:14:33,257 --> 00:14:34,649
لا أحد يستطيع التحكم بك سواك

159
00:14:34,780 --> 00:14:35,999
(لا يبدو الوضع هكذا، (دين

160
00:14:36,129 --> 00:14:39,395
أشعر أنني مهما فعلت ببطء
...لكن بالتأكيد أتحوّل إلى

161
00:14:39,526 --> 00:14:40,527
ماذا؟

162
00:14:41,180 --> 00:14:44,488
من مقدّر لي أن أصبح
!(قلت هذا بنفسك، (دين

163
00:14:44,619 --> 00:14:46,622
علي مواجهة حقيقتي -
لم أقصد هذا -

164
00:14:46,752 --> 00:14:49,014
!لكن ما زال هذا صحيحاً
!وأنت تعرف هذا

165
00:14:49,234 --> 00:14:52,630
كان أبي يعرف هذا أيضاً، لهذا قال لك
...إنني إذا بلغت هذه المرحلة

166
00:14:52,804 --> 00:14:53,805
!(اصمت، (سام

167
00:14:55,764 --> 00:14:59,116
دين)، لقد وعدته، لقد وعدتني)

168
00:15:02,077 --> 00:15:07,475
لا، اصغِ إلي
نستطيع إيجاد حل، اتفقنا؟

169
00:15:07,649 --> 00:15:09,303
أعني لا بد من وجود وسيلة، صحيح؟

170
00:15:11,218 --> 00:15:12,220
نعم، توجد وسيلة

171
00:15:21,101 --> 00:15:25,934
لا أريد إيذاء أي شخص آخر
لا أريد أن أؤذيك

172
00:15:29,111 --> 00:15:33,160
لن تفعل، مهما كان ذلك
فأنت قادر على محاربته

173
00:15:33,291 --> 00:15:38,122
لا، لا أستطيع، ليس إلى الٔابد

174
00:15:40,039 --> 00:15:41,172
خذ، عليك أن تفعل هذا

175
00:15:58,149 --> 00:16:01,501
حاولت جاهداً إبقاءك آمناً -
أعرف -

176
00:16:11,557 --> 00:16:15,520
لا أستطيع، أفضل الموت

177
00:16:21,833 --> 00:16:25,490
لا، ستعيش

178
00:16:40,074 --> 00:16:41,641
ستعيش لتندم على هذا

179
00:17:10,068 --> 00:17:11,854
انتهت مدة حجزك للغرفة

180
00:17:23,522 --> 00:17:24,523
ماذا؟

181
00:17:24,654 --> 00:17:27,178
انتهت مدة حجزك للغرفة
وثمة زوجان يحتاجان إلى الغرفة

182
00:17:30,400 --> 00:17:33,142
نعم، أراهن
أنهما يفعلان، كم الساعة؟

183
00:17:33,274 --> 00:17:34,275
الـ30،12

184
00:17:36,669 --> 00:17:38,019
الرجل الذي كان معي، هل رأيته؟

185
00:17:38,237 --> 00:17:39,891
نعم، غادر قبل الفجر في سيارتك

186
00:17:39,978 --> 00:17:43,722
كان يجدر بك أن تغادر معه
لٔانني سأجعلك تدفع أجراً إضافياً

187
00:17:44,940 --> 00:17:47,553
السافل -
إنها سياسة النزل فحسب، سيدي -

188
00:17:47,858 --> 00:17:51,861
أحتاج إلى استعمال الكومبيوتر خاصتك -
لمَ سأدعك تستعمل الكومبيوتر خاصتي؟ -

189
00:17:55,389 --> 00:17:57,001
مرحباً، آسف لٕازعاجك

190
00:17:57,478 --> 00:18:03,922
لكن ابني تسلّل من المنزل ليلة البارحة
(وذهب لحضور حفلة (جاستن تمبرلايك

