﻿1
00:01:30,440 --> 00:01:31,660
ماذا تفعل؟

2
00:01:31,660 --> 00:01:34,610
لقد حصلتي على مرادك
والآن حان وقتي

3
00:01:36,080 --> 00:01:37,840
أيوجد المزيد من صخور الكوكايين؟

4
00:01:37,840 --> 00:01:39,510
بخالف قضيبي؟

5
00:01:41,950 --> 00:01:44,550
ستفعلين هذا بي ؟

6
00:01:50,060 --> 00:01:52,060
هل رأيت (ايفا)؟

7
00:01:52,060 --> 00:01:54,030
لقد ذهبت

8
00:01:58,400 --> 00:02:00,300
هل لديك صخور من الكوكايين ؟

9
00:02:00,300 --> 00:02:03,100
لا

10
00:02:44,680 --> 00:02:55,100
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@SharifUTD , @i1AliNizar

11
00:04:29,980 --> 00:04:31,980
ميلودي)؟)

12
00:04:33,680 --> 00:04:35,680
لا باس

13
00:04:45,660 --> 00:04:48,700
لا تتوقف

14
00:04:48,700 --> 00:04:50,200
نعم يا (فرانكلين)

15
00:04:55,510 --> 00:04:57,610
اغلق الباب يا ابتي

16
00:04:57,610 --> 00:04:59,740
لا بأس يا (ميلودي)

17
00:04:59,740 --> 00:05:01,410
انه يريد هذا

18
00:05:07,180 --> 00:05:09,180
خذيه

19
00:05:46,050 --> 00:05:48,420
بربك

20
00:05:48,420 --> 00:05:50,430
هيا

21
00:05:54,430 --> 00:05:56,030
اين سيارتي ؟

22
00:06:07,070 --> 00:06:09,440
سأقتلها -
اللعنة -

23
00:06:09,440 --> 00:06:12,050
(ميلودي) الصغير اصبحت سارقة للسيارات

24
00:06:12,050 --> 00:06:13,850
انهم يكبرون بسرعة

25
00:06:13,850 --> 00:06:15,950
تعتقد انها ماكرة

26
00:06:15,950 --> 00:06:17,850
تعتقد ان لديها حصانة لانها ستذهب الى
الجامعة

27
00:06:17,850 --> 00:06:19,350
لكن لديها شي اخر ينتظرها

28
00:06:19,350 --> 00:06:20,820
مهلك

29
00:06:20,820 --> 00:06:22,590
اشرب

30
00:06:22,590 --> 00:06:25,890
هيا ايها الفتى الضخم

31
00:06:25,890 --> 00:06:27,430
فتى مطيع

32
00:06:27,430 --> 00:06:29,730
ماذا نعرف ؟

33
00:06:31,470 --> 00:06:34,100
(كارينا) قالت ان (ايفا)
جائت في 2 بعد منتصف الليل

34
00:06:34,100 --> 00:06:36,740
وهذا يعني ان (ميلودي) دائت واخذت المفاتيح

35
00:06:36,740 --> 00:06:39,270
واخذت تجول بسيارتي

36
00:06:39,270 --> 00:06:41,140
كيف حال الامور في البيت ؟

37
00:06:41,140 --> 00:06:42,980
هل كنتما في تتجادلان مؤخرا ؟

38
00:06:42,980 --> 00:06:45,480
اخر من قام بتربية مراهق

39
00:06:45,480 --> 00:06:49,280
بدون جدال كان والد (هيلين كيلر)
اديبة امريكية قديمة فاقدة للسمع والبصر*

40
00:06:49,280 --> 00:06:51,150
لذا فهي تراك بشكل

41
00:06:51,150 --> 00:06:54,420
بشكل غير مقبول لذا قررت الهروب

42
00:06:54,420 --> 00:06:56,420
لماذا تهرب الان ؟

43
00:06:56,420 --> 00:06:57,890
المفترض علي ان اقود بها

44
00:06:57,890 --> 00:06:59,830
عبر البلاد بعد ظهر هذا اليوم

45
00:06:59,830 --> 00:07:02,730
لا تسطيع ان تبعد اكثر الا اذا كان لديك قارب

46
00:07:02,730 --> 00:07:04,100
هل لديها حبيب ؟

47
00:07:06,130 --> 00:07:08,130
لا

48
00:07:08,140 --> 00:07:10,670
لقد بلغنا عن ارقام سيارتك

49
00:07:10,670 --> 00:07:13,840
لا تقلق سنجدها

50
00:07:13,840 --> 00:07:15,840
بالطبع سنجدها

51
00:07:15,840 --> 00:07:17,840
وعندها سأقتلها

52
00:07:25,470 --> 00:07:27,140
نعم

53
00:07:28,520 --> 00:07:30,520
اللعنة (ويسترن) و ماذا ؟

54
00:07:35,030 --> 00:07:36,460
نعم

55
00:07:36,460 --> 00:07:38,100
حسنا شكرا

56
00:07:42,770 --> 00:07:46,170
ماذا تريد اولا ؟

57
00:07:46,170 --> 00:07:48,670
الاخبار الجيدة ام السيئة ؟

58
00:07:50,710 --> 00:07:52,980
اللعنة

59
00:07:52,980 --> 00:07:56,050
ماذا تعتقد ؟

60
00:07:56,050 --> 00:07:58,280
(بروس) فعل هذا -
(بروس) ؟ -

61
00:08:00,050 --> 00:08:02,090
كحال الضباع عند تمزيقها للفريسة

62
00:08:02,090 --> 00:08:04,090
يارباه

63
00:08:12,700 --> 00:08:14,700
ما هذا ؟

64
00:08:14,700 --> 00:08:17,230
انه ظفر (ميلودي)

