﻿1
00:00:02,375 --> 00:00:06,339
العاصفة تقترب
وأنتما في وسطها

2
00:00:06,469 --> 00:00:07,471
"ثم"

3
00:00:08,037 --> 00:00:11,957
يريد والدي أن نكمل من حيث توقف
إنقاذ الناس ومطاردة الأشياء

4
00:00:14,091 --> 00:00:16,834
الأعمال العائلية -
علينا إنقاذ أكبر عدد من الناس -

5
00:00:18,228 --> 00:00:21,495
دين) رأينا أنا وأنت أموراً)
لا يمكن لمعظم الناس حتى الحلم بها

6
00:00:24,674 --> 00:00:26,852
إن كان خارقاً للطبيعة فنقتله
انتهت القصة إنه عملنا

7
00:00:26,982 --> 00:00:29,770
لا، (دين) هذا ليس عملنا
مهمتنا هي مطاردة الشر

8
00:00:29,901 --> 00:00:32,644
(كلها متشابهة (سام
ليست بشرية اتفقنا؟

9
00:00:32,862 --> 00:00:36,042
علينا القضاء عليها كلها -
حياتنا غريبة يا رجل -

10
00:00:37,130 --> 00:00:38,132
أنت محق

11
00:00:39,308 --> 00:00:42,269
"الآن"

12
00:01:00,431 --> 00:01:03,392
لقد تهنا -
لا، هذا طريق مختصر -

13
00:01:04,698 --> 00:01:08,750
يا عزيزي نحن على هذا الطريق
منذ ساعة ولم نرَ سيارة واحدة

14
00:01:08,835 --> 00:01:11,101
مولي) أجيد قراءة خريطة اتفقنا؟)

15
00:01:12,626 --> 00:01:14,977
عبرنا محطة الوقود تلك منذ فترة
لنعد ونسأل أحداً

16
00:01:15,064 --> 00:01:21,249
مررنا أمامها منذ 40 دقيقة لن نعود -
هيا أليست هذه الحجة قديمة جداً؟ -

17
00:01:22,120 --> 00:01:26,083
يمكن للرجال السؤال عن الاتجهات -
لا، هذا يتعارض مع جيناتنا -

18
00:01:26,214 --> 00:01:29,262
اسمعي أعرف أين نحن -
حقاً؟ أين؟ -

19
00:01:30,264 --> 00:01:32,703
الطريق السريع رقم 99 اتفقنا؟
...إنه في وسط

20
00:01:33,879 --> 00:01:35,708
"الطريق السريع رقم 41"

21
00:01:37,493 --> 00:01:39,192
الطريق السريع رقم 99 صحيح؟

22
00:01:43,416 --> 00:01:47,728
حسناً، نسلك الطريق المليئة بالمناظر -
(دايفيد) -

23
00:01:49,210 --> 00:01:51,778
إنها ذكرى زواجنا
ونمضيها عالقين في السيارة

24
00:01:52,607 --> 00:01:53,739
أعرف، آسف

25
00:01:54,523 --> 00:01:59,923
دعيني أعوّض عليك هذا، تعالي -
لا، توقف أنا غاضبة عليك -

26
00:02:00,402 --> 00:02:06,325
هيا، (مولي) تحبينني -
لا، لا أفعل، أنت وغد -

27
00:02:09,722 --> 00:02:11,769
دايفيد) أعني ذلك) -
!(مولي) -

28
00:02:12,379 --> 00:02:13,381
انتبهي

29
00:02:49,572 --> 00:02:50,836
دايفيد)؟)

30
00:02:55,844 --> 00:03:02,987
دا...) (دايفيد)؟)

31
00:03:16,967 --> 00:03:18,447
دايفيد)؟)

32
00:03:25,504 --> 00:03:26,766
دايفيد)؟)

33
00:03:36,131 --> 00:03:37,306
!دايفيد)؟)

34
00:03:43,055 --> 00:03:44,057
دايفيد)؟)

35
00:04:10,319 --> 00:04:13,933
مرحباً؟ هل من أحد هنا؟

36
00:04:17,200 --> 00:04:18,201
مرحباً؟

37
00:04:37,365 --> 00:04:42,198
هذا أنت، أنت بخير
أنا آسفة، لم أرك هناك

38
00:04:43,374 --> 00:04:48,210
هل أنت... هل تأذيت؟ سيدي؟

39
00:05:29,671 --> 00:05:32,284
!توقف! توقف

40
00:05:34,245 --> 00:05:35,246
!...تباً

41
00:05:39,339 --> 00:05:40,472
!عليكما أن تساعداني

42
00:05:42,823 --> 00:05:46,439
!أرجوكما! أرجوكما -
حسناً، حسناً اهدأي، اهدأي -

43
00:05:46,872 --> 00:05:47,876
قولي لنا ماذا حصل

44
00:05:48,006 --> 00:05:51,229
انحرفت السيارة
واصطدمنا وعندما استيقظت

45
00:05:52,318 --> 00:05:55,235
كانت السيارة محطمة
وكان زوجي مفقوداً

46
00:05:56,586 --> 00:06:00,942
ذهبت للبحث عنه لكنني حينها
...رأيت الرجل من الطريق، بدأ يطاردني

