﻿1
00:01:25,585 --> 00:01:30,585
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

2
00:01:31,155 --> 00:01:32,424
في علم الفيزياء

3
00:01:32,425 --> 00:01:34,785
يشار اليها بنظرية العوالم المتعددة

4
00:01:34,795 --> 00:01:38,064
وجذورها في مكانكا الكم
نظريات تفسر الظواهر على مستوى الذرة*

5
00:01:38,065 --> 00:01:42,674
ببساطة ، ان كان كوننا
لا نهائي

6
00:01:42,675 --> 00:01:44,874
ويتمدد دائما

7
00:01:44,875 --> 00:01:48,304
فهذا يعني ان واقعنا يمكن
ان يتبدل

8
00:01:48,305 --> 00:01:52,884
بغض النظر عن مدى قلة احتماليتها
فهي ممكنة

9
00:01:52,885 --> 00:01:55,824
لذا ان رسبت في هذا الدرس

10
00:01:55,825 --> 00:01:57,784
لا تلم نفسك كثيرا

11
00:01:57,785 --> 00:02:00,764
ففي عالم اخر انت تقوم بتدريسه

12
00:02:02,015 --> 00:02:03,924
وتذكروا ان الامتحانات في يوم الجمعة

13
00:02:03,925 --> 00:02:06,311
ولاتنسوا كتبكم و اقلامكم

14
00:02:16,738 --> 00:02:19,074
من تكون ؟

15
00:02:19,075 --> 00:02:22,275
في عالم من تلك العوالم المتوازية ؟

16
00:02:23,745 --> 00:02:27,164
ربما اعود الى افريقيا

17
00:02:27,165 --> 00:02:28,384
وشعبي لم يستعبدوا

18
00:02:28,385 --> 00:02:30,745
ويتم جلبهم الى امريكا

19
00:02:30,752 --> 00:02:33,705
اللعنة

20
00:02:33,713 --> 00:02:36,084
لقد افسدت لعبتك المسلية

21
00:02:36,085 --> 00:02:39,354
نعم بالفعل

22
00:02:39,355 --> 00:02:42,824
وماذا عنك في الحياة الاخرى ؟

23
00:02:42,825 --> 00:02:45,164
اصغر عضوة مجلس شيوخ في التاريخ

24
00:02:45,165 --> 00:02:47,484
وفي طريقها لتصبح اول رئيسة لدولة
امريكا

25
00:02:47,485 --> 00:02:49,484
لابد ان يكون عمرك 30 عام على الاقل
حتى تدخلي المجلس

26
00:02:49,485 --> 00:02:51,244
ليس في العالم الذي اتكلم عنه

27
00:02:51,245 --> 00:02:53,314
من العار انك غير طموح

28
00:02:53,315 --> 00:02:55,874
ارني شخصا هنا لا ينطبق عليه كلامك

29
00:02:55,875 --> 00:02:58,804
المدرسون وانا جاد

30
00:02:58,805 --> 00:03:00,714
فترينهم عازمين على نشر العلم

31
00:03:00,715 --> 00:03:02,984
بدلا من ان يستخدموه لمصلحتهم الخاصة

32
00:03:02,985 --> 00:03:05,485
نحن من عليك ان تخشينهم

33
00:03:08,185 --> 00:03:11,624
اذا من تكون في هذه الحياة ؟

34
00:03:11,625 --> 00:03:13,644
لماذا ؟

35
00:03:13,645 --> 00:03:16,704
اتريدين ان تكوني صديقة
لشخص ترينه دائما ؟

36
00:03:16,705 --> 00:03:19,674
او ان لديك شي تجاه الرجال السود

37
00:03:19,675 --> 00:03:21,244
بصدق

38
00:03:21,245 --> 00:03:24,054
انك تبدو مثير للاهتمام

39
00:03:24,055 --> 00:03:27,874
اراهن على ماتقولينه بالنسبة لشخص من

40
00:03:27,875 --> 00:03:30,204
من (كنتيك)

41
00:03:30,205 --> 00:03:32,414
انا من (شيكاغو)

42
00:03:32,415 --> 00:03:35,444
فعلا ؟ بأي حي تقطنين

43
00:03:35,445 --> 00:03:39,254
هل انت صعب المراس مع الجميع

44
00:03:39,255 --> 00:03:42,215
او مع الفتيات البيض فقط ؟

45
00:04:38,005 --> 00:04:39,756
لابد وان يكون هنا
لان هذا ما قلته

46
00:04:39,757 --> 00:04:41,664
لقد قالت كانت توجد مشكلة في القرض

47
00:04:41,665 --> 00:04:43,004
لكن سيتم حلها

48
00:04:43,005 --> 00:04:44,604
عندما تأتي المنحة الدراسية

49
00:04:44,605 --> 00:04:46,684
اي شخص قد تكلمت معه فقد كان مجانب للصواب

50
00:04:46,685 --> 00:04:48,814
الذي امامي يظهر ان القرض
 قد تم الغائه منذ شهر

51
00:04:48,815 --> 00:04:49,834
وبالتالي تأخرت الدفعات

52
00:04:49,835 --> 00:04:51,304
لماذا قد تم الغاء القرض ؟

53
00:04:51,305 --> 00:04:53,284
بسبب نموذج (دبليو 2) الاخير
لعائلتك

54
00:04:53,285 --> 00:04:56,514
والذي يوضح ان ايرادات عائلتك تقدر
 بـ 111 الف دولار

55
00:04:56,515 --> 00:04:58,314
مما يجعلك غير مؤهل للمساعدات المالية

56
00:04:58,315 --> 00:05:00,276
مئة ؟ انا اسف

57
00:05:00,277 --> 00:05:02,614
والدتي قد جنت 11 الف دولار فقط في
العام الماضي

58
00:05:02,615 --> 00:05:04,424
لكن هذه الورقة لا تأكد ما قلته

59
00:05:04,425 --> 00:05:06,240
انها خطأ ، أأكد لك هذا يا سيدي

60
00:05:07,555 --> 00:05:09,365
هل لديك دليل ؟

61
00:05:09,368 --> 00:05:12,624
بأمكاني ان اطلب من والدتاي
ان ترسل لك نسخة من النموذج

62
00:05:12,625 --> 00:05:15,604
بأمكانك ان تتصل عليها الان -
والدتاك ؟ -

63
00:05:15,605 --> 00:05:16,875
هل لديك والدتان ؟

64
00:05:16,876 --> 00:05:18,934
اقصد والدتي

65
00:05:18,935 --> 00:05:23,104
بأمكاني ان اجعلها ترسلها
لك لكن سيستغرق الامر ايام