65
00:08:17,230 --> 00:08:18,630
اللعنة

66
00:08:31,380 --> 00:08:33,580
تعلمون انك حطمتوا الباب الامامي للجدة

67
00:08:33,590 --> 00:08:35,220
عندما اغرتم عليها ؟

68
00:08:35,220 --> 00:08:37,890
ياربي

69
00:08:37,890 --> 00:08:39,760
اعتذر بشدة -
لست كذلك -

70
00:08:39,760 --> 00:08:42,430
عمرها 83 وكادت ان تصاب بنوبة قلبية

71
00:08:42,430 --> 00:08:44,390
أأكد لك ان الامر كان غير مقصود

72
00:08:44,400 --> 00:08:46,400
غير مقصود ؟

73
00:08:46,400 --> 00:08:49,170
نعم هذه الحجة تستخدم بكثرة

74
00:08:50,900 --> 00:08:52,740
بعد ان حطمتم بابها

75
00:08:52,740 --> 00:08:55,140
تمت سرقة تلفازها

76
00:08:55,140 --> 00:08:56,970
والان لا تسطيع ان تتابع ماتحبه

77
00:08:56,970 --> 00:08:59,880
انا متأسف جدا

78
00:08:59,880 --> 00:09:02,150
لكني ابحث عن ابنتي

79
00:09:02,150 --> 00:09:04,310
وانا ابحث عن تلفاز جدتي

80
00:09:05,580 --> 00:09:07,580
اعتقد ان كلانا يبحث

81
00:09:09,420 --> 00:09:12,660
اتفهم الامر ، جميعكم لا تحبونني

82
00:09:12,660 --> 00:09:15,730
لكن هذا الامر لا علاقة له بأبنتي

83
00:09:15,730 --> 00:09:17,730
ياقريبي

84
00:09:17,730 --> 00:09:21,230
ابناء المقدسين و ابناء الخنازير

85
00:09:21,230 --> 00:09:22,830
هم من يجب عليك ان تحترس منهم

86
00:09:22,830 --> 00:09:25,600
ماذا تقصدين بهذا ؟ -
لا اعرف ماذا اقول لك -

87
00:09:25,600 --> 00:09:30,270
ما اعرفه هو ان كنت تعرفها
حقا

88
00:09:30,270 --> 00:09:33,040
فلم تكن لتبحث عنها هنا

89
00:11:01,060 --> 00:11:03,560
لقد مضت 4 ساعات -
ان بخير -

90
00:11:05,470 --> 00:11:06,830
كيف تقومون بهذا الامر

91
00:11:06,830 --> 00:11:08,090
تعرفين اخاك

92
00:11:08,090 --> 00:11:10,080
صلبٌ من الخارج

93
00:11:10,090 --> 00:11:11,970
واصلب من الداخل

94
00:11:11,970 --> 00:11:13,440
من فضلكم

95
00:11:14,880 --> 00:11:16,610
حقا كيف يجري الامر

96
00:11:16,610 --> 00:11:18,140
انها تحدث صجيج في رأسي

97
00:11:18,150 --> 00:11:19,680
يفترض ان اتناولهم مع الطعام

98
00:11:19,680 --> 00:11:21,550
على احدهم ان يسرع بجلب
الخبز المحمص

99
00:11:21,550 --> 00:11:23,550
هيا يا رجل

100
00:11:23,550 --> 00:11:25,720
انهن يلزمنني ان اتناول الحبوب

101
00:11:25,720 --> 00:11:28,090
اتعرف كم استغرق (دافنشي)
وقت لرسم (موناليزا) ؟

102
00:11:28,090 --> 00:11:29,270
لا اعرف ماذا سيفيدني

103
00:11:29,270 --> 00:11:30,720
هذا كلامك وانا اتناول الفطار

104
00:11:30,720 --> 00:11:32,760
ان الصبر فضيلة

105
00:11:32,760 --> 00:11:34,430
لا تحرقني -
لا لن افعلها -

106
00:11:34,430 --> 00:11:35,760
حسنا -
اتعرف من قال هذه المقولة ؟ -

107
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
ربما (دافنشي) و مؤخرته

108
00:11:39,230 --> 00:11:41,000
لا

109
00:11:41,000 --> 00:11:42,800
شكرا لك

110
00:11:42,800 --> 00:11:45,000
انا لها -
نعم -

111
00:11:45,000 --> 00:11:47,270
احب الشراب كثيرا -
لقد خرج -

112
00:11:47,270 --> 00:11:48,940
من الحمام وهو في طريقه

113
00:11:48,940 --> 00:11:51,040
اعطني قطعة هيا

114
00:11:51,040 --> 00:11:52,540
حسنا -
تلك القطعة -

115
00:11:52,540 --> 00:11:54,550
تلك القطعة -
هذه جيدة -

116
00:11:54,550 --> 00:11:57,170
انها جيدة -
ماذا وضعت فيها -

117
00:11:57,170 --> 00:11:59,330
السر في خبز تكساس انه يمتص
الشراب كله

118
00:11:59,330 --> 00:12:00,340
جيد

119
00:12:00,340 --> 00:12:01,420
مرحبا

120
00:12:01,420 --> 00:12:03,020
اتيت متأخرا -
تعال هنا -

121
00:12:03,020 --> 00:12:04,920
اجلس هناك

122
00:12:04,920 --> 00:12:07,790
انهيت الكتاب الذي جلبته من السيدة (موسلي)

123
00:12:07,790 --> 00:12:10,130
(ذ سبوك هو ست باي ذ دور )

124
00:12:10,130 --> 00:12:11,830
عميق ؟

125
00:12:11,830 --> 00:12:14,630
النهاية عندما يقتل (فريمان) (داوسن)

126
00:12:14,630 --> 00:12:16,940
اترى ؟ ماذا اخبرتك

127
00:12:16,940 --> 00:12:19,270
حلم الرجل الاسود هو كابوس الرجل الابيض

128
00:12:19,270 --> 00:12:21,370
ابن اختي .. لماذا تضيع وقتك
بهذا الهراء ؟

129
00:12:21,370 --> 00:12:23,940
اتريد الصفحة الحقيقية ؟

130
00:12:23,940 --> 00:12:26,700
اقرأ كتاب (بمب : اسيبرغ )

