﻿1
00:00:00,961 --> 00:00:03,922
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}" - "{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HF4CF14&)}محمد صلاح{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,2000,\c&HFF0000&)})</b>

2
00:00:04,563 --> 00:00:07,469
<b>."(سابقًا في "(لا بريا</b>

3
00:00:07,485 --> 00:00:09,142
.أبحث عن مالك تلك السيّارة الموستانغ

4
00:00:09,227 --> 00:00:11,098
.لم أرَه -
ماذا عنكِ يا صغيرة؟ -

5
00:00:11,141 --> 00:00:12,838
.أختي لا تتكلم

6
00:00:12,882 --> 00:00:16,103
،يجب أن ينزف ظهري
.أو قد لا أمشي مجددًا

7
00:00:16,146 --> 00:00:19,497
رفاق، نا بحاجة إلى مخدر
.أو أي شيء لتخدير الألم

8
00:00:19,541 --> 00:00:21,282
.ثمة مروج مخدرات هنا

9
00:00:21,325 --> 00:00:23,893
الهيروين مادة أفيونية
.وهي مصنوعة من المورفين

10
00:00:23,936 --> 00:00:25,373
أأنت مستعدة للقيام بذلك؟

11
00:00:25,416 --> 00:00:27,723
.يوم الحادث، لم أكن أعمل لوقت متأخر

12
00:00:27,766 --> 00:00:30,197
<i>.كنت مع شخص ما -
.(ليفاي دلجادو) -</i>

13
00:00:30,282 --> 00:00:32,119
.كان من أصدقائي المقربين

14
00:00:32,162 --> 00:00:34,643
هل ما زلت تحبها؟ -
.جافين)، أنا آسف) -

15
00:00:34,686 --> 00:00:37,341
.حين تعثر على (إيف)، أعطِها هذا

16
00:00:38,777 --> 00:00:41,345
.أحضر عائلتي إلى المنزل -
.أعدك بذلك -

17
00:00:41,389 --> 00:00:43,869
!أنا أدخل الحفرة

18
00:00:47,003 --> 00:00:48,352
!(ليفاي)

19
00:00:54,793 --> 00:00:57,144
.انظر إلى تلك السماء

20
00:00:57,187 --> 00:01:00,060
أترى المريخ؟ النجم الأحمر هناك؟

21
00:01:00,103 --> 00:01:03,628
.نعم -
.هو سُمي تيمنًا بإله الحرب لدى الرومان -

22
00:01:03,672 --> 00:01:06,979
لن يُكتب عنه قبل 9 آلاف
.سنة تقريبًا

23
00:01:07,023 --> 00:01:09,286
إذًا؟ -
!إذًا -

24
00:01:09,330 --> 00:01:11,989
لم يتم تسمية أيٍ من
.تلك النجوم بعد

25
00:01:13,116 --> 00:01:14,533
أتريد كوكبك الخاص؟

26
00:01:15,162 --> 00:01:19,731
،من اليوم فصاعدًا
"(سيُعرف المريخ باسم "كوكب (جوش

27
00:01:21,342 --> 00:01:23,866
هل فكرت يومًا في التقليل
من تناول الأعشاب الضارة؟

28
00:01:23,909 --> 00:01:27,043
!يا رفاق
.لدينا مشكلة

29
00:01:27,087 --> 00:01:28,878
.(لقد أُصيب (توني

30
00:01:28,963 --> 00:01:30,778
أنا بحاجة إلى الهيروين
.لعملية جراحية أخرى

31
00:01:30,863 --> 00:01:32,788
.ليس هذا بأمر جيد

32
00:01:35,829 --> 00:01:39,011
هل تمازحيننا؟ -
.عليكما رؤية وجهكما الآن -

33
00:01:39,055 --> 00:01:42,406
مضحكة جدًا. لا يعني ذلك أننا
كنا قادرين على مساعدته على أي حال

34
00:01:42,450 --> 00:01:43,538
ماذا تقصد؟

35
00:01:43,581 --> 00:01:45,496
.لقد دفنتُ المخدرات في الغابة

36
00:01:45,540 --> 00:01:47,933
لمَ فعلتَ هذا؟ -
.لأنه هيروين -

37
00:01:47,977 --> 00:01:50,588
ماذا لو جاء صاحبه باحثًا عنه؟

38
00:01:50,632 --> 00:01:52,808
.لم يأتِ صاحبه للبحث عنه بعد

39
00:01:52,851 --> 00:01:56,203
مما يعني أنه إما لم ينجو من السقوط
.إما لم يسقط من الأصل

40
00:01:56,246 --> 00:01:58,118
.أنا مريض بجنون العظمة

41
00:01:58,161 --> 00:02:00,555
.إنها شخصيتي
.لستُ قلقًا من هذا

42
00:02:00,598 --> 00:02:01,947
.اهدآ

43
00:02:13,350 --> 00:02:15,483
ماذا فعلتِ بحقيبتي؟

44
00:02:18,616 --> 00:02:21,097
.لم آخذ ما تخبئه

45
00:02:21,141 --> 00:02:23,447
،ولكن حتى لو أخذتُه
فما فائدته بالنسبة إليك؟

46
00:02:23,491 --> 00:02:25,797
.انظر حولك
.ما من مشترين بالأرجاء

47
00:02:25,841 --> 00:02:31,151
...أقسم إن لم تعيديه بنهاية اليوم -
ماذا ستفعل؟ -

48
00:02:31,194 --> 00:02:32,694
هل ستقتلني؟

49
00:02:33,675 --> 00:02:35,851
.لن أكون الأول من عائلتنا

50
00:02:46,514 --> 00:02:49,419
.مرحبًا -
.مرحبًا -

51
00:02:50,344 --> 00:02:51,880
.تبدو أفضل حالًا

52
00:02:52,824 --> 00:02:56,350
،الألم فظيع
.ولكنني عانيت مما هو أسوأ

53
00:02:57,525 --> 00:03:02,921
.أموت وأحصل على مرتبة ناعمة -
.أو حمّام ساخن -

54
00:03:04,271 --> 00:03:07,448
.سنخرج من هنا
.علينا الصمود لوقت أطول بعد

55
00:03:07,491 --> 00:03:10,190
.أنا أفتقد ابنتي للغاية الآن

56
00:03:12,192 --> 00:03:13,321
.أفهم شعورك

57
00:03:14,411 --> 00:03:15,904
.فلديّ ابن بالأعلى

58
00:03:16,674 --> 00:03:17,675
.انظري

59
00:03:17,719 --> 00:03:20,461
.(هذا (أندرو) وزوجتي (جوليا

60
00:03:20,504 --> 00:03:22,724
.أعرف أنها تهتم به

61
00:03:22,767 --> 00:03:24,746
.لطالما كانت متواضعة

62
00:03:26,075 --> 00:03:29,296
تزوجنا في شهر نوفمبر
.منذ 25 سنة

63
00:03:32,560 --> 00:03:34,779
.عليّ الاحتفاظ بآخر جزء من البطارية

64
00:03:37,304 --> 00:03:38,713
هل أنت متزوجة يا (إيف)؟

65
00:03:40,002 --> 00:03:41,138
.أنا منفصلة

66
00:03:44,311 --> 00:03:45,892
.آخر سنتين كانتا صعبتين

67
00:03:47,923 --> 00:03:54,495
،ربما سقوطك هنا ومرورك بمثل هذا
.يغيّر الأمور عند عودتكِ

68
00:04:19,607 --> 00:04:21,261
ما هذا؟

69
00:04:36,237 --> 00:04:38,823
<b>// (لا بريا) //</b>
"الحلقة 4 - الوافد الجديد"

70
00:04:44,632 --> 00:04:48,549
،إذا كنتِ ذاهبة إلى تلك الطائرة
.فأنا قادم معك ولا تقولي إنه لا يمكنني

71
00:04:48,592 --> 00:04:53,467
.أنا متألم، ولكنني بخير
.لن أدعكِ تذهبين وحدكِ

72
00:04:55,904 --> 00:04:59,299
(اذهب إلى (سام
.ولو قال إنك بخير، تعال

73
00:05:02,171 --> 00:05:03,955
.الجرح يكاد يختفي

74
00:05:03,999 --> 00:05:06,262
.أنت تتشافى بسرعة

75
00:05:06,306 --> 00:05:10,266
يمكنه الذهاب ولكن تناول
.المضادات الحيوية ولا تلمسه

76
00:05:10,310 --> 00:05:11,353
ما خطتك يا (إيف)؟

77
00:05:11,438 --> 00:05:13,917
،الدخان من هذا الاتجاه
.لذا، سأتوجه هكذا

78
00:05:14,002 --> 00:05:15,308
.أجل، وأنا أيضًا

79
00:05:15,393 --> 00:05:16,829
جائت تلك الطائرة
.من نفس الضوء الذي جئنا منه

80
00:05:17,012 --> 00:05:18,883
،أيًا يكُن مَن كان يحلّق بها
.فربما يمكنه مساعدتنا بالخروج