66
00:05:23,105 --> 00:05:27,004
مالم نحصل على الدليل
الذي يثبت الخطأ خلال يومين

67
00:05:27,005 --> 00:05:29,005
عليك ان تخلي سكنك الجامعي و تترك دروسك

68
00:05:29,013 --> 00:05:32,225
انه خطأ يا سيدي
هل يمكن ان احصل على تمديد ؟

69
00:05:36,455 --> 00:05:39,935
ان كانت متطلباتنا المالية
تمثل ثقلا عليك

70
00:05:39,941 --> 00:05:42,527
فمن المرجح ان مؤسستنا ليس
المكان الافضل لك

71
00:05:48,065 --> 00:05:50,884
وان كنت غبيا لدرجة

72
00:05:50,885 --> 00:05:52,564
انك لن تميز الخطأ البسيط عندما تراه

73
00:05:52,565 --> 00:05:55,495
فمن المرجح ان هذا ليس المكان
الافضل لك

74
00:05:57,535 --> 00:06:00,253
(غليندا) اطلبي الامن -
لا تتعب نفسك -

75
00:06:01,375 --> 00:06:03,645
سأعود

76
00:06:05,015 --> 00:06:07,214
انه خطأ فقط يا سيدي

77
00:06:07,215 --> 00:06:09,387
انه خطأ

78
00:06:10,415 --> 00:06:12,215
اللعنة

79
00:06:25,319 --> 00:06:27,564
ان ارادت هذه المؤسسة

80
00:06:27,565 --> 00:06:30,924
ان تواكب التطور العرقي

81
00:06:30,925 --> 00:06:35,024
في امريكا عليها ان تنظر بجد

82
00:06:35,025 --> 00:06:38,785
في سياسات القبولات
والمنحة الدراسية

83
00:06:38,791 --> 00:06:41,875
ـ"والا لن تواجه خطر التخلف فقط

84
00:06:41,878 --> 00:06:45,754
بل ستكون في الجانب المجانب
للصواب في التاريخ"ـ

85
00:06:53,825 --> 00:06:56,765
فكرت كثيرا بما قلتيه في
الامس

86
00:06:56,767 --> 00:07:00,084
عن كوني صعب المراس مع الناس

87
00:07:00,085 --> 00:07:01,944
وماذا ؟

88
00:07:01,945 --> 00:07:03,815
لا اعتقد انني كنت هكذا من قبل

89
00:07:05,505 --> 00:07:07,105
وماذا كنت ؟

90
00:07:07,111 --> 00:07:09,174
هل لديك متسع من الوقت ؟

91
00:07:09,175 --> 00:07:11,174
لاخبرك بالجواب في المقهى

92
00:07:11,175 --> 00:07:14,914
ارغب بهذا لكن هناك متعهد جديد
في الحرم الجامعي يلقي خطاب

93
00:07:14,915 --> 00:07:17,895
وارغب بسماع ما لديه

94
00:07:19,015 --> 00:07:20,954
اي متعهد ؟

95
00:07:20,955 --> 00:07:23,625
اهلا بكم و شكرا لتواجدكم هنا

96
00:07:23,628 --> 00:07:26,894
اريد ان ابدأ

97
00:07:26,895 --> 00:07:30,124
بنفي الاشاعات

98
00:07:30,125 --> 00:07:32,804
اجلسوا ، اريد ان انفي

99
00:07:32,805 --> 00:07:35,034
اي اشاعة متواجدة

100
00:07:35,035 --> 00:07:38,017
ان كنتم هنا لان لديكم حلم

101
00:07:38,018 --> 00:07:41,404
بحياة الرفاهة والسيارات
الرياضية اللماعة

102
00:07:41,405 --> 00:07:44,324
فأقول لكم ان وكالة (المخابرات المركزية)
ليست لكم

103
00:07:44,325 --> 00:07:46,724
مهما جعلتكم (هوليود) تصدقون

104
00:07:46,725 --> 00:07:50,184
ان حياتها عبارة عن
خدمة و تضحية

105
00:07:50,185 --> 00:07:53,854
انها ليست جذابة دائما

106
00:07:53,855 --> 00:07:55,644
ونادرا ما تكون خطرة

107
00:07:55,645 --> 00:07:57,424
وفي معظم اوقاتها مملة

108
00:07:57,425 --> 00:08:02,054
ولكن أأكد لكم ان هذا ضروري

109
00:08:02,055 --> 00:08:06,134
السؤال الذي اود طرحه هو

110
00:08:06,135 --> 00:08:08,864
هل لديك الرغبة بترسيخ حياتك
لفعل ما يتطلبه الامر

111
00:08:08,865 --> 00:08:10,294
من اجل شي اكبر منك ؟

112
00:08:12,525 --> 00:08:14,904
لم تخرجوا وبهذا سأعتبر ان
اجابتكم نعم

113
00:08:14,905 --> 00:08:17,284
سنبدأ بالكلام عن الانواع المختلفة

114
00:08:17,285 --> 00:08:18,805
من المسارات المهينة التي
يمكن ان تختارها

115
00:08:22,025 --> 00:08:23,614
كيف حالك يا سيدي

116
00:08:23,615 --> 00:08:25,324
نسخة من نموذج (دبليو 2)

117
00:08:25,325 --> 00:08:27,315
مع الدفعات المتأخرة
من اجل التأكيد

118
00:08:27,316 --> 00:08:31,524
واريد ان اعتذر عن ما حدث
في ذلك اليوم

119
00:08:31,525 --> 00:08:32,655
لقد كان خارج عن السيطرة

120
00:08:33,925 --> 00:08:36,154
اخشى ان لدي انباء سيئة لك

121
00:08:36,155 --> 00:08:39,124
المسألة المالية
طرحت منحتك الدراسية

122
00:08:39,125 --> 00:08:40,745
امام لجنتنا

123
00:08:40,746 --> 00:08:42,873
وقد وضعوها للمراجعة

124
00:08:44,165 --> 00:08:46,134
وضعوها للمراجعة ؟

125
00:08:46,135 --> 00:08:47,734
ماذا يعني هذا يا سيدي ؟

126
00:08:47,735 --> 00:08:49,585
ادارة (ريغن) وتقليصها للميزانية
رئيس امريكا في الثمانينيات*

