﻿1
00:00:40,697 --> 00:00:47,430
ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

2
00:02:46,340 --> 00:02:51,099
ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

3
00:02:55,220 --> 00:02:57,330
اترى الى اين ينظر

4
00:02:57,340 --> 00:02:59,970
يتحقق من انعكاس النافذ

5
00:02:59,980 --> 00:03:01,350
ليرى ان كان احدهم

6
00:03:01,360 --> 00:03:03,199
في الشارع المقابل

7
00:03:03,200 --> 00:03:06,329
هل هناك من يساعده ؟

8
00:03:06,330 --> 00:03:08,749
لا انه يعمل لوحده

9
00:03:08,750 --> 00:03:10,289
اذا فهو ضعيف

10
00:03:10,290 --> 00:03:12,419
انه مانطلق عليه الهدف الصعب

11
00:03:12,420 --> 00:03:14,510
اقصد انه ينام والاضواء موجودة

12
00:03:14,520 --> 00:03:15,589
وعين مفتوحة

13
00:03:15,590 --> 00:03:18,009
لن تتمكن ابدا

14
00:03:18,010 --> 00:03:19,170
من الهجوم عليه

15
00:03:21,630 --> 00:03:23,350
اذا ماذا نفعل ؟

16
00:03:23,360 --> 00:03:24,960
سأراقبه

17
00:03:24,970 --> 00:03:26,990
واجلب لكم معلومات مفيدة

18
00:03:27,000 --> 00:03:29,480
اين يعيش وان كانت لديه عائلة

19
00:03:29,500 --> 00:03:31,830
لنجد نقطة ضعفه

20
00:03:31,840 --> 00:03:33,830
ستتسبب بألقاء القبض عليك

21
00:03:35,380 --> 00:03:37,770
كيف سيستقبل (ريد) امر مراقبتنا له

22
00:03:37,780 --> 00:03:39,470
لا تقلق بشأني

23
00:03:39,480 --> 00:03:42,070
لا يسمونه (توب ناتش) الا وهو اهلٌ لها

24
00:03:43,240 --> 00:03:46,489
اعرف ان الموضوع خطر لكن علينا ان نمضي به

25
00:03:46,490 --> 00:03:49,199
ليكون لدينا نفوذ و خطة للحماية

26
00:03:49,200 --> 00:03:51,660
خطة للحماية هذا مافي الامر ؟

27
00:03:51,670 --> 00:03:53,270
هذا هو الخيار الوحيد ؟

28
00:03:53,280 --> 00:03:57,250
لا هناك خيار اخر يمكنك ان تفعله

29
00:03:57,260 --> 00:03:58,460
الا وهو الهروب

30
00:03:59,500 --> 00:04:01,460
و دولة (كوبا) خيار مثالي لك

31
00:04:01,470 --> 00:04:04,340
لكن تعرف

32
00:04:04,350 --> 00:04:08,460
بمجرد ان تكون امام (المخابرات) فرصة
سيأخذونك

33
00:04:10,560 --> 00:04:13,100
لا توجد حماية حقيقية

34
00:04:32,130 --> 00:04:34,620
هل غادرت مجددا ؟

35
00:04:46,380 --> 00:04:48,500
سأخبر الجميع للبحث عنها

36
00:05:02,730 --> 00:05:05,290
لابد وان هناك طريق افضل

37
00:05:05,300 --> 00:05:07,450
لا يوجد

38
00:05:26,940 --> 00:05:29,880
(تدي)

39
00:05:29,890 --> 00:05:32,010
احاول ان اعطيك مجال لكن

40
00:05:32,020 --> 00:05:34,410
لكن مرت اسابيع

41
00:05:36,190 --> 00:05:40,320
لا استطيع ان امنع هذا

42
00:05:40,330 --> 00:05:42,290
ليس الان

43
00:05:42,300 --> 00:05:44,560
بالاضافة انها ليست سيئة لتلك الدرجة

44
00:05:44,570 --> 00:05:48,910
الشمس ، ركوب الامواج ، محاربة الشيوعيين

45
00:05:48,920 --> 00:05:50,730
يمكننا ان نحارب الشيوعية في مكان اخر

46
00:05:50,740 --> 00:05:51,949
ان سقطت (نيكارغوا)

47
00:05:51,950 --> 00:05:53,460
(هندوراس) و (غواتيمالا) سيتبعانها
دول امريكا الوسطى*

48
00:05:53,470 --> 00:05:54,470
ولن ادع هذا يحدث

49
00:05:54,480 --> 00:05:56,950
خلال عام بأمكاني المغادرة

50
00:05:56,960 --> 00:05:58,830
امهليني عام واحد فقط

51
00:06:00,750 --> 00:06:03,089
اتعرف ، القنافذ حينما
يشتد برد الشتاء

52
00:06:03,090 --> 00:06:05,750
يتجمعون بقرب بعضهم حتى يتدفوا

53
00:06:05,760 --> 00:06:08,010
وبعدها اشواكهم تخز بعضهم الاخر

54
00:06:08,020 --> 00:06:09,509
ويفترقون مبتعدين

55
00:06:09,510 --> 00:06:12,679
وبعدها يشعرون بالبرد القارص فيتجمعون
 مرة اخرى

56
00:06:12,680 --> 00:06:15,290
ويستمر هذا الحال مرارا و تكرارا

57
00:06:17,300 --> 00:06:19,020
حسنا

58
00:06:21,040 --> 00:06:23,800
اذا فنحن قنافذ

59
00:06:23,810 --> 00:06:26,740
لا يمكننا ان نكون مفترقين و لا يمكننا
ان نتجمع

60
00:06:27,840 --> 00:06:29,290
ما اقوله اننا

61
00:06:29,300 --> 00:06:30,990
قد خضنا هذا النقاش من قبل

62
00:06:42,640 --> 00:06:45,480
بأمكانك ان تنهي هذا الامر بدوني

63
00:06:57,480 --> 00:07:00,200
ستأتي للبيت ليوم او يومين

64
00:07:00,210 --> 00:07:02,640
وتقول الاشياء الجيدة

65
00:07:04,180 --> 00:07:07,310
وستغادر مرة اخرى

66
00:07:07,320 --> 00:07:09,530
انا

67
00:07:09,540 --> 00:07:12,450
لا استطيع ان اوصلها الى المدرسة
بهذه الحالة

68
00:07:14,620 --> 00:07:17,120
لا تقول ماذا تفعل عندما تكون لوحدها

69
00:07:17,130 --> 00:07:19,890
تعالوا انتما الاثنان

70
00:07:19,900 --> 00:07:22,160
الى (تكساس)

71
00:07:22,170 --> 00:07:24,290
لترتاحوا قليلا من المدينة

72
00:07:24,300 --> 00:07:26,090
احضرها لبيئة جديدة

73
00:07:26,100 --> 00:07:28,290
واعطها صفحة نظيفة لتبدأ بها

74
00:07:28,300 --> 00:07:30,830
لا ، لم افكر بهذا الامر من قبل

75
00:07:32,810 --> 00:07:34,900
امتأكدة انك لن تنزعجي ؟

76
00:07:40,750 --> 00:07:43,510
لازلت موقوف من مزاولة عملي

77
00:07:46,860 --> 00:07:50,480
سأفكر بالموضوع ، سأتصل بك لاحقا

78
00:07:51,790 --> 00:07:53,800
حسنا ، احبك يا اختي

79
00:08:01,540 --> 00:08:04,039
(اندري رايت) ؟ -
نعم -

80
00:08:04,040 --> 00:08:06,200
اسمي (كيت ميلر)