81
00:05:18,927 --> 00:05:22,583
.أو ماتوا
.ناهيك عن أنهم سقطوا أميالًا

82
00:05:22,626 --> 00:05:24,628
ثمّة الكثير من ذوي الأسنان الصابرة
.من هنا إلى هناك

83
00:05:24,672 --> 00:05:26,064
أمتأكدون أنكم تريدون المخاطرة؟

84
00:05:26,108 --> 00:05:27,979
وما الخيار الآخر الذي نملكه؟ -
.سام) محقّ) -

85
00:05:28,023 --> 00:05:31,374
.حالفنا الحظ لننجو حتى الآن
إلى متى سننجو برأيك؟

86
00:05:31,418 --> 00:05:32,462
.سأعود مباشرةً

87
00:05:32,506 --> 00:05:33,768
.عليّ إحضار شيء من سيّارتي

88
00:05:33,811 --> 00:05:35,639
،اسمعوا
.يجب أن تذهب مجموعة صغيرة

89
00:05:35,683 --> 00:05:38,816
ليس أكثر من خمسة حتى
.لا تكون الرائحة قوية لتطاردنا الحيوانات

90
00:05:38,860 --> 00:05:41,123
.سكوت)، أنت الخبير هنا)

91
00:05:41,166 --> 00:05:43,038
.ينبغي أن تأتي -
.أكيد -

92
00:05:43,081 --> 00:05:46,911
.أنا متاح حينما تسقط الطائرات من السماء
.عليكِ الذهاب يا (رايلي) أيضًا -

93
00:05:47,521 --> 00:05:48,826
عفوًا؟

94
00:05:48,870 --> 00:05:52,177
،لا يمكنني قطع تلك المسافة
.وأنت تدربت طبيًا

95
00:05:52,221 --> 00:05:53,744
.ربما يكون ذلك الربّان مصابًا

96
00:05:53,788 --> 00:05:57,357
أبقي عينيك مفتوحتين هناك
.(وأصغي إلى (إيف

97
00:05:58,967 --> 00:06:01,665
،من الأفضل أن نتحرك
.فقد بدأ يتلاشى درب الدخان

98
00:06:01,709 --> 00:06:03,841
.(حسنًا. سأحضر (لوكاس

99
00:06:19,466 --> 00:06:21,859
ماذا؟ -
.نحن مستعدون للترحك -

100
00:06:23,034 --> 00:06:25,123
إذًا لمَ نحن واقفان هنا؟

101
00:06:34,045 --> 00:06:36,271
.لقد اختفى درب الدخان -
.لا بأس -

102
00:06:36,700 --> 00:06:38,963
علينا فقط الاستمرار بالتحرك
.في هذا الاتّجاه

103
00:06:39,007 --> 00:06:40,734
.(مرحبًا يا (لوكاس

104
00:06:41,488 --> 00:06:44,905
لم تتسنَ لي الفرصة لأشكرك على
.إعادة أبي إلى الأرض الخالية

105
00:06:45,535 --> 00:06:47,450
.ربما كان سيكون ميتًا بدونك

106
00:06:47,494 --> 00:06:49,321
.لقد أنقذتِه حسبما سمعت

107
00:06:49,365 --> 00:06:52,368
قال الناس إنك أجريت عملية جراحية
.وعالجت ظهره

108
00:06:52,412 --> 00:06:53,663
.ليس هذا سيئًا

109
00:06:54,544 --> 00:06:57,852
.أفعل ما باستطاعتي

110
00:06:58,722 --> 00:07:01,159
.(أسرِع يا (سكوت
.أنت بطيء جدًا

111
00:07:01,203 --> 00:07:02,552
.أنا بخير في المؤخرة، شكرًا

112
00:07:04,424 --> 00:07:05,555
.انظروا

113
00:07:10,342 --> 00:07:12,170
أين الربّان؟

114
00:07:15,522 --> 00:07:16,610
من أين يأتي هذا؟

115
00:07:32,321 --> 00:07:33,453
ليفاي)؟)

116
00:07:38,588 --> 00:07:41,678
.(إيف) -
.ربّاه -

117
00:07:43,898 --> 00:07:45,552
.(عمي (ليفاي

118
00:07:47,336 --> 00:07:49,773
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

119
00:07:49,817 --> 00:07:53,255
،لا أصدق ما أقوله
.ولكن أظنني قتلتُ ذا أسنان صابرة

120
00:07:53,298 --> 00:07:55,257
انتظروا، كيف تعرفون بعضكم؟

121
00:07:55,300 --> 00:07:57,781
.طار (ليفاي) مع سلاح الجو مع أبي

122
00:07:57,825 --> 00:07:59,914
هل هذه مهمة إنقاذ؟

123
00:07:59,957 --> 00:08:02,351
.تم إرسالي لإعادتكم جميعًا إلى الديار

124
00:08:02,800 --> 00:08:05,107
.ولكنني لستُ متأكدًا من هذا الآن

125
00:08:07,791 --> 00:08:10,925
هل أرسلوا شخصًا غيرك؟ -
.لا، أنا فقط -

126
00:08:10,968 --> 00:08:13,971
لهذا، عليّ البحث عن طائرتي
.ومعرفة ما إذا كانت لا تزال تطير

127
00:08:14,015 --> 00:08:16,234
أتظن هذا ممكنًا؟ -
.لا أعرف -

128
00:08:16,278 --> 00:08:20,108
انطفأ أحد المحركات مباشرة قبل أن
.أخترق الضوء، لكن هذا لا يعني أنها لن تعمل

129
00:08:20,151 --> 00:08:22,240
هل تعني تلك البوابة بقولك "الضوء"؟

130
00:08:22,284 --> 00:08:25,592
أريد التأكد منك
.لأن ذلك ما زال يدهشني

131
00:08:25,635 --> 00:08:27,942
ليس بإمكان من أرسلوني
.تفسير الأمر كذلك

132
00:08:27,985 --> 00:08:29,160
ماذا عن بقية العالم؟

133
00:08:29,204 --> 00:08:30,422
أيعرفون ما حدث لنا؟

134
00:08:30,466 --> 00:08:33,948
لا، إنهم يتكتمون حتى
.نعيدكم إلى الديار

135
00:08:33,991 --> 00:08:35,602
.تستّر حكومي كلاسيكي

136
00:08:35,645 --> 00:08:39,431
،)ليفاي)
هل تعرف إن كانت (إيزي) بخير؟

137
00:08:39,475 --> 00:08:41,354
.نعم، هي بخير

138
00:08:42,391 --> 00:08:44,107
وماذا عن عائلاتنا؟

139
00:08:44,698 --> 00:08:46,177
هل يظنون أننا متنا؟

140
00:08:50,051 --> 00:08:51,574
.أنا آسف

141
00:08:51,618 --> 00:08:55,360
،أعرف أن لديكم العديد من الأسئلة
.ولكن علينا البحث عن طائرتي الآن

142
00:08:55,404 --> 00:08:57,580
،عندما خرجتُ
.كنت متجهًا نحو حقل مفتوح

143
00:08:57,624 --> 00:09:02,629
المشكلة هي أنني لم أحصل على
.إشارة في منارة التوجيه وهبطتُ في الغابة

144
00:09:02,672 --> 00:09:05,414
لا بأس. رأينا الطائرة تقع
.وكنّا متجهين بهذا الاتّجاه

145
00:09:05,457 --> 00:09:10,506
،لو ما زالت قطعة واحدة
.يمكنني إصلاحها وإعادتنا جميعًا إلى الديار

146
00:09:14,815 --> 00:09:18,340
<i>ولم يعلق المسؤولون الحكوميون
بعد عن الانفجار</i>

147
00:09:18,383 --> 00:09:20,951
<i>من داخل الحفرة في وقت
.متأخر من الليلة الماضية</i>

148
00:09:20,995 --> 00:09:23,606
<i>تردد صدى الانفجار
"في منطقة "لا بريا</i>

149
00:09:23,650 --> 00:09:26,870
<i>وهزّ مجتمعًا لا يزال يعاني
.من أحداث هذا الأسبوع المدمرة</i>

150
00:09:26,914 --> 00:09:29,786
<i>...ما زال سبب الانفجار غير معروف</i>

151
00:09:37,141 --> 00:09:38,752
!أبي -
!(إيز) -

152
00:09:39,840 --> 00:09:41,145
إيز)؟)