131
00:12:26,700 --> 00:12:27,750
حسنا فهمت الان

132
00:12:27,750 --> 00:12:28,790
اعتقدت انك ستقول شيء جاد

133
00:12:28,790 --> 00:12:30,850
(فرانكلين) تجاهل كلام خالك

134
00:12:30,850 --> 00:12:32,980
انا لا استمع له

135
00:12:32,980 --> 00:12:35,690
لم لا تخبروني ب....ـ -
نعم -

136
00:12:39,890 --> 00:12:42,060
اعتذر عن ازعاجكم في صبيحة يوم الاحد

137
00:12:43,060 --> 00:12:45,650
اني ابحث -
انك تبحث عن ضرب مبرح-

138
00:12:45,660 --> 00:12:47,970
هذا فعلا ما تبحث عنه -
قل ما عندك (اندري) -

139
00:12:47,970 --> 00:12:50,800
(مليودي) لم ترجع الليلة الماضية

140
00:12:54,840 --> 00:12:57,710
اتمنى ان (فرانكلين) يعرف شيء عنها

141
00:12:59,740 --> 00:13:02,050
ان كان بامكانك ان تخبرني اي شيء

142
00:13:02,050 --> 00:13:03,980
انت

143
00:13:05,250 --> 00:13:07,850
اي شيء

144
00:13:09,850 --> 00:13:12,360
اعرف اني لو كنت سأذهب الى الجامعة

145
00:13:12,360 --> 00:13:15,560
بعدما فعلت كل ما طلب مني

146
00:13:15,560 --> 00:13:18,090
ومن ضمنها اعمال مختلفة للسنة الاخيرة

147
00:13:18,100 --> 00:13:20,430
واحصل على تقديرات ممتازة

148
00:13:20,430 --> 00:13:23,830
سأقدر لوالدي لو اتاح لي فرصة للهدوء

149
00:13:23,830 --> 00:13:26,640
لقد سرقت سيارتي وقد
وجدتها مجردة

150
00:13:26,640 --> 00:13:29,840
ويبدو انه كان هناك صراع

151
00:13:29,840 --> 00:13:33,040
هل لازلت تعتقد انها تريد فرصة للهدوء ؟

152
00:13:33,040 --> 00:13:35,080
اتمنى انك تعرف المكان الذي ستتواجد فيه

153
00:13:35,080 --> 00:13:37,980
افضل مني

154
00:13:37,980 --> 00:13:39,980
اعرف انكم مقربين

155
00:13:46,720 --> 00:13:48,720
سأبحث في الامر

156
00:13:49,730 --> 00:13:51,730
اعتذر عن الازعاج

157
00:14:06,340 --> 00:14:08,840
يا (فرانكلين) جد تلك الفتاة

158
00:14:41,130 --> 00:14:42,410
ارى ان يوم الاحد بدأ

159
00:14:42,410 --> 00:14:44,160
بهراء

160
00:14:44,170 --> 00:14:45,900
لا بأس ، اخر شيء اريده هو ان

161
00:14:45,900 --> 00:14:47,870
يطرق (اندري) باب والدتي

162
00:14:47,870 --> 00:14:49,440
نعم هذا سيكون امر سيء

163
00:14:49,440 --> 00:14:51,370
في اي مكان تعتقد انها تتواجد فيه

164
00:14:51,370 --> 00:14:53,510
لماذا يعتقد الجميع ان اعرف ذلك ؟

165
00:14:53,510 --> 00:14:55,010
لانها فتاتك -
اللعنة -

166
00:14:55,010 --> 00:14:57,040
لم تكن فتاتي ابدا

167
00:14:57,040 --> 00:14:59,380
اول من يعبر الباب يأخذ المفاتيح

168
00:14:59,380 --> 00:15:01,750
و(اندري) يعرف ذلك

169
00:15:15,080 --> 00:15:16,980
ماذا ؟ -
اعرف ايها الجاهل -

170
00:15:16,980 --> 00:15:19,250
انك لن تدخن وتسمع موسيقى الانجيل

171
00:15:19,250 --> 00:15:22,370
انك في منزل من زجاج فضع حجارتك

172
00:15:22,370 --> 00:15:23,850
على الاقل حصلت على ممارسة روحية

173
00:15:23,850 --> 00:15:25,390
اخرس

174
00:15:25,390 --> 00:15:28,290
ممارسة روحية

175
00:15:28,290 --> 00:15:30,860
انك ذاهب الى الحجيم

176
00:15:36,730 --> 00:15:38,970
لو بقيت (ايفا) معها
لما كنا نخوض هذا الامر

177
00:15:38,970 --> 00:15:41,040
لقد كانت مع (موريس) الليلة الماضية

178
00:15:41,040 --> 00:15:42,570
وليست معك

179
00:15:42,570 --> 00:15:44,640
هناك تمام

180
00:15:44,640 --> 00:15:47,510
انك لست بحاذق -
عن ماذا تتكلم (لي) ؟ -

181
00:15:47,510 --> 00:15:50,080
ابقى بعيدا عن كرسي هذا ما اتكلم عنه

182
00:15:50,080 --> 00:15:53,410
(فاتباك) افتح الباب

183
00:15:54,380 --> 00:15:56,620
كيف حالك (سينت)

184
00:15:56,620 --> 00:15:57,780
ماذا تفعل ؟

185
00:15:57,790 --> 00:16:01,020
لا افعل شيء

186
00:16:01,020 --> 00:16:03,190
اين يقيم (موريس) ؟

187
00:16:03,190 --> 00:16:04,360
تعرف (ريس)

188
00:16:04,360 --> 00:16:06,230
انه يحب النساء

189
00:16:06,230 --> 00:16:07,930
اين اجده ؟

190
00:16:07,930 --> 00:16:09,930
اين يتواجد

191
00:16:09,930 --> 00:16:11,600
هناك او هناك

192
00:16:11,600 --> 00:16:13,570
لا تتظاهر و كأنك لا تتبعه

193
00:16:13,570 --> 00:16:16,270
وكأنك جرو تبحث عن نساء من عنده

194
00:16:17,470 --> 00:16:18,910
اللعنة

195
00:16:18,910 --> 00:16:20,740
تتكلم وكأن الناس لا تتغير

196
00:16:20,740 --> 00:16:22,580
(ميل) لم تأتي الليلة الماضية

197
00:16:22,580 --> 00:16:24,440
سمعت انها انتشت مع (ريس)

198
00:16:24,450 --> 00:16:26,810
ولم يرها احد بعد ذلك

199
00:16:26,810 --> 00:16:28,010
سحقا

200
00:16:30,790 --> 00:16:32,490
حسنا في الحقيقة

201
00:16:32,490 --> 00:16:35,220
اعتقد انه يقيم مع جدته في الغرب

202
00:16:35,220 --> 00:16:37,260
اعتقدت انك لا تعرف مكانه -
لا -

203
00:16:37,260 --> 00:16:38,860
هذا غير اكيد لكن

204
00:16:38,860 --> 00:16:41,160
ماذا اتريدني ان اذهب اليه

205
00:16:41,160 --> 00:16:42,590
و اوصل له رسالة ؟

206
00:16:42,600 --> 00:16:44,560
لا ليس كما تفكر به
لكن انشر الخبر

207
00:16:44,560 --> 00:16:46,800
على من يعثر على (ميل) عليه ان يوقفها

208
00:16:46,800 --> 00:16:48,400
ويخبرني او (لي)

209
00:16:48,400 --> 00:16:51,240
حسنا -
انت (سينت) -

210
00:16:51,240 --> 00:16:53,310
الا ترى ان الكبار يتكلمون ؟

211
00:16:53,310 --> 00:16:55,740
انك تماطلني (لي)

212
00:16:55,740 --> 00:16:57,780
الديك ما تقوله ايها الفتى الطموح ؟ قله

213
00:16:57,780 --> 00:16:59,750
لماذا تصفني بالطموح ؟ -
لانك -

214
00:16:59,750 --> 00:17:02,010
طموح والان تكلم

215
00:17:02,020 --> 00:17:03,650
رأيتها هذا الصباح مع (واندا)

216
00:17:03,650 --> 00:17:05,380
(واندا) من ؟

217
00:17:05,390 --> 00:17:07,190
مهلك (واندا بيل )

218
00:17:07,190 --> 00:17:09,050
( دونت تيل اس واندا) -
نعم -

219
00:17:09,050 --> 00:17:10,590
ماذا فعلن ؟

220
00:17:10,590 --> 00:17:12,660
لا اعرف دخلا السياراة معا

221
00:17:12,660 --> 00:17:14,690
في اي ساعة ؟ -
حوالي -

222
00:17:14,690 --> 00:17:16,760
السابعة و النصف -
اتخبرني ان (ميل) -

223
00:17:16,760 --> 00:17:18,340
دخلت السيارة مع (واندا) في
السابعة والنصف

224
00:17:18,340 --> 00:17:20,120
في الصباح ؟ -
نعم -

225
00:17:21,130 --> 00:17:22,770
هيا

226
00:17:26,440 --> 00:17:27,940
غبي

227
00:17:27,940 --> 00:17:29,470
اللعنة

228
00:17:29,470 --> 00:17:32,410
اذا كانت (ميل) مع (واندا) فهذا يعني
شيء واحد

229
00:17:32,410 --> 00:17:34,480
الصخور

230
00:17:34,480 --> 00:17:36,480
ما المضحك ؟ -
بربك يا رجل -

231
00:17:36,480 --> 00:17:37,780
اننا نتكلم عن (ميل)

232
00:17:37,780 --> 00:17:39,220
وايضا نتكلم عن الصخور

233
00:17:39,220 --> 00:17:41,550
لكن (ميل) ليست كـ(واندا)

234
00:17:41,550 --> 00:17:43,390
ماذا تقول ؟

235
00:17:43,390 --> 00:17:45,190
هل (واندا) ستذهب الى جامعة (سبلمن) ؟

236
00:17:45,190 --> 00:17:48,390
بل (ميل)  -
جدها فقط -

237
00:17:48,390 --> 00:17:51,030
هل تظن(ميل) جيدة حتى لا تتعاطى الصخور؟ -
هل تظن (ايفا) -