81
00:08:06,210 --> 00:08:08,500
هلا تكلمنا قليلا ؟

82
00:08:08,510 --> 00:08:09,840
بماذا نتكلم ؟

83
00:08:09,850 --> 00:08:12,130
اعتقد ان بأمكاننا مساعدة بعضنا الاخر

84
00:08:12,140 --> 00:08:14,929
وكالتي تعمل على قضية حساسة جدا

85
00:08:14,930 --> 00:08:18,340
وقد شاهدت اسمك خلال التحضيرات

86
00:08:18,350 --> 00:08:20,130
ماهي وكالتك ؟

87
00:08:20,140 --> 00:08:21,770
وكيف لك ان تعرفي عنوان سكني ؟

88
00:08:21,780 --> 00:08:23,349
المحقق (هان) ارشدني اليه

89
00:08:23,350 --> 00:08:25,150
المحقق (هان) ؟

90
00:08:25,160 --> 00:08:30,029
انه نقطة اتصال شرطة (لوس انجلس)
بوكالات (المخابرات) ، (مكافحة المخدرات) ، (مكتب التحقيقات)

91
00:08:30,030 --> 00:08:33,810
اننا نسعى خلف عصابة
المخدرات الكولمبية

92
00:08:33,820 --> 00:08:35,530
لكنك تعرف العمل لصالح

93
00:08:35,540 --> 00:08:37,360
حكومة بيروقراطية
البيروقراطية : الحكم بواسطة المكاتب*

94
00:08:37,370 --> 00:08:40,760
الادارة العليا تريد السعي
خلف الرئيس فقط

95
00:08:40,770 --> 00:08:43,160
لانه سيجعل المؤتمر الصحفي افضل

96
00:08:43,170 --> 00:08:46,329
لكن الاشخاص الاصغر هم
يجب ان يسقطوا

97
00:08:46,330 --> 00:08:49,090
اقدر قدومكم

98
00:08:49,100 --> 00:08:50,910
لكن لدي مشاكل كثيرة

99
00:08:50,920 --> 00:08:52,419
والذي يقوم بالضرر هنا

100
00:08:52,420 --> 00:08:56,340
في حيينا هو الموزع (فرانكلين سينت)

101
00:08:58,760 --> 00:09:00,890
هل قلت لتوك (فرانكلين سينت) ؟

102
00:09:00,900 --> 00:09:03,650
شاهدٌ تراجع عن شهادته

103
00:09:03,660 --> 00:09:06,090
ملف (سينت) فد ختم عليه

104
00:09:06,100 --> 00:09:10,170
وقد عملت كل شي بستثناء المستحيل

105
00:09:10,180 --> 00:09:13,600
انا هنا لموازنة الامور

106
00:09:16,180 --> 00:09:18,949
سحقا

107
00:09:18,950 --> 00:09:20,570
اللعنة

108
00:09:20,580 --> 00:09:22,079
اللعنة

109
00:09:22,080 --> 00:09:24,160
هيا

110
00:09:27,550 --> 00:09:29,600
بربك يا رجل

111
00:09:33,240 --> 00:09:35,470
اننا في نفس الجانب يا (رايت)

112
00:10:13,140 --> 00:10:15,290
هذا كل شي

113
00:10:19,530 --> 00:10:21,299
مهلك

114
00:10:21,300 --> 00:10:23,140
مفاتيحك

115
00:10:25,540 --> 00:10:26,730
اللعنة

116
00:10:27,900 --> 00:10:31,220
أأنت بخير ؟

117
00:10:36,610 --> 00:10:40,070
هل لديك حبيبة (فرانكلين) ؟

118
00:10:41,100 --> 00:10:43,250
حبيبة او ....ـ ؟

119
00:10:46,070 --> 00:10:47,890
لا

120
00:10:47,900 --> 00:10:50,830
لا شي يثبت

121
00:10:50,840 --> 00:10:53,590
هل وقعت في الحب من قبل ؟

122
00:10:58,280 --> 00:11:00,340
لن تكشف عن مالديك ؟

123
00:11:02,220 --> 00:11:05,640
اعتقد اني كنت واقع ، لا اعرف

124
00:11:05,660 --> 00:11:07,650
لا تعرف ان كنت واقع في الحب او لا ؟

125
00:11:07,660 --> 00:11:09,640
اقصد انني كنت اكترث بأمرها

126
00:11:09,660 --> 00:11:11,890
اعتقدت اني ارى نفسي معها

127
00:11:11,900 --> 00:11:14,689
لكننا شباب ، الامور تتغير

128
00:11:14,690 --> 00:11:18,060
ربما ما كنت اعتقده صوابا
لم يكن كذلك

129
00:11:18,070 --> 00:11:21,430
نعم

130
00:11:21,440 --> 00:11:23,460
هذا مافي الموضوع يا رجل

131
00:11:23,470 --> 00:11:25,770
انه صواب ما فعلته عليك الانتظار

132
00:11:25,780 --> 00:11:28,790
لفترة لانه هناك احتمال ان

133
00:11:28,800 --> 00:11:30,990
ذلك الشخص قد يتغير عليك ، اخبرك

134
00:11:31,000 --> 00:11:33,470
ان اتخذت قرارا مجانب للصواب مبكرا

135
00:11:33,480 --> 00:11:35,210
عندها سينتهي امرك تطارد شخص

136
00:11:35,220 --> 00:11:37,830
لبقية حياتك ، وهذا يقودك

137
00:11:37,840 --> 00:11:40,620
الجنون التام

138
00:11:43,160 --> 00:11:46,690
وبعد هذا كله يحتمل

139
00:11:46,700 --> 00:11:49,140
انك ستبقى تحبها

140
00:11:53,940 --> 00:11:55,600
لا بأس يا رجل

141
00:11:58,340 --> 00:12:00,830
شكرا للنصحية

142
00:12:07,080 --> 00:12:08,810
اقسم اني لها

143
00:12:08,820 --> 00:12:10,580
لست كذلك يا رجل

144
00:12:10,590 --> 00:12:12,829
اذهب -
لكن لدي مستقبل بهذا -

145
00:12:12,830 --> 00:12:14,990
سأعود بعد انتهاء مناوبتي .. ماذا تريد ؟

146
00:12:15,000 --> 00:12:17,280
حفاظات ، بطاريات ؟ -
ابتعد من هنا -

147
00:12:17,290 --> 00:12:19,050
ماذا تفعل هنا ؟

148
00:12:19,060 --> 00:12:20,130
ماذا يبدو لك ؟

149
00:12:20,140 --> 00:12:22,230
يبدو انكم تبيعون في زاويتي

150
00:12:22,240 --> 00:12:23,339
زاويتك ؟

151
00:12:23,340 --> 00:12:26,260
العلامة التي اراها (ولنات)
وليست (بتش اس بوستي)

