1
00:02:43,535 --> 00:02:45,075
احبابي الامريكان

2
00:02:45,115 --> 00:02:47,515
اريد اخباركم الليلة عن خطرٍ يتعاظم

3
00:02:47,545 --> 00:02:49,415
في (امريكا الوسطى) ويهدد

4
00:02:49,445 --> 00:02:50,915
امن (الولايات المتحدة)

5
00:02:50,955 --> 00:02:52,955
خطة تمويل المتمردين

6
00:02:52,985 --> 00:02:54,905
في (نيكاراقوا) لا تجري بشكل جيد

7
00:02:54,935 --> 00:02:57,335
الادارة اعطت الـ(كانترس)

8
00:02:57,375 --> 00:03:01,505
مالا يقل عن 100 مليون في الـ5 سنوات الماضية

9
00:03:01,545 --> 00:03:04,345
ولم يعطونا تفاصيل انفاق ذلك المال

10
00:03:04,385 --> 00:03:06,715
ان لم ندعم راغبي الحرية

11
00:03:06,745 --> 00:03:08,585
سنعطي (الاتحاد السوفيتي)

12
00:03:08,615 --> 00:03:10,815
احد اكبر انتصاراته الخارجية

13
00:03:10,855 --> 00:03:12,575
منذ الحرب العالمية الثانية

14
00:03:12,605 --> 00:03:14,275
ما تطلبه الادارة

15
00:03:14,305 --> 00:03:15,675
وبأسم الحرية في (امريكا الوسطى)

16
00:03:16,975 --> 00:03:19,075
صغير جدا

17
00:03:19,115 --> 00:03:20,675
مقارنة بالنتائج

18
00:03:20,715 --> 00:03:23,485
المبلغ الكلي المطلوب لمساعدة

19
00:03:23,515 --> 00:03:25,685
كل دول (امريكا الوسطى)

20
00:04:14,685 --> 00:04:16,255
نقود

21
00:04:16,285 --> 00:04:19,335
اعطى الفتى حصته

22
00:04:36,435 --> 00:04:38,075
من يرد مثلجات مجانا؟

23
00:05:26,300 --> 00:05:29,730
ترجمة: شريف منذر ، سعد ، احمد
@sharifUTD , @FBGsaad , @_ixlA7m
<font color="#CCCCCC"> تعديل التوقيت : فريق عرب اتش دي</font>

24
00:05:48,775 --> 00:05:50,375
من يعملون لنا انتظروا الليل والنهار كله

25
00:05:50,415 --> 00:05:52,015
في الصحراء

26
00:05:52,045 --> 00:05:53,410
ومبعوثك لم يقم بعملية التسليم

27
00:05:53,574 --> 00:05:57,355
اعلم ذلك واعتذر

28
00:05:57,385 --> 00:05:59,435
امتأكد من انه قام بعملية التسليم ؟

29
00:05:59,475 --> 00:06:01,205
نعم،فـ(الكولمبيين) اكدوا

30
00:06:01,245 --> 00:06:03,175
اتى وذهب بالامس

31
00:06:04,545 --> 00:06:06,015
ماذا حدث اذا ؟

32
00:06:06,045 --> 00:06:08,315
اتحطمت الطائرة ؟

33
00:06:09,185 --> 00:06:12,045
لا، ومتأسفُ لاهداري وقتك

34
00:06:12,085 --> 00:06:13,655
امهليني بضعة ايام

35
00:07:05,135 --> 00:07:07,875
ماهي احوالك (بيتشز)

36
00:07:07,905 --> 00:07:10,675
أكل شيء على ما يرام ؟

37
00:07:20,455 --> 00:07:21,905
لنذهب الى غرفة (فرانكلين)

38
00:07:21,935 --> 00:07:23,605
انك بحاجة الى الاسترخاء

39
00:07:23,635 --> 00:07:25,275
لست بحاجته فأنا جاهز

40
00:07:25,305 --> 00:07:27,005
يا سيدات، دعوني اقدم لكن (فرانكلين سينت)

41
00:07:27,045 --> 00:07:29,875
منقذنا والحواري *الاسود

42
00:07:29,915 --> 00:07:31,875
ماذا دهاك يا عزيزي

43
00:07:31,915 --> 00:07:33,935
لا بأس بـ(فرانكلين)