47
00:06:01,159 --> 00:06:04,383
هل بدا أنه خسر عراكاً
مع جزازة عشب؟

48
00:06:05,253 --> 00:06:08,823
كيف عرفت هذا؟ -
تخمين محظوظ -

49
00:06:10,349 --> 00:06:15,314
سيدتي ما اسمك؟ -
(مولي) (مولي ماكنمارا) -

50
00:06:15,531 --> 00:06:19,275
عليك مرافقتنا سنعيدك إلى المدينة -
لا أستطيع -

51
00:06:19,800 --> 00:06:22,108
علي إيجاد (دايفيد) ربما عاد إلى السيارة

52
00:06:22,326 --> 00:06:23,807
علينا نقلك إلى مكان آمن أولًا

53
00:06:23,937 --> 00:06:26,072
(ثم سنعود أنا و(دين
إلى هنا ونبحث عن زوجك

54
00:06:26,333 --> 00:06:28,380
!لا، لن أغادر هنا بدونه

55
00:06:32,343 --> 00:06:34,695
!هلّا تعيدانني إلى سيارتي من فضلكما

56
00:06:38,005 --> 00:06:39,355
بالطبع تعالي

57
00:07:01,087 --> 00:07:02,131
إنها هناك

58
00:07:07,969 --> 00:07:13,326
لا أفهم أنا متأكدة من أنها كانت هنا
اصطدمنا بتلك الشجرة هناك

59
00:07:14,545 --> 00:07:16,156
هذا غير منطقي

60
00:07:20,512 --> 00:07:23,298
دين) علينا المغادرة من هنا)
قد يظهر (غريلي) في أية ثانية

61
00:07:23,517 --> 00:07:26,130
ماذا ستقول لها؟ -
الحقيقة؟ -

62
00:07:27,217 --> 00:07:28,874
ستهرب في الاتجاه الآخر

63
00:07:29,701 --> 00:07:32,663
أعرف أن الأمر يبدو جنونياً
لكنني اصطدمت بتلك الشجرة

64
00:07:32,880 --> 00:07:35,537
لا أعرف من قد يكون أخذها
كانت محطمة تماماً

65
00:07:38,194 --> 00:07:43,071
أرجوكما عليكما أن تصدقاني -
مولي) نصدّقك اتفقنا؟) -

66
00:07:43,202 --> 00:07:46,512
لهذا سنخرجك من هنا -
لكن ماذا عن (دايفيد)؟ -

67
00:07:47,078 --> 00:07:49,299
بالتأكيد حصل شيء ما
علي الذهاب إلى الشرطة

68
00:07:49,474 --> 00:07:52,784
الشرطة أتعرفين أمراً هذه فكرة رائعة
سنقلّك إلى المركز بأنفسنا اتفقنا؟

69
00:07:52,959 --> 00:07:56,747
فقط تعالي معنا، إنها أفضل
طريقة لمساعدتك ومساعدة زوجك

70
00:08:01,407 --> 00:08:02,409
حسناً

71
00:08:11,773 --> 00:08:15,387
(يفترض بنا أن نكون في بحيرة (تاهو -
أنت و(دايفيد)؟ -

72
00:08:16,259 --> 00:08:19,961
إنها ذكرى زواجنا الخامسة -
!يا لها من ذكرى -

73
00:08:21,746 --> 00:08:25,056
قبل الحادث
كنا نجري الشجار الأكثر سخافة

74
00:08:26,537 --> 00:08:28,932
إنه الوقت الوحيد الذي نتشاجر
فيه عندما نكون عالقين في السيارة

75
00:08:29,063 --> 00:08:32,068
نعم، أعرف كيف يجري ذلك

76
00:08:34,201 --> 00:08:36,075
أتعرفان ما هو الشيء
الأخير الذي قلته له؟

77
00:08:37,991 --> 00:08:41,346
نعته بالوغد يا إلهي

78
00:08:43,608 --> 00:08:45,395
ماذا لو كان هذا آخر شيء قلته له؟

79
00:08:47,268 --> 00:08:51,884
مولي) سنكتشف ماذا حلّ بزوجك أعدك)