152
00:12:26,270 --> 00:12:28,500
تريد علامة يا (ليون) ؟

153
00:12:28,510 --> 00:12:30,769
اتريد علامة ؟ -
نعم -

154
00:12:30,770 --> 00:12:32,630
سأريك علامة ايها اللعين

155
00:12:32,640 --> 00:12:36,640
اخبرك ، لم اسمعه يتكلم من قبل هكذا

156
00:12:36,650 --> 00:12:38,890
لقد كان امرا شخصيا بالفعل ، غريب

157
00:12:38,900 --> 00:12:41,090
تكلم عن الحب

158
00:12:41,100 --> 00:12:42,740
و الفؤاد المكسور

159
00:12:42,750 --> 00:12:46,159
ربما هذا امر جيد، فربما انه يريد
ان يوثق علاقته بك

160
00:12:46,160 --> 00:12:49,760
لا لايبدو الامر هكذا

161
00:12:49,770 --> 00:12:53,040
يبدو وكأنه اخفق

162
00:12:54,060 --> 00:12:55,910
اسمعني يا (فرانكلين)

163
00:12:55,920 --> 00:12:57,970
اعرف ان لديك الكثير من المشاكل

164
00:12:57,980 --> 00:13:00,610
والتي تريد استكشافها وحلها

165
00:13:00,620 --> 00:13:03,380
لكن (ليون) و (جيروم)
يجب ان يعرفا حقيقة

166
00:13:03,390 --> 00:13:05,800
ما نتعامل معه -
اعرف ذلك -

167
00:13:05,810 --> 00:13:08,030
وسأخبرهم ايضا

168
00:13:08,040 --> 00:13:09,970
سأخبرهم

169
00:13:11,620 --> 00:13:13,510
في الوقت المناسب

170
00:13:13,520 --> 00:13:15,890
تتكلم عن موضوع قد يحتاج
الى الهروب

171
00:13:15,900 --> 00:13:18,269
هذا هو الوقت المناسب

172
00:13:18,270 --> 00:13:20,330
بالاضافة الى ان تعتبت من اخفاء الامر

173
00:13:20,340 --> 00:13:22,220
عن زوجي

174
00:13:22,230 --> 00:13:24,250
لقد وجدوها -
(ميلودي) ؟ -

175
00:13:24,260 --> 00:13:26,090
نعم -
اسمع يا (فرانكلين) -

176
00:13:26,100 --> 00:13:29,080
توقف يا (فرانكلين)

177
00:13:29,100 --> 00:13:33,330
اعرف انك لا تريد سماع هذا
لكن (ميلودي) انتهت

178
00:13:33,340 --> 00:13:36,420
عليك ان تدعها

179
00:13:41,210 --> 00:13:43,370
هل ابدو لك اني هنا لجسلة تصوير ؟

180
00:13:43,380 --> 00:13:44,500
بأمكانك ان ترهنها

181
00:13:44,510 --> 00:13:45,589
ولم لا تفعلين انت هذا ؟

182
00:13:45,590 --> 00:13:48,710
لانها مسروقة

183
00:13:48,720 --> 00:13:50,840
سأخذ صخرة واحدة مقابلها

184
00:13:50,850 --> 00:13:52,410
صخرة واحدة فقط

185
00:13:52,420 --> 00:13:54,310
ماذا ؟

186
00:13:54,320 --> 00:13:56,750
اللعنة

187
00:13:59,100 --> 00:14:00,710
لديك جواسيس في كل مكان ؟

188
00:14:00,720 --> 00:14:02,970
هيا تعالي -
لا تلمسني -

189
00:14:02,980 --> 00:14:04,260
لن يبيعوا لك

190
00:14:04,270 --> 00:14:06,660
لماذا ؟ لانك طلب ذلك منهم ؟

191
00:14:06,670 --> 00:14:08,180
اذا انت تقوم بأنتاجه
ولا يمكنني ان اتعاطاه

192
00:14:08,190 --> 00:14:09,199
اسمعي

193
00:14:09,200 --> 00:14:12,610
اقول لك هذا لاني اكترث لامرك

194
00:14:12,620 --> 00:14:13,829
عليك ان تتوقفي

195
00:14:15,610 --> 00:14:17,350
حسنا

196
00:14:17,360 --> 00:14:19,170
بأمكانك ان تتداركي الوضع

197
00:14:19,180 --> 00:14:20,789
بأمكانك الذهاب الى المدرسة

198
00:14:20,790 --> 00:14:22,870
فصححي حياتك

199
00:14:22,880 --> 00:14:25,040
كلانا يعرف

200
00:14:25,050 --> 00:14:26,670
ارقى من هذا الشيء

201
00:14:30,060 --> 00:14:31,880
اعرف

202
00:14:34,000 --> 00:14:37,099
واريد ان اصبح بحال افضل (فرانكلين)
لكن

203
00:14:37,100 --> 00:14:39,260
لا اعرف ان كنت استطيع ذلك -
تستطيعين -

204
00:14:39,270 --> 00:14:41,689
تسطتيعين ، سآخذك للمنزل

205
00:14:41,690 --> 00:14:43,590
حسنا سنساعدك

206
00:14:43,600 --> 00:14:46,320
اتفقنا ؟ -
اتفقنا -

207
00:14:46,340 --> 00:14:49,030
حسنا لنخرج من هنا

208
00:14:50,950 --> 00:14:52,530
الرجل الكبير (فرانكلين سينت)

209
00:14:52,550 --> 00:14:55,310
على الارض ويمسك جسده

210
00:14:55,320 --> 00:14:57,640
ماذا ستفعل ؟
هل ستضع يدك علي ؟

211
00:14:57,650 --> 00:15:00,870
ان وضعت يدك علي
فسيقتلك والدي

212
00:15:14,060 --> 00:15:16,270
لا تتواصلي معي بخصوص هذا الامر مجددا

213
00:15:20,140 --> 00:15:22,270
صخرة واحدة

214
00:16:19,300 --> 00:16:22,990
اللعنة

215
00:17:38,110 --> 00:17:39,410
اللعنة

216
00:17:43,700 --> 00:17:45,200
هيا

217
00:17:53,060 --> 00:17:55,340
بربك

218
00:17:58,730 --> 00:18:01,850
اي سلاحي

219
00:18:54,320 --> 00:18:56,609
يبدو لي انهم نالوا منك جيدا

220
00:18:56,610 --> 00:18:58,609
لقد ضربوني

221
00:18:58,610 --> 00:19:00,270
اذا لقد كنت تعملون فقط

222
00:19:00,280 --> 00:19:01,450
وهجموا عليكم ؟

223
00:19:01,460 --> 00:19:02,960
لا ، لقد ذهبنا اليهم

224
00:19:02,970 --> 00:19:04,920
لانهم كانوا يبيعون في منطقتنا

225
00:19:04,930 --> 00:19:06,420
بربك يا رجل الا تسمع

226
00:19:06,430 --> 00:19:08,710
ماهي ردة فعلنا ؟
من سيضرب اولا ؟

227
00:19:08,720 --> 00:19:11,160
لن يكون هناك انتقام حتى
اتكلم مع (سينت)