238
00:17:51,030 --> 00:17:53,860
جيدة حتى لا تتعاطى الصخور ؟ -
(ايفا) ليست مع (واندا) -

239
00:17:53,870 --> 00:17:55,900
(ايفا) ذهبت الى الكنيسة هذا الصباح -
هذا ما اقصده -

240
00:17:55,900 --> 00:17:58,300
(ايفا) و (ميل) قويات وهذا سبب صداقتهن

241
00:17:58,300 --> 00:17:59,900
(واندا) كانت دائما ضعيفة

242
00:18:01,310 --> 00:18:03,510
سأصدق اي شيء عن (واندا)

243
00:18:03,510 --> 00:18:05,080
لكن لن اصدق انها ضعيفة

244
00:18:05,080 --> 00:18:07,310
اتعتقد اننا نجني كل هذه النقود

245
00:18:07,310 --> 00:18:08,980
لان الصخور لا تُدمن ؟

246
00:18:08,980 --> 00:18:11,850
بمجرد ان يتم تعاطي الصخرة

247
00:18:11,850 --> 00:18:14,480
الشخص الذي تعرفه يذهب

248
00:18:14,490 --> 00:18:16,420
و يدمن عليها -
اسمع -

249
00:18:16,420 --> 00:18:18,320
اعرف انك قد مررت بأمور مع (واندا)

250
00:18:18,320 --> 00:18:19,990
اعرف انها حقيقة بالنسبة لك

251
00:18:19,990 --> 00:18:21,760
ماذا تقصد انها حقيقة بالنسبة لي ؟

252
00:18:21,760 --> 00:18:24,630
اعرف ان الامر يجرك لكن
عليك ان تتخطاه

253
00:18:24,630 --> 00:18:27,060
لان (واندا) ذهبت -
نعم وان كانت (ميل) معها -

254
00:18:27,060 --> 00:18:28,230
فهي ستذهب ايضا

255
00:18:30,970 --> 00:18:32,570
ربما انك على صواب

256
00:18:32,570 --> 00:18:34,770
و ربما اني لم اتخظى الامر

257
00:18:34,770 --> 00:18:36,770
لكنك محظوظ بذلك

258
00:18:36,770 --> 00:18:39,310
لان سأعرف اين اجد (واندا)

259
00:18:48,990 --> 00:18:50,520
اسمع يا رجل اعرف

260
00:18:50,520 --> 00:18:52,720
انك تطارحها الغرام لذا انت

261
00:18:52,720 --> 00:18:54,190
تعرف اين تتواجد

262
00:18:54,190 --> 00:18:56,020
انا لست بمختل

263
00:18:56,030 --> 00:18:58,090
وحتى ان كنت كذلك

264
00:18:58,090 --> 00:18:59,960
لن اخبرك بشيء

265
00:18:59,960 --> 00:19:01,400
اللعنة

266
00:19:01,400 --> 00:19:03,530
انت يا من تسكنون الجانب الغربي لديكم

267
00:19:03,530 --> 00:19:04,930
مشكلة في توجيه عاهراتكم

268
00:19:04,930 --> 00:19:06,230
هذا الامر لا يتمحور عن عاهرة

269
00:19:06,240 --> 00:19:09,490
والد (ميل) يمثل شرطة (لوس انجلس)

270
00:19:09,490 --> 00:19:12,650
جدها حتى نجعل شرطيا
يدين لنا بمعروف

271
00:19:12,650 --> 00:19:14,280
وهذا امر جيد للعمل

272
00:19:15,780 --> 00:19:17,180
(بوستي) اخبرهم

273
00:19:17,180 --> 00:19:19,310
كيف يجري الامر مع (واندا)

274
00:19:19,320 --> 00:19:21,020
كم مرة سأقولها

275
00:19:21,020 --> 00:19:23,320
لا احد يبقى مع (واندا)

276
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
انك تكذب

277
00:19:25,320 --> 00:19:27,620
الجميع يعرف انها تدندن بالحروف الابجدية

278
00:19:27,620 --> 00:19:28,840
عندما تداعب

279
00:19:28,850 --> 00:19:31,030
وسأكون ملعون ان

280
00:19:31,030 --> 00:19:33,030
لم تكن تمارس معها بشكل متكرر

281
00:19:33,030 --> 00:19:35,700
و احدهم سيكون كأنه من (سسمي ستريت)

282
00:19:35,700 --> 00:19:37,070
لا

283
00:19:37,070 --> 00:19:40,000
الحروف الابجدية كانت في الشهر الماضي

284
00:19:40,000 --> 00:19:42,640
انها تدندن (هبي برثدي) الان

285
00:19:42,640 --> 00:19:44,940
انها تدندن ؟ -
لا تجعلني اسأل مرة اخرى -

286
00:19:44,940 --> 00:19:46,770
اين تتواجد ؟

287
00:19:48,500 --> 00:19:51,100
لا اعرف مكانها بالضبط

288
00:19:52,150 --> 00:19:54,580
لكن اعرف من اين تجلب صخورها

289
00:19:57,150 --> 00:19:58,520
(بو) و (ليمونت)

290
00:19:58,520 --> 00:20:00,020
من يكونوا ؟

291
00:20:00,020 --> 00:20:02,190
(لي) هذا في حيك ؟

292
00:20:03,470 --> 00:20:05,470
اسمعوا لا تقلقوا

293
00:20:05,470 --> 00:20:08,630
سأرتب الامر

294
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
واخذكم مباشرة لهم

295
00:20:12,670 --> 00:20:14,070
جيد

296
00:20:18,510 --> 00:20:20,810
ثق بي، لو كنت أعرف مدى سوء

297
00:20:20,810 --> 00:20:22,840
(ما خضتَه لأجل (واندا
(ما كنتُ لأدع (بوتسي

298
00:20:22,840 --> 00:20:24,010
يمدّ يديه عليها

299
00:20:24,010 --> 00:20:25,650
عمّ تتحدث بحق السماء؟

300
00:20:25,650 --> 00:20:27,350
يا أخي، فقط أقول

301
00:20:27,350 --> 00:20:30,350
أعتقد أنه لا يجدر بالرجل أن يمدّ يديه على إمرأة

302
00:20:30,350 --> 00:20:32,550
...زنجيٌ مثليْ

303
00:20:32,550 --> 00:20:34,350
إنني فقط أُنبه

304
00:20:35,920 --> 00:20:38,420
أنا أتبع أوامر

305
00:20:38,430 --> 00:20:42,060
إذا قال (فرانكلين) تخلّص منها
فهذا ما سوف أفعله

306
00:20:42,060 --> 00:20:45,100
(كيف يفترض بي أن أعرف أنّ (بوتسي
أخذها بهذا البعد؟