191
00:18:05,445 --> 00:18:09,755
(ماذا؟ نعم، (جاستن
يشكّل تهديداً كبيراً

192
00:18:10,365 --> 00:18:13,718
بأية حال لم يعد بعد
وأنا بدأت أقلق

193
00:18:15,546 --> 00:18:17,418
صحيح، نعم، الٔاولاد يبقون أولاداً

194
00:18:17,593 --> 00:18:19,943
لكن (سامي) مصاب بداء السكري

195
00:18:20,073 --> 00:18:24,251
...وإذا لم يأخذ حقنة الٕانسولين
علي أن أجده

196
00:18:26,082 --> 00:18:27,213
أرجوك، إنني أتوسل إليك

197
00:18:28,562 --> 00:18:30,087
نعم، لا، لا، دخلت الموقع الان

198
00:18:30,261 --> 00:18:32,307
أحتاج فقط إلى تشغيل جهاز
التعقّب في هاتفه الخلوي

199
00:18:36,312 --> 00:18:38,140
نعم، هناك، (دولوث)، (مينيسوتا)؟

200
00:18:38,794 --> 00:18:41,580
نعم، هذه مسافة بعيدة
عن الحفلة أقدّر مساعدتك

201
00:18:49,372 --> 00:18:50,678
طابت ليلتك، شكراً لك

202
00:18:53,117 --> 00:18:54,205
آسفة، أغلقنا الحانة

203
00:18:56,948 --> 00:18:58,384
ما رأيك بمشروب من أجل الطريق؟

204
00:19:02,258 --> 00:19:04,131
حسناً، أنت آخر
شخص توقعت رؤيته

205
00:19:07,091 --> 00:19:14,579
حسناً، أظنني مليئاً بالمفاجآت
إذاً أيمكنني الحصول على جعة؟

206
00:19:16,234 --> 00:19:18,367
طبعاً، قنينة جعة واحدة

207
00:19:31,122 --> 00:19:32,166
إذاً كيف وجدتني؟

208
00:19:34,823 --> 00:19:37,915
هذا نوعاً ما عملنا
أتفهمين قصدي؟

209
00:19:38,610 --> 00:19:41,310
بمناسبة الحديث عنكما، أين (دين)؟ -
لم يستطع المجيء -

210
00:19:44,880 --> 00:19:49,233
إذاً ماذا تفعل هنا (سام)؟
فنحن لم نفترق على اتفاق

211
00:19:50,757 --> 00:19:54,675
صحيح، لهذا أتيت

212
00:19:56,285 --> 00:19:59,768
أردت أن أرى إذا كنا نستطيع
تسوية الوضع، أتفهمين قصدي؟

213
00:20:00,857 --> 00:20:01,858
يبدو أن هذا الحرق مؤلم

214
00:20:04,036 --> 00:20:08,519
لا، لا، لمست بيدي فرناً ساخناً

215
00:20:09,260 --> 00:20:11,087
إذاً كنت تقول شيئاً عن تسوية الوضع

216
00:20:12,176 --> 00:20:22,059
نعم، اسمعي، أعرف كيف تشعرين
تجاه والدي ولا أستطيع أن ألومك

217
00:20:23,016 --> 00:20:26,413
كان مهووساً ومتأثراً جداً بالصيد

218
00:20:27,196 --> 00:20:34,031
ولم يكن يكترث من يعلق
في خط النيران وهذا يشمل والدك

219
00:20:35,598 --> 00:20:38,210
لكن كان هذا والدي وليس أنا

220
00:20:40,387 --> 00:20:41,388
ماذا بشأن (دين)؟

221
00:20:43,216 --> 00:20:46,350
...حسناً، (دين) يشبه أبي أكثر مني لكنه

222
00:20:52,838 --> 00:20:57,714
يا للهول! أنت معجبة
حقاً به، أليس كذلك؟

223
00:20:59,977 --> 00:21:00,978
سأعتبر هذا موافقة

224
00:21:05,549 --> 00:21:10,905
هذا مؤسف لٔان (دين) يحبك طبعاً
لكن ليس بالطريقة التي تريدينها

225
00:21:11,079 --> 00:21:18,827
ربما كشقيقته الصغرى لكن الحب؟
هذا ليس وارداً

226
00:21:19,002 --> 00:21:23,443
إنه يعتبرك طالبة في المدرسة
أتفهمين قصدي؟

227
00:21:26,882 --> 00:21:32,106
لا أحاول إيذاءك، (جو) أقول
لك هذا لٔانني أكترث لٔامرك