80
00:09:00,072 --> 00:09:02,251
...هل -
لا -

81
00:09:03,992 --> 00:09:05,908
رائع، كنت أخشى أن تقول هذا

82
00:09:09,218 --> 00:09:11,830
هذه الأغنية -
ماذا؟ -

83
00:09:12,615 --> 00:09:14,445
كانت تُذاع عندما تحطّمنا

84
00:09:20,977 --> 00:09:26,813
إنها لي، إنها لي، إنها لي

85
00:09:26,944 --> 00:09:28,164
ما هذا؟

86
00:09:33,259 --> 00:09:36,046
تمسّكا -
ماذا تفعل؟ -

87
00:09:45,279 --> 00:09:50,767
ماذا... ماذا حصل للتو؟ -
لا تقلقي، كل شيء سيكون بخير -

88
00:09:54,339 --> 00:09:55,993
(أظن أنك تسرّعت في التكلم (سامي

89
00:10:17,377 --> 00:10:18,639
لا أظن أنه سيتركها ترحل

90
00:10:32,099 --> 00:10:37,673
لا يعقل أن هذا يحصل -
صدقيني إنه يحصل -

91
00:10:51,043 --> 00:10:54,876
حسناً، شكراً لمساعدتكما
لكنني أظن أنني سأهتم بالأمر من هنا

92
00:10:55,616 --> 00:10:57,969
انتظري، (مولي) (مولي) انتظري -
فقط دعاني وشأني -

93
00:10:58,099 --> 00:11:00,233
...لا، لا، عليك الإصغاء إليّ -
فقط ابقيا بعيدين -

94
00:11:00,537 --> 00:11:05,242
لم تكن صدفة أننا وجدناك اتفقنا؟ -
عمّ تتكلم؟ -

95
00:11:05,459 --> 00:11:10,032
لم نكن نبحث عن الفتيات
عندما التقينا بك كنا هنا نطارد

96
00:11:10,468 --> 00:11:14,649
تطاردان ماذا؟ -
الأشباح -

97
00:11:16,696 --> 00:11:22,096
لا تلطّف لها الحقيقة -
أنتما مجنونان -

98
00:11:22,444 --> 00:11:26,581
حقاً؟ تقريباً بقدر ذاك الرجل
الذي اختفى وأمعاؤه ظاهرة؟

99
00:11:29,544 --> 00:11:30,762
تعرفين ماذا رأيت

100
00:11:39,125 --> 00:11:40,694
(نظن أن اسمه (جونا غريلي

101
00:11:42,260 --> 00:11:46,572
كان مزارعاً محلياً مات منذ 15 عاماً
على هذا الطريق السريع

102
00:11:46,877 --> 00:11:48,402
فقط توقف

103
00:11:49,229 --> 00:11:51,538
في ليلة من السنة في ذكرى وفاته

104
00:11:52,365 --> 00:11:56,459
يسكن هذا الطريق لهذا السبب
(نحن هنا يا (مولي

105
00:11:57,635 --> 00:11:58,767
لمحاولة وضع حد له

106
00:11:59,944 --> 00:12:07,347
هذا الشبح جعل سيارتي تختفي أيضاً؟ -
حصلت أمور أكثر جنوناً صحيح؟ -

107
00:12:08,088 --> 00:12:13,009
أتعرفان أمراً؟ سئمت من هذا الجنون
سأحضر الشرطة بنفسي

108
00:12:13,139 --> 00:12:15,623
لا أقصد أن أكون قاسياً
لكنني لا أظنك ستبتعدين كثيراً

109
00:12:16,885 --> 00:12:17,886
ماذا يعني ذلك؟

110
00:12:18,279 --> 00:12:20,239
أن الخطة "أ" كانت
محاولة إخراجك من هنا

111
00:12:20,934 --> 00:12:23,897
من الواضح أنها لم تجرِ جيداً
مع المزارع المدهوس

112
00:12:28,122 --> 00:12:33,218
مولي) نقول لك الحقيقة لن يدعك)
غريلي) تغادرين هذا الطريق السريع)

113
00:12:37,790 --> 00:12:41,013
أنتما جديان أليس كذلك؟ -
للغاية -

114
00:12:45,630 --> 00:12:48,722
كل عام يجد (غريلي) شخصاً
لمعاقبته على ما حصل معه

115
00:12:51,378 --> 00:12:54,994
الليلة ذاك الشخص هو أنت -
لمَ أنا؟ لم أفعل شيئاً -