127
00:08:49,588 --> 00:08:53,551
قد جعلت العديد من المساعدات المالية
في محل شك

128
00:08:55,945 --> 00:08:58,384
من ضمنها ما تخصني بشكل غير متوقع ؟

129
00:08:58,385 --> 00:09:01,055
سيراجعون حزمة مساعداتك بأقرب وقت
ممكن

130
00:09:01,058 --> 00:09:03,444
لكن مالم يكن لديك مبلغ 7.800 دولار

131
00:09:03,445 --> 00:09:04,554
عليك ان تغادر حالا

132
00:09:04,555 --> 00:09:07,004
ماذا ؟ اتطردني الان ؟

133
00:09:07,005 --> 00:09:08,064
لن بكون الامر عادلا للبقية

134
00:09:08,065 --> 00:09:09,494
الذين دفعوا

135
00:09:09,495 --> 00:09:11,524
ان ابقيناك من دون ان تدفع

136
00:09:11,525 --> 00:09:12,964
سحقا لما تقوله

137
00:09:12,965 --> 00:09:15,194
هل هناك شخص اخر بأمكاني ان اكلمه ؟

138
00:09:15,195 --> 00:09:17,114
هل لديك مشرف او غيره

139
00:09:17,115 --> 00:09:18,884
لا ليس لدي

140
00:09:18,885 --> 00:09:21,004
لان هذا اللعين لايسمع

141
00:09:21,005 --> 00:09:22,764
سحقا لهذا -
سيراجعون حزمة مساعداتك -

142
00:09:22,765 --> 00:09:24,364
بأقرب وقت ممكن -
ان الوقت متأخر -

143
00:09:24,365 --> 00:09:25,974
بخصوص تلك الدروس

144
00:09:25,975 --> 00:09:28,714
وان لم انهيهم سأرسب بهم

145
00:09:28,715 --> 00:09:30,844
تعرف و تفهم ما اقوله ؟

146
00:09:30,845 --> 00:09:32,844
نعم وانه لعار

147
00:09:32,845 --> 00:09:35,244
عار ؟

148
00:09:35,245 --> 00:09:39,224
ان هذه حياتي يا رجل

149
00:09:39,225 --> 00:09:42,384
اتعرف مقدار التعب الذي بذلته
لأصل هنا ؟

150
00:09:42,385 --> 00:09:47,024
لقد فعلتها مرة وانا متأكد بأنك
ستفعلها مجددا

151
00:09:47,025 --> 00:09:48,764
لكن ان كنت مكانك

152
00:09:48,765 --> 00:09:52,665
كنت سأراقب سلوكي

153
00:09:56,835 --> 00:09:59,874
سلوكي ؟

154
00:10:03,412 --> 00:10:04,575
سحقا للسلوك

155
00:11:42,230 --> 00:11:45,049
انك لم تفعلها -
بل فعلتها على منضدته -

156
00:11:45,050 --> 00:11:46,329
هل جننت ؟

157
00:11:46,330 --> 00:11:48,549
ربما قد جننت في تلك اللحظة

158
00:11:48,550 --> 00:11:51,359
لم اشعر بالغضب هكذا من قبل

159
00:11:53,760 --> 00:11:56,730
لم يعد بأمكاني العودة

160
00:11:56,739 --> 00:11:59,490
حتى وان جائت المنحة الدراسية

161
00:12:05,270 --> 00:12:07,429
ستكونين بخير

162
00:12:07,430 --> 00:12:09,040
كلية (سبيلمن)

163
00:12:09,043 --> 00:12:11,670
ستكون تجربة مختلف ثقي بي

164
00:12:19,170 --> 00:12:22,269
هل ناولتني الحشيش يارجل

165
00:12:22,270 --> 00:12:23,729
انه قوي عليك

166
00:12:23,730 --> 00:12:26,180
ناولني

167
00:12:26,185 --> 00:12:28,789
ها قد حضر

168
00:12:28,790 --> 00:12:31,189
كيف الحال (بوينديكستر)
شخص بلا مهارات *

169
00:12:31,190 --> 00:12:33,499
اعطنا بعض من المعادلات

170
00:12:33,500 --> 00:12:35,459
بل اعطنا
نصائح بخصوص الاوراق المالية

171
00:12:35,460 --> 00:12:37,129
اريد ان استثمر

172
00:12:37,130 --> 00:12:38,570
لا مشكلة

173
00:12:38,572 --> 00:12:40,739
عمولتي 20 بالمئة

174
00:12:40,740 --> 00:12:42,389
عشرين بالمئة ؟ -
عشرين بالمئة هيا -

175
00:12:42,390 --> 00:12:43,439
وافق يا رجل

176
00:12:43,440 --> 00:12:47,620
دمر الميزانية -
ما رأيك بعشرين بالمئة من عشرين بالمئة ؟ -

177
00:12:47,623 --> 00:12:49,709
انها تمثل عملية نصب من رأي

178
00:12:49,710 --> 00:12:53,449
دفع 200 دولار لمعرفة
نوع الطفل الذي سترزق به

179
00:12:53,450 --> 00:12:55,649
سنعرف نوعه مجانا في النهاية

180
00:12:55,650 --> 00:12:57,170
وانها ارادة الرب

181
00:12:57,174 --> 00:12:58,919
ستكون فتاة بلا شك

182
00:12:58,920 --> 00:13:01,799
اهلا يا ابن اختي -
فتى الجامعة -

183
00:13:01,800 --> 00:13:03,929
كيف حالك ابن اختي -
خالتي انظري لنفسك -

184
00:13:03,930 --> 00:13:05,609
كبيرة جدا

185
00:13:05,610 --> 00:13:07,909
ارى انهم لم يعلموكم كيفية مخاطبة السيدات

186
00:13:07,910 --> 00:13:09,470
في المدرسة -
انهم لا يعلمونهم -

187
00:13:09,478 --> 00:13:11,680
(براغنت هود بيتشز 101)

188
00:13:11,689 --> 00:13:14,389
ما اقصده هو انك كنت ابا لفترة طويلة

189
00:13:14,390 --> 00:13:16,239
هذا كل ما اقصده

190
00:13:16,240 --> 00:13:18,509
ماذا تفعل هنا

191
00:13:18,510 --> 00:13:21,079
هل انهيت مشكلة القرض ؟

192
00:13:21,080 --> 00:13:22,669
اخبرتك امي بذلك ؟

193
00:13:22,670 --> 00:13:23,859
نعم

194
00:13:23,860 --> 00:13:26,870
اذا ماذا حدث ؟

195
00:13:28,420 --> 00:13:31,620
تعلم اننا كنا لنساعدك بهذا الامر لكنني

196
00:13:31,625 --> 00:13:34,369
بين انتظار قدوم الطفل و بين مواجهة

197
00:13:34,370 --> 00:13:36,929
المكسيكين بخصوص المنتج

198
00:13:36,930 --> 00:13:38,529
النقود قليلة الان

199
00:13:38,530 --> 00:13:39,829
لا بأس يا خالي

200
00:13:39,830 --> 00:13:42,050
لم تكن المكان المناسب
لي على اي حال

201
00:13:42,052 --> 00:13:44,050
ماذا تقصد ؟

202
00:13:44,054 --> 00:13:46,473
هل انتهيت من المدرسة ؟

203
00:13:47,450 --> 00:13:49,510
في هذا الوقت

204
00:13:52,540 --> 00:13:56,399
هل تريد ان تساعدني في
نقل هذا الحشيش ؟

205
00:13:56,400 --> 00:14:00,529
ستحصل على النقود بوقت سريع

206
00:14:02,740 --> 00:14:04,699
لا

207
00:14:04,700 --> 00:14:07,320
لن يفعل هذا -
هل وضعت مسدسا عليه ؟ -

208
00:14:07,328 --> 00:14:10,160
كل ما اريده هو ان اساعده

209
00:14:11,880 --> 00:14:13,979
لا

210
00:14:13,980 --> 00:14:16,209
لا حقا

211
00:14:16,210 --> 00:14:19,919
لا بأس يا خالي

212
00:14:19,920 --> 00:14:24,069
لديكم الطفل

213
00:14:24,070 --> 00:14:26,129
هل اخترتم اسما له ؟

214
00:14:26,130 --> 00:14:28,789
لانه بالنسبة لي

215
00:14:28,790 --> 00:14:32,189
ان (فرنكيشا) اسم مثالي

216
00:14:32,190 --> 00:14:34,180
(فرنكيشا) ؟ -
نعم (فرنكيشا) -

217
00:15:33,990 --> 00:15:36,249
انه بحاجة الى تغير حفاظته

218
00:15:36,250 --> 00:15:39,580
وهل انا مربية ؟ -
اللعنة -

219
00:15:42,339 --> 00:15:45,299
سحقا -
كيف حالك (ليون) -

220
00:15:45,300 --> 00:15:46,799
لابد وان حالتي ليست سلمية

221
00:15:46,800 --> 00:15:48,050
لدرجة اني ارى شبحٌ هنا

222
00:15:48,053 --> 00:15:50,109
ماذا تفعل هنا ؟

223
00:15:51,515 --> 00:15:55,509
البيض عرفوا انك اسود و طردوك ؟

224
00:15:55,510 --> 00:15:57,429
شي من هذا القبيل -
(ليون) -

225
00:15:57,430 --> 00:16:00,309
ابنك قد جعل المكان قذر

226
00:16:00,310 --> 00:16:04,278
قم وساعدني بالتنظيف

227
00:16:05,320 --> 00:16:06,572
مرحبا يا (فرانكلين)

228
00:16:07,690 --> 00:16:09,032
مرحبا يا (واندا)