228
00:21:32,281 --> 00:21:35,719
(هذا لطف منك، (سام -
أعني ما أقوله -

229
00:21:40,726 --> 00:21:43,251
أهتم كثيراً لٔامرك -
سام)، ماذا يحدث؟) -

230
00:21:47,867 --> 00:21:49,433
(أستطيع أن أكون قريباً منك أكثر، (جو

231
00:21:50,435 --> 00:21:51,436
ربما يجدر بك أن تغادر

232
00:21:55,309 --> 00:21:56,312
حسناً

233
00:22:06,282 --> 00:22:10,112
!سام)، ابتعد عني)
!سام) ابتعد عني، اتركني)

234
00:22:15,467 --> 00:22:17,252
...(جو)، (جو)، (جو)

235
00:22:18,776 --> 00:22:19,733
إنها فكرة سيئة

236
00:22:24,044 --> 00:22:26,264
!سام)، لا)
!أرجوك! أرجوك

237
00:22:39,760 --> 00:22:45,549
لم يكن من الضروري أن يحدث
هذا أو ربما كان كذلك

238
00:23:04,227 --> 00:23:07,274
!ماذا يحدث هنا؟! ماذا تفعل؟

239
00:23:08,231 --> 00:23:12,977
إذاً ماذا أخبرتك والدتك بالضبط؟
بشأن طريقة موت والدك؟

240
00:23:13,804 --> 00:23:14,804
(لست (سام

241
00:23:15,110 --> 00:23:16,982
لا تكوني متأكدة هكذا
أجيبي عن السؤال

242
00:23:24,078 --> 00:23:30,609
هيا، هذا أنا، تستطيعين
إخباري كل شيء تعرفين هذا

243
00:23:32,089 --> 00:23:34,091
أجيبي عن السؤال

244
00:23:36,530 --> 00:23:37,575
حسناً -
حسناً -

245
00:23:40,404 --> 00:23:43,713
(كان والدانا في (كاليفورنيا
خزان بوابة الأشرار

246
00:23:43,930 --> 00:23:46,062
كانا ينصبان فخاً لبذرة من بذور الشر

247
00:23:47,065 --> 00:23:50,461
كان (جون) يختبىء
وينتظر وكان والدي الطعم

248
00:23:52,331 --> 00:23:53,726
(هذا من شيم (جون

249
00:23:54,074 --> 00:23:58,210
أراهن أنه علّق (بيل) كقطعة
لحم على عقيفة، ثم ماذا حدث؟

250
00:24:00,735 --> 00:24:04,566
أتى "الشيء"، (جون) كان
متحمساً جداً فهاجم قبل الأوان

251
00:24:04,653 --> 00:24:06,742
وكشف غطاء والدي وعرّضه للخطر

252
00:24:08,659 --> 00:24:11,749
استدار "الشيء" وقتله

253
00:24:16,799 --> 00:24:17,800
ليس هذا تماماً ما حدث

254
00:24:20,892 --> 00:24:27,247
ماذا؟ -
ماذا؟ لقد أذاه لكنه لم يقتله -

255
00:24:29,945 --> 00:24:34,997
أنت لا تعرفين الحقيقة، صحيح؟
أراهن أن والدتك لا تعرفها أيضاً

256
00:24:35,345 --> 00:24:36,302
تعرف ماذا؟

257
00:24:36,476 --> 00:24:43,834
كان (بيل) مغطى بالجروح
وكان يحمل أحشاءه بين يديه

258
00:24:45,097 --> 00:24:49,842
كان يئن ويدعو أن يراكما
أنت و(إيلين) مرة أخرى

259
00:24:51,497 --> 00:25:00,508
لذا قتله والدي وخلّصه
من عذابه كأنه كلب مريض

260
00:25:00,595 --> 00:25:02,335
أنت تكذب -
لست أكذب، هذه الحقيقة -

261
00:25:03,077 --> 00:25:06,473
والدي أطلق النار على والدك في رأسه

262
00:25:06,559 --> 00:25:08,692
كيف عرفت هذا؟ -
أسمع أموراً -

263
00:25:11,087 --> 00:25:12,306
لمَ تفعل بي هذا؟

264
00:25:12,567 --> 00:25:15,049
الابنة مثل والدها
أنت طعم افتحي فمك

265
00:25:16,660 --> 00:25:17,749
أحسنت

266
00:25:19,272 --> 00:25:20,273
!(سام)