116
00:12:55,820 --> 00:13:00,133
لا يهم، ترى بعض الأرواح فقط ما تريده

117
00:13:04,009 --> 00:13:07,970
(إذاً تقولان إن (غريلي
هذا أخذ زوجي؟

118
00:13:11,107 --> 00:13:15,332
يا إلهي -
مولي) سنساعدك اتفقنا؟) -

119
00:13:17,771 --> 00:13:21,647
لكن أولًا عليك مساعدتنا -
مساعدتكما؟ -

120
00:13:24,391 --> 00:13:25,393
كيف؟

121
00:13:29,226 --> 00:13:31,228
هذا هو المكان، رأيته هنا

122
00:13:35,845 --> 00:13:37,369
بالتأكيد كان هذا كوخه للصيد

123
00:13:43,685 --> 00:13:44,991
بيدو رجلًا لطيفاً

124
00:13:49,303 --> 00:13:52,569
لا علامات ولا شواهد قبر خارجاً -
تبحثان عن قبر (غريلي)؟ -

125
00:13:53,092 --> 00:13:54,660
نعم -
لماذا؟ -

126
00:13:55,052 --> 00:14:00,714
لننبش جثته ونرمي الملح ونحرقها -
بالطبع هذا طبيعي -

127
00:14:01,062 --> 00:14:04,546
إنها طريقة للتخلّص من هذه الروح -
وهذا سينقذ (دايفيد)؟ -

128
00:14:04,764 --> 00:14:08,292
هذا ما سيساعدكما أنتما الاثنين
إن وجدنا الجثة

129
00:14:09,512 --> 00:14:11,472
إذاً كيف نجدها؟ -
لست متأكداً -

130
00:14:11,559 --> 00:14:15,391
بعد وفاة (غريلي) طالبت زوجته بالجثة
وكانت تلك آخرة مرة شوهدت فيها

131
00:14:15,565 --> 00:14:18,439
لذا نظن أنها أعادته إلى هنا
لكنهما يملكان ألف آكر

132
00:14:19,048 --> 00:14:20,748
وقد يكون مدفوناً في أي مكان ضمنها

133
00:14:21,010 --> 00:14:23,710
إذاً هذا حقاً ما تفعلانه؟
أنتما كطارديّ أشباح؟

134
00:14:24,189 --> 00:14:27,629
نعم بدون البذلتين اسمعي
هذا حديث مشوق وإلى ما هنالك

135
00:14:27,760 --> 00:14:29,372
لكن الطريق السريع
هذا يُسكن مرة في السنة

136
00:14:29,500 --> 00:14:31,026
ولدينا فقط حتى شروق الشمس
لإنهاء هذه المسألة

137
00:14:31,157 --> 00:14:33,378
إذاً ما رأيك في التحرك اتفقنا؟ رائع

138
00:14:45,267 --> 00:14:47,576
عمّ تبحث؟ -
(منزل (غريلي -

139
00:14:48,099 --> 00:14:52,411
ربما إنه مدفون هناك
ابحثي عن طرق أو دروب ابقي قريبة

140
00:14:52,584 --> 00:14:53,673
نعم حسناً

141
00:15:03,865 --> 00:15:07,305
(مولي) ساعديني يا (مولي)

142
00:15:07,654 --> 00:15:08,656
دايفيد)؟)

143
00:15:11,791 --> 00:15:14,187
دايفيد)؟ (دايفيد)؟)

144
00:15:29,517 --> 00:15:32,216
هل أنت بخير؟ -
ماذا فعل ذاك الوغد بزوجي؟ -

145
00:15:32,303 --> 00:15:36,834
اهدأي اتفقنا؟ سترين
دايفيد) مجدداً، ستفعلين)

146
00:15:37,008 --> 00:15:40,971
اتبعا الطريق المرصوف المخيف

147
00:15:42,844 --> 00:15:43,845
تقدمي

148
00:15:57,303 --> 00:16:00,134
يطلق ذاك الشيء الملح الصخري؟ -
نعم -

149
00:16:00,788 --> 00:16:05,664
والملح العادي يبقي الأرواح بعيدة؟ -
العلاجات البسيطة هي دائماً الأفضل -

150
00:16:06,014 --> 00:16:10,890
لدى معظم الحضارات، الملح هو رمز النقاوة
لذا يبعد الأمور غير الطاهرة وغير الطبيعية

151
00:16:11,152 --> 00:16:12,852
السبب نفسه الذي ترمينه
من أجله خلف كتفك

152
00:16:18,513 --> 00:16:21,343
لمرة أود الالتفاف ورؤية منزل جميل

153
00:16:57,013 --> 00:17:00,062
هل من شواهد قبر في الخارج؟ -
هل الأمر يكون يوماً بهذه السهولة؟ -