229
00:16:10,760 --> 00:16:12,744
قم يا رجل

230
00:16:14,670 --> 00:16:17,200
يا (فرانكلين) خذه معك الى المدرسة

231
00:16:17,207 --> 00:16:20,869
ليفلح بنفسه -
على الاقل ان اطلقت عليها -

232
00:16:20,870 --> 00:16:22,449
سيعيدوني الى الداخل مرة اخرى

233
00:16:23,500 --> 00:16:25,591
(ليون) انا لا العب معك

234
00:16:27,801 --> 00:16:29,420
(ليون)

235
00:16:29,428 --> 00:16:31,509
انت

236
00:16:31,510 --> 00:16:34,149
هل لازال (جيروم)
يعمل في الحشيش

237
00:16:34,150 --> 00:16:36,450
أيستطيع ان يجعلني اعمل معه ؟

238
00:16:37,920 --> 00:16:39,850
سأسله

239
00:16:39,855 --> 00:16:43,119
يا (فرانكلين) ان حالتنا ضعيفة

240
00:16:43,120 --> 00:16:45,820
وعلي ان افعل شيء

241
00:16:48,300 --> 00:16:50,279
انت ايها الصغير

242
00:16:50,280 --> 00:16:52,329
يا من تحمل الة التصوير

243
00:16:52,330 --> 00:16:54,749
ماذا تفعل ؟ -
اصور -

244
00:16:54,750 --> 00:16:57,079
هل لي ان اعرف سبب تصويرك ؟

245
00:16:57,080 --> 00:16:58,869
لانني انتج فلما

246
00:16:58,870 --> 00:17:01,679
لا بل تسجل ادلة للشرطة

247
00:17:01,680 --> 00:17:03,209
دعني ارى

248
00:17:03,210 --> 00:17:04,580
ماذا ؟ لا

249
00:17:04,588 --> 00:17:07,209
ابتعد عني -
دع الة التصوير -

250
00:17:07,210 --> 00:17:10,049
اعطني اياه -
بربك يا رجل -

251
00:17:10,050 --> 00:17:12,049
دع الرجل يعيش -
لا احد  -

252
00:17:12,050 --> 00:17:14,449
يصور فلما

253
00:17:14,450 --> 00:17:16,990
معك

254
00:17:19,560 --> 00:17:21,860
ايها الغبي

255
00:17:24,570 --> 00:17:28,980
ما حدث في المدرسة لم يكن
بسببك

256
00:17:28,987 --> 00:17:32,340
وانا لست هنا لاعاقبك

257
00:17:36,510 --> 00:17:39,109
لا ضرر ان حاولت ان تكسب بعض النقود

258
00:17:39,110 --> 00:17:42,160
في نفس الوقت الذي
تحاول فيه ان تدبر الموضوع

259
00:17:45,250 --> 00:17:48,019
توقفت عند متجر (تشو) عندما كنت في طريقي

260
00:17:48,020 --> 00:17:49,420
وقال انه مريض

261
00:17:49,424 --> 00:17:52,820
وانه يريد من يساعده في العمل

262
00:17:57,960 --> 00:17:59,351
حسنا

263
00:18:09,010 --> 00:18:10,509
انت يا (لوي)

264
00:18:12,480 --> 00:18:13,829
تعالي

265
00:18:13,830 --> 00:18:15,110
وساعدني بما افعل

266
00:18:15,117 --> 00:18:18,030
ارى انك لا تحتاج الى المساعدة

267
00:18:20,550 --> 00:18:21,665
مهلك

268
00:18:23,060 --> 00:18:24,849
احضر الكلب -
ماذا علي ان افعل -

269
00:18:24,850 --> 00:18:26,289
مهلك

270
00:18:26,290 --> 00:18:28,209
مهلك انتظر

271
00:18:35,596 --> 00:18:37,550
علي ان ادخل

272
00:18:37,556 --> 00:18:38,590
لقد احضرته

273
00:18:38,599 --> 00:18:40,769
مهلك

274
00:18:40,770 --> 00:18:43,019
مهلك انتظر

275
00:18:43,020 --> 00:18:45,879
انه (ليون)

276
00:18:45,880 --> 00:18:47,349
كيف حالك

277
00:18:47,350 --> 00:18:50,770
لم انتم متوترون ؟

278
00:18:50,777 --> 00:18:52,699
يا فتى كنت سأطلق عليك

279
00:18:52,700 --> 00:18:55,019
على من ستطلق بمسدسك الصغير هذا ؟

280
00:18:56,150 --> 00:18:58,269
بدأتي تتضخمين ؟

281
00:18:58,270 --> 00:19:00,530
هذه افضل طريقة لتتسبب بهلاك

282
00:19:00,537 --> 00:19:03,499
بكم تريد ان تبدأ

283
00:19:03,500 --> 00:19:05,559
ساخذ 28 غرام من الحشيش

284
00:19:05,560 --> 00:19:07,329
ستكلفك 150

285
00:19:07,330 --> 00:19:08,752
سأقولها لك الان

286
00:19:08,753 --> 00:19:10,499
لا تجعلني اظهر كحقير

287
00:19:10,500 --> 00:19:11,539
تنقلها

288
00:19:11,540 --> 00:19:13,859
وترجعها ، وهكذا بشكل صحيح

289
00:19:13,860 --> 00:19:15,569
لا اعرف كيف لهذا ان يمنعك

290
00:19:15,570 --> 00:19:17,839
من ان تكون حقير لكن لا بأس

291
00:19:17,840 --> 00:19:19,669
فتاك لديه مشكلة بسلوكه

292
00:19:19,670 --> 00:19:21,229
اخرس انا هنا

293
00:19:21,230 --> 00:19:22,869
فلم تنظر اليه ؟

294
00:19:22,870 --> 00:19:24,019
بربك يا (ليون) ؟

295
00:19:24,020 --> 00:19:25,949
بربي ماذا ؟ انه حقير من الان

296
00:19:25,950 --> 00:19:28,409
وسيبقى للابد حقير

297
00:19:29,983 --> 00:19:32,442
ما رايك بأن اضربك

298
00:19:32,443 --> 00:19:33,549
هيا اضربني

299
00:19:33,550 --> 00:19:35,329
(لوي) اطلق على هذا اللعين في
رأسه

300
00:19:35,330 --> 00:19:37,609
قم يا لعين -
صغير لعين -

301
00:19:37,610 --> 00:19:38,949
اخرس -
اخرس -

302
00:19:38,950 --> 00:19:40,309
سأهلكك

303
00:19:40,310 --> 00:19:41,929
انت ومؤخرتك الصغيرة -
هيا افعل ما تريد -

304
00:19:41,930 --> 00:19:43,389
لن تطلق شيء

305
00:19:43,390 --> 00:19:44,889
لن تطلق ابدا

306
00:19:44,890 --> 00:19:47,570
سمعت انهم في السجن قد عبثوا بك

307
00:19:55,280 --> 00:19:57,979
لا اهتم لهم

308
00:19:57,980 --> 00:20:00,269
او للطعام

309
00:20:00,270 --> 00:20:01,649
لكن الرجل يضعك على قائمته

310
00:20:01,650 --> 00:20:03,469
في كل دقيقة من كل يوم

311
00:20:03,470 --> 00:20:06,186
والحراس يعاملونك وكأنهم يملكونك

312
00:20:07,330 --> 00:20:09,560
انه امر مزعج

313
00:20:11,200 --> 00:20:13,199
الكل يحكم شخصا ما

314
00:20:15,170 --> 00:20:16,613
ليس كهذا

315
00:20:18,630 --> 00:20:21,269
لماذا انت لست في المدرسة ؟

316
00:20:21,270 --> 00:20:25,079
اعتقدت انك لن تعود

317
00:20:25,080 --> 00:20:27,040
لقد اهلكوني

318
00:20:28,710 --> 00:20:31,790
او انا من اهلك نفسي

319
00:20:31,800 --> 00:20:34,149
لا اعرف

320
00:20:34,150 --> 00:20:36,919
اعتقدت اني استطيع ان العب
لعبتهم بطريقتي وافوز

321
00:20:38,320 --> 00:20:40,319
(فرانكلين سينت)