307
00:20:45,100 --> 00:20:47,670
لأخبرك شيء عنها... إنها قوية

308
00:20:47,670 --> 00:20:49,170
إنها تعرف كيف تتحمل اللكمة

309
00:20:49,170 --> 00:20:50,970
هل سبق وتعبت من سماع نفسك تتحدث؟

310
00:20:50,970 --> 00:20:52,340
ليس حقاً

311
00:20:52,340 --> 00:20:55,010
يا (درو)، مجدداً.. كيف تعرف أولئك؟

312
00:20:55,010 --> 00:20:56,640
لا أدري

313
00:20:56,640 --> 00:20:59,280
تباً

314
00:20:59,280 --> 00:21:00,650
اللعنة

315
00:21:09,260 --> 00:21:11,120
أيها الزنجي، لماذا تقرع بابي

316
00:21:11,120 --> 00:21:13,360
كما لو أنك من الشرطة -
- أنت (بو) أم (لامونت)؟

317
00:21:13,360 --> 00:21:14,890
لستُ أحداً، إلا إذا تريد أن تشتري

318
00:21:14,900 --> 00:21:16,630
أوتعرف مَن أنا؟

319
00:21:20,630 --> 00:21:22,430
تباً... فهمتك

320
00:21:22,440 --> 00:21:24,000
أنت تبحث عن فتاتين

321
00:21:24,000 --> 00:21:25,940
واحدة منهما ربما كان يرتدي هذا البلوز

322
00:21:25,940 --> 00:21:29,270
الأخرى هي (واندا)، نحن نعرف
أنّها تحصل على الـ"روك" منكم

323
00:21:29,280 --> 00:21:30,940
مَن تكون (واندا)؟

324
00:21:30,940 --> 00:21:33,480
ذات بشرة بنية. لديها شفاه كبيرة

325
00:21:33,480 --> 00:21:35,010
على الأرجح لا تملك مالاً

326
00:21:37,140 --> 00:21:38,940
إنها تغني
الحروف الأبجدية

327
00:21:42,390 --> 00:21:44,390
(تتحدثون عن (واندا وندر

328
00:21:44,390 --> 00:21:46,890
أجل

329
00:21:46,890 --> 00:21:49,130
لقد كانت هنا في وقت سابق مع عاهرة أخرى

330
00:21:49,130 --> 00:21:51,130
كيف كانت تبدو الفتاة الأخرى؟

331
00:21:51,130 --> 00:21:52,300
لطيفة

332
00:21:52,300 --> 00:21:53,630
لطيفة؟

333
00:21:53,630 --> 00:21:55,570
أيها الزنجي، تلك العاهرة كانت بخير

334
00:21:55,570 --> 00:21:57,670
نحيلة، شعر طويل، حوالي 5-6 قدم؟

335
00:21:57,670 --> 00:21:59,100
أجل

336
00:21:59,110 --> 00:22:01,610
شيء كهذا

337
00:22:03,040 --> 00:22:04,840
كانت تنزف؟

338
00:22:04,840 --> 00:22:06,450
كلّا

339
00:22:08,150 --> 00:22:09,750
أين مكانهما؟

340
00:22:09,750 --> 00:22:12,480
تباً

341
00:22:12,490 --> 00:22:15,420
أنتم تبحثون عن بعض العاهرات؟

342
00:22:15,420 --> 00:22:17,190
يا رجل، هيّا

343
00:22:17,190 --> 00:22:19,220
!هذه ليست لعبة لعينة أيها الزنجي

344
00:22:19,220 --> 00:22:21,090
لقد سألك سؤالاً

345
00:22:21,090 --> 00:22:23,790
عليك اللعنة

346
00:22:23,800 --> 00:22:26,430
أين مكانهما، أيها الزنجي!؟

347
00:22:26,430 --> 00:22:28,730
!تحدّث -
هل ستسقرون سيارة اليوم؟ -

348
00:22:28,730 --> 00:22:30,970
أيها الزنجي، نحن محتالون، حسناً؟

349
00:22:30,970 --> 00:22:32,840
أيها الزنجي، هذه حقيبة جدتي

350
00:22:32,840 --> 00:22:34,110
ليون)، أطلق النار على هذا الوغد)

351
00:22:34,110 --> 00:22:35,790
مهلاً، مهلاً، مهلاً

352
00:22:35,790 --> 00:22:38,510
فقط ضع هذا أرضاً ودعني أشرح لك

353
00:22:38,510 --> 00:22:39,780
!إشرح

354
00:22:39,780 --> 00:22:41,980
!(سانيت)

355
00:22:44,080 --> 00:22:45,080
(سانيت)

356
00:22:46,150 --> 00:22:47,350
ما الأمر؟

357
00:22:57,560 --> 00:23:00,400
يا (ليون)، لنذهب
وجدوها

358
00:23:00,400 --> 00:23:02,100
أهي بخير؟

359
00:23:02,100 --> 00:23:03,930
كلّا

360
00:23:08,780 --> 00:23:12,370
"قبل 15 ساعة"

361
00:24:46,640 --> 00:24:47,810
مرحباً -
تباً -

362
00:24:47,810 --> 00:24:50,180
ماذا تفعلين هنا؟ -
ماذا؟ -

363
00:24:50,180 --> 00:24:52,280
أبحث عن صخور بقيمة 20 دولار

364
00:24:52,280 --> 00:24:54,850
تباً
20؟

365
00:24:54,850 --> 00:24:56,150
تباً -
ماذا تفعلين؟ -

366
00:24:56,150 --> 00:24:57,320
أهذا كل شيء؟

367
00:24:57,320 --> 00:24:58,590
...(واندا)
لا

368
00:25:00,390 --> 00:25:02,830
هذا رائع
هل هذا الجلد حقيقي؟

369
00:25:02,830 --> 00:25:04,590
مرحباً؟
ماذا تريدين يا (واندا)؟

370
00:25:04,600 --> 00:25:09,130
أولئك الزنوج
يعطوننا القليل من الصخور

371
00:25:09,130 --> 00:25:11,370
أعرف مكاناً يعطينا المزيد مقابل أموالنا -
نحن؟ -

372
00:25:11,370 --> 00:25:12,720
أجل، إذا أردتِ بعض الصخور

373
00:25:12,720 --> 00:25:14,140
"لا بدّ أن يكون "نحن -
واندا)، الجميع يعرف) -

374
00:25:14,140 --> 00:25:16,270
أنكِ لا تملكين أي مال -
لا، لا، أنظري -

375
00:25:16,270 --> 00:25:18,780
ابن عمي، هو مدين لي بـ 20 دولار، لذا،

376
00:25:18,780 --> 00:25:23,450
سيكون لدينا 40 دولار بمجرد أن
.تأخذيني للذهاب للحصول عليه

377
00:25:24,380 --> 00:25:26,210
هيّا -
تبّاً -

378
00:25:29,220 --> 00:25:31,520
من الأفضل ألّا يكون بعيداً -
كلّا -

379
00:25:31,520 --> 00:25:33,490
عند الزاوية -
تباً -

380
00:25:35,590 --> 00:25:37,730
(أنظري إلى (كيشا
(مـرحـباً يـا (كيشا

381
00:25:42,400 --> 00:25:44,400
رائع، رائع، رائع

382
00:25:52,310 --> 00:25:54,310
لهذا السبب أنا لا أضاجع زنوج
من "لونغ بيتش" بعد الآن

383
00:25:54,310 --> 00:25:55,420
توقّفي هنا

384
00:25:55,420 --> 00:25:56,680
إنه هذا المنزل هنا

385
00:25:57,880 --> 00:25:59,520
تباً -
مَن كان ليعتقد؟ -

386
00:25:59,520 --> 00:26:02,990
واندا بيل) والفتاة الجميلة (ميل) )

387
00:26:05,390 --> 00:26:06,690
(واندا)