154
00:17:01,238 --> 00:17:02,239
لا أظن ذلك

155
00:17:12,476 --> 00:17:15,741
تحققا من الأعلى، حاولا إيجاد أية
رسائل أو سجلات تدل على مكان دفنه

156
00:17:15,872 --> 00:17:17,745
سأتحقق من المكان هنا -
حسناً -

157
00:17:45,008 --> 00:17:46,009
رائع

158
00:18:10,791 --> 00:18:11,793
انظر إلى هذه

159
00:18:16,671 --> 00:18:18,064
إنه (غريلي) وزوجته

160
00:18:38,752 --> 00:18:44,022
إنها رسالة حب كتبها لها
يا إلهي إنها جميلة

161
00:18:48,377 --> 00:18:51,947
لا أفهم كيف يمكن لشخص
كهذا أن يتحول إلى ذاك الوحش؟

162
00:18:56,696 --> 00:19:01,312
(الأرواح مثل (غريلي
هي كحيوانات مجروحة

163
00:19:03,010 --> 00:19:08,411
تائهة في الألم العميق الذي تطلقه

164
00:19:09,021 --> 00:19:15,205
لماذا؟ لماذا هم هنا؟ -
ثمة جزء منهم يبقيهم هنا -

165
00:19:16,861 --> 00:19:19,036
...مثل رفاتهم أو

166
00:19:21,694 --> 00:19:24,787
أمور غير منتهية -
أمور غير منتهية؟ -

167
00:19:26,659 --> 00:19:33,889
نعم قد يكون انتقام
أو قد يكون حب أو كراهية

168
00:19:35,848 --> 00:19:42,992
مهما يكن يتمسكون بقوة
ولا يفلتون لذا يبقون عالقين

169
00:19:45,168 --> 00:19:50,961
يعلقون في الحلقات نفسها
ويعيشون المآسي عينها مراراً وتكراراً

170
00:19:51,571 --> 00:19:55,317
يبدو كأنك تشعر بالأسى حيالهم -
لم يكونوا أشخاصاً أشراراً -

171
00:19:55,535 --> 00:19:59,585
كثيرون منهم كانوا طيبين
...كل ما في الأمر

172
00:20:01,022 --> 00:20:05,027
أن شيئاً حصل معهم
شيئاً لا يمكنهم السيطرة عليه

173
00:20:07,033 --> 00:20:10,254
يصبح (سامي) دائماً عاطفياً وشاعرياً
عندما يتعلق الأمر بأشياء كهذه

174
00:20:12,694 --> 00:20:16,657
أنا لا أحبهم وبالتأكيد
لا أختلق الأعذار لهم

175
00:20:20,447 --> 00:20:22,276
ما من شيء في الأسفل
هل وجدتما أي شيء؟

176
00:20:23,800 --> 00:20:26,978
كل رسالة بريدية وإيصال تلقياهما

177
00:20:28,024 --> 00:20:30,507
بحثت في بعضها لكنني
لم أجد شيئاً عن قبر حتى الآن

178
00:20:34,819 --> 00:20:38,913
ماذا؟ -
ثمة شيء خلف هذا، خذ -

179
00:20:54,679 --> 00:20:55,898
إنه مقفل من الداخل

180
00:21:21,637 --> 00:21:23,075
تفوح رائحة امرأة عجوز هنا

181
00:21:32,351 --> 00:21:33,440
هذا يفسّر السبب

182
00:21:39,712 --> 00:21:43,980
الآن نعرف لما لم يرها أحد مجدداً -
لم ترد العيش بدونه -

183
00:21:50,121 --> 00:21:54,520
دين) ساعدني) -
حقاً؟ -

184
00:21:57,394 --> 00:21:58,396
ماذا ستفعل؟

185
00:22:01,313 --> 00:22:03,534
لا يمكننا تركها هكذا -
لمَ لا؟ -

186
00:22:04,102 --> 00:22:05,713
(تستحق أن تدفن يا (دين

187
00:22:17,254 --> 00:22:18,561
تباً

188
00:22:23,177 --> 00:22:25,834
...إن تمكنتما من دفن (غريلي) أيضاً

189
00:22:27,707 --> 00:22:28,708
فماذا يحل به؟

190
00:22:30,755 --> 00:22:35,676
لا يمكننا الإجابة عن ذلك -
تطاردان تلك الأشياء وتجهلان مصيرها؟ -