228
00:19:11,170 --> 00:19:14,290
سحقا للكلام
لقد ولى وقته

229
00:19:14,300 --> 00:19:15,660
انا لا اداعب المؤخرات

230
00:19:15,670 --> 00:19:18,670
ولا اشتم امام اختي الصغيرة

231
00:19:18,680 --> 00:19:19,740
ولن اذهب لحرب

232
00:19:19,750 --> 00:19:22,009
لان احدا من طاقمي لديه
جراح و كدمات

233
00:19:22,010 --> 00:19:24,240
ان هذا هراء -
بل هذا بعضٌ من (ليون) -

234
00:19:24,250 --> 00:19:27,350
ان مشكلتك هي انك لاترى
الا ماهو امامك

235
00:19:27,360 --> 00:19:30,639
لحسن الحظ اني ارى الحقل كله

236
00:19:30,640 --> 00:19:32,650
فليطع احدكم ثلجا له

237
00:19:32,660 --> 00:19:34,650
هذا الامر قد اخفق

238
00:20:33,300 --> 00:20:35,410
انا (ريد تامسون) ماهي الاخبار ؟

239
00:20:37,630 --> 00:20:39,390
حسنا ، اينه ؟

240
00:20:41,040 --> 00:20:43,490
ستواجد هناك خلال نصف ساعة

241
00:20:44,590 --> 00:20:47,080
شكرا لك

242
00:21:12,490 --> 00:21:14,119
ماذا ....ـ

243
00:21:28,970 --> 00:21:30,400
اللعنة

244
00:21:30,410 --> 00:21:32,070
لا

245
00:21:32,080 --> 00:21:34,140
ماذا

246
00:21:34,150 --> 00:21:35,890
حسنا

247
00:22:04,510 --> 00:22:06,580
اللعنة

248
00:22:52,760 --> 00:22:54,350
ماذا يحدث ؟

249
00:22:55,390 --> 00:22:57,230
فلتسترح يا اخي

250
00:22:58,230 --> 00:23:00,820
اريد ان اخبرك بقصة

251
00:23:00,830 --> 00:23:03,400
سأقف -
لا بأس -

252
00:23:05,440 --> 00:23:07,320
هل تستحم بحوض استحمام

253
00:23:08,370 --> 00:23:09,989
ماذا ؟

254
00:23:09,990 --> 00:23:12,870
لا ، استحم واقفا

255
00:23:12,880 --> 00:23:16,160
واقفا ، افهم ذلك

256
00:23:16,170 --> 00:23:19,080
السيد واقف ، السيد الذي لن يجلس

257
00:23:22,460 --> 00:23:25,420
هذا الصباح كنت استحم في
حوض استحمام

258
00:23:26,460 --> 00:23:27,890
ويتم مداعبتي

259
00:23:27,900 --> 00:23:31,390
من بطل عالمي في السباحة

260
00:23:31,400 --> 00:23:33,580
حينما اتى السيد (ايدي)

261
00:23:35,600 --> 00:23:38,950
اخبرتك بشأن السيد (ايدي) ؟

262
00:23:38,960 --> 00:23:40,140
لا ؟

263
00:23:42,000 --> 00:23:43,730
جاسوسي في (مكافحة المخدرات)

264
00:23:46,010 --> 00:23:47,820
السيد (ايدي) اتى

265
00:23:47,840 --> 00:23:52,570
بأنفعال فتح فمه وقال

266
00:23:53,450 --> 00:23:55,670
عليك ان تغادر المدينة يا (ريغو)

267
00:23:55,680 --> 00:23:59,630
ماذا تقصد بأن علي ان اغادر
المدينة ؟

268
00:23:59,640 --> 00:24:01,410
(مكافحة المخدرات) ستلاحقك

269
00:24:01,420 --> 00:24:03,280
حاولت ان اصدهم لكنني رجلٌ واحد

270
00:24:03,290 --> 00:24:05,160
لا استطيع فعل الكثير -
ماذا ؟ -

271
00:24:05,170 --> 00:24:07,130
لماذا ستلاحقني (مكافحة المخدرات) ؟

272
00:24:07,140 --> 00:24:09,169
لان قبل ساعة كنت في مكتبي

273
00:24:09,170 --> 00:24:12,070
اتشاور مع احد مساعديني
واذا بأحد افضل رجالي يدخل

274
00:24:12,080 --> 00:24:14,090
سعيدٌ جدا ويقول

275
00:24:15,000 --> 00:24:18,059
القضية ضد (فيلانويفز)
تم اعادة تنشيطها

276
00:24:18,060 --> 00:24:21,370
اعتقدت ان قضية (فيلانويفز)
تم اغلاقها منذ اشهر

277
00:24:21,380 --> 00:24:22,940
والان اعيد فتحها

278
00:24:22,950 --> 00:24:25,530
و (ريغو فاسكيس) متورط فيها

279
00:24:25,540 --> 00:24:28,140
من ؟ -
بربك تتذكر -

280
00:24:28,150 --> 00:24:31,350
المندوب بين (مدلين كارتيل)
و (شرطة لوس انجلس)

281
00:24:31,360 --> 00:24:33,350
اعرف مكانه

282
00:24:33,360 --> 00:24:37,650
والرابط الوحيد بيني

283
00:24:37,660 --> 00:24:40,420
وبين عائلة (فيلانويف)

284
00:24:40,430 --> 00:24:42,530
هو أنت، أيها الوغد

285
00:24:42,540 --> 00:24:43,959
(أخبرني يا (ريد ثومسون

286
00:24:43,960 --> 00:24:46,490
لماذا تلاحقني إدارة مكافحة المخدرات؟

287
00:24:46,500 --> 00:24:47,880
(لا يمكنني إخبارك يا (ريجو
.فلا أدري

288
00:24:47,900 --> 00:24:50,550
لكن يمكنني أن أخبرك أنه لا داعي للقلق بشأن ذلك

289
00:24:51,620 --> 00:24:53,839
ماذا؟

290
00:24:53,840 --> 00:24:56,980
لماذا يا ابن العاهرة؟ لم لا؟

291
00:24:56,990 --> 00:24:58,630
(لأن اسمي ليس (ريد ثومسون

292
00:24:58,640 --> 00:25:00,160
إسمي (تيدي ماكدونالد)، وأنا ضابط

293
00:25:00,170 --> 00:25:01,720
لدى المخابرات المركزية -
أجل، صحيح -

294
00:25:01,730 --> 00:25:04,310
،أنت تعمل لدى وكالة المخابرات المركزية، وأنا وأعز أصدقائي