153
00:09:41,189 --> 00:09:44,366
.لا بأس
.أنا معك

154
00:09:50,024 --> 00:09:52,722
.لقد انتهى

155
00:09:52,766 --> 00:09:54,681
لقد انتهى، حسنًا؟

156
00:09:56,291 --> 00:09:58,902
هل أنتما بخير؟ -
.نعم، نحن بخير -

157
00:10:01,557 --> 00:10:03,646
ما هذا؟ -
.إنه تنبيه الزلازل -

158
00:10:03,690 --> 00:10:06,693
مكتوب أن مركز الزلزال
.يقع بالقرب من الحفرة

159
00:10:11,045 --> 00:10:13,351
أتظن أن لهذا علاقة
بطائرة عمي (ليفاي)؟

160
00:10:13,395 --> 00:10:15,832
.لا أعرف
،)عليّ الذهاب والتكلم مع د.(ناثان

161
00:10:15,876 --> 00:10:16,964
.لمعرفة ما يحدث

162
00:10:31,431 --> 00:10:32,719
.(ليفاي)

163
00:10:41,182 --> 00:10:42,206
د.(ناثان)؟

164
00:10:51,248 --> 00:10:53,403
<b>"الملف الشخصي الرسمي"</b>

165
00:11:08,015 --> 00:11:11,322
.(جافين)
ماذا تفعل هنا؟

166
00:11:11,366 --> 00:11:13,281
.(عليّ التكلم مع د.(ناثان

167
00:11:13,324 --> 00:11:15,718
.هي متحملة اليوم بأكمله

168
00:11:16,342 --> 00:11:20,462
بعد ما حدث لـ(ليفاي)، وُجّه لها الكثير
.من اللوم وهي تحملت معظم العبء

169
00:11:20,505 --> 00:11:22,551
،)ماركمان)
.ليفاي) على قيد الحياة)

170
00:11:23,770 --> 00:11:25,143
هل رأيتَه؟

171
00:11:25,772 --> 00:11:27,522
.هو نجى بطريقة ما

172
00:11:28,339 --> 00:11:30,273
.هو في الأسفل مع عائلتي

173
00:11:31,299 --> 00:11:33,518
.أنا سعيد لسماع هذا

174
00:11:33,562 --> 00:11:37,784
،لكن لسوء الحظ
.هذا لا يغيّر شيئًا

175
00:11:37,827 --> 00:11:40,874
كيف تقول هذا؟ -
.لقد نجى -

176
00:11:40,917 --> 00:11:43,398
كل ما علينا فعله
.هو معرفة ما حلّ بطائرته

177
00:11:43,441 --> 00:11:46,488
.جافين)، لن نرسل مهمة إنقاذ أخرى)

178
00:11:46,531 --> 00:11:52,233
،)بعد حوالي ساعة من انفجار طائرة (ليفاي
.لاحظ الجيولوجيون نشاطًا زلزاليًا في الحفرة

179
00:11:52,276 --> 00:11:54,672
.إنه المتسبب بالزلزال الذي شعرتَ به

180
00:11:54,773 --> 00:11:57,934
لا يمكننا المخاطرة بإرسال طائرة أخرى
.والتسبب بزلزال أكبر

181
00:11:57,978 --> 00:11:59,414
.الكثير من الحيوات معرضة للخطر

182
00:11:59,457 --> 00:12:01,329
.زوجتي وابني في الأسفل

183
00:12:02,809 --> 00:12:06,508
.أنا آسف
.أنا حقًّا آسف

184
00:12:08,771 --> 00:12:13,341
،)اسمع يا (جافين
.لا يمكننا فعل أي شيء آخر حاليًا

185
00:12:17,084 --> 00:12:20,957
.أفهم -
.تعال، سأصحبك إلى الأسفل -

186
00:12:37,365 --> 00:12:39,715
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

187
00:12:41,151 --> 00:12:45,155
.لا، قطعًا لستَ بخير
ماذا هناك؟

188
00:12:45,199 --> 00:12:47,331
.جرحتُ نفسي عندما خرجتُ من الطائرة

189
00:12:47,375 --> 00:12:49,812
.ولكن لا بأس -
.أنت تفقد دماءً -

190
00:12:49,856 --> 00:12:52,162
.اللعنة -
.مجرد خدش يا صاح -

191
00:12:52,206 --> 00:12:54,682
(لمَ لا تذهب غلى النهر يا (جوش
وتحضر له بعض الماء؟

192
00:12:59,430 --> 00:13:03,347
.يا أنت. انتظر
.عليّ إخبارك بشيء ما

193
00:13:03,391 --> 00:13:07,177
هل تذكر عندما أخبرتك أن الهيروين
الذي دفنته ربما يخصّ شخصًا ميتًا؟

194
00:13:07,221 --> 00:13:08,788
.نعم -
.كنتُ مخطئًا -

195
00:13:08,831 --> 00:13:10,039
.(إنه يخصّ (لوكاس

196
00:13:10,528 --> 00:13:14,097
.ومعه ذلك المسدس -
.يا ويحي -

197
00:13:14,750 --> 00:13:15,925
ألم تقُل إنك دفنته؟ -
.نعم -

198
00:13:15,969 --> 00:13:17,535
.إذن أخرِجه

199
00:13:17,579 --> 00:13:20,321
.كنتُ ثملًا عندما دفنته
.وكان الجو مظلمًا

200
00:13:20,364 --> 00:13:21,496
.لا أظنني أتذكر المكان

201
00:13:21,539 --> 00:13:25,935
حقًّا؟ ماذا أصابك؟ -
.الكثير، أنا آسف -

202
00:13:27,632 --> 00:13:31,201
،طالما لم نخبره بشيء عن الأمر
.فلن يكتشف أبدًا

203
00:13:31,245 --> 00:13:32,594
.حسنًا -
حسنًا؟ -

204
00:13:33,464 --> 00:13:34,944
.سنكون بخير

205
00:13:39,949 --> 00:13:41,385
.من المفترض أن يوقف هذا النزيف الآن

206
00:13:41,429 --> 00:13:42,822
.(شكرًا يا (رايلي -
.على الرحب -

207
00:13:42,865 --> 00:13:45,389
.تفضل -
.شكرًا يا صاح -

208
00:13:46,173 --> 00:13:47,696
هل أنت بخير؟

209
00:13:49,437 --> 00:13:50,830
.نعم، أنا بخير

210
00:13:56,444 --> 00:13:57,880
.إنه يلتقط الطائرة

211
00:13:57,924 --> 00:14:01,536
كم تبعد؟ -
.أقل من ميل من هنا -

212
00:14:05,148 --> 00:14:08,064
.حسنًا
.انظر ما إن كانت عملت

213
00:14:09,370 --> 00:14:12,460
كم مرة عليّ إخبارك
.أنها مضيعة للوقت

214
00:14:12,503 --> 00:14:16,159
هل لديك ما هو أفضل لنفعله؟ -
.يبدو أنك تكاد تجعلها تعمل -

215
00:14:16,203 --> 00:14:18,509
.قد يفيدنا تشغيل سيّارة

216
00:14:18,553 --> 00:14:20,424
.(سأستمر لو كنت مكانك يا (توني -
.(شكرًا يا (سام -

217
00:14:20,468 --> 00:14:23,427
هل يشعر أحدكم بالجوع؟ -
.أحسنتما يا رفاق -

218
00:14:23,471 --> 00:14:25,212
.إيدي) هو المتفوق هذه المرة)

219
00:14:25,255 --> 00:14:28,868
مَن كان يعرف أن مهارات
فتى الكشافة ستفيد؟

220
00:14:28,911 --> 00:14:31,883
.قلت يا (تاي) إنني أصطاد وأنت تنظف

221
00:14:32,149 --> 00:14:34,830
.تولّى الأمر من هنا -
.أجل -

222
00:14:37,016 --> 00:14:41,214
لا فكرة لديك عن كيفية تنظيفهم، صحيح؟ -
.إطلاقًا -

223
00:15:03,337 --> 00:15:06,427
.(ليلي)
لمَ لا تقرأين؟

224
00:15:07,471 --> 00:15:08,825
.أنا أقرأ

225
00:15:13,782 --> 00:15:15,392
.أرى هذا

226
00:15:16,611 --> 00:15:18,961
.أنا معجبة بهما، لقد أحسنا معاملتي

227
00:15:19,005 --> 00:15:22,630
.لن تعرفين شيئًا عنهما -
.ربما يمكنني التعرف عليهم -

228
00:15:23,574 --> 00:15:25,228
.قطعًا لا

229
00:15:25,272 --> 00:15:27,839
لا أفهم كيف سأتأذّى
.إذا تكلّمتُ معهما

230
00:15:27,883 --> 00:15:30,799
.أقسم إنني لن أقول شيئًا عنّا أبدًا -
.(أنت تعرفين القواعد يا (ليلي -