191
00:22:36,505 --> 00:22:38,508
لا تعود أبداً، هذا كل ما يهم

192
00:22:42,297 --> 00:22:47,218
بعد أن يتخلوا عما يبقيهم هنا
يرحلون ببساطة

193
00:22:48,263 --> 00:22:53,185
آمل أن يكون ذلك إلى مكان أفضل
لكننا لا نعرف لا أحد يفعل

194
00:22:53,533 --> 00:22:55,145
ماذا يحصل عندما تحرقان العظام؟

195
00:22:58,367 --> 00:23:01,591
يقول أبي إن هذا أشبه بقتل الأشباح

196
00:23:02,026 --> 00:23:06,947
لكن في الحقيقة ما زلنا
لا نعرف ليس بشكل مؤكد

197
00:23:11,694 --> 00:23:17,270
أظن أنه لهذا السبب
نتمسك بالحياة بقوة حتى الموتى

198
00:23:18,881 --> 00:23:20,362
نخاف كلنا من المجهول

199
00:23:21,798 --> 00:23:23,976
الشيء الوحيد الذي يخيفني
(هو خسارة (دايفيد

200
00:23:26,372 --> 00:23:27,678
علي رؤيته مجدداً

201
00:23:39,567 --> 00:23:40,570
عليّ ذلك

202
00:24:10,315 --> 00:24:12,798
أظن أنه علينا إخبارها عن زوجها -
لا نستطيع -

203
00:24:15,280 --> 00:24:20,115
دين) هذا قاسٍ، تركها تتوق إليه هكذا)
لا أحب إبقاءها في الظلام

204
00:24:20,245 --> 00:24:21,247
هذا لصالحها

205
00:24:27,388 --> 00:24:30,089
أعرف أنك تشعر بالذنب اتفقنا؟
لكن لنلتزم بالخطة

206
00:24:30,438 --> 00:24:32,745
لنخرجها من هنا وسنخبرها -
تخبرانني بماذا؟ -

207
00:24:35,532 --> 00:24:36,969
ماذا الذي تخفيانه عني؟

208
00:24:40,585 --> 00:24:42,762
(يتعلق الأمر بـ(دايفيد
تعرفان ما حلّ به

209
00:24:43,502 --> 00:24:44,766
(مولي) -
سام) لا تفعل) -

210
00:24:45,071 --> 00:24:49,948
لا يفعل ماذا؟ لا يخبرني
لأنني سأفسد مطاردتكما؟

211
00:24:50,470 --> 00:24:53,824
لا تأبهان لي أو لزوجي -
هذا غير صحيح -

212
00:24:54,435 --> 00:24:59,225
حقاً؟ إذاً مهما كان الأمر أخبراني أرجوكما

213
00:25:08,023 --> 00:25:11,419
إنه آتٍ -
ابق معها -

214
00:25:54,536 --> 00:25:56,583
إنها لي

215
00:25:57,759 --> 00:26:00,677
"إنها لي"

216
00:26:19,448 --> 00:26:21,016
(دين) أمسك بـ(مولي)

217
00:26:47,017 --> 00:26:49,541
الرجل مصرّ -
(علينا إيجاد (مولي -

218
00:26:49,629 --> 00:26:50,937
(علينا إيجاد عظام (غريلي

219
00:26:51,111 --> 00:26:55,423
ولا أريد الضغط لكن لدينا أقل
من ساعتين قبل شروق الشمس

220
00:26:59,124 --> 00:27:00,126
ماذا وجدت؟

221
00:27:02,000 --> 00:27:06,006
6 فبراير 1992 هذا قبل أسبوعين
من الحادث صحيح؟

222
00:27:06,181 --> 00:27:08,881
...نعم يبدو ككوخ الصيد لكن

223
00:27:09,402 --> 00:27:12,147
أقسم إن ثمة شجرة هناك حيث يقفان

224
00:27:16,371 --> 00:27:18,113
كان علي التفكير في هذا -
ماذا؟ -

225
00:27:18,680 --> 00:27:21,902
إنها عادة قديمة في الريف
زرع شجرة كعلامة على وجود قبر