295
00:25:04,320 --> 00:25:05,470
نحن مجموعة سكان قرية

296
00:25:05,480 --> 00:25:07,040
أفترض أنك تعرف من نحن

297
00:25:07,050 --> 00:25:08,899
أجل، بالطبع أعرف

298
00:25:08,900 --> 00:25:13,570
أنتم تطيحون بالحكومات
وتنصبون ديكتاتوريين دمى

299
00:25:13,580 --> 00:25:15,399
أتعرف كيف نفعل ذلك؟

300
00:25:15,400 --> 00:25:16,529
نكوِّن صداقات

301
00:25:16,530 --> 00:25:20,280
أصدقاء يحققون مكاسب
مع تقدّم المصالح الأمريكية

302
00:25:20,290 --> 00:25:22,710
:لذا، سؤالي لك هو

303
00:25:22,720 --> 00:25:25,209
ما رأيك بأن تكون صديقاً للحكومة الأمريكية؟

304
00:25:25,210 --> 00:25:28,520
...إذا أنت من المخابرات المركزية

305
00:25:28,530 --> 00:25:32,010
لماذا تجلب الكوكايين إلى أمريكا؟

306
00:25:33,760 --> 00:25:35,620
لمَ لا نحظى بجولة؟

307
00:25:35,630 --> 00:25:37,880
وسأشرح لك كل شيء

308
00:25:43,090 --> 00:25:44,809
ياللهول

309
00:25:44,810 --> 00:25:47,840
،ها نحن ذا
نقتل أنفسنا

310
00:25:47,850 --> 00:25:49,890
،لإبقاء هذه المخدرات بعيدةً

311
00:25:49,900 --> 00:25:52,790
.وحكومتنا تجلبهم

312
00:25:52,800 --> 00:25:54,880
يا رجل

313
00:25:56,450 --> 00:25:59,199
هذا أكبر بكثير من أن يُصدّق

314
00:25:59,200 --> 00:26:01,220
إذاً، بماذا تفكر؟

315
00:26:01,230 --> 00:26:03,750
احرق الشيء برمّته

316
00:26:07,890 --> 00:26:09,780
"كنت أعرف رجلاً في "فيتنام

317
00:26:09,790 --> 00:26:12,200
كان قنّاصاً

318
00:26:12,210 --> 00:26:13,410
بأفضل تصويب رأيته في حياتي

319
00:26:13,420 --> 00:26:15,670
بإستطاعته إصابة حلمة شخص
من على بعد ميل

320
00:26:15,700 --> 00:26:17,640
،ذات يوم

321
00:26:17,650 --> 00:26:20,290
رأيته يضع شيئًا صغيرًا
في صندوق قصدير

322
00:26:20,300 --> 00:26:23,230
لذا سألته عن ذلك ولقد أراني

323
00:26:23,240 --> 00:26:25,310
وبداخل ذلك الصندوق
وأنا لا أمازحك

324
00:26:25,320 --> 00:26:28,100
هناك 16 ابهام

325
00:26:28,110 --> 00:26:30,990
هذا الرجل يقطع الإبهام الأيسر

326
00:26:31,000 --> 00:26:32,939
لكل واحد من قتلاه

327
00:26:32,940 --> 00:26:38,270
الآن، أوتعرف أين يعمل ذلك الوغد المجنون؟

328
00:26:38,280 --> 00:26:40,440
وكاله المخابرات المركزية

329
00:26:42,290 --> 00:26:44,110
أجل

330
00:26:44,120 --> 00:26:46,680
سمعتُ قصصاً كهذه أيضاً

331
00:26:46,690 --> 00:26:49,499
أنظر يا شريكي

332
00:26:49,500 --> 00:26:52,250
أعرف أنك تتأذى

333
00:26:52,260 --> 00:26:54,050
(كل ذلك الهراء مع (ميل

334
00:26:54,070 --> 00:26:55,830
الذي تريد أن تردّه

335
00:26:55,840 --> 00:26:58,730
ولكن إذا صرخت بهكذا صوت على أسطح المنازل

336
00:26:58,740 --> 00:27:01,430
فإنّك ستحظى بأسوأ نوع
من الناس يلاحقونك

337
00:27:01,440 --> 00:27:03,500
إذاً، ماذا يفترض بي أن أفعل؟

338
00:27:03,510 --> 00:27:05,910
أدير ظهري وأنظر الى الإتجاه المعاكس؟

339
00:27:05,920 --> 00:27:09,270
لا، لا، لا، لم أقل هذا

340
00:27:09,280 --> 00:27:11,220
هذا العميل

341
00:27:11,230 --> 00:27:14,270
لا يهتم بشأن الصغار

342
00:27:14,280 --> 00:27:15,610
من التجار

343
00:27:15,620 --> 00:27:17,029
،إذا قتلنا الصبي

344
00:27:17,030 --> 00:27:19,069
فسيجد شخصاً آخر ليحلّ مكانه

345
00:27:19,070 --> 00:27:21,460
لذا، بقدر ما أنا قلق

346
00:27:21,470 --> 00:27:25,530
لا يزال الموسم مفتوحاً لـ
(فرانكلين سانيت)

347
00:27:25,540 --> 00:27:27,160
تريد أن تتبع المشاكل؟

348
00:27:27,170 --> 00:27:28,990
لنذهب ونطارده

349
00:27:29,000 --> 00:27:30,670
تماماً مثلما تريد

350
00:27:39,440 --> 00:27:41,540
بمجرد أن انقل الكوكايين

351
00:27:41,550 --> 00:27:43,310
سأستخدم العائدات
لـشراء الأسلحة

352
00:27:43,320 --> 00:27:45,740
الإمدادات، أياً كان ما نحتاجه

353
00:27:45,750 --> 00:27:48,400
وأنا اُرجع ذلك إلى
"كونترس"

354
00:27:51,260 --> 00:27:54,609
إذاً... علامَ سأحصل

355
00:27:54,610 --> 00:27:57,750
إذا صرت صديق "مركز المخابرات المركزية" العزيز؟

356
00:27:59,900 --> 00:28:04,220
حسناً، إضافةً إلى المال
سأزودك بـالمال

357
00:28:04,230 --> 00:28:08,030
...بشأن أي شخص
يزعجك

358
00:28:08,040 --> 00:28:10,659
The Cali Cartel, your cartel,

359
00:28:10,660 --> 00:28:13,920
الشرطة المحلية، إدارة مكافحة المخدرات
حكومتك، أياً كان

360
00:28:15,410 --> 00:28:17,629
سأبقيك بأمان
وستبقي سري

361
00:28:17,630 --> 00:28:20,780
إنها شراكة فعلية

362
00:28:20,790 --> 00:28:25,180
من العجيب أنكم مجرمون أكثر مننا حتى

363
00:28:27,420 --> 00:28:31,770
إذا لم أرغب بأن أصبح شريكاً مع الحكومة الأمريكية
فماذا؟

364
00:28:33,860 --> 00:28:34,900
اقتلني

365
00:28:35,780 --> 00:28:38,189
قطّعني إرباً وأرمِ بي في المحيط

366
00:28:38,190 --> 00:28:40,350
…وثمّ

367
00:28:40,360 --> 00:28:43,430
،بالإضافة إلى إدارة مكافحة المخدرات

368
00:28:43,440 --> 00:28:46,480
"يمكنك إضافة "وكالة المخابرات المركزية
إلى قائمة أعدائك

369
00:28:49,380 --> 00:28:56,330
إذا قلت نعم، هل يمكنني الحصول على
ساعة رولكس مقاومة للماء والرصاص؟