267
00:25:21,840 --> 00:25:23,451
!(توسلت إليك لتمنعني، (دين

268
00:25:23,669 --> 00:25:24,670
!ضع سكينك على الأرض، تباً

269
00:25:24,757 --> 00:25:26,282
قلت لك إنني لا أستطيع مقاومته

270
00:25:26,629 --> 00:25:28,762
أشعر أن رأسي يحترق، اتفقنا؟

271
00:25:30,068 --> 00:25:32,898
دين)، اقتلني وإلا سأقتلها)

272
00:25:34,161 --> 00:25:36,251
أرجوك، ستسدي إلي خدمة

273
00:25:37,905 --> 00:25:38,906
أطلق النار علي

274
00:25:42,171 --> 00:25:43,259
!أطلق النار علي

275
00:25:52,488 --> 00:25:53,708
لا، (سامي)، هيا

276
00:25:57,931 --> 00:25:59,324
!ما خطبك، (دين)؟

277
00:26:00,587 --> 00:26:03,634
هل تخاف الوحدة لدرجة
!أنك تفضّل أن تموت (جو)؟

278
00:26:07,115 --> 00:26:09,424
!هذه مياه مقدسة أيها الشرير السافل

279
00:26:22,529 --> 00:26:23,530
كان مسكوناً؟

280
00:26:27,273 --> 00:26:28,274
!(دين)

281
00:26:47,648 --> 00:26:50,129
إذاً من تكون؟ -
لدي أسماء عديدة -

282
00:26:58,705 --> 00:27:00,927
أنت تتملك (سام) منذ
اختفائه، أليس كذلك؟

283
00:27:01,057 --> 00:27:03,147
كان يجب أن ترى وجهك
عندما اعتقدت أنه قتل ذلك الرجل

284
00:27:04,582 --> 00:27:05,626
كان ذلك مثيراً للشفقة

285
00:27:11,940 --> 00:27:14,771
لمَ لم تقتلني؟
تسنت لك فرص عديدة

286
00:27:20,254 --> 00:27:23,390
لا، لكان ذلك سهلاً جداً
أين المتعة في ذلك؟

287
00:27:24,217 --> 00:27:25,394
كان ذلك اختباراً

288
00:27:26,045 --> 00:27:28,658
أردت أن أرى إذا كنت
(سأضغط عليك كفاية لتقتل (سام

289
00:27:31,270 --> 00:27:32,837
كان يجب أن أعرف أنك لا تتمتع بالجرأة

290
00:27:34,230 --> 00:27:36,233
بأية حال انتهت التسلية الآن

291
00:27:36,971 --> 00:27:40,151
حسناً، آمل أنك استمتعت
لٔانك ستدفع الثمن غالياً لما فعلته

292
00:27:40,281 --> 00:27:41,282
سأحرص على هذا

293
00:27:41,413 --> 00:27:45,288
كيف؟ لا يمكنك أن تؤذيني
ليس من دون أن تؤذي شقيقك

294
00:27:47,335 --> 00:27:50,338
(أعتقد أنك ستموت، (دين

295
00:27:51,905 --> 00:27:53,820
أنت وكل صياد آخر أجده

296
00:27:57,348 --> 00:28:02,006
نظرة واحدة إلى عيني (سام) البريئتين
والحساستين ستجعلهم يفتحون لي الباب

297
00:29:18,236 --> 00:29:19,411
دين) يتكلم، اتركوا رسالة)

298
00:29:48,621 --> 00:29:51,104
دين)؟! (دين)؟)

299
00:29:55,501 --> 00:29:56,546
اهدأ

300
00:29:58,026 --> 00:30:00,202
أين (سام)؟ -
لا أعرف، كنت أبحث عنك -

301
00:30:00,639 --> 00:30:01,901
هيا، انهض

302
00:30:10,563 --> 00:30:11,566
حسناً

303
00:30:12,524 --> 00:30:14,439
!لا تتصرف كالأطفال -
!يا للهول -

304
00:30:16,093 --> 00:30:18,923
حسناً، كدت أنتهي
!حسناً نزعتها! نزعتها

305
00:30:26,235 --> 00:30:28,850
أنت عديمة الشفقة -
على الرحب والسعة -

306
00:30:30,242 --> 00:30:33,029
حسناً، هل انتهينا؟ -
هلا تمنحني دقيقتين لٔاضع الضمادة -