226
00:27:23,906 --> 00:27:30,482
أنت أشبه بموسوعة "غرابة" متنقلة -
نعم أعلم -

227
00:27:32,834 --> 00:27:36,275
أين (دايفيد)؟ ماذا فعلت به؟

228
00:27:38,104 --> 00:27:42,416
ليس عليك القلق بشأنه -
يا إلهي -

229
00:27:42,721 --> 00:27:44,681
عليك القلق بشأن نفسك

230
00:27:46,205 --> 00:27:47,947
!لم أفعل أي شيء لك

231
00:27:52,040 --> 00:27:56,962
لا، أعرف ما حلّ بزوجتك
إيذائي لن يعيدها

232
00:27:59,140 --> 00:28:00,577
زوجتي ماتت

233
00:28:03,886 --> 00:28:07,546
كل ما تبقى هو إيذاؤك

234
00:28:16,213 --> 00:28:21,134
أرجوك! أرجوك فقط دعني أرحل -
ترحلين؟ -

235
00:28:22,570 --> 00:28:27,536
لن تغادري، لن ترحلي أبداً

236
00:28:37,814 --> 00:28:38,946
(اذهب وأحضر (مولي

237
00:28:52,317 --> 00:28:55,060
الحمد للرب -
(ناديني بـ(دين -

238
00:29:03,206 --> 00:29:04,860
بدأ هذا الرجل يغضبني

239
00:29:14,267 --> 00:29:15,618
(أسرع يا (سام

240
00:30:28,219 --> 00:30:29,918
عزيزتي كانت ليلة طويلة

241
00:30:35,579 --> 00:30:36,581
حسناً

242
00:30:38,540 --> 00:30:39,804
لنبعدك من هنا

243
00:30:40,718 --> 00:30:44,724
لن أذهب إلى أي مكان
قبل أن تقول لي ما حلّ بزوجي

244
00:30:46,119 --> 00:30:47,121
(مولي)

245
00:30:47,251 --> 00:30:51,432
طوال هذا الوقت كنت أبحث عنه
...وعرفت أن

246
00:30:52,522 --> 00:30:54,307
عرفت أن (غريلي) قتله صحيح؟

247
00:30:57,748 --> 00:31:04,150
لقد مات -
لا، (مولي) (دايفيد) حي -

248
00:31:04,977 --> 00:31:10,771
ماذا؟ أنت متأكد؟ -
أنا متأكد -

249
00:31:12,947 --> 00:31:14,733
سنأخذك إليه تعالي

250
00:31:35,421 --> 00:31:40,473
إنه في ذاك المنزل هناك -
لا أفهم -

251
00:31:42,128 --> 00:31:43,130
ستفعلين

252
00:32:03,033 --> 00:32:05,080
...هذا ليس

253
00:32:09,565 --> 00:32:10,610
هذا مستحيل

254
00:32:19,800 --> 00:32:20,846
ماذا يحصل؟

255
00:32:24,023 --> 00:32:28,729
من هذه؟ -
(إنها زوجة (دايفيد -

256
00:32:36,959 --> 00:32:38,005
(آسف (مولي

257
00:32:40,705 --> 00:32:47,892
قبل 15 عاماً، صدمتما أنت وزوجك
(جونا غريلي) بسيارتكما ونجا (دايفيد)

258
00:32:48,850 --> 00:32:49,851
ماذا تقولان؟

259
00:32:51,245 --> 00:32:55,339
إن ما من روح واحدة
تسكن الطريق 41 ثمة اثنتان

260
00:32:56,471 --> 00:32:57,996
جونا غريلي) وأنت)

261
00:32:58,910 --> 00:33:02,656
خلال السنوات الـ15 الأخيرة كنت تظهرين
ليلة كل عام على الطريق السريع

262
00:33:03,222 --> 00:33:08,666
لا، هذا غير ممكن
كانت ذكرى زواجنا 22 فبراير

263
00:33:08,797 --> 00:33:10,800
1992 -
نعم -

264
00:33:11,322 --> 00:33:12,803
مولي) إنه العام 2007)

265
00:33:18,376 --> 00:33:19,380
يا إلهي

266
00:33:19,772 --> 00:33:23,518
أخبرني عن الطريق السريع 41 -
12 حادثاً خلال 15 عاماً -

267
00:33:23,734 --> 00:33:26,654
5 منها مميتة، حصلت كلها
في الليلة عينها

268
00:33:26,740 --> 00:33:29,615
إذاً ما الذي نواجه؟ منطقة أموات
بين ولايتين؟ مسافر شبح متطفل؟ ماذا؟

269
00:33:29,746 --> 00:33:33,883
ليس تماماً، عاماً تلو الآخر قال الشهود
إن الشيء نفسه جعلهم يتحطمون

270
00:33:33,971 --> 00:33:39,240
امرأة تظهر في وسط الطريق
يطاردها رجل مغطى بالدم

271
00:33:39,327 --> 00:33:40,328
شبحان؟

272
00:33:47,950 --> 00:33:51,391
حادث مأساوي يقتل شخصين"
"على الطريق السريع رقم 41

273
00:33:55,180 --> 00:34:01,494
وأين (مولي) مدفونة؟ -
لم تدفن، حُرقت -

274
00:34:04,413 --> 00:34:07,766
لا يمكننا إذاً حرق عظامها -
نعم لكن ما الذي يبقيها هنا؟ -