231
00:15:30,842 --> 00:15:34,977
.غير مسموح لك بالتكلم مع أي أحد -
.كانت هذه قوانينه وهو ميت -

232
00:15:36,892 --> 00:15:40,156
،لقد أحبّنا أبونا
.وستحترمينه

233
00:15:40,200 --> 00:15:41,375
.وتحترمينّي

234
00:15:44,247 --> 00:15:46,989
،)ليلي)
.عودي إلى هنا

235
00:16:24,461 --> 00:16:25,810
!(ليلي)

236
00:16:30,076 --> 00:16:32,339
!(ليلي)
!(ليلي)

237
00:16:35,516 --> 00:16:37,083
!ربّاه

238
00:16:44,090 --> 00:16:47,528
!(إيدي) -
!يا ويحي -

239
00:16:47,571 --> 00:16:51,314
ماذا حدث له؟ -
هل رأيت أي شيء يا (فيرونيكا)؟ -

240
00:16:51,358 --> 00:16:55,431
لا، سمعتُ (ليلي) تصرخ وعندما جئتُ
.وجدتُه على هذا الحال

241
00:16:56,363 --> 00:17:00,454
ليلي)، أتعرفين ما حدث؟)

242
00:17:02,804 --> 00:17:04,068
ليلي)؟)

243
00:17:04,679 --> 00:17:06,248
.هي في حالة صدمة

244
00:17:06,416 --> 00:17:10,159
.عليكِ إعادتها -
.(هيّا يا (ليلي -

245
00:17:11,334 --> 00:17:14,859
هذا عظيم. أصبح علينا التعامل الآن
.مع هذا كما ولو أن الأمور ليست سيئة

246
00:17:14,903 --> 00:17:17,427
ما الذي يمكن أن يفعل به هذا؟ -
ماذا لو حدث لأحدنا هذا؟ -

247
00:17:17,471 --> 00:17:20,039
كيف سندافع عن أنفسنا؟ -
.نحن بلا منفعة يا رجل -

248
00:17:20,082 --> 00:17:23,477
.اهدأ
.لن نحلّ أي شيء بالذعر

249
00:17:23,520 --> 00:17:26,523
أوافقه الرأي وعلينا التعامل مع
.هذا المكان على أنه مسرح جريمة

250
00:17:26,567 --> 00:17:29,222
علينا معرفة ما إذا كان هناك أي دليل
.يمكن أن نعرف منه مَن أو ماذا فعل هذا

251
00:17:29,265 --> 00:17:32,616
،سألقي نظرة على الجثة
.وأحاول تحديد سبب الوفاة

252
00:17:32,660 --> 00:17:35,445
ماذا عن بقيتنا؟
ماذا سنفعل؟

253
00:17:35,489 --> 00:17:38,274
.عودوا إلى الأرض الخالية وابقوا معًا

254
00:17:38,318 --> 00:17:41,712
لا يذهب أحدكم إلى أي مكان وحده
.حتى نعرف ما يحدث

255
00:17:41,756 --> 00:17:43,271
!اذهبوا -
.حسنًا -

256
00:17:58,729 --> 00:18:00,122
.الطائرة على الجانب الآخر

257
00:18:00,166 --> 00:18:01,428
.تبدو عميقة جدًا

258
00:18:05,258 --> 00:18:07,782
.يمكنني لمس القاع
.إنها بضعة أقدام

259
00:18:07,825 --> 00:18:11,090
.يمكننا السير فيها -
.جيّد -

260
00:18:12,395 --> 00:18:15,398
.اهدأ يا رجل
.لا يضرّ القليل من الماء أي أحد

261
00:18:15,442 --> 00:18:19,663
.أنت مخطئ بهذا
.أنا نوعًا ما أخاف المياه

262
00:18:19,707 --> 00:18:21,839
حتى الاستحمام يمكن
.أن يكون تجربة مؤلمة

263
00:18:21,883 --> 00:18:24,451
لمَ لستُ متفاجئة بسماع هذا؟

264
00:18:24,494 --> 00:18:26,148
لستُ متأكدًا من قدرتي
.(على فعل هذا يا (رايلي

265
00:18:26,192 --> 00:18:28,107
أتريد الذهاب إلى الطائرة أم لا؟

266
00:18:29,108 --> 00:18:31,193
.أنا معك يا رجل
.لن أدعك تغرق

267
00:18:32,154 --> 00:18:35,070
.لهذا السبب يوجد كوكب باسمك

268
00:18:50,477 --> 00:18:53,654
.د.(ناثان)، أنا (جافين) مجددًا

269
00:18:53,697 --> 00:18:56,657
،عندما تسمعين هذا
.يُرجى معاودة الاتّصال بي

270
00:19:05,579 --> 00:19:10,497
أبي، ماذا قالت د.(ناثان) عن الزلزال؟ -
.لم أتكلم معها -

271
00:19:10,540 --> 00:19:13,978
لكن العميل (ماركمان) أخبرني أن
.(الحادث نتج عن تحطم طائرة (ليفاي

272
00:19:14,022 --> 00:19:15,529
إذًا ماذا يعني هذا؟

273
00:19:16,677 --> 00:19:19,158
.لقد ألغوا مهمة الإنقاذ

274
00:19:20,898 --> 00:19:23,466
.ماذا؟ لا، لا يمكنهم

275
00:19:23,510 --> 00:19:24,728
.أمي و(جوش) أحياءً بالأسفل

276
00:19:24,772 --> 00:19:27,731
.أعرف
.(وكذلك (ليفاي

277
00:19:30,169 --> 00:19:34,216
هل نجى؟ -
.نعم، لقد رأيتُه -

278
00:19:34,260 --> 00:19:35,841
.(هو مع (إيف) و(جوش

279
00:19:36,566 --> 00:19:38,307
سنجد طريقة أخرى
.(لإنقاذهم يا (إيز

280
00:19:38,351 --> 00:19:42,659
حسنًا؟
.أظن أن الإجابة قد تكون في هذا الملف

281
00:19:42,703 --> 00:19:45,053
،ذكرت د.(ناثان) حفرة "موجاف" فقط

282
00:19:45,096 --> 00:19:51,320
،ولكن مكتوب هنا أنه الحدث الرابع
.مما يعني أنه يوجد المزيد من الحفر

283
00:19:51,364 --> 00:19:53,322
أتظن أن واحدة منهم
قد تقودنا إلى أبي و(جوش)؟

284
00:19:53,366 --> 00:19:57,326
هذا ممكن. لهذا السبب عليّ التحدث مع
.د.(ناثان) لأنها قد تساعدنا بالعثور على حفرة

285
00:19:57,370 --> 00:19:59,676
.المشكلة هي أنه لا يمكنني التواصل معها

286
00:19:59,720 --> 00:20:02,026
ماذا عنها؟
.ربما يمكنها المساعدة

287
00:20:02,070 --> 00:20:03,941
.(مكتوب اسمها (ريبيكا ألدريدج

288
00:20:03,985 --> 00:20:08,337
ابحثي عنها يا (إيز). لا أعرف شيئًا عنها
.لكن من الواضح أنها متورطة في كل هذا

289
00:20:10,687 --> 00:20:12,036
.وجدتُها

290
00:20:12,080 --> 00:20:14,466
مكتوب أنها تملك مزرعة خيول
."في "سان لويس أوبيسبو

291
00:20:14,551 --> 00:20:18,884
ما علاقة صاحبة مزرعة بكل هذا؟ -
.لا أعرف. لنذهب ونكتشف -

292
00:20:19,261 --> 00:20:20,594
.فكرة سديدة

293
00:20:25,267 --> 00:20:28,096
هل أنت بخير؟ -
.على الإطلاق -

294
00:20:32,241 --> 00:20:33,732
.أعطِني يدك

295
00:20:34,863 --> 00:20:39,238
.هيّا، لن أؤذيك -
أجل، ولمَ ستؤذيني؟ -

296
00:20:44,982 --> 00:20:46,941
ما هذا؟ -
ما الخطب؟ -

297
00:20:46,984 --> 00:20:48,421
.شيء ما لمس قدمي توًا

298
00:20:49,552 --> 00:20:51,859
.ثمة شيء في الماء

299
00:20:55,819 --> 00:20:57,299
!(رايلي)

300
00:20:58,909 --> 00:21:00,084
!(رايلي)

301
00:21:08,354 --> 00:21:09,790
.لا أعرف أين اختفت

302
00:21:14,751 --> 00:21:15,926
!إنها هناك

303
00:21:35,511 --> 00:21:37,644
أأنت بخير؟ -
.نعم -

304
00:21:37,687 --> 00:21:39,298
.هيا

305
00:21:47,218 --> 00:21:49,090
.أشكرك لمساعدتك لي في البحث

306
00:21:49,133 --> 00:21:51,919
أظن أنك لم تتلقي هذه المساعدة
.أو ما شابه في المنزل