307
00:30:33,986 --> 00:30:35,684
(لا تستطيع مساعدة (سام
إذا كنت ستموت من جراء النزيف

308
00:30:38,340 --> 00:30:40,473
إذاً كيف عرفت أنه مسكون؟

309
00:30:43,869 --> 00:30:46,045
لم أعرف، كنت متأكداً أنه لا
يمكن أن يكون (سام) فحسب

310
00:30:48,005 --> 00:30:49,441
دين)؟) -
نعم؟ -

311
00:30:51,662 --> 00:30:54,883
أعرف أن الأشرار يكذبون
لكن هل يمكن أن يقولوا الحقيقة؟

312
00:30:58,497 --> 00:30:59,890
نعم، أحياناً على ما أظن

313
00:31:00,325 --> 00:31:02,197
خاصة إذا كانوا يعرفون
أن هذا سيعبث برأسك

314
00:31:06,420 --> 00:31:11,861
لمَ تسألين؟ -
لا شيء، هذا ليس مهماً -

315
00:31:12,689 --> 00:31:14,430
إذاً ألديك فكرة إلى أين سيذهب؟

316
00:31:14,735 --> 00:31:16,519
حسناً للآن هو يطارد أقرب الصيادين

317
00:31:16,650 --> 00:31:19,567
لذا أقرب صياد أعرفه
موجود في (داكوتا) الجنوبية

318
00:31:20,438 --> 00:31:21,613
حسناً، جيد
لقد انتهيت، لنذهب

319
00:31:23,964 --> 00:31:25,052
لن تأتي معي

320
00:31:25,967 --> 00:31:28,056
طبعاً سأفعل فقد أصبحت
جزءاً مما يحدث الآن

321
00:31:28,667 --> 00:31:30,277
لا أستطيع التعبير بوضوح أكثر

322
00:31:30,756 --> 00:31:33,498
إذا حاولت أن تلحقي بي فسأقيدك
بذلك العمود مجدداً وأتركك هنا

323
00:31:33,891 --> 00:31:37,982
هذه معركتي ولن أكون مسؤولاً
عن موتك، هكذا سيكون الوضع

324
00:31:42,728 --> 00:31:43,729
انتظر

325
00:31:45,340 --> 00:31:46,341
تفضّل

326
00:31:48,649 --> 00:31:50,215
خذ هذه الحبوب
ستساعدك على احتمال الألم

327
00:31:54,221 --> 00:31:55,222
شكراً

328
00:31:58,706 --> 00:31:59,707
سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟

329
00:32:06,541 --> 00:32:07,585
لا، لن تفعل

330
00:32:29,746 --> 00:32:30,747
!تباً

331
00:32:43,807 --> 00:32:45,505
(سام) -
(مرحباً (بوبي -

332
00:32:46,244 --> 00:32:47,289
مضى وقت طويل

333
00:32:48,596 --> 00:32:49,598
تفضّل بالدخول

334
00:32:57,129 --> 00:32:58,304
إذاً ما الذي أتى بك إلى هنا؟

335
00:32:59,393 --> 00:33:01,961
كنت أعمل في مكان قريب
من هنا ففكرت في أن أزورك

336
00:33:02,309 --> 00:33:03,267
أين (دين)؟

337
00:33:05,270 --> 00:33:07,577
مختبىء في مكان ما مع
فتاة وبعض قناني الجعة

338
00:33:08,405 --> 00:33:10,276
حقاً؟ أهي جميلة؟

339
00:33:11,452 --> 00:33:13,716
برأيي أنه مغرم بها

340
00:33:17,025 --> 00:33:18,070
حسناً، تسرني رؤيتك

341
00:33:20,768 --> 00:33:21,769
(نخب (جون

342
00:33:24,164 --> 00:33:25,165
نخب والدي

343
00:33:39,228 --> 00:33:40,229
ماذا فعلت؟

344
00:33:40,403 --> 00:33:41,926
وضعت القليل من المياه
المقدسة في جعتك

345
00:33:42,971 --> 00:33:44,191
ما كان (سام) ليلاحظ

346
00:33:45,541 --> 00:33:50,851
(لكنك لست (سام
أليس كذلك؟ لا تحاول خدع مخادع

347
00:34:20,847 --> 00:34:23,720
دين) العائد من الموت)