44
00:07:33,955 --> 00:07:36,085
سررتٌ بلقائكن يا سيدات

45
00:07:36,115 --> 00:07:39,035
كيف حالك يا خالي ؟ -
كيف حالك ابن اختي ؟-

46
00:07:41,045 --> 00:07:42,605
بعنة الرب

47
00:07:44,475 --> 00:07:46,045
من اين لك بكل هذه الطاقة

48
00:07:46,075 --> 00:07:47,915
ان امضيتٌ نهاري في المصنع

49
00:07:47,945 --> 00:07:49,885
فلن اقضي ليالي هنا

50
00:07:49,915 --> 00:07:51,285
انت، يا(بيتشز)

51
00:07:51,315 --> 00:07:53,085
لا احتاج لمرافق يا (جيروم)

52
00:07:53,115 --> 00:07:54,655
بل تحتاجين لحارسٍ شخصي

53
00:07:54,685 --> 00:07:58,005
(بيتشز)

54
00:07:58,045 --> 00:08:00,805
احرص على وصلوها سالمةٌ للنادي

55
00:08:00,845 --> 00:08:02,345
وداعا

56
00:08:04,015 --> 00:08:05,615
قبلي (كلوديا) نيابة عني

57
00:08:05,645 --> 00:08:07,415
سأفعل

58
00:08:07,455 --> 00:08:09,145
واخبريها بأن تأتي لترى *شجرتي

59
00:08:09,185 --> 00:08:11,765
ليست مهتمة بشجرتك

60
00:08:11,835 --> 00:08:14,905
بل انها تحب الفطائر

61
00:08:16,375 --> 00:08:19,345
سـ اخبرها انك سلمت عليها

62
00:08:48,445 --> 00:08:50,175
افتح الباب

63
00:08:50,205 --> 00:08:52,345
ماخطبكم ؟

64
00:08:52,375 --> 00:08:55,215
أتتضاجعون في ...ـ

65
00:08:55,245 --> 00:08:56,685
بربك يا رجل

66
00:08:56,715 --> 00:08:58,915
انهضي ياعاهرة

67
00:08:58,955 --> 00:09:01,085
على مهلك يا رجل

68
00:09:01,125 --> 00:09:03,035
اخرج

69
00:09:04,945 --> 00:09:06,905
اخرج

70
00:09:06,945 --> 00:09:08,575
سأمسكك

71
00:09:33,955 --> 00:09:37,235
ماذا عن (جيسوس) و (لويس) ؟ -
لقد فقدوا ثقتهم -

72
00:09:37,275 --> 00:09:39,575
وهم عائدون الى (المكسيك)

73
00:09:42,045 --> 00:09:44,375
لن يفعلوا شيء كهذا لوالدي

74
00:09:44,415 --> 00:09:46,345
او لـ(روميرو)