322
00:20:40,320 --> 00:20:43,030
دائما يفكر بأن هناك طريق افضل

323
00:20:45,170 --> 00:20:47,890
اذا ماهي افضل طريقة الان

324
00:21:08,206 --> 00:21:11,084
(فرانكلين سينت)

325
00:21:13,920 --> 00:21:16,129
انا (تدي مكدونلد)

326
00:21:16,130 --> 00:21:19,718
لقد حضرت تقديمي الذي
قدتمته في (كليرمونت)

327
00:21:23,910 --> 00:21:26,599
انت المتعهد ؟

328
00:21:26,600 --> 00:21:28,009
أجل

329
00:21:28,010 --> 00:21:29,639
عذراً على الظهور بهذه الطريقة

330
00:21:29,640 --> 00:21:31,980
كنت اتساءل ما إن لديك بضعة دقائق للتحدّث

331
00:21:41,080 --> 00:21:43,450
رائع

332
00:21:45,860 --> 00:21:47,740
أنت وأمك فقط؟

333
00:21:47,746 --> 00:21:50,415
أجل

334
00:21:51,630 --> 00:21:54,459
والدك؟

335
00:21:54,460 --> 00:21:57,419
لقد كان يعيش في الشوارع منذ وقت طويل

336
00:21:57,420 --> 00:22:01,290
الشرطة أبرحوه ضرباً قبل بضع سنوات
ولم ينجو

337
00:22:05,970 --> 00:22:07,849
آسف لسماع ذلك -
لا أقصد أن أكون وقحاً -

338
00:22:07,850 --> 00:22:09,309
...لكن، ماذا

339
00:22:09,310 --> 00:22:10,369
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم؟

340
00:22:10,370 --> 00:22:11,709
أجل، أجل

341
00:22:13,680 --> 00:22:15,489
جئت لأرى ما إذا
"وكالة المخابرات المركزية"

342
00:22:15,490 --> 00:22:17,270
هي المسار الوظيفي الصحيح بالنسبة لك

343
00:22:18,920 --> 00:22:20,559
المعذرة، ماذا؟

344
00:22:20,560 --> 00:22:24,032
الـ... "وكالة المخابرات المركزية"؟

345
00:22:25,260 --> 00:22:27,649
جئت هنا كي توظفني؟

346
00:22:27,650 --> 00:22:31,870
حسناً... أعني، يجب أن تنهي
الدراسة أولاً، بالطبع

347
00:22:31,873 --> 00:22:34,269
ثمّ ستخوض إختباراتنا

348
00:22:34,270 --> 00:22:36,449
إمتحانات، مقابلات وتحرّيات كاملة

349
00:22:36,450 --> 00:22:37,689
هناك جهاز كشف الكذب

350
00:22:37,690 --> 00:22:39,339
...الأمر ليس سهلاً، لكن

351
00:22:40,340 --> 00:22:42,801
مما سمعت، يمكنك التعامل مع ذلك

352
00:22:44,270 --> 00:22:45,879
وماذا سمعتَ؟

353
00:22:45,880 --> 00:22:50,169
3.9 معدل تراكمي
تخصصان رئيسيان

354
00:22:50,170 --> 00:22:52,220
العلوم السياسية والاقتصاد

355
00:22:52,227 --> 00:22:53,759
و 1540 في اختبار المهارات الاكاديمية

356
00:22:53,760 --> 00:22:57,029
أساتذتك يتحدثون ببهجة
عن أخلاقياتك في العمل

357
00:22:57,030 --> 00:22:59,289
وتفكيرك النقدي

358
00:22:59,290 --> 00:23:04,230
وقد أظهرت قدرة حادة على
التنقل بسهولة بين العالمين

359
00:23:04,239 --> 00:23:07,669
ويجب أن أضيف بأنه التنوع أصبح

360
00:23:07,670 --> 00:23:10,289
أهمية للغاية بالنسبة للوكالة

361
00:23:10,290 --> 00:23:13,849
،لتحقيق أهداف أصعب من أي وقت مضى
من الآن فصاعداً

362
00:23:13,850 --> 00:23:16,609
علينا أن نوسع وجهات نظرنا

363
00:23:16,610 --> 00:23:18,329
تبدو متفاجئاً

364
00:23:20,470 --> 00:23:23,889
لم أفكر مطلقاً بشأن العمل مع الحكومة

365
00:23:23,890 --> 00:23:24,926
حقّاً؟

366
00:23:27,590 --> 00:23:31,589
أتمانع إن سألتك لماذا؟

367
00:23:31,590 --> 00:23:34,869
كما تعرف، الـ.. حكومة لم تهتم بشأني قط

368
00:23:34,870 --> 00:23:38,230
لذا، لماذا أساعدهم؟

369
00:23:40,270 --> 00:23:42,770
هذا النوع من العمل، ليس للجميع

370
00:23:45,890 --> 00:23:48,649
لماذا تفعله أنت؟

371
00:23:48,650 --> 00:23:50,329
التقاليد

372
00:23:50,330 --> 00:23:53,120
الواجب

373
00:23:53,121 --> 00:23:57,749
.وأنا أؤمن بأمريكا
إنها مَهمّة

374
00:23:57,750 --> 00:24:01,889
"لقد جندوني في "ييل
...لأن

375
00:24:01,890 --> 00:24:04,007
كنت الأفضل والأذكى

376
00:24:04,008 --> 00:24:06,589
مثلك

377
00:24:06,590 --> 00:24:12,349
...حسناً. حتى لو كنت مُهتماً، هناك مشكلة

378
00:24:12,350 --> 00:24:15,019
مع المدرسة

379
00:24:15,020 --> 00:24:17,520
مشكلة مثل إعتداءك على
ضابط المساعدات المالية؟

380
00:24:20,250 --> 00:24:22,399
(الشائعات تقول أن (ألكسندر هاملتون

381
00:24:22,400 --> 00:24:25,654
"لكم أمين صندوق في "بريستون -
حقاً؟ -

382
00:24:25,670 --> 00:24:27,399
يا رجل. عجباً

383
00:24:27,400 --> 00:24:29,783
نحن لا نبحث عن أصول لا عيب فيها

384
00:24:31,010 --> 00:24:33,490
نحن نبحث عن أناس بإمكانهم تقديم شيء

385
00:24:33,495 --> 00:24:37,489
،وإذا كنت قلقاً بشأن العودة إلى المدرسة

386
00:24:37,490 --> 00:24:40,329
فاعتبر أن الأمر قد حُلّ

387
00:24:40,330 --> 00:24:45,609
حسناً، سأكون في "لوس انجلوس" لبضعة أسابيع أخرى

388
00:24:45,610 --> 00:24:46,769
ولكن بعد ذلك سأعود إلى العاصمة

389
00:24:46,770 --> 00:24:48,529
،بعد ذلك، إذا كنت مهتماً

390
00:24:48,530 --> 00:24:50,759
اتصل بهذا الرقم. سيبقوننا على تواصل

391
00:24:50,760 --> 00:24:52,722
(ثيودور ماكدونالد)