388
00:26:06,690 --> 00:26:08,660
سأقول هذا مرة واحدة فقط

389
00:26:08,660 --> 00:26:10,690
لا تعبثي معي أو مع مالي

390
00:26:10,690 --> 00:26:12,890
أعبث معك؟
ظننت أننا صديقتان

391
00:26:12,890 --> 00:26:15,290
ظنّك أخطأ، معادلة بسيطة

392
00:26:15,290 --> 00:26:16,650
إذاً لن تدخني معي؟

393
00:26:16,650 --> 00:26:18,210
لا يا (واندا)، لديّ شيء لأفعله

394
00:26:18,210 --> 00:26:19,900
حسناً، إذاً سآخذ الـ20 دولار

395
00:26:19,900 --> 00:26:21,970
ثمّ أركض لمنزل إبن عمّي
وآخذ الـ20 دولار خاصتي

396
00:26:21,970 --> 00:26:24,740
،ثم سيكون لدينا 40 دولاراً
ومن ثم سنذهب لذلك المكان

397
00:26:24,740 --> 00:26:26,140
ونحصل علام يكفي من الصخور

398
00:26:26,140 --> 00:26:27,810
بالنسبة لليوم -
بقدر ما يبدو ذلك ممتعاً -

399
00:26:27,810 --> 00:26:29,640
سأذهب للكلية اليوم -
الكلية؟ -

400
00:26:29,640 --> 00:26:31,980
،أين
جامعة كاليفورنيا – نورث ريدج"؟"

401
00:26:31,980 --> 00:26:35,680
"سبيلمان" -
تباً، إنها بعيدة جداً -

402
00:26:35,680 --> 00:26:37,720
أتعلمين، عمّتي ذهبت إلى هناك لكنها شاذّة

403
00:26:37,720 --> 00:26:39,720
لذا، لقد أحبّتها -
أنظري، سأحصل على البعض -

404
00:26:39,720 --> 00:26:42,060
لآخذه معي لكي أحتفل كما لو كنت في المنزل

405
00:26:42,060 --> 00:26:44,490
حسناً، شكراً لك حسناً، سأعود حالاً

406
00:26:44,490 --> 00:26:46,090
لا تبرحي مكانك

407
00:26:46,090 --> 00:26:47,700
سأعود حالاً

408
00:26:47,700 --> 00:26:50,530
يا إلهي

409
00:26:50,530 --> 00:26:52,770
تباً

410
00:26:56,370 --> 00:26:58,100
اللعنة، يا فتاة

411
00:26:58,110 --> 00:26:59,570
أنت جذّابة جداً -
!نعم -

412
00:26:59,570 --> 00:27:01,310
أخرجي من السيارة -
مهلاً... مهلاً -

413
00:27:01,310 --> 00:27:02,810
أخرجي من السيارة -
...لا، مهلاً -

414
00:27:02,810 --> 00:27:04,080
مهلاً -
أخرجي -

415
00:27:04,080 --> 00:27:05,580
مهلاً. لا، لا، أرجوكم

416
00:27:05,580 --> 00:27:07,010
بحقكم، هذه سيارة أبي

417
00:27:07,010 --> 00:27:08,980
اللعنة عليه -
رجاءً لا تأخذوا... لا -

418
00:27:08,980 --> 00:27:10,220
مهلاً، دعونا نتحدّث بشأن هذا

419
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
لا تأخذوا سيارة أبي -
ستكونين بخير -

420
00:27:11,220 --> 00:27:12,720
لا، لا، لا، لا، لا

421
00:27:12,720 --> 00:27:14,690
تبّاً

422
00:27:15,690 --> 00:27:17,360
تباً
...يا إلهي، إنه سوف

423
00:27:17,360 --> 00:27:19,760
إهدئي يا فتاة، إنهم
دائماً يلعبون هكذا

424
00:27:19,760 --> 00:27:21,430
!(لا أحد يلعب هكذا يا (واندا

425
00:27:21,430 --> 00:27:23,500
يا عاهرة، أبوكِ شرطيّ
أحقاً تعتقدين

426
00:27:23,500 --> 00:27:26,370
أنهم اغبياء ليسرقوا سيارته؟ -
تباً، تباً -

427
00:27:26,370 --> 00:27:28,270
من أين حصلتِ على هذا؟

428
00:27:28,270 --> 00:27:30,100
قريبي -
قريبكِ؟ -

429
00:27:30,100 --> 00:27:32,910
تباً، أنت حمقاء -
قلتِ أن قريبك يدين لك بالمال -

430
00:27:32,910 --> 00:27:35,340
وكان علينا الحصول على الصخور
من مكان آخر

431
00:27:35,340 --> 00:27:37,720
تباً، اللعنة -
يا عاهرة، تريدين طرح 20 سؤال -

432
00:27:37,720 --> 00:27:39,230
أم تريدين تدخين هذا ؟ -
لا أحد يحاول التدخين -

433
00:27:39,230 --> 00:27:41,410
(حالياً يا (واندا

434
00:27:41,410 --> 00:27:43,380
يا فتاة، أنت غير منطقية إطلاقاً

435
00:27:45,520 --> 00:27:47,550
أبي سوف يقتلني

436
00:27:47,550 --> 00:27:49,890
سيبرحني ضرباً

437
00:27:49,890 --> 00:27:51,520
تباً

438
00:27:51,520 --> 00:27:54,990
على الأقل هو لا يستطيع قتلكِ مرتان

439
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
اللعنة. لا أحد يحاول تدخين ذلك