307
00:21:51,962 --> 00:21:54,661
.هذه استهانة العام

308
00:21:54,704 --> 00:21:56,837
منذ متى تعملين في الشرطة؟

309
00:21:56,880 --> 00:21:58,882
.أشعر وكأنني أعمل طوال حياتي

310
00:21:58,926 --> 00:22:01,015
.والدي كان مأمور مدينتي

311
00:22:01,058 --> 00:22:03,365
.انضممت إلى القوة منذ 20 عامًا

312
00:22:03,409 --> 00:22:05,280
.هذا كل ما عرفته

313
00:22:06,629 --> 00:22:10,241
.لم أجد شيئًا -
.أجل، وأنا أيضًا -

314
00:22:10,285 --> 00:22:14,724
.الأمر غريب
.أيٌ كان ما قتله لم يترك وراءه أي أثر

315
00:22:14,768 --> 00:22:16,291
!يا رفاق

316
00:22:18,859 --> 00:22:20,600
ماذا وجدت؟

317
00:22:20,643 --> 00:22:23,385
حسنًا، من الواضح أنني لم
،أستطع إجراء تشريح كامل للجثة

318
00:22:23,429 --> 00:22:25,561
لكنني متأكد من أنه
.تعرض للصعق بالكهرباء

319
00:22:25,605 --> 00:22:27,650
صعق بالكهرباء؟

320
00:22:27,694 --> 00:22:30,914
كيف يكون ذلك ممكنًا؟
.نحن في عام 10 آلاف قبل الميلاد

321
00:22:30,958 --> 00:22:36,616
لا أعرف، لكن أنماط الحرق هذه يمكن
.أن تحدث حين يُصعق أحدهم بالبرق

322
00:22:36,659 --> 00:22:38,444
."تسمى "شكل ليشتنبرغ

323
00:22:38,487 --> 00:22:42,622
مع الأخذ بالاعتبار أنه لم يحدث أي برق منذ
.أن وصلنا إلى هنا، شيئًا آخر تسبب في ذلك

324
00:22:42,665 --> 00:22:45,146
.وثمة شخص واحد يعرف إجابة ذلك

325
00:22:46,321 --> 00:22:47,757
.(ليلي)

326
00:22:47,801 --> 00:22:50,325
الأطفال لا يدلون بالشهادة
.تحت الظروف الطبيعية

327
00:22:50,369 --> 00:22:52,675
...بالإضافة أنها لا تتحدث

328
00:22:54,590 --> 00:22:56,940
.أنت طبيب نفسي

329
00:22:58,246 --> 00:23:02,468
.أجل -
أتظن أن بإمكانك معرفة ما حدث من خلالها؟ -

330
00:23:02,511 --> 00:23:04,774
.يمكنني المحاولة -
.جيد -

331
00:23:04,818 --> 00:23:07,777
.لأننا بحاجة لمعرفة ما تعرفه

332
00:23:13,479 --> 00:23:15,959
.كان الأمر قريبًا جدًا هناك
...لوهلة، ظننت

333
00:23:16,003 --> 00:23:19,180
.لا تقلقي، أنا بخير

334
00:23:22,270 --> 00:23:23,880
كيف حالك؟

335
00:23:23,924 --> 00:23:25,708
،كما تعرف

336
00:23:25,752 --> 00:23:30,713
،كنت خائفة جدًا
.لكن الآن في أفضل حال

337
00:23:30,757 --> 00:23:33,324
.أنا بخير أيضًا، إن كان أحدكم يسأل

338
00:23:36,240 --> 00:23:37,328
.وجدنا الطائرة

339
00:23:42,943 --> 00:23:45,641
.ثمة أضرار حريق في المحرك الأيمن

340
00:23:45,685 --> 00:23:48,252
.المحرك الأيسر يبدو بخير -
.الشكر للرب -

341
00:23:48,296 --> 00:23:50,341
.تحطمت في منتصف حقل يا صاح

342
00:23:50,385 --> 00:23:52,343
حتى لو كنت تستطيع
.التحليق، فلا مجال لك للإقلاع

343
00:23:52,387 --> 00:23:54,389
.إنها مصممة للإقلاع العمودي

344
00:23:54,433 --> 00:23:55,782
.لسنا بحاجة إلى مدرج

345
00:23:55,825 --> 00:24:00,526
تعالوا، سأقوم بفحص الأنظمة
.لأرى مدى حجم الضرر

346
00:24:05,269 --> 00:24:07,010
.حسنًا

347
00:24:11,101 --> 00:24:13,321
.أنظمة الحاسوب والكهرباء تعمل

348
00:24:13,364 --> 00:24:15,366
.هذا يبشر بخير

349
00:24:16,498 --> 00:24:19,283
.هيا، اشتغل

350
00:24:19,327 --> 00:24:21,372
.اللعنة

351
00:24:21,416 --> 00:24:22,722
ما الخطب؟

352
00:24:22,765 --> 00:24:23,940
.ضاغط المحرك الأيمن تدمر

353
00:24:23,984 --> 00:24:25,551
ولكن لديك قطع غيار، أليس كذلك؟

354
00:24:25,594 --> 00:24:26,856
.إنه ليس إطار

355
00:24:26,900 --> 00:24:28,771
.الضواغط هي آلات متطورة

356
00:24:28,815 --> 00:24:30,033
متى أصبحت خبيرًا؟

357
00:24:30,077 --> 00:24:33,602
.والدي طيّار
.اعتدنا على العمل على الطائرات القديمة معًا

358
00:24:33,646 --> 00:24:36,649
حسنًا، هل يمكننا إصلاحه؟

359
00:24:36,692 --> 00:24:38,346
.ليس بدون الأجزاء التي أحتاجها

360
00:24:38,389 --> 00:24:41,741
.لن يتم اختراعها إلّا بعد 12 ألف سنة أخرى

361
00:24:54,884 --> 00:24:58,497
.ساعتين في السيارة وأنت لم تتحدثي

362
00:24:58,540 --> 00:25:01,761
.بل 5 ساعات
.أنا أسير بنفسي

363
00:25:03,327 --> 00:25:06,156
أتتذكرين تلك الرحلة البرية التي
قمنا بها إلى "جراند كانيون"؟

364
00:25:07,723 --> 00:25:09,551
.أجل -
والدتك جعلتنا نغادر -

365
00:25:09,595 --> 00:25:14,077
في منتصف الليل حتى نتمكن
.من الوصول قبل شروق الشمس

366
00:25:14,121 --> 00:25:18,125
جهزت لنا الطعام حتى
.لا نضيع الوقت في التوقف

367
00:25:18,168 --> 00:25:20,170
.صحيح، التونة

368
00:25:20,214 --> 00:25:22,433
.التونة -
.نسيت تمامًا -

369
00:25:22,477 --> 00:25:25,959
.لمَ ظنّت أن تلك فكرة جيدة
.لم أعرف قط

370
00:25:26,002 --> 00:25:28,744
.حين وصلنا، فاتنا شروق الشمس

371
00:25:28,788 --> 00:25:33,053
.لم يكن أول يوم رائع -
.بل كان رائعًا -

372
00:25:34,184 --> 00:25:36,491
.لأننا كنّا جميعًا معًا

373
00:25:42,671 --> 00:25:44,586
.كانت هذه آخر عطلة عائلية

374
00:25:57,773 --> 00:25:58,992
.ظننت أنكم ستكونون جائعين

375
00:25:59,035 --> 00:26:00,646
.أحضرت الكثير من الوجبات الجاهزة

376
00:26:00,689 --> 00:26:02,125
.الشكر للرب
.لا مزيد من الفطر

377
00:26:02,169 --> 00:26:03,562
.لنأخذ هذه الوجبات إلى الأرض الخالية

378
00:26:03,605 --> 00:26:04,954
.سيكون هناك الكثير من الجوعى

379
00:26:04,998 --> 00:26:08,044
انتظروا، ألن تخبرهم في اللاسلكي
ليرسلوا المزيد من المساعدة؟

380
00:26:08,088 --> 00:26:10,133
.جربت اللاسلكي، لم يعمل

381
00:26:10,177 --> 00:26:12,092
حقًا؟ -
لم أضمن -

382
00:26:12,135 --> 00:26:14,050
أنني سأكون قادرًا على التواصل
.بمجرد وصولي إلى هنا

383
00:26:14,094 --> 00:26:15,748
عرفت بذلك وتوليت المهمة؟

384
00:26:15,791 --> 00:26:17,488
لماذا فعلت ذلك؟

385
00:26:20,274 --> 00:26:22,319
.سيحل الظلام قريبا
.يجب أن نعود

386
00:26:22,363 --> 00:26:25,192
يمكننا أن نجتمع ونتوصل إلى
.خطة جديدة حين نصل إلى هناك