275
00:34:13,123 --> 00:34:14,125
!(مولي)

276
00:34:18,132 --> 00:34:19,830
ترى بعض الأرواح فقط ما تريده

277
00:34:21,180 --> 00:34:23,881
دايفيد)؟ (دايفيد)؟)

278
00:34:25,014 --> 00:34:27,626
!توقف! توقف

279
00:34:29,673 --> 00:34:30,675
...تباً

280
00:34:34,856 --> 00:34:38,777
عليكما أن تساعداني -
دين) لا أظنها تعرف أنها ميتة) -

281
00:34:42,173 --> 00:34:45,875
أرجوكما! افتحا النافذة أرجوكما -
حسناً، حسناً اهدأي -

282
00:34:46,049 --> 00:34:47,051
أخبرينا بما جرى

283
00:34:47,181 --> 00:34:49,925
ماذا ستقول لها؟ -
الحقيقة؟ -

284
00:34:50,840 --> 00:34:52,451
ستركض في الاتجاه الآخر

285
00:34:54,106 --> 00:34:58,592
تتمسك بعض الأرواح
جيداً ولا يمكنها الإفلات

286
00:35:04,167 --> 00:35:07,608
و(غريلي)؟ -
كل عام عاقب شخصاً على موته -

287
00:35:09,480 --> 00:35:12,616
يطارده ويعذّبه

288
00:35:15,621 --> 00:35:21,892
وكل عام ذاك الشخص هو أنت -
لكنني لا أذكر أياً من ذلك -

289
00:35:22,154 --> 00:35:23,895
(لأنك لم تستطيعي رؤية الحقيقة (مولي

290
00:35:27,511 --> 00:35:37,702
لهذا السبب لم يسمح لي
بمغادرة الطريق السريع لأنني قتلته

291
00:35:40,532 --> 00:35:41,708
قتلتنا نحن الاثنين

292
00:35:51,377 --> 00:35:56,125
لمَ لم تخبراني عندما رأيتماني؟
لمَ انتظرتما حتى الآن؟

293
00:35:56,560 --> 00:36:00,784
ما كنت لتصدقينا -
وأردتماني كطعم -

294
00:36:03,572 --> 00:36:04,792
حسناً، كنا بحاجة إليك

295
00:36:08,754 --> 00:36:12,370
...(دايفيد) -
مولي) أحضرناك حتى تتابعي) -

296
00:36:12,806 --> 00:36:16,943
لا، علي أن أخبره -
تخبرينه بماذا؟ -

297
00:36:19,687 --> 00:36:22,386
بأنك تحبينه؟ وبأنك آسفة؟

298
00:36:24,042 --> 00:36:25,565
مولي) يعرف هذا)

299
00:36:28,614 --> 00:36:33,362
إن كنت ستدخلين فلن نردعك -
نعم لكنك ستصيبينه بالهلع -

300
00:36:35,931 --> 00:36:36,975
لبقية حياته

301
00:36:47,865 --> 00:36:51,567
(ودّعك (دايفيد) يا (مولي
الآن حان دورك

302
00:36:52,654 --> 00:36:54,267
هذا عملك غير المنجز

303
00:36:56,401 --> 00:37:04,110
ماذا يفترض بي فعله؟ -
تخلي عن ذلك -

304
00:37:05,895 --> 00:37:07,768
عن (دايفيد) عن كل شيء

305
00:37:09,684 --> 00:37:13,430
افعلي ذلك، ونظن أنك ستنتقلين

306
00:37:15,085 --> 00:37:19,746
لكنكما لا تعرفان إلى أين -
لا -

307
00:37:21,966 --> 00:37:26,627
لكن (مولي) لا تنتمين
إلى هنا ألم تتعذبي بما يكفي؟

308
00:37:29,763 --> 00:37:34,030
حان الوقت، حان الوقت لتذهبي

309
00:38:24,028 --> 00:38:27,120
أظن أنها لم تكن سيئة بالنسبة إلى شبح

310
00:38:30,256 --> 00:38:34,699
أتظنها ستذهب إلى مكان أفضل؟ -
آمل ذلك -

311
00:38:37,095 --> 00:38:40,187
أظننا لن نعرف أبداً
ليس قبل أن نموت صحيح؟

312
00:38:41,448 --> 00:38:42,887
(هذا لا يهم يا (دين

313
00:38:45,021 --> 00:38:46,502
الأمل هو المغزى

314
00:38:50,203 --> 00:38:53,949
حسناً (هايلي جويل)، لننطلق