440
00:27:58,000 --> 00:28:00,870
!تباً -
أنظري، سوف نسترخي -

441
00:28:00,870 --> 00:28:03,240
وندخّن، وبمجرد إنتهائنا
سيعودون

442
00:28:03,240 --> 00:28:04,800
و... سوف ننهي الأمر

443
00:28:04,800 --> 00:28:06,740
...(أصمتي! إن لن تصمتي يا (واندا

444
00:28:06,740 --> 00:28:07,910
على الأرجح ذهبوا
ليحضروا البرجر

445
00:28:07,910 --> 00:28:09,510
...لا أحد

446
00:28:11,480 --> 00:28:13,850
أنا فقط سأسأل مرة واحدة

447
00:28:13,850 --> 00:28:16,150
إنتشي معي

448
00:28:16,150 --> 00:28:17,550
اللعنة

449
00:28:55,190 --> 00:28:57,390
أمازلتِ منتشية؟ -
ماذا؟ -

450
00:28:59,090 --> 00:29:01,190
تلك قلادة جميلة

451
00:29:02,390 --> 00:29:04,860
أمّي وهبتها لي

452
00:29:04,860 --> 00:29:06,160
أهي حقيقية؟

453
00:29:06,160 --> 00:29:07,700
أجل، حقيقية

454
00:29:07,700 --> 00:29:10,030
كانت أمّي ذوّاقة

455
00:29:10,030 --> 00:29:12,130
أجل

456
00:29:12,140 --> 00:29:14,300
أنا عطشانة

457
00:29:14,300 --> 00:29:16,670
أنا أيضاً

458
00:29:16,670 --> 00:29:19,140
أمتأكدة أنكِ لا تملكين مالاً إضافيّاً؟

459
00:29:20,180 --> 00:29:21,610
لا

460
00:29:24,180 --> 00:29:26,180
لكنّي أعرف مكاناً نحصل منه على شراب مجاني

461
00:29:26,180 --> 00:29:28,320
وطعام مجاني

462
00:29:28,320 --> 00:29:30,950
أيمكننا التدخين هناك؟ -
أجل -

463
00:29:30,960 --> 00:29:32,190
هل هي الجنة؟

464
00:29:32,190 --> 00:29:33,720
نعم يا عاهرة، لنذهب

465
00:29:34,730 --> 00:29:37,660
أحضري ولّاعتي

466
00:29:37,660 --> 00:29:39,660
!اللعنة

467
00:29:39,660 --> 00:29:43,130
المكان كبير جداً حينما يفرغ

468
00:29:44,530 --> 00:29:46,940
ما قياس الحذاء الذي ترتدينه؟

469
00:29:46,940 --> 00:29:48,340
6

470
00:29:48,340 --> 00:29:50,570
محالٌ أن قياسك
6

471
00:29:50,570 --> 00:29:52,470
8.5

472
00:29:54,480 --> 00:29:55,980
8.5

473
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
هناك

474
00:29:56,980 --> 00:29:58,050
الأهم أولاً

475
00:31:05,210 --> 00:31:08,010
كما لو أنّكِ بداخل روحي

476
00:31:21,960 --> 00:31:24,630
هذا يبدو وكأنه أعظم يوم في حياتي

477
00:31:24,630 --> 00:31:27,200
يمكننا المجيء متى ما تريدين

478
00:31:27,200 --> 00:31:29,170
طالَما أنها قبل الخامسة

479
00:31:37,280 --> 00:31:39,380
ماذا حدث للصخور الأخيرة؟

480
00:31:40,680 --> 00:31:43,480
أظنّنا دخنّاها

481
00:31:46,020 --> 00:31:48,690
أنظري، (ميل). كان كل شيء ممتعاً

482
00:31:48,690 --> 00:31:51,890
حقاً، لكنّي أحتاج منكِ أن تخلعي تلك القلادة

483
00:31:51,890 --> 00:31:53,730
ماذا؟

484
00:31:58,430 --> 00:32:00,900
ما خطبكِ؟

485
00:32:06,410 --> 00:32:08,110
...لا يا (واندا)، إنها قلادة أمّي

486
00:32:27,600 --> 00:32:29,830
(أخرجي من هنا يا (واندا

487
00:32:29,830 --> 00:32:31,260
هذا الشيء به تزييف أكثر من عملة 3 دولار

488
00:32:31,270 --> 00:32:32,770
لا، لا، لا
هذا ذهب حقيقي

489
00:32:32,770 --> 00:32:35,300
سأعطيك "قطعة" مقابله

490
00:32:35,300 --> 00:32:37,440
قطعة؟ يارجل.. بحقك

491
00:32:37,440 --> 00:32:40,870
ألا تعرف كم سيبدو جميلاً
حول عنق حبيبتك

492
00:32:40,870 --> 00:32:43,540
...هيّا -
قلت سأعطيك قطعة -

493
00:32:43,540 --> 00:32:45,840
يمكنني الإتصال بك بهذا الرقم، صحيح؟ -
عليك اللعنة -

494
00:32:45,850 --> 00:32:48,650
حسناً، سأتصل بك، سأتصل بك

495
00:32:51,480 --> 00:32:52,850
إذاً، كيف الحال يا (ميل)؟

496
00:32:54,290 --> 00:32:56,120
ماذا سوف...؟

497
00:32:57,620 --> 00:32:59,620
أعطيني القلادة اللعينة

498
00:33:07,170 --> 00:33:09,800
...يا صاح

499
00:33:09,800 --> 00:33:11,500
آسف

500
00:33:11,500 --> 00:33:13,970
لم أرغب بـجعل ذلك حقيقياً

501
00:33:31,620 --> 00:33:33,590
أمتأكد أنها هي؟

502
00:33:34,730 --> 00:33:37,130
إذهب وخذ فتاتك (سانيت)

503
00:34:46,430 --> 00:34:48,630
أغلق الباب اللعين

504
00:35:26,700 --> 00:35:29,210
(ميل) -
فرانكلين)؟) -

505
00:35:29,210 --> 00:35:30,510
!(فرانكلين)

506
00:35:30,510 --> 00:35:32,640
أنا سعيدة جداً لرؤيتك

507
00:35:32,640 --> 00:35:35,580
يروق لي توليك للمسؤولية

508
00:35:35,580 --> 00:35:37,310
...(فرانكلين)

509
00:35:37,310 --> 00:35:39,410
مهلاً، مهلاً
...(فرانكلين)

510
00:35:39,420 --> 00:35:41,420
إلى أين نذهب؟

511
00:35:41,420 --> 00:35:43,420
إلى البيت -
لِمَ قد نذهب إلى البيت؟ -

512
00:35:43,420 --> 00:35:45,220
كنت أحظى بالمرح

513
00:35:45,220 --> 00:35:47,620
فرانكلين)، (فرانكلين)، لقد إفتقدتك)

514
00:35:47,620 --> 00:35:49,460
إفتقدتك كثيراً

515
00:35:49,460 --> 00:35:52,630
وداعاً يا فتاة

516
00:35:52,630 --> 00:35:54,760
أحب لمستك

517
00:35:54,760 --> 00:35:56,830
ماذا؟ (لي)؟

518
00:35:56,830 --> 00:35:58,300
كيف الحال يا (لي)؟

519
00:35:58,300 --> 00:35:59,970
جئت لرؤيتي أيضاً؟

520
00:35:59,970 --> 00:36:01,800
اللعنة

521
00:36:01,810 --> 00:36:02,970
نسيتُ شيئاً
سأعود حالاً

522
00:36:02,970 --> 00:36:04,570
لا، لا -
!فرانكلين)، إنتظر) -

523
00:36:04,570 --> 00:36:06,010
لِمَ لا تهدأ فحسب؟ -
أنت قادمة معنا -

524
00:36:06,010 --> 00:36:07,680
عزيزي، لم لا تهدأ فحسب

525
00:36:07,680 --> 00:36:09,580
مهلاً، مهلاً

526
00:36:09,580 --> 00:36:11,750
تبّاً! دعني أعود

527
00:36:11,750 --> 00:36:13,580
يا (فرانكلين)، دعني أعود

528
00:36:13,580 --> 00:36:15,380
(لِمَ لا... (فرانكلين

529
00:36:15,380 --> 00:36:16,850
!ما خطبك
!لا

530
00:36:16,850 --> 00:36:18,350
...أدخلي في الـ -
اللعنة. ما -

531
00:36:18,350 --> 00:36:19,390
خطبك!؟

532
00:36:19,390 --> 00:36:21,720
(فرانكلين)
اللعنة

533
00:36:21,720 --> 00:36:24,830
إنك أبداً لا تدعني أمرح

534
00:36:24,830 --> 00:36:27,460
!أكره هذا

535
00:36:27,460 --> 00:36:30,030
!إنك لا تدعني أمرح هنا

536
00:36:30,030 --> 00:36:32,370
إنك أبداً لا تدعني أمرح

537
00:36:34,540 --> 00:36:36,270
أأنت غاضب؟

538
00:36:36,270 --> 00:36:38,170
أأنت غاضب مني؟

539
00:36:38,170 --> 00:36:39,810
أنا في ورطة

540
00:36:42,740 --> 00:36:45,080
(أنت وغد لعين، (فرانكلين

541
00:36:57,320 --> 00:36:59,730
(موفيس)