387
00:26:25,235 --> 00:26:26,933
.يجب أن أحضر شيئًا آخر

388
00:26:59,618 --> 00:27:00,662
.هذا غير منطقي

389
00:27:00,706 --> 00:27:03,099
.علينا أن نذهب

390
00:27:03,143 --> 00:27:04,884
ما الأمر؟ -
،نظام رادار الطائرة -

391
00:27:04,927 --> 00:27:06,886
.إنه يلتقط إشارة -
من أين؟ -

392
00:27:06,929 --> 00:27:09,497
.حوالى 5 أميال جنوبًا من هنا

393
00:27:10,933 --> 00:27:13,240
من يرسل تلك الإشارة؟

394
00:27:13,283 --> 00:27:15,024
،ربما ثمة شخص ما هناك

395
00:27:15,068 --> 00:27:17,331
شخص يمكن أن يساعدنا
.في العودة إلى الديار

396
00:27:18,637 --> 00:27:20,943
...حسنًا، سنخيم هنا الليلة، ثم

397
00:27:20,987 --> 00:27:22,641
.نذهب في الصباح

398
00:27:39,788 --> 00:27:41,355
،حسنًا، لا أعرف أيهما يخيف أكثر

399
00:27:41,398 --> 00:27:45,359
هذا الحيوان البري أو حقيقة
.أن رادارك يلتقط شيئًا ما هناك

400
00:27:45,402 --> 00:27:47,970
ما رأيك يا رجل؟

401
00:27:48,014 --> 00:27:49,885
أتفضل العودة وعدم معرفة الأمر؟

402
00:27:49,929 --> 00:27:52,758
.لا، أتحدث معكم فحسب

403
00:27:52,801 --> 00:27:54,673
.الطعام لذيذ أيها الربان

404
00:27:54,716 --> 00:27:57,632
لا أظن أن أحدًا سبق وقال ذلك
.عن هذه الوجبات السريعة

405
00:27:59,329 --> 00:28:01,810
هل ذراعك بخير؟ -
.إنه بأفضل حال -

406
00:28:01,854 --> 00:28:03,420
.(بفضل (رايلي

407
00:28:03,464 --> 00:28:06,989
أجل، تلقيت بعض التدريبات
.في الأيام القليلة الماضية

408
00:28:07,033 --> 00:28:09,252
قمت بإجراء طاريء
.في العمود الفقري لأبي

409
00:28:09,296 --> 00:28:10,950
.ليس بالأمر الجلل

410
00:28:10,993 --> 00:28:13,082
كيف نجحت في ذلك؟ -
!لا -

411
00:28:13,126 --> 00:28:14,997
.أتعرفان أمرًا، لا تتحدثان عن الأمر

412
00:28:15,041 --> 00:28:16,695
من يهتم حقًا؟ -
...لا، أنا -

413
00:28:16,738 --> 00:28:18,522
.أجد الأمر مثيرًا للإعجاب

414
00:28:18,566 --> 00:28:20,176
.(أشكرك يا (إيف

415
00:28:20,220 --> 00:28:21,830
علاوة على ذلك، لم أستطع
.فعل ذلك بدونكم يا رفاق

416
00:28:21,874 --> 00:28:24,311
.لنغيّر الموضوع

417
00:28:24,354 --> 00:28:25,660
لماذا؟
.سكوت) يستحق التقدير)

418
00:28:25,704 --> 00:28:28,968
لم أكن لأفكر أبدًا في
.استخدام الهيروين

419
00:28:31,840 --> 00:28:33,799
أعتذر، ماذا قلت؟ -
.أجل -

420
00:28:33,842 --> 00:28:35,757
.استخدمناه كمخدر
.كان عبقريًا

421
00:28:35,801 --> 00:28:38,151
الناس تتحدث بهذه الكلمة
.كثيرًا تلك الأيام

422
00:28:38,194 --> 00:28:40,283
انتظر، شخص ما لديه هيروين هنا؟

423
00:28:40,327 --> 00:28:41,981
.هذا مقلق قليلًا

424
00:28:42,024 --> 00:28:43,286
،أجل، ظن (سكوت) الأمر نفسه

425
00:28:43,330 --> 00:28:46,855
.ولهذا تخلص منه فنحن بخير

426
00:28:49,640 --> 00:28:53,775
.حسنًا، أنا سعيد أن الجميع بخير

427
00:28:53,819 --> 00:28:56,735
.سيكون الأمر فظيعًا إن تأذى أحدهم

428
00:28:58,475 --> 00:29:00,564
.حسنًا، سأحضر مزيد من الطعام

429
00:29:00,608 --> 00:29:03,524
(أنت محق يا (سكوت
.الطعام ليس سيئًا

430
00:29:11,184 --> 00:29:13,882
.ما زلنا نجهل من قتل (إيدي) أو سبب قتله

431
00:29:13,926 --> 00:29:16,972
،لكن في الوقت الحالي
.علينا أن نتمسك ببعضنا

432
00:29:17,016 --> 00:29:20,759
.الجميع ينام بقرب النار
.هكذا نكون في أمان أكثر

433
00:29:20,802 --> 00:29:23,109
.ما لم يقتله أحد هنا

434
00:29:25,198 --> 00:29:26,765
،أعني، أعرف أنني لم أقتله

435
00:29:26,808 --> 00:29:29,768
لكن من يقول أنه لم يقتله؟

436
00:29:29,811 --> 00:29:31,900
هل تريد أن تنام بمفردك؟

437
00:29:31,944 --> 00:29:33,336
.تفضل

438
00:29:33,380 --> 00:29:35,425
.علينا أن نراقب المكان الليلة

439
00:29:35,469 --> 00:29:36,992
.سآخذ أول وردية

440
00:29:37,036 --> 00:29:38,777
وماذا عن المجموعة التي
ذهبت للبحث عن الطائرة؟

441
00:29:38,820 --> 00:29:41,780
.قد يكونوا في خطر أيضًا

442
00:29:42,781 --> 00:29:46,045
.أعرف، لكن ليس بيدنا حيلة الآن

443
00:29:46,088 --> 00:29:47,698
.ليخلد الجميع إلى النوم

444
00:29:50,658 --> 00:29:52,051
.سيكونون بخير

445
00:29:52,094 --> 00:29:55,445
هذه ليست أول ليلة
.(بلا نوم بسبب (لوكاس

446
00:29:55,489 --> 00:29:57,056
.صدقيني، أفهمك

447
00:29:57,099 --> 00:30:01,625
،أتمنى أن يكون الأمر سهلًا
.لكنه ليس كذلك

448
00:30:03,149 --> 00:30:05,586
لمَ لا تحاولين الخلود إلى النوم؟

449
00:30:05,629 --> 00:30:07,936
.أشكرك

450
00:30:20,949 --> 00:30:22,342
.يجب أن تنضمي إلى الآخرين

451
00:30:22,385 --> 00:30:24,474
.إنه أكثر آمانًا -
.نحن بخير هنا -

452
00:30:24,518 --> 00:30:26,650
.سأغلق الأبواب

453
00:30:26,694 --> 00:30:28,391
،أود التحدث مع (ليلي) في الصباح

454
00:30:28,435 --> 00:30:29,523
.لأعرف ما رأته

455
00:30:29,566 --> 00:30:30,959
،أدرك أنها لا تتحدث

456
00:30:31,003 --> 00:30:34,745
.لكن ثمة طرق أخرى للتواصل

457
00:30:37,574 --> 00:30:40,534
.أعتذر، لا أريدها أن تتذكر الأمر

458
00:30:40,577 --> 00:30:42,753
،أفهم أنك تحمينها

459
00:30:42,797 --> 00:30:44,886
لكنني عملت مع أطفال
.عانوا من الصدمة

460
00:30:44,930 --> 00:30:46,018
.إن ساء الأمر، فلن استمر

461
00:30:46,061 --> 00:30:48,237
.اقتراحك مرفوض -
(فيرونيكا) -

462
00:30:48,281 --> 00:30:50,500
.لن أقبل رفضك

463
00:30:50,544 --> 00:30:54,200
سلامة الجميع هنا تعتمد
.(على ما تعرفه (ليلي

464
00:30:56,332 --> 00:30:59,596
.اخلدي إلى النوم
.سأراك في الصباح

465
00:30:59,640 --> 00:31:01,250
.لا تنسي غلق الأبواب

466
00:31:13,654 --> 00:31:16,875
هل ما زال يحدّق؟

467
00:31:20,966 --> 00:31:22,010
.أجل

468
00:31:23,577 --> 00:31:25,840
سيقتلني، أليس كذلك؟

469
00:31:25,884 --> 00:31:27,886
.لا أجزم بذلك

470
00:31:32,978 --> 00:31:36,111
يمكنهم إخبارك بكل ما يريدونه
،بشأن الذهاب إلى 10 آلاف قبل الميلاد