348
00:34:24,895 --> 00:34:29,511
أصبحت هذه عادة لديك
أليس كذلك؟ كالصرصور

349
00:34:29,641 --> 00:34:31,860
ما رأيك بأن أسحب
لسانك المتحاذق من فمك؟

350
00:34:31,992 --> 00:34:35,169
احذر، لن ترغب بتغطية
هذا الوجه الوسيم بالكدمات

351
00:34:35,300 --> 00:34:37,434
لا تقلق، هذا لن يؤذي (سام) كثيراً

352
00:34:39,088 --> 00:34:40,131
...أما أنت

353
00:34:45,139 --> 00:34:46,620
!هل تشعر أنك تود التحدث الآن؟

354
00:34:47,926 --> 00:34:52,366
ما زال (سام) دميتي وسأجعله يؤذي نفسه

355
00:34:52,497 --> 00:34:54,020
لا، لن تبقى داخله لوقت طويل

356
00:34:55,284 --> 00:34:56,285
(بوبي)

357
00:35:04,382 --> 00:35:07,517
مهما كانت الخطة الكبرى
...التي تنوون أنتم الأشرار تنفيذها

358
00:35:08,126 --> 00:35:09,214
(لن تنال من (سام

359
00:35:10,432 --> 00:35:13,959
!هل تفهمني؟
!لٔانني سأقتل كل واحد منكم أولاً

360
00:35:26,933 --> 00:35:31,156
أتعتقد حقاً أن هذا ما يهمني؟
الخطة الكبرى"؟"

361
00:35:32,070 --> 00:35:35,423
!لا أكترث إطلاقاً للخطة الكبرى

362
00:35:40,385 --> 00:35:46,481
يبدو أنها لا تنفع فقد
تعلمت بعض الحيل الجديدة

363
00:36:03,198 --> 00:36:05,984
لا تسير الأمور كما تخيلتها
ماذا يحدث، (بوبي)؟

364
00:36:10,075 --> 00:36:13,254
!إنها حلقة ربط
!إنها تشبه القفل

365
00:36:13,647 --> 00:36:15,518
!(لقد أغلق على نفسه داخل جسم (سام

366
00:36:15,692 --> 00:36:17,477
!ماذا سنفعل؟ -
!لا أعرف -

367
00:36:28,056 --> 00:36:30,407
هكذا، هذا أفضل

368
00:36:40,115 --> 00:36:45,557
أتعرف عندما يود الناس وصف أسوأ
"شيء ممكن يقولون "مثل العذاب

369
00:36:47,081 --> 00:36:50,736
حسناً، ثمة سبب لهذا
...العذاب يشبه

370
00:36:55,091 --> 00:36:58,095
العذاب، إنه يشبه العذاب حتى للأشرار

371
00:36:59,140 --> 00:37:04,407
إنه سجن مصنوع من العظام
واللحم والدماء والخوف

372
00:37:08,761 --> 00:37:10,329
وأنت أعدتني إلى هناك

373
00:37:12,505 --> 00:37:13,506
(ميغ)

374
00:37:13,638 --> 00:37:17,643
لا، ليس بعد الآن
(أصبحت (سام

375
00:37:20,995 --> 00:37:26,523
بالمناسبة رأيت والدك
هناك وهو يرسل لك تحياته

376
00:37:27,568 --> 00:37:31,095
ما كان يجعلني أصمد
هو أنني سأتسلق ذات يوم

377
00:37:32,009 --> 00:37:37,320
وسآتي لٔاعذبك ببطء شديد
كمن ينزع أجنحة حشرة ما

378
00:37:38,583 --> 00:37:42,978
لكن مهما فعلت بك لن يضاهي
ما تفعله بنفسك، أليس كذلك؟

379
00:37:44,024 --> 00:37:47,420
أرى ذلك في عينيك
دين) أنت عديم الفائدة)

380
00:37:48,161 --> 00:37:54,125
لم تستطع إنقاذ والدك وفي أعماقك
تعرف أنك لا تستطيع إنقاذ شقيقك

381
00:37:56,171 --> 00:37:57,651
لكانا في حال أفضل من دونك

382
00:38:27,864 --> 00:38:28,866
(سامي)