370
00:28:58,660 --> 00:29:00,129
هل لدينا اتفاق؟

371
00:29:00,130 --> 00:29:02,550
لديك رئيس كبير، أليس كذلك؟

372
00:29:03,960 --> 00:29:07,850
سأقابله، ونحن نجعل هذا رسمياً

373
00:29:14,350 --> 00:29:16,229
مرحبا بك في
"وكالة المخابرات المركزية"

374
00:29:16,230 --> 00:29:18,900
...حسناً

375
00:29:51,140 --> 00:29:52,230
،(ريد ثومسون)

376
00:29:52,240 --> 00:29:54,100
إلى ماذا أدين بالسرور؟ -
آفي)، استمع لي) -

377
00:29:54,110 --> 00:29:55,130
كان هناك دردشة على التنصت

378
00:29:55,140 --> 00:29:56,559
علينا إيقاف كل شيء لفترة

379
00:29:56,560 --> 00:29:58,350
ماذا؟ -
عليك... عليك أن

380
00:29:58,360 --> 00:29:59,970
تخرج من البلدة، حسناً؟
عليك الهروب

381
00:29:59,980 --> 00:30:01,470
لا يمكنني إخبارك بالمزيد حالياً

382
00:30:01,480 --> 00:30:03,609
عليك أن تخرج من منزلك
ولا تتوقف حتى

383
00:30:03,610 --> 00:30:04,890
تحزم جميع حقائبك
هل فهمت؟

384
00:30:04,900 --> 00:30:07,529
.حقائبي محزومة دائماً
!(يودا)

385
00:30:10,000 --> 00:30:11,140
مرحباً؟

386
00:30:11,150 --> 00:30:12,829
كيف الحال؟

387
00:30:12,830 --> 00:30:15,210
المنتج قادم مبكراً؟

388
00:30:15,230 --> 00:30:18,539
كلّا. أنصت، علينا إيقاف كل شيء لفترة

389
00:30:18,540 --> 00:30:20,290
،ماذا؟ مهلاً
تمهّل لثانية

390
00:30:20,870 --> 00:30:23,500
توقفوا أيها الحمقى
!لا يمكنني سماع شيء

391
00:30:26,510 --> 00:30:28,299
ماذا؟

392
00:30:28,300 --> 00:30:30,590
عليك الهروب
إذهب تحت الأرض

393
00:30:30,600 --> 00:30:32,389
إبقى بعيداً عن الشبكة

394
00:30:32,390 --> 00:30:34,349
لماذا؟ مالذي حدث؟ -
لا تتواصل مع أحد -

395
00:30:34,350 --> 00:30:35,530
"لا يمكنك العودة إلى "سينالوا

396
00:30:35,540 --> 00:30:37,019
هل فهمت؟ -
"لا "سينالوا -

397
00:30:37,020 --> 00:30:39,610
.حسناً
متى ستأتي إلى "سان يسديرو

398
00:30:39,620 --> 00:30:40,900
وتتحقق ممّا كنت أعمل عليه؟

399
00:30:40,910 --> 00:30:43,280
ماذا؟ لا، اهرب

400
00:30:43,290 --> 00:30:45,319
ما أقوله، لا تتواصل مع أحد، هل فهمت؟

401
00:30:45,320 --> 00:30:47,210
حسناً، حسناً
وداعاً

402
00:30:48,150 --> 00:30:50,740
!إنتهيت، عودوا للعمل

403
00:31:03,470 --> 00:31:06,130
يا رجل

404
00:31:06,150 --> 00:31:08,570
.شيء ما يحدث
لقد تعرضنا للخطر

405
00:31:08,580 --> 00:31:09,890
كيف؟

406
00:31:09,910 --> 00:31:12,719
.لا أدري بعد
ولكن سأتصل بك سرعان ما أعرف المزيد

407
00:31:12,720 --> 00:31:14,110
مهلاً، إنتظر

408
00:31:14,120 --> 00:31:16,469
شخص ما إقتحم مكاني

409
00:31:16,470 --> 00:31:18,670
هل يمكن أن يكون له علاقة؟

410
00:31:19,920 --> 00:31:22,480
تباً
تباً

411
00:31:22,490 --> 00:31:25,189
كيف اُقتحِم؟
أكان... هل أخذوا أي شيء؟

412
00:31:25,190 --> 00:31:27,860
لا شيء مفقود

413
00:31:27,870 --> 00:31:30,990
لكنهم تجاوزوا إنذاري ومزقوا المكان

414
00:31:32,270 --> 00:31:34,260
،حسناً. الشخص الذي أفكر به

415
00:31:34,270 --> 00:31:36,369
لم تكن لتعرف أنها كانت هناك

416
00:31:36,370 --> 00:31:38,530
اهرب فحسب، حسناً؟

417
00:31:38,540 --> 00:31:41,070
سأتصل بك حينما أعرف المزيد

418
00:31:41,080 --> 00:31:43,209
أجل

419
00:31:43,210 --> 00:31:45,840
حسناً

420
00:31:51,260 --> 00:31:53,260
هي"؟"

421
00:31:56,440 --> 00:31:58,390
قال أنه لم يكن هو

422
00:31:58,400 --> 00:32:00,190
وهل تصدقه؟

423
00:32:00,200 --> 00:32:03,430
فرانكلين)، إتصل بك)

424
00:32:03,440 --> 00:32:05,510
مباشرةً بعد اقتحام المنزل

425
00:32:05,520 --> 00:32:06,950
وإخبارك بما يجري

426
00:32:06,960 --> 00:32:08,560
وأنت لا تعتقد أن الاثنين مرتبطان؟

427
00:32:08,570 --> 00:32:11,660
انظري، الشخص الذي اقتحم مكاني كان غاضباً

428
00:32:12,780 --> 00:32:14,700
أراد تدميره

429
00:32:16,780 --> 00:32:18,740
(لقد كان (اندري

430
00:32:18,750 --> 00:32:20,619
اندري)؟)

431
00:32:20,620 --> 00:32:22,170
كيف له أن يجد مكانك حتى؟

432
00:32:22,190 --> 00:32:25,340
لا أدري
لا بدّ أنه كان يلاحقني

433
00:32:25,360 --> 00:32:28,150
وتنبيهك؟

434
00:32:28,160 --> 00:32:31,530
...حسناً، الكثير من الشرطة

435
00:32:31,540 --> 00:32:34,320
يعطون الرواتب لموظفي أنظمة الأمن

436
00:32:34,330 --> 00:32:35,549
حسناً

437
00:32:35,550 --> 00:32:37,260
...حسناً، إذاً

438
00:32:37,270 --> 00:32:39,230
أعني.. نحن بخير إذاً

439
00:32:39,240 --> 00:32:41,870
صحيح؟ فأنت لا تخزن المخدرات في منزلك

440
00:32:41,880 --> 00:32:44,070
أنت تعلم أنه ليس لديه الشارة والمسدس

441
00:32:44,080 --> 00:32:47,350
،ومما تستطيع رؤيته، ليس هناك نقود مفقودة
لذلك

442
00:32:47,360 --> 00:32:50,109
شيء آخر مفقود

443
00:32:50,110 --> 00:32:52,030
ملف

444
00:32:54,950 --> 00:32:57,810
(تفاصيل كل عملي مع (ريد طومسون

445
00:32:57,820 --> 00:33:00,619
فرانكلين)، عمّ تتحدث بحق السماء؟)