471
00:31:36,155 --> 00:31:39,158
،لكن بمجرد وجودك هنا
.فإنها قصة مختلفة تمامًا

472
00:31:39,201 --> 00:31:40,899
.حدث ولا حرج

473
00:31:47,862 --> 00:31:50,256
لست متأكدًا أيهما
،أكثر توترًا بالنسبة لي

474
00:31:50,299 --> 00:31:52,258
.التحليق داخل حفرة أم رؤيتك

475
00:31:55,043 --> 00:31:57,741
لهذا السبب لم تتصل قط؟

476
00:31:57,785 --> 00:31:59,091
(أردت التواصل معك يا (حواء

477
00:31:59,134 --> 00:32:01,049
لكنني لم أظن أنك
.تريدين التحدث إليّ

478
00:32:01,093 --> 00:32:03,965
.بالطبع كلنا أردنا التحدث معك

479
00:32:04,009 --> 00:32:07,926
كنت جزءًا من العائلة يا
.ليفي)، وغادرت ببساطة)

480
00:32:10,798 --> 00:32:12,539
.أعتذر

481
00:32:12,582 --> 00:32:14,106
(بعد كل ما حدث مع (إيزي

482
00:32:14,149 --> 00:32:16,804
...الأمر وما فيه

483
00:32:16,847 --> 00:32:18,806
.ظننت أنه من الأفضل ألّا أكون موجودًا

484
00:32:18,849 --> 00:32:21,113
.الأمر لم يكن كما ظننت

485
00:32:24,029 --> 00:32:25,291
،قبل أسبوعين

486
00:32:25,334 --> 00:32:27,902
فكرت أن أتصل بك؟

487
00:32:27,946 --> 00:32:29,121
حقًا؟

488
00:32:29,164 --> 00:32:31,253
لماذا؟

489
00:32:31,297 --> 00:32:33,821
.لأنني اشتقت لك

490
00:32:36,476 --> 00:32:38,478
.(هجرت (جافين

491
00:32:41,220 --> 00:32:43,352
لهذا السبب كنت أنا
."والأولاد في "لوس أنجلوس

492
00:32:46,051 --> 00:32:51,621
.بعد أن غادرت، حاولت إصلاح الأمور

493
00:32:51,665 --> 00:32:56,148
.ظللت انتظر عودته إلينا يوميًا

494
00:32:57,192 --> 00:33:00,456
.أظن أنني أدركت أنه لن يعود أبدًا

495
00:33:00,500 --> 00:33:02,328
.(إيف)

496
00:33:03,807 --> 00:33:06,201
.(جافين) كان خير سند لـ(إيزي)

497
00:33:06,245 --> 00:33:08,334
.وهو سبب وجودي هنا الآن

498
00:33:09,639 --> 00:33:11,511
ماذا تقصد؟

499
00:33:11,554 --> 00:33:13,904
.رؤياه حقيقية

500
00:33:13,948 --> 00:33:15,950
كل ما رآه في السنوات القليلة الماضية

501
00:33:15,994 --> 00:33:19,040
.كان لمحات من هذا العالم

502
00:33:21,042 --> 00:33:25,003
السبب الوحيد لوجود مهمة إنقاذ
.أن (جافين) رأى أنك على قيد الحياة هنا

503
00:33:26,352 --> 00:33:28,615
.هذا مستحيل -
،وأنا ظننت ذلك -

504
00:33:28,658 --> 00:33:30,095
.لكنه حقيقي

505
00:33:31,748 --> 00:33:34,316
.وأرادني أن أعطيك هذا

506
00:33:41,280 --> 00:33:42,759
.لا أفهم
.لقد أضعت الخاتم

507
00:33:42,803 --> 00:33:45,240
.أضعت الخاتم هنا -
.أعرف -

508
00:33:45,284 --> 00:33:49,070
.رأى (جافين) حدوث ذلك
.وحفر

509
00:33:53,205 --> 00:33:57,426
،أعرف أنه يُصعب عليك تصديق ذلك
.لكن كل شيء حقيقي

510
00:34:03,737 --> 00:34:05,826
.اتركني بمفردي

511
00:34:08,742 --> 00:34:10,744
.أفهم

512
00:34:13,355 --> 00:34:14,748
.(طابت ليلتك يا (إيف

513
00:34:32,382 --> 00:34:35,842
"(سان لويس أوبيسبو)، (كاليفورنيا)"

514
00:34:48,999 --> 00:34:52,655
.(جافين) -
كيف تعرفين اسمي؟ -

515
00:34:52,699 --> 00:34:56,529
.لأنني أخبرتها عنك

516
00:34:56,572 --> 00:35:00,098
دكتورة (ناثان)، ماذا يحدث؟

517
00:35:03,753 --> 00:35:05,407
ماذا تفعلين هنا؟

518
00:35:05,451 --> 00:35:07,061
.يمكنني أن أسألك السؤال نفسه

519
00:35:07,105 --> 00:35:09,629
.ليفي) على قيد الحياة)
،وجدت ملفي على مكتبك

520
00:35:09,672 --> 00:35:12,153
."رأيت صورتكما في "موهافي

521
00:35:12,197 --> 00:35:13,459
.جئت هنا بحثًا عن إجابات

522
00:35:13,502 --> 00:35:16,201
عن ماذا؟ -
.الحفر الأخرى -

523
00:35:17,027 --> 00:35:18,725
.نعرف بخصوصهم -
إذا كان ثمة طريقة أخرى -

524
00:35:18,768 --> 00:35:21,336
.للوصول إلى (إيف) و(جوش)، فعليك إخبارنا

525
00:35:21,380 --> 00:35:23,991
.صوفيا)، نحن بحاجة إلى مساعدته)

526
00:35:24,034 --> 00:35:28,126
،أخبرتك أنني لا أريد إشراكه في هذا الأمر
.إن لم نكن مضطرين لذلك

527
00:35:28,169 --> 00:35:30,345
.لقد عانوا كثيرًا

528
00:35:30,389 --> 00:35:33,043
.ليس بيدنا حيلة -
.مهلًا -

529
00:35:33,087 --> 00:35:35,394
عم تتحدث؟

530
00:35:35,437 --> 00:35:37,047
.أُغلقت الحفر الأخرى

531
00:35:37,091 --> 00:35:38,745
السبيل الوحيد للوصول إلى
."عائلتك عن طريق حفرة "لا بريا

532
00:35:38,788 --> 00:35:40,181
،حسنًا، ستكون هذه مشكلة

533
00:35:40,225 --> 00:35:42,183
لأن (ماركمان) لا يسمح
.لأحد بالنزول إلى هناك

534
00:35:42,227 --> 00:35:43,924
من قال إننا بحاجة إلى (ماركمان)؟

535
00:35:46,405 --> 00:35:47,754
لديكما سبيل آخر؟

536
00:35:50,974 --> 00:35:52,759
.تعالا معنا

537
00:35:57,938 --> 00:36:01,333
نحن نستمر في التوجه جنوبًا علينا
.أن نصل إلى هناك في أقل من ربع ميل

538
00:36:03,944 --> 00:36:06,251
.أنت تمازحني
هذه المخدرات كانت تخص (لوكاس)؟

539
00:36:06,294 --> 00:36:08,340
.أجل، لذا أشكرك على ذلك

540
00:36:08,383 --> 00:36:11,343
.في مرحلة ما عليك أن تنضج يا صاح

541
00:36:11,386 --> 00:36:14,955
إن كان يعبث معك، عليك
.أن تتحلى بالقوة لتواجه

542
00:36:14,998 --> 00:36:17,000
أي جزء منه "لديه سلاح" ألا تفهم؟

543
00:36:17,044 --> 00:36:20,743
.(يا (سكوت
.لندردش قليلًا يا صاح

544
00:36:20,787 --> 00:36:24,443
اسمع، أنا آسف يا رجل بشأن
.ما حدث قبلًا، لذا أرجوك لا تقتلني