392
00:25:02,850 --> 00:25:04,429
إحظى بيوم رائع -
أجل -

393
00:25:04,430 --> 00:25:06,970
كن حذراً في الخارج -
بالطبع -

394
00:25:17,850 --> 00:25:19,820
شكراً

395
00:25:24,050 --> 00:25:27,529
إنه خطأي، تفضل

396
00:25:29,060 --> 00:25:32,249
ثنائي لطيف

397
00:25:32,250 --> 00:25:33,589
" (ثيودور ماكدونالد) "

398
00:25:33,590 --> 00:25:36,619
ماذا يحدث، رفيقي الصغير؟ -
كيف حالك يا رجل؟ -

399
00:25:36,620 --> 00:25:37,970
لا شيء

400
00:25:37,976 --> 00:25:41,889
دعني اتولى أمر هذا الصندوق

401
00:25:41,890 --> 00:25:46,209
وذاك النعال الأصفر

402
00:25:46,210 --> 00:25:48,369
نعم، دعني أحضى بزوج -
حسناً يا رجل -

403
00:25:48,370 --> 00:25:50,629
مقاس 13

404
00:25:50,630 --> 00:25:52,319
ليس لدينا مقاس 13

405
00:25:52,320 --> 00:25:55,269
اللعنة، هذا جيد. انظر لهذا

406
00:25:55,270 --> 00:25:57,619
أعتقد أنني سآخذ كل المال في الصندوق

407
00:25:57,620 --> 00:26:00,329
.تحرّك أيها الزنجي
هل هذه أول مرة تُسرق فيها؟

408
00:26:00,330 --> 00:26:02,750
تحرّك، أحضر المال

409
00:26:02,751 --> 00:26:05,210
هيّا
أسرع

410
00:26:05,211 --> 00:26:07,559
فأنا متعصب جداً

411
00:26:07,560 --> 00:26:11,069
.بحق الجحيم، ليس هذا كل ما تملكه
!عُد

412
00:26:11,070 --> 00:26:12,552
أخرج جميع الأموال

413
00:26:13,630 --> 00:26:15,679
ما خطبك يا رجل؟

414
00:26:15,680 --> 00:26:16,969
تبّاً

415
00:26:16,970 --> 00:26:19,430
ماذا عساي أفعل بهذه العملات المعدنية؟
هل سأركب الحافلة؟

416
00:26:19,434 --> 00:26:21,728
في الواقع، أخرج هذا المال في جيبك، أيضاً

417
00:26:21,729 --> 00:26:24,679
تباً -
هيّا أيها الزنجي -

418
00:26:24,680 --> 00:26:25,979
تبّاً

419
00:26:25,980 --> 00:26:28,480
دولاران؟

420
00:26:28,485 --> 00:26:30,069
أنت زنجي مفلس

421
00:26:30,070 --> 00:26:32,529
يا رجل، خذه وارحل

422
00:26:32,530 --> 00:26:34,069
ماذا تقول لي؟

423
00:26:34,070 --> 00:26:35,969
ماذا، أأنت تحاول إخباري

424
00:26:35,970 --> 00:26:37,409
ماذا أفعل ؟ -
لا -

425
00:26:37,410 --> 00:26:40,240
تخال نفسك زعيمي؟ -
لا -

426
00:26:40,246 --> 00:26:42,739
لا -
أيها الزنجي، أنت لا تساوي شيئاً -

427
00:26:42,740 --> 00:26:45,209
سأنهي حياتك اللعينة الآن إذا أردت ذلك

428
00:26:45,210 --> 00:26:47,619
في الواقع

429
00:26:47,620 --> 00:26:50,609
قُل أنّك العاهرة خاصتي

430
00:26:50,610 --> 00:26:51,710
ماذا؟

431
00:26:51,716 --> 00:26:52,967
قلها أيها الزنجي، حالاً

432
00:26:52,968 --> 00:26:54,552
أنا عاهرة لديك

433
00:26:58,723 --> 00:27:01,679
قُل أنّك العاهرة خاصتي

434
00:27:01,680 --> 00:27:03,829
أنا عاهرة لديك

435
00:27:03,830 --> 00:27:05,229
أنا عاهرة لديك

436
00:27:05,230 --> 00:27:07,189
هل تحاول أن تفقد حياتك اللعينة الليلة؟

437
00:27:07,190 --> 00:27:09,929
وينتهي بك الحال في الأخبار؟

438
00:27:09,930 --> 00:27:10,980
ما خطبك؟

439
00:27:14,280 --> 00:27:15,949
لا، لا، لا، لا

440
00:27:49,060 --> 00:27:51,360
أأنت بخير يا (فرانكلين)؟

441
00:27:58,630 --> 00:28:00,549
ضابط يحتاج مساعدة

442
00:28:00,550 --> 00:28:03,700
.تبادل إطلاق نار
"متجر شو"

443
00:28:03,705 --> 00:28:06,629
طلب سيارة إسعاف ومساندة

444
00:28:06,630 --> 00:28:09,459
ذكر أسود، لا توجد إستجابة

445
00:28:09,460 --> 00:28:10,599
لا تنفس

446
00:28:10,600 --> 00:28:12,609
تم التأكيد
"متجر شو"

447
00:28:12,610 --> 00:28:15,120
وحدة الدعم والإنقاذ في الطريق

448
00:28:22,190 --> 00:28:24,239
جاء من خلال الباب -
حسناً -

449
00:28:24,240 --> 00:28:27,049
رأيت المشتبه به والمسدس في يده

450
00:28:27,050 --> 00:28:28,289
أطلق النار عليَّ

451
00:28:28,290 --> 00:28:31,350
تجنبته، وأطلقت ثلاث طلقات

452
00:28:45,050 --> 00:28:46,849
المعذرة -
(فرانكلين) -

453
00:28:46,850 --> 00:28:48,549
...سيّدتي -
عذراً -

454
00:28:48,550 --> 00:28:50,069
سيّدتي -
(فرانكلين) -

455
00:28:50,070 --> 00:28:52,370
ربّاه

456
00:28:54,970 --> 00:28:57,509
أأنت بخير؟ -
أجل -

457
00:28:57,510 --> 00:29:00,509
.ربّاه
هيّا

458
00:29:00,510 --> 00:29:02,810
لنُخرجك من هنا

459
00:29:04,530 --> 00:29:07,020
شكراً

460
00:29:20,670 --> 00:29:22,399
هذا يكفي

461
00:29:22,400 --> 00:29:24,169
ستعود إلى المدرسة في مكان ما

462
00:29:24,170 --> 00:29:26,700
أنا سأجني المال

463
00:29:27,860 --> 00:29:31,042
لن أعود إلى ذلك العالم

464
00:29:32,060 --> 00:29:35,229
أنا لا أنتمي إلى هناك

465
00:29:35,230 --> 00:29:37,750
(أنت لا تنتمي إلى هنا أيضاً يا (فرانكلين

466
00:29:40,750 --> 00:29:43,290
أنت كبير جداً على هذا المكان

467
00:29:45,760 --> 00:29:48,184
لا أعرف ماذا أفعل يا أمي

468
00:29:56,930 --> 00:29:59,779
لقد أجريت هذه المحادثة من قبل

469
00:29:59,780 --> 00:30:03,950
مع والدك

470
00:30:04,910 --> 00:30:07,809
لقد شَعَر بنفس الشيء

471
00:30:07,810 --> 00:30:11,949
خيانة من قِبَل الفهود، من قِبَل بلده

472
00:30:11,950 --> 00:30:15,350
رجل بدون مكان في هذا العالم

473
00:30:19,320 --> 00:30:21,342
لكنه تركهم يفوزون

474
00:30:23,190 --> 00:30:25,129
لقد استسلم

475
00:30:27,970 --> 00:30:30,179
،ليس عليك أن تعرف كيف

476
00:30:30,180 --> 00:30:32,140
ولكن عليك أن تستمر

477
00:30:32,145 --> 00:30:36,089
.يمكنك أن تفعل أي شيء تريده
إعادة تقديم طلب للحصول على منحة دراسية