383
00:38:33,437 --> 00:38:34,568
هل فوتت علي شيئاً؟

384
00:38:51,765 --> 00:38:54,290
(بالمناسبة تبدو بحالة فظيعة، (دين

385
00:38:55,639 --> 00:38:56,903
نعم وكذلك أنت

386
00:39:03,693 --> 00:39:04,695
ما الٔامر، (بوبي)؟

387
00:39:06,001 --> 00:39:08,526
هل سمعتما بصياد اسمه (ستيف واندل)؟

388
00:39:10,746 --> 00:39:11,790
لمَ تسأل؟

389
00:39:13,446 --> 00:39:18,365
سمعت من صديق
أن (واندل) مات، قُتل في منزله

390
00:39:20,890 --> 00:39:22,370
هل تعرفان شيئاً
عن هذا الموضوع؟

391
00:39:23,981 --> 00:39:25,372
لا سيدي، لم نسمع باسمه قط

392
00:39:25,548 --> 00:39:28,291
...(دين) -
جيد فليبقَ الوضع هكذا -

393
00:39:28,988 --> 00:39:32,470
أصدقاء (واندل) يبحثون
عن شخص ما أو شيء ما لينتقموا

394
00:39:32,731 --> 00:39:37,041
ولن يتمهلوا ليصغوا لصوت
المنطق هل تفهمان ما أقوله؟

395
00:39:39,480 --> 00:39:44,095
من الأفضل أن نغادر
إذا كنت تذكر أين أوقفنا السيارة

396
00:39:44,747 --> 00:39:46,053
تفضلا، خذا هاتين

397
00:39:49,362 --> 00:39:50,364
ما هما؟

398
00:39:50,450 --> 00:39:54,064
إنهما تعويذتان سيردان
عنكما تملّك الٔاشرار

399
00:39:54,369 --> 00:39:55,761
تلك الشريرة ما زالت طليقة

400
00:39:55,935 --> 00:39:57,894
هاتان ستمنعانها من العودة إلى داخلكما

401
00:39:58,635 --> 00:40:00,812
يبدو هذا بذيئاً بشكل
غير واضح لكن شكراً

402
00:40:00,898 --> 00:40:04,468
على الرحب والسعة
توخيا الحذر

403
00:40:05,426 --> 00:40:06,383
وأنت أيضاً

404
00:40:32,374 --> 00:40:33,375
هل أنت بخير؟

405
00:40:35,988 --> 00:40:40,342
سام)؟ هل هذا أنت)
من يجلس إلى جانبي؟

406
00:40:45,130 --> 00:40:46,741
(كنت مستيقظاً بعض الأوقات (دين

407
00:40:49,876 --> 00:40:52,880
شاهدت نفسي أقتل
واندل) بيدي العاريتين)

408
00:40:53,401 --> 00:40:56,189
رأيت الضوء ينطفىء في عينيه

409
00:40:59,149 --> 00:41:00,453
نعم، لا بد من أن ذلك كان فظيعاً

410
00:41:03,632 --> 00:41:04,633
هذا ليس قصدي

411
00:41:07,289 --> 00:41:12,208
كدت أنحر (جو) أيضاً لكن
مهما فعلت كنت ترفض قتلي

412
00:41:13,123 --> 00:41:15,212
كان ذلك الصواب
سام)، لم تكن أنت)

413
00:41:15,692 --> 00:41:18,782
نعم، هذه المرة، ماذا عن المرة القادمة؟

414
00:41:23,180 --> 00:41:27,446
سام)، عندما قال لي)
والدنا إنه علي قتلك

415
00:41:28,360 --> 00:41:29,928
كان ذلك فقط إذا لم أستطع إنقاذك

416
00:41:31,408 --> 00:41:33,803
الآن، إذا كان هذا آخر
ما سأفعله فسوف أنقذك

417
00:41:43,207 --> 00:41:44,817
ماذا؟ -
لا شيء -

418
00:41:46,906 --> 00:41:47,995
دين)، ماذا؟)

419
00:41:48,647 --> 00:41:53,045
يا صاح، كنت تحمل
في داخلك فتاة لٔاسبوع كامل

420
00:41:57,267 --> 00:41:58,269
هذا بذيء جداً