545
00:36:24,486 --> 00:36:28,534
لماذا أقتلك؟
.أنت صديقي المفضل الجديد

546
00:36:28,577 --> 00:36:30,840
حقًا؟ -
.أجل -

547
00:36:31,841 --> 00:36:35,018
أنت الشخص الوحيد
.الذي يعرف مكان مخدراتي

548
00:36:35,062 --> 00:36:37,238
.يجب أن أضمن سلامتك هنا

549
00:36:37,282 --> 00:36:40,285
.لذا لا تتركني

550
00:36:41,590 --> 00:36:46,160
لكن إن لم تعطها لي
.حين نعود سأقتلك

551
00:36:46,204 --> 00:36:48,945
.شيء مقابل آخر، هذا منصف

552
00:36:51,600 --> 00:36:56,605
اسمعي، أعرف أن الليلة
،الماضية كانت عصيبة

553
00:36:56,649 --> 00:36:57,998
.إذا كنت تريدين التحدث عن الأمر

554
00:37:00,827 --> 00:37:02,176
،حين رأى رؤياه لأول مرة

555
00:37:02,220 --> 00:37:04,265
ظل يحاول إخباري أن
.كل هذا كان حقيقيًا

556
00:37:04,309 --> 00:37:08,095
.وأنا لم أصدقه

557
00:37:08,138 --> 00:37:12,142
أخذناه إلى العديد من الأطباء
.ولم يستطع أحد منهم اكتشاف علته

558
00:37:12,186 --> 00:37:13,535
كان مستحيلًا أن
.تعرفي أن الأمر حقيقي

559
00:37:13,579 --> 00:37:15,145
.حتى (جافين) لم يعرف

560
00:37:16,190 --> 00:37:18,845
.أريد العودة إلى الديار لأعتذر له

561
00:37:21,500 --> 00:37:26,548
.(ثمة أمر آخر يا (إيف

562
00:37:30,160 --> 00:37:32,162
.جافين) يعرف بشأننا)

563
00:37:35,818 --> 00:37:38,168
.يا رفاق، هنا

564
00:37:38,212 --> 00:37:40,170
ما هذا؟

565
00:37:46,568 --> 00:37:48,527
سكوت)، أي أفكار؟)

566
00:37:48,570 --> 00:37:51,704
.يبدو كحصن

567
00:37:51,747 --> 00:37:55,098
أعني، كان هناك سكان أصليون
،أثناء هذا الزمن

568
00:37:55,142 --> 00:37:56,970
.لكن لا أظن أنهم صنعوا مبان هكذا

569
00:37:58,624 --> 00:38:02,584
حسنًا، أيٌ كان هذا، فإنه المكان
.الذي وردني منه الإشارة

570
00:38:03,759 --> 00:38:06,371
.حسنًا، لنذهب إلى هناك

571
00:38:14,248 --> 00:38:16,511
.لسنا هنا لرعاية هؤلاء الناس

572
00:38:16,555 --> 00:38:20,907
،إن كنت تفكرين في التحدث
.فأنت تعرفين عاقبة ذلك

573
00:38:20,950 --> 00:38:23,518
.لا أظن أن هذه فكرة جيدة

574
00:38:23,562 --> 00:38:25,085
.أعطيهما فرصة فحسب

575
00:38:27,087 --> 00:38:28,741
.(أرجوك يا (فيرونيكا

576
00:38:32,397 --> 00:38:35,791
،سأكون بجانبكما
.إن أغضبتها، فسينتهي الأمر

577
00:38:41,231 --> 00:38:44,452
ماذا سترينا، حصان؟

578
00:38:49,152 --> 00:38:50,850
.من بعدكما

579
00:38:59,293 --> 00:39:01,556
.(هذه الطائرة التي حلق بها (ليفي

580
00:39:01,600 --> 00:39:04,603
.مع بعض التعديلات الطفيفة

581
00:39:04,646 --> 00:39:05,995
من أنت؟

582
00:39:06,039 --> 00:39:08,171
،شخص يريد الشيء نفسه الذي تريده

583
00:39:08,215 --> 00:39:10,130
.الوصول إلى ذلك المكان في الأسفل

584
00:39:11,000 --> 00:39:13,742
حسنًا، يبدو أنك واجهت
.الكثير من المتاعب لتحقيق ذلك

585
00:39:13,786 --> 00:39:17,224
كنت أنا و(ريبيكا) جزءًا من الفريق
."الذي حقق في حفرة "موجاف

586
00:39:17,267 --> 00:39:21,315
،أُرسل طاقم استكشافي إلى هناك
.وقد صممت الطائرة التي أقلتهم

587
00:39:21,359 --> 00:39:23,578
،نجحوا في المرور عبر الضوء

588
00:39:23,622 --> 00:39:26,276
لكنه أغلق قبل أن
.يتمكنوا من العودة

589
00:39:26,320 --> 00:39:28,801
فلماذا تختبئين هنا في مزرعة؟

590
00:39:28,844 --> 00:39:32,413
،حسنًا، حين تفشل مهمة كهذه
.علي أحدهم أن يكون كبش فداء

591
00:39:32,457 --> 00:39:34,110
.كنت أنا كبش الفداء

592
00:39:34,154 --> 00:39:39,202
لكنني وعدت نفسي أنه إن كانت ثمة فرصة
.للعودة إلى هناك، فسأكون مستعدة

593
00:39:39,246 --> 00:39:43,859
(أعرف سبب فشل طائرة الربان (دالجادو
.وسبب إحداثها تلك الزلازل

594
00:39:43,903 --> 00:39:46,079
أعرف أيضًا أن طائرتي
.لن تواجه نفس المشكلات

595
00:39:46,122 --> 00:39:48,821
.(هذا سبب مجيئي هنا يا (جافين

596
00:39:48,864 --> 00:39:50,997
عرفت أنها كانت تعمل
.على طائرتها الخاصة

597
00:39:51,040 --> 00:39:54,087
لكن طائرتي لم تحلّق
(بعد تحطم طائرة (ليفي

598
00:39:54,130 --> 00:39:57,786
.مما جعل قدرك أن تأتي إلى هنا

599
00:39:59,875 --> 00:40:01,747
أتريدينني أن أحلّق بها؟

600
00:40:03,313 --> 00:40:06,839
جئت إلى هنا لتبحث عن
.سبيل لإنقاذ عائلتك

601
00:40:09,189 --> 00:40:10,843
.هذه الطائرة سبيلك لذلك

602
00:40:12,758 --> 00:40:19,460
.أعرف أن ما حدث بالأمس كان مخيفًا

603
00:40:19,504 --> 00:40:22,768
.لكن صدقيني، أنت بأمان الآن

604
00:40:24,509 --> 00:40:28,817
أريد أن أطرح عليك بعض
.الأسئلة بشأن ما رأيته

605
00:40:28,861 --> 00:40:35,389
لكن كل ما عليك فعله هو
.تحريك رأسك بنعم أم لا

606
00:40:35,433 --> 00:40:37,565
أيمكنك فعل ذلك؟

607
00:40:43,658 --> 00:40:45,181
.جيد

608
00:40:46,792 --> 00:40:48,881
هل رأيت من قتل (إيدي)؟

609
00:40:51,274 --> 00:40:53,320
هل كان شخصًا؟

610
00:40:57,237 --> 00:40:58,586
.حسنًا

611
00:40:59,718 --> 00:41:05,811
الآن أريدك أن تستعيدي ما حدث
.لنرى إن كان بإمكانك وصف شكله

612
00:41:08,335 --> 00:41:10,032
أيمكنك فعل ذلك؟

613
00:41:13,427 --> 00:41:15,516
.سأوقف ذلك، هذا كثير عليها -
.لن تفعلي ذلك -

614
00:41:15,560 --> 00:41:17,083
.لا -
.(فيرونيكا) -

615
00:41:17,126 --> 00:41:19,694
فيرونيكا)، انتظري) -
.فيرونيكا)، أرجوك) -

616
00:41:19,738 --> 00:41:21,217
.ماذا تفعلين؟ لنذهب

617
00:41:21,261 --> 00:41:22,915
.كان رجلًا عجوزًا

618
00:41:24,569 --> 00:41:28,398
تتحدثين؟ -
.اللعنة -

619
00:41:29,225 --> 00:41:31,314
.(توقفي يا (ليلي -
،كان قادمًا نحوي -

620
00:41:31,358 --> 00:41:33,926
.ولكن بعد ذلك غادر توًا

621
00:41:33,969 --> 00:41:36,276
.كان لديه شيء على ظهره -
ماذا كان؟ -

622
00:41:38,321 --> 00:41:40,933
.بصمة يد

623
00:41:40,976 --> 00:41:42,674
.هذا يكفي، سنرحل -
.لا، لم ننتهِ هنا -

624
00:41:42,717 --> 00:41:44,893
...فيرو)

625
00:42:01,127 --> 00:42:03,782
مستعدون؟ -
.أجل، هيا -

626
00:42:16,284 --> 00:42:18,797
.لست متأكدًا بشأن هذا يا رفاق

627
00:42:22,638 --> 00:43:02,059
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}" - "{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}محمد صلاح{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&)}FB.com/MoSubss
FB.com/YousseFaridTheInterpreter</b>