478
00:30:36,090 --> 00:30:37,809
إلى كلية سود وتنهي الدراسة

479
00:30:37,810 --> 00:30:40,649
...أو تعود إلى
... عليك أن تستمر

480
00:30:40,650 --> 00:30:43,989
وترفض الرحيل حتى يعطونك وظيفة

481
00:30:43,990 --> 00:30:45,049
...يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

482
00:30:45,050 --> 00:30:48,349
إستغلهم لتعلّم النظام
واجتياز الاختبارات

483
00:30:48,350 --> 00:30:49,509
...عليك أن تستمر

484
00:30:49,510 --> 00:30:52,309
"ومن ثم العودة إلى "ساوث سنترال

485
00:30:52,310 --> 00:30:53,389
...يمكنك أن تفعل أي شيء تريده

486
00:30:53,390 --> 00:30:58,750
أسلافك عانوا من أهوال لا يمكن تخيّلها
لإعطائك هذه الفرصة

487
00:30:58,755 --> 00:31:00,129
...عليك أن تستمر

488
00:31:00,130 --> 00:31:02,069
.لقد فعلت كل ما بوسعي
<i>يمكنك أن تفعل أي شيء تريده</i>

489
00:31:02,070 --> 00:31:04,129
هناك نعمة لأولئك الذين يسعون إليها

490
00:31:04,130 --> 00:31:06,949
أؤمن بذلك في كل قلبي

491
00:31:06,950 --> 00:31:09,509
(ستكون على ما يرام يا (فرانكلين

492
00:31:09,510 --> 00:31:14,410
عليك عليك أن تبقى وتناضل

493
00:31:44,500 --> 00:31:47,379
أنا معك

494
00:35:04,910 --> 00:35:07,019
هناك أكثر من 400 عصابة شبابية

495
00:35:07,020 --> 00:35:09,189
،"في "لوس أنجلوس
وهذه الأيام لن يستغرق الكثير

496
00:35:09,190 --> 00:35:10,389
لبدء حرب عصابات

497
00:35:10,390 --> 00:35:12,710
خلال عطلة نهاية الأسبوع، قُتل سبعة أشخاص

498
00:35:12,717 --> 00:35:14,559
في ثلاث هجمات منفصلة

499
00:35:14,560 --> 00:35:18,229
وتقول الشرطة ان اجراءات امنية اضافية
ستُطبَّق خلال دورة الالعاب الاولمبية

500
00:35:18,230 --> 00:35:19,609
الآن يعتقدون أن أعضاء العصابة

501
00:35:19,610 --> 00:35:20,949
...يجهزون للعديد من الـ

502
00:35:20,950 --> 00:35:23,040
لا يجب أن تشاهد هذا

503
00:35:30,490 --> 00:35:35,869
أنا ووالدك سنخرج قليلاً

504
00:35:35,870 --> 00:35:38,701
حسناً؟

505
00:35:40,170 --> 00:35:43,910
أتحتاج شيئاً؟ -
كلّا أنا بخير؟ -

506
00:35:45,680 --> 00:35:47,380
حسناً

507
00:36:05,530 --> 00:36:07,980
شكراً لقدومكما

508
00:36:12,640 --> 00:36:14,440
نحن في مشكلة

509
00:36:14,445 --> 00:36:18,109
حسنًا؟ انحدار. الأرباح انخفضت

510
00:36:18,110 --> 00:36:21,249
العنف آخذ في الازدياد. العصابات في حالة حرب

511
00:36:21,250 --> 00:36:24,029
...هذا العمل بأكمله على وشك أن يخرج عن السيطرة

512
00:36:24,030 --> 00:36:26,749
لا

513
00:36:26,750 --> 00:36:29,580
...(سيسي) -
إنه غير مستعد -

514
00:36:29,585 --> 00:36:32,229
يجب أن تدعه يتخذ هذا الخيار

515
00:36:32,230 --> 00:36:34,529
أنا بالتأكيد لن أفعل

516
00:36:34,530 --> 00:36:36,250
لقد بدأ هذا

517
00:36:38,580 --> 00:36:40,510
وكاد أن يقتله

518
00:36:40,513 --> 00:36:42,719
ثلاث دقائق كان على تلك الطاولة

519
00:36:42,720 --> 00:36:44,849
لقد توقف قلبه -
كنا هناك، جميعنا -

520
00:36:44,850 --> 00:36:47,895
إذاً كيف تجرؤ أن تطلب مني
أن أدفع به للعودة؟

521
00:36:56,610 --> 00:37:00,169
إذا عاد، فسيكون ذلك حينما

522
00:37:00,170 --> 00:37:02,740
نقرر أنه قادر -
توقفا عن ذلك -

523
00:37:02,743 --> 00:37:04,048
تقرران ماذا؟ -
وإن كنتم لا تستطيعون -

524
00:37:04,049 --> 00:37:06,369
…تدبّر الأمر بدونه -
ماذا إذاً؟ -

525
00:37:06,370 --> 00:37:11,829
إذاً يجب أن ينتابكم الشعور للرحيل
قبل أن يموت شخص آخر في هذا المكان

526
00:37:11,830 --> 00:37:13,379
يا امرأة، تعرفين أنكِ في لعبة
المخدرات الآن، صحيح؟