446
00:33:00,620 --> 00:33:04,020
لقد احتفظت بها كدليل في حال حدوث خلل ما

447
00:33:04,030 --> 00:33:06,740
مهلاً
ماذا يحتوي بالضبط، يا بُني؟

448
00:33:06,750 --> 00:33:09,610
كل شيء

449
00:33:09,620 --> 00:33:12,010
(سجل مكتوب لكل عملي مع (ريد

450
00:33:12,030 --> 00:33:14,890
صور من الدرجة الأولى لنا معاً

451
00:33:14,900 --> 00:33:18,210
...البحوث، والمقالات الصحفية، والخرائط

452
00:33:18,220 --> 00:33:20,250
"كل ما يتعلق بـ"وكالة المخابرات المركزية" و"نيكاراغوا

453
00:33:20,260 --> 00:33:21,930
وكنت تكشفه؟

454
00:33:21,940 --> 00:33:23,400
بالطبع لا
لقد أخفيته

455
00:33:23,410 --> 00:33:24,770
لكن (اندري) وجده

456
00:33:24,780 --> 00:33:26,870
(مهلاً، لقد قلت أن (اندري

457
00:33:26,880 --> 00:33:29,690
لديه صور لك مع وكالة المخابرات المركزية

458
00:33:29,700 --> 00:33:32,780
و200 كيلو من الكوكايين؟

459
00:33:51,320 --> 00:33:53,710
افي). هل لدينا مكان للشوفار؟)

460
00:33:53,720 --> 00:33:56,259
لا، لا أريد هذا الشوفار
أنا أكره ذلك، هيا

461
00:33:56,260 --> 00:33:59,050
أعطني المفاتيح

462
00:34:18,490 --> 00:34:20,199
إذهب، إذهب، إذهب

463
00:34:48,020 --> 00:34:49,990
تيدي)؟)

464
00:34:59,120 --> 00:35:00,320
هل فعلت هذا؟

465
00:35:05,090 --> 00:35:06,790
ماذا حدث؟

466
00:35:09,120 --> 00:35:13,130
ريجو) لديه جاسوس داخل إدارة مكافحة المخدرات)

467
00:35:15,380 --> 00:35:16,970
تباً -
لقد أخبرني بأمره -

468
00:35:16,980 --> 00:35:19,380
بعد أن دخلت غرفة مبطنة بالبلاستيك

469
00:35:22,670 --> 00:35:25,010
منشار ينتظرني على طاولة

470
00:35:27,060 --> 00:35:28,769
(ياللهول، (تيدي

471
00:35:28,770 --> 00:35:31,309
افي) اتصل)