542
00:37:56,370 --> 00:37:58,770
نوفيا تقول: مرحباً أيها الوغد

543
00:38:22,840 --> 00:38:25,180
أهرب معي

544
00:38:27,520 --> 00:38:30,220
مع الحقائب أم بدونها؟

545
00:38:34,390 --> 00:38:36,390
أأنت جادة؟

546
00:38:38,660 --> 00:38:40,990
أتتذكر موعدنا الأول؟

547
00:38:41,000 --> 00:38:42,700
ماذا؟

548
00:38:42,700 --> 00:38:44,100
لا تفعلي هذا

549
00:38:44,100 --> 00:38:45,730
لا تفعلي هذا -
أخذتني بجولة في الخيل -

550
00:38:45,730 --> 00:38:48,200
...في

551
00:38:48,200 --> 00:38:50,200
ماعدا أنك لم ترغب بجولة الخيل

552
00:38:50,200 --> 00:38:52,140
كان الحصان مجنوناً
لم يكن ينصت لأحد

553
00:38:52,140 --> 00:38:54,470
لا بالإنجليزية ولا بالفارسية -
ولذا أنت قررت

554
00:38:54,470 --> 00:38:55,940
تتبعه سيراً

555
00:38:55,940 --> 00:38:57,340
دفاعاً عن نفسي

556
00:38:57,340 --> 00:38:59,550
لم يخبرني أحد أن الخيول تركل إلى الوراء

557
00:38:59,550 --> 00:39:01,850
من لا يعرف أن الخيول تركل إلى الوراء؟

558
00:39:01,850 --> 00:39:03,170
ذلك الشيء كان يمكن أن يقتلني

559
00:39:05,390 --> 00:39:07,750
...وبالرغم من التعرض لكدمات شديدة

560
00:39:07,750 --> 00:39:11,990
...عندما أدركتَ أنني سقطت

561
00:39:11,990 --> 00:39:14,330
كنت مجهداً

562
00:39:14,330 --> 00:39:15,900
مجهداً؟

563
00:39:15,900 --> 00:39:18,200
ذلك ليس أنا

564
00:39:22,740 --> 00:39:29,640
لأسابيع لم أستطع معرفة ما إذا كان التحيز
الجنسي أو أنك ألطف رجل التقيت به مطلقاً

565
00:39:31,340 --> 00:39:33,610
...وبعدها

566
00:39:33,610 --> 00:39:36,610
...شهور قليلة

567
00:39:38,520 --> 00:39:41,820
لم أكترث

568
00:39:41,820 --> 00:39:44,320
لأنني كنت مغرمة

569
00:39:46,930 --> 00:39:49,600
بعد كل ما مررنا به

570
00:39:49,600 --> 00:39:54,300
لم أعتقد أن بإمكاني
الشعور هكذا مجدداً

571
00:39:56,800 --> 00:39:59,400
كنت مخطئة

572
00:40:02,070 --> 00:40:03,810
قلتَ: أنك تريد كل شيء

573
00:40:05,440 --> 00:40:08,480
حسناً، أنا أعرض عليك الفرصة
لتحصل على كل شيء

574
00:40:08,480 --> 00:40:13,050
أنا، (بول)... نحن

575
00:40:14,590 --> 00:40:17,250
والعمل، بالطبع

576
00:40:18,720 --> 00:40:21,020
فقط ليس هنا

577
00:40:24,260 --> 00:40:26,760
أجل، ولكن لا استطيع المغادرة
تعرفين هذا

578
00:40:26,770 --> 00:40:28,730
(أعتقد أنك تستطيع، (تيدي

579
00:40:30,240 --> 00:40:33,170
المال من أجل "الكونترا" يتدفق

580
00:40:33,170 --> 00:40:35,670
"الأسلحة تباع في "تايوان

581
00:40:35,670 --> 00:40:38,410
والمال من الشرق الأوسط

582
00:40:38,410 --> 00:40:40,380
السعوديون وحدهم يساهمون

583
00:40:40,380 --> 00:40:43,310
بمليون دولار شهرياً

584
00:40:43,310 --> 00:40:46,180
لقد فعلت ما يكفي هنا

585
00:40:46,180 --> 00:40:48,350
لقد خاطرت بما فيه الكفاية

586
00:40:48,350 --> 00:40:52,250
(تباً، (تيدي

587
00:40:53,420 --> 00:40:56,290
هناك طرق أخرى للخدمة

588
00:41:02,030 --> 00:41:03,630
أين؟

589
00:41:20,820 --> 00:41:23,690
هل تعلم أن (سبيلمان) سميت على اسم امرأة بيضاء؟

590
00:41:29,230 --> 00:41:32,130
(زوجة (روكفلر

591
00:41:35,930 --> 00:41:38,630
شكراً للتوصيلة

592
00:41:40,340 --> 00:41:44,310
إذاً... أظن هذا كل شيء؟

593
00:41:44,310 --> 00:41:47,680
على الأقل حتى عطلة عيد الميلاد

594
00:41:52,520 --> 00:41:55,350
ماذا حدث لقلادتك؟

595
00:41:58,690 --> 00:42:01,860
لا بد أنني ضيعتها في الحفلة

596
00:42:06,860 --> 00:42:08,930
هل ستفتقدني؟

597
00:42:11,300 --> 00:42:12,900
ياللمسيح

598
00:42:14,140 --> 00:42:15,770
مهلاً، (ميل)، مهلاً

599
00:42:17,410 --> 00:42:18,870
يا إلهي
ياللمسيح

600
00:42:18,880 --> 00:42:21,180
لقد أقلقتني

601
00:42:21,180 --> 00:42:22,830
أأنت بخير؟ -
...أنا بخير، إنّما -

602
00:42:22,830 --> 00:42:24,010
هل يمكننا التحدث عن هذا لاحقاً؟

603
00:42:24,020 --> 00:42:25,940
لا، لا يمكننا التحدث عن ذلك لاحقاً

604
00:42:25,940 --> 00:42:30,750
أبي، أنا متعبة لدي صداع وأحتاج لبعض الراحة

605
00:42:30,750 --> 00:42:32,550
ماذا؟

606
00:42:34,560 --> 00:42:36,560
أين عثرت عليها؟

607
00:42:38,090 --> 00:42:40,460
...لو كنت مكانك

608
00:42:41,530 --> 00:42:44,500
لم أكن لأدع تلك الفتاة تغيب عن ناظري

609
00:42:49,310 --> 00:42:52,710
ماذا حدث للتو؟

610
00:43:00,050 --> 00:43:02,380
تمهّل

611
00:43:07,560 --> 00:43:11,290
يا هذا! ماذا يفترض أن يعني هذا بحق الجحيم؟

612
00:43:13,130 --> 00:43:15,960
هذا يعني أنني لا أريد التحدث عن ذلك

613
00:43:15,960 --> 00:43:18,330
لا تريدين التحدث عن ذلك؟

614
00:43:18,330 --> 00:43:21,270
(ميل)
(ميلودي)

615
00:43:21,270 --> 00:43:23,740
ماذا حدث؟

616
00:43:23,740 --> 00:43:26,440
أهي بخير؟

617
00:43:26,440 --> 00:43:27,870
كلّا

618
00:43:30,110 --> 00:43:33,280
إنها منتشية الآن

619
00:43:36,970 --> 00:43:38,660
(ميلودي نيكول رايت)

620
00:43:38,660 --> 00:43:42,020
من الأفضل أن تجيبني عندما أتحدث إليك

621
00:43:44,530 --> 00:43:48,700
أبي، أين نقودي اللعينة؟

622
00:44:07,150 --> 00:44:25,140
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@SharifUTD , @i1AliNizar