527
00:37:13,380 --> 00:37:14,369
أتعرفين ذلك؟

528
00:37:14,369 --> 00:37:15,369
هل تعرفين ذلك؟

529
00:37:15,370 --> 00:37:17,420
...لِمَ لا تذهبان وتحظيان بطفل قبل

530
00:37:17,425 --> 00:37:19,840
!أصمتي أنتِ والطفل اللعين

531
00:37:19,844 --> 00:37:20,849
...لا يحق لك إتخاذ القرارات

532
00:37:20,850 --> 00:37:22,629
أنت مَن لا يحق لك إتخاذ القرارات

533
00:37:22,630 --> 00:37:23,919
تعرفين أنك تاجرة مخدرات الآن، صحيح؟

534
00:37:23,920 --> 00:37:24,930
!إنه ابني

535
00:37:24,932 --> 00:37:27,720
!هذا عملي -
!أنا لا أهتم بما تقولانه -

536
00:37:27,727 --> 00:37:30,229
إنه ابني -
(وهذه زوجتي يا (جيروم +

537
00:37:30,230 --> 00:37:31,980
أتفهمون؟ -
(فرانكلين) -

538
00:37:33,870 --> 00:37:36,902
حمقاء عنيدة

539
00:37:43,242 --> 00:37:46,030
الأمر على ما يرام، أمّاه

540
00:37:50,082 --> 00:37:53,043
حسناً، أنا هنا

541
00:37:55,420 --> 00:37:58,129
تحدّثوا إلي

542
00:37:58,130 --> 00:38:00,840
ما زلت لا أفهم لماذا

543
00:38:00,843 --> 00:38:04,729
لدينا المال، يمكننا الرحيل

544
00:38:04,730 --> 00:38:06,369
جميعنا

545
00:38:06,370 --> 00:38:08,309
بدء حياة في مكان آخر

546
00:38:10,400 --> 00:38:13,159
أنا لم أبني كل هذا فقط لكسب حفنة من المال

547
00:38:13,160 --> 00:38:16,229
والرحيل ، والتخلي عن شعبنا

548
00:38:16,230 --> 00:38:18,379
أتخبرني أن هذا لا يزال يتعلق بشعبنا؟

549
00:38:18,380 --> 00:38:20,440
هل ألقيت نظرة عمّا يحدث في الخارج؟

550
00:38:20,446 --> 00:38:23,519
أجل. وهذا بالضبط سبب عدم مقدرتي على المغادرة

551
00:38:23,520 --> 00:38:26,469
(لا يمكنك التحكم بما يحدث يا (فرانكلين

552
00:38:26,470 --> 00:38:29,160
لا يمكنك إيقاف ما سيحدث -
ربما، ربما لا -

553
00:38:29,163 --> 00:38:34,979
لكن ما أعرفه بالتأكيد هو أننا إذا غادرنا

554
00:38:34,980 --> 00:38:37,949
سيكون هناك فوضى

555
00:38:37,950 --> 00:38:41,249
سنترك فراغاً بالتأكيد

556
00:38:41,250 --> 00:38:45,989
عصابات تقاتل على السيطرة والأراضي

557
00:38:45,990 --> 00:38:48,869
ومجتمع كامل سيكون في حالة خراب

558
00:38:48,870 --> 00:38:50,010
هل هذا ما تريدينه؟

559
00:38:50,017 --> 00:38:52,350
ما زلت لم تتعاف تماماً

560
00:39:07,370 --> 00:39:08,911
لقد تعافيتُ

561
00:39:09,970 --> 00:39:13,700
وعليَّ أن أبقى وأقاتل

562
00:39:13,707 --> 00:39:16,110
أنا آسف

563
00:39:23,290 --> 00:39:26,189
...عليَّ أن

564
00:39:26,190 --> 00:39:29,050
يجب أن أذهب واتعتني بشيء ما

565
00:39:31,130 --> 00:39:33,430
أحبكم

566
00:40:00,560 --> 00:40:03,170
أنت بهجة للعيون

567
00:40:03,173 --> 00:40:05,459
مسرور لرؤيتك

568
00:40:08,830 --> 00:40:11,469
تبدو جيداً

569
00:40:11,470 --> 00:40:13,750
أبدو وكأنني أتألم، وأنا فعلاً كذلك

570
00:40:17,270 --> 00:40:19,079
لكنني إتفقت مع فكرة

571
00:40:19,080 --> 00:40:23,069
...أن كل ما لا يقتلنا، ببساطة يجعلنا

572
00:40:23,070 --> 00:40:25,979
أكثر قوة -
بل أكثر حدة -

573
00:40:25,980 --> 00:40:27,531
أكثر حدة

574
00:40:29,350 --> 00:40:32,750
هل تعلم أن "لوس أنجلوس" إعتادت
أن تعاني من فيضانات خطيرة؟

575
00:40:34,580 --> 00:40:37,629
نعم، أعتقد أنني سمعت ذلك في مرحلة ما

576
00:40:37,630 --> 00:40:39,329
لقد حاولوا بناء السدود

577
00:40:39,330 --> 00:40:41,369
ولكن هذا لم يحل المشكلة

578
00:40:41,370 --> 00:40:44,689
،لذا، بعد فيضانات كارثية في الثلاثينات

579
00:40:44,690 --> 00:40:48,718
لوس انجلوس" اتصلت بالحكومة الفيدرالية"

580
00:40:48,719 --> 00:40:51,189
وأحضروا معدّات المهندسين في الجيش

581
00:40:51,190 --> 00:40:54,720
"وفي 20 سنة قاموا ببناء وتصميم نهر "لوس انجلوس

582
00:40:54,725 --> 00:40:59,510
مجرى مائي بطول 50 ميلاً أنقذ مدينة الملائكة

583
00:41:05,270 --> 00:41:08,719
لقد كنت محقاً بشأن هذه الصخر

584
00:41:08,720 --> 00:41:12,729
نحن نجني مال أكثر مما كنا نحلم به

585
00:41:12,730 --> 00:41:16,664
ما كنت مخطئاً بشأنه هو التكلفة

586
00:41:17,770 --> 00:41:20,769
الأرواح ستُدمَّر

587
00:41:20,770 --> 00:41:24,790
لا يوجد شيء يمكنني فعله
حيال ذلك الآن إلا أن أستمر

588
00:41:24,797 --> 00:41:28,610
إبقاء الأمور تحت السيطرة
بقدر المستطاع، كما تعرف

589
00:41:32,080 --> 00:41:35,670
نعم، كيف تفعل ذلك؟

590
00:41:37,250 --> 00:41:39,395
سأحضر الحكومة الفيدرالية

591
00:41:41,360 --> 00:41:45,159
سأحدد أي شخص يشكل تهديداً للاستقرار

592
00:41:45,160 --> 00:41:47,940
وسوف تساعدني في الإطاحة بهم

593
00:41:47,945 --> 00:41:51,299
هكذا نبقي العنف في الخليج

594
00:41:51,300 --> 00:41:54,649
علينا أن نبقى خارج الصحف، صحيح؟

595
00:41:55,970 --> 00:41:58,370
لماذا أساعدك في فعل ذلك؟

596
00:41:58,372 --> 00:42:00,290
...حسنا، لأن

597
00:42:03,170 --> 00:42:06,460
وكالة المخابرات المركزية" تريد"
(مني أن أواصل جَنِيّ المال هنا، يا (ريد

598
00:42:09,675 --> 00:42:15,055
أو (جيمس سميث) أو (توماس باركر) أو أيّاً كان اسمك

599
00:42:17,560 --> 00:42:20,140
يمكنك تدميري في أي وقت تريد، أفهم ذلك

600
00:42:20,144 --> 00:42:25,441
لكن كما ترى، الأمر هو أنني
لست خائفاً من الموت بعد الآن

601
00:42:26,570 --> 00:42:29,499
ولا حتى خائف من السجن

602
00:42:29,500 --> 00:42:32,509
ولكن ما لن أكونه

603
00:42:32,510 --> 00:42:36,449
هو عبد... لأي شخص

604
00:42:36,450 --> 00:42:38,610
حتى أنت

605
00:42:42,610 --> 00:42:44,749
أتتذكر "ماكدونالدز"؟

606
00:42:44,750 --> 00:42:46,589
ألف مفتاح في الأسبوع؟

607
00:42:46,590 --> 00:42:48,540
أجل

608
00:42:48,547 --> 00:42:50,219
،سأجني لك الكثير من المال

609
00:42:50,220 --> 00:42:52,499
سوف تكون قادراً على تمويل تلك الحرب لوحدك

610
00:42:52,500 --> 00:42:56,409
سيطلقون اسمك على جناح في
"مقر "وكالة المخابرات المركزية

611
00:42:56,410 --> 00:42:58,649
بطل أمريكي حقيقي

612
00:42:58,650 --> 00:43:02,469
وفي المقابل، ستحرص على
أن أكون أنا وشعبي محميين

613
00:43:02,470 --> 00:43:04,769
وفي نهاية هذا، كلانا

614
00:43:04,770 --> 00:43:07,409
سوف ننطلق في غروب الشمس

615
00:43:12,480 --> 00:43:16,490
لقد قلت أنك ستكون هنا معي حتى النهاية

616
00:43:22,873 --> 00:43:25,690
هل كنت تقصد ذلك حقاً؟

617
00:43:31,950 --> 00:43:36,950
ترجمة: شريف منذر , علي نزار
@i1AliNizar , @SharifUTD