472
00:35:31,310 --> 00:35:34,760
أحد رجاله قُتل في وضح النهار

473
00:35:36,680 --> 00:35:39,090
(أيضاً، شخص ما اقتحم منزل (فرانكلين

474
00:35:39,100 --> 00:35:43,700
لذا سأسألك مرة أخرى

475
00:35:43,720 --> 00:35:46,980
هل كان ذلك أنتِ، أم كانت هذه الوكالة؟

476
00:35:46,990 --> 00:35:50,450
الوكالة أرسلتني هنا

477
00:35:50,460 --> 00:35:54,430
لمعرفة كافة جوانب عمليتك

478
00:35:54,440 --> 00:35:58,190
ثم إنهائها

479
00:35:58,200 --> 00:36:00,460
إنهاء الأمر كانت فكرتي

480
00:36:08,100 --> 00:36:09,610
ياللمسيح

481
00:36:09,620 --> 00:36:11,210
لَطالَما علمتَ شعوري
بشأن العملية

482
00:36:11,220 --> 00:36:13,700
لقد أفسدتِ عمليتي بالكامل

483
00:36:15,250 --> 00:36:17,550
لقد تفوقتِ على كل واحد من عناصري

484
00:36:17,560 --> 00:36:19,670
!هل فقدتِ عقلكِ اللعين؟

485
00:36:19,680 --> 00:36:21,280
بإمكاني سؤالك المثل

486
00:36:21,290 --> 00:36:23,210
جلب الكوكايين إلى الولايات المتحدة؟

487
00:36:23,220 --> 00:36:25,980
فضح نفسك، الوكالة، أنا؟

488
00:36:25,990 --> 00:36:27,170
التستر على جرائم القتل؟

489
00:36:27,180 --> 00:36:28,590
وارتكابها؟ -
تـوقّـفـي -

490
00:36:28,600 --> 00:36:30,789
.أخبريني بالضبط ما فعلتِ
يمكنني إصلاح هذا

491
00:36:30,790 --> 00:36:33,900
لا يمكنك إصلاحه

492
00:36:33,910 --> 00:36:35,240
الأمر إنتهى

493
00:36:35,250 --> 00:36:37,000
انتهى

494
00:36:37,010 --> 00:36:39,030
رجاءً
إنساه فحسب

495
00:36:40,910 --> 00:36:44,070
ما زال بإمكاننا الهروب من هذا معاً

496
00:36:44,080 --> 00:36:47,060
قبل أن تتأذى أنت أو الوكالة

497
00:36:49,820 --> 00:36:53,050
آسف

498
00:36:53,060 --> 00:36:56,060
الهروب من هذا معكِ؟

499
00:36:57,030 --> 00:36:59,480
أنتِ خائنة

500
00:36:59,500 --> 00:37:01,149
أنتِ كاذبة

501
00:37:01,150 --> 00:37:05,100
وأيّ حب كنت أكنّه تجاهك
إنتهى تماماً

502
00:37:05,110 --> 00:37:08,010
سوف أنقذ هذه العملية

503
00:37:08,020 --> 00:37:09,460
،وبعد أن أفعل
سوف أتأكد

504
00:37:09,470 --> 00:37:12,670
أن تقضي بقية حياتكِ بـمهنة لا معنى لها

505
00:37:12,680 --> 00:37:16,830
بمكتب في طابق أرضي
وحيدة وبائسة

506
00:37:19,200 --> 00:37:21,760
وأنا لن أهتم أصلاً

507
00:37:46,420 --> 00:37:47,860
أنتِ

508
00:37:47,870 --> 00:37:49,450
ماذا تفعلين؟ -
(أغربي عنّي يا (واندا -

509
00:37:49,460 --> 00:37:51,330
اللعنة، الأمر هكذا؟

510
00:37:51,350 --> 00:37:53,070
خلتنا صديقتين

511
00:37:53,080 --> 00:37:55,130
يا عاهرة، آخر مرة رأيتك

512
00:37:55,140 --> 00:37:57,170
ضربتِني وسرقتِ قلادة أمّي

513
00:37:58,320 --> 00:38:01,040
.ذلك ماضٍ
بحقّكِ

514
00:38:01,050 --> 00:38:03,270
دعينا نذهب إلى حلبة التزلج -
لقد طُردت -

515
00:38:03,280 --> 00:38:05,750
...تبّاً، ماذا بشأن -
لقد غيروا رمز المرور -

516
00:38:05,760 --> 00:38:07,640
تبّاً

517
00:38:09,470 --> 00:38:11,460
دعينا نذهب لنحتال

518
00:38:11,470 --> 00:38:14,690
(أعرف هذه السيدة (إيثل
تعيش في الـــ39ـ

519
00:38:14,700 --> 00:38:16,230
سوف تدبّر الأمر

520
00:38:18,010 --> 00:38:21,030
كيف تدبر الأمر -
ماذا تعنين بـ"كيف"؟ -

521
00:38:21,040 --> 00:38:23,460
أنظري، اطرقي الباب

522
00:38:23,470 --> 00:38:25,810
أخبر العاهرة أنك تبيعين الحلوى أو ما شابه

523
00:38:25,820 --> 00:38:27,390
وثمّ سأفعل الجزء الصعب

524
00:38:27,400 --> 00:38:29,390
أنت تتحدثين عن السرقة؟

525
00:38:29,400 --> 00:38:30,910
(لن أساعدك ِ في سرقة أي سيدة عجوز يا (واندا

526
00:38:30,920 --> 00:38:35,499
ماذا؟
أأنتِ أطيب من أن تلطّخي يديكِ؟

527
00:38:37,290 --> 00:38:39,390
لقد لطّختِها الآن فعلاً

528
00:38:39,400 --> 00:38:40,550
لا، لم أفعل

529
00:38:40,560 --> 00:38:41,830
بلى، سلّميها -
كلّا -

530
00:38:41,840 --> 00:38:43,220
ماذا تفعلين ؟ -
هيّا -

531
00:38:43,230 --> 00:38:44,610
واندا)، إبتعدي عنّي

532
00:38:44,620 --> 00:38:46,360
أين تخفينه؟
في مهبلكِ؟

533
00:38:46,370 --> 00:38:48,230
!إبتعدي عنّي

534
00:38:48,240 --> 00:38:50,600
لقد سئمت من هذا الهراء

535
00:38:50,610 --> 00:38:53,429
سوف أذهب للمنزل -
هيّا إذهبي إذاً -

536
00:38:53,430 --> 00:38:56,170
أهربي للمنزل إلى أبيكِ

537
00:38:56,180 --> 00:38:58,390
عاهرة متذمرة

538
00:39:34,640 --> 00:39:37,880
ميل)؟)

539
00:39:37,890 --> 00:39:40,040
ميل)، أهذا أنتِ؟)

540
00:39:40,050 --> 00:39:42,450
...عزيزتي، أدركتُ للتو

541
00:39:52,160 --> 00:39:54,890
كيف دخلتَ هنا؟

542
00:39:54,900 --> 00:39:59,270
بنفس الطريقة التي فعلتها منذ
أن كنت في الثامنة من عمري

543
00:39:59,280 --> 00:40:00,690
أهذا مسدسي؟

544
00:40:00,700 --> 00:40:03,920
ذهبتَ باحثاً عنه
في المكان الخطأ

545
00:40:05,880 --> 00:40:07,550
(ضعه أرضاً يا (فرانكلين

546
00:40:18,440 --> 00:40:20,690
.لا أفترض
لقد سألتك إن أخبرتَ أحد ما

547
00:40:20,700 --> 00:40:24,020
عن هذا الهراء، هل ستخبره بالحقيقة؟

548
00:40:24,030 --> 00:40:26,820
هل تعرف من أولئك الناس يا (فرانكلين)؟

549
00:40:26,830 --> 00:40:29,350
بماذا متورطون -
اجلس -

550
00:40:41,020 --> 00:40:42,710
ضعه في المجلد

551
00:40:46,490 --> 00:40:49,880
أنظر. أنت غاضب وخائف
أتفهم الأمر

552
00:40:49,890 --> 00:40:52,089
ولكن لا يتعيّن عليك فعل هذا

553
00:40:52,090 --> 00:40:54,180
ضع المسدس أرضاّ
ويمكننا التحدث

554
00:40:54,200 --> 00:40:57,670
(كل ما ستخبرني به أعرفه فعلاً يا (اندري

555
00:40:57,680 --> 00:40:59,930
أعلم أنني ساعدت في تربيتك

556
00:40:59,940 --> 00:41:04,020
لقد كنت طفلاً جيداً، واحداً من أذكى الأطفال الذين عرفتهم

557
00:41:06,040 --> 00:41:09,030
لن تقتل شرطياً في منزله

558
00:41:25,480 --> 00:41:28,790
،أخذتني إلى ذلك الوكر

559
00:41:28,800 --> 00:41:31,390
أعطاني فرصة
لذلك سأعطيك واحدة

560
00:41:31,400 --> 00:41:34,180
(إنسى أنك رأيت أياً من هذا الهراء يا (أندريه

561
00:41:34,200 --> 00:41:38,550
(أخرج من البلدة مع (ميل
ولا تعد مجدداً

562
00:41:38,580 --> 00:41:41,090
من هذا الرجل الذي تحميه؟

563
00:41:41,100 --> 00:41:42,940
أنت تعلم أنه لا يهتم بك

564
00:41:42,950 --> 00:41:45,560
غادر "لوس انجلوس" للأبد يا (اندري)، اختفي

565
00:41:45,580 --> 00:41:49,570
وربما فقط نحن الإثنان
يمكننا النجاة من هذا

566
00:41:58,900 --> 00:42:01,079
حسناً
(فرانكلين)

567
00:42:01,080 --> 00:42:04,470
سأغادر الآن، الليلة

568
00:42:04,480 --> 00:42:06,730
سآخذ (ميل) بعيداً عنك

569
00:42:06,740 --> 00:42:09,320
أعافيها من المخدرات
وأدخلها المدرسة

570
00:42:11,210 --> 00:42:13,210
لكن بعدها سأعود

571
00:42:14,710 --> 00:42:17,390
لقد وضعت في 18 عاما من أصل 20

572
00:42:17,400 --> 00:42:21,500
ولن أدعك تهرب مني وتدمر هذا المجتمع

573
00:42:21,510 --> 00:42:25,410
إذاً، تريد أن تلعب "الشرطة واللصوص"؟

574
00:42:25,420 --> 00:42:27,650
حسناً، يمكننا فعل ذلك

575
00:42:30,160 --> 00:42:33,690
،سأعود، بداية جديدة

576
00:42:33,700 --> 00:42:36,530
و أنا وأنت وجهاً لوجه

577
00:42:37,730 --> 00:42:39,830
وسنرى من سيصمد

578
00:42:39,840 --> 00:42:42,370
ها هو ملفك

579
00:42:42,380 --> 00:42:44,200
أنت لست قاتلاً

580
00:42:44,210 --> 00:42:46,870
والآن، أخرج من منزلي

581
00:42:54,020 --> 00:42:56,330
(أنت على حق، (اندري

582
00:42:59,620 --> 00:43:01,430
أنا لست قاتلاً

583
00:44:08,110 --> 00:44:40,110
ترجمة: شريف منذر , عـلـي نـزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