75
00:09:49,105 --> 00:09:51,385
علينا تدريب سائقيين جدد

76
00:09:51,425 --> 00:09:54,905
من سيبقى مالم ينجح العمل

77
00:09:56,105 --> 00:09:58,375
تخبط ـ!ـ

78
00:09:58,415 --> 00:10:00,045
وهم يعلمون ذلك

79
00:10:00,075 --> 00:10:02,515
سيغضب (ستومبر) ان اقتربنا منه

80
00:10:05,085 --> 00:10:06,755
لن اجلب هذا المنتج له

81
00:10:06,785 --> 00:10:08,535
ليفعل بنا مايشاء

82
00:10:22,855 --> 00:10:26,675
(سيسنا كريفنز)
الف ومائتين ميل بحري

83
00:10:26,705 --> 00:10:29,005
3.600
باوند حمولة

84
00:10:29,045 --> 00:10:32,575
وفحص الضغط ؟-
من اسبوعين، كل شيء جيد -

85
00:10:32,615 --> 00:10:35,045
حسنا

86
00:10:35,085 --> 00:10:36,585
اذا نفس الصفقة الماضية

87
00:10:36,615 --> 00:10:39,245
هل ازيلت المقاعد والاوزان ؟

88
00:10:39,285 --> 00:10:42,235
اين البائع ؟ -
(اوهايو)-

89
00:10:42,275 --> 00:10:44,405
سأحول النقود اولا

90
00:10:44,445 --> 00:10:48,645
لكن تبقى مسألة من سيطير بها ؟

91
00:10:48,675 --> 00:10:52,375
اريد شخصا لايهرب هذه المرة

92
00:10:58,125 --> 00:11:01,735
(ايرو لخدمات الطيرن) -
هلا تكلمنا بسرية ؟ -

93
00:11:01,775 --> 00:11:03,905
نعم،
اتركيني لوحدي من فضلك

94
00:11:12,185 --> 00:11:14,415
اننا نتكلم بسرية الان

95
00:11:14,455 --> 00:11:17,475
حسنا، ما الذي يجري ؟

96
00:11:17,505 --> 00:11:19,235
اردت اخبارك بأن الرئيس

97
00:11:19,275 --> 00:11:22,145
طلب 21 مليون لتمويل العمليات

98
00:11:22,175 --> 00:11:24,575
في (نيكاراقوا) للسنة القادمة

99
00:11:24,615 --> 00:11:27,215
هذا

100
00:11:27,245 --> 00:11:28,785
اقل بـ3 ملاين عن السنة الماضية

101
00:11:28,815 --> 00:11:30,385
سأصنع فراقا لو اعطيتُ ...ـ

102
00:11:30,415 --> 00:11:32,805
الرئيس لن يحصل على طلبه

103
00:11:32,835 --> 00:11:35,035
اعد ما قلته ؟

104
00:11:35,075 --> 00:11:37,805
(الكونقرس) لن يوافق على اي تمويل

105
00:11:41,815 --> 00:11:44,245
اهذا كل شي  ؟

106
00:11:44,285 --> 00:11:47,115
الن يكون هنالك دعم اضافي

107
00:11:47,155 --> 00:11:49,205
اقصد،أهناك خيارات مطروحة ؟

108
00:11:49,235 --> 00:11:51,805
غيرك ؟ لا

109
00:11:53,075 --> 00:11:54,975
السؤال الذي سأطرحه

110
00:11:55,015 --> 00:11:57,145
اتسطيع ان تتعامل مع هذا الوضع ؟

111
00:12:02,085 --> 00:12:04,155
نعم يا سيدي

112
00:12:04,185 --> 00:12:06,805
مسرور لسماعي اياك تقول هذا

113
00:12:06,835 --> 00:12:09,875
لكن يا (تيدي)
هذا سيغير الامور

114
00:12:11,045 --> 00:12:12,745
واصبح امرا حتميا

115
00:12:12,775 --> 00:12:15,545
بأن لا تتورط الشركة بشيء

116
00:12:15,585 --> 00:12:17,785
أهذا مفهوم ؟

117
00:12:21,825 --> 00:12:23,635
يعني، لاتصريح لدخول مستودع الاسلحة ؟

118
00:12:23,675 --> 00:12:26,375
بل لا تصريح لدخول اي شيء رسمي

119
00:12:26,405 --> 00:12:28,605
حتى بالنسبة لي

120
00:12:28,645 --> 00:12:30,175
الان اصبح بيينا شيء

121
00:12:30,215 --> 00:12:32,515
يفرقنا نحن الاثنان

122
00:12:33,915 --> 00:12:37,055
وماذا ان حدث شيء لك ؟

123
00:12:37,085 --> 00:12:39,975
سأضع سجلات في خزانتي

124
00:12:40,005 --> 00:12:42,175
لكل شيء، حتى تبقيك بأمان

125
00:12:43,905 --> 00:12:45,545
حسنا

126
00:12:45,575 --> 00:12:47,845
نعتمد عليك يا(تيدي)

127
00:12:47,885 --> 00:12:51,045
نثق بك وبعملك

128
00:12:51,085 --> 00:12:53,415
استمر بجعلنا فخورين

129
00:12:54,985 --> 00:12:57,535
شكرا يا سيدي

130
00:12:57,545 --> 00:12:59,575
سأفعل

131
00:13:16,905 --> 00:13:19,445
(قلادس)

132
00:13:24,615 --> 00:13:26,915
مدينة (كينسيس)-
ماذا؟-

133
00:13:26,955 --> 00:13:29,165
اجعلي الطائرة تسلم في مدينة (كينسيس)

134
00:13:29,205 --> 00:13:32,275
اي مطارٍ صغير في (كينسيس) سيؤدي الغرض

135
00:13:32,305 --> 00:13:34,245
لماذا (كينسيس) ؟

136
00:13:38,045 --> 00:13:40,045
هذه الاشياء تحدث احيانا

137
00:13:40,085 --> 00:13:41,845
اقصد ان نبهتنا لكان امرا جيدا

138
00:13:41,885 --> 00:13:43,685
لكني احب رؤيتك يا (فرانكلين)

139
00:13:43,715 --> 00:13:46,505
حتى اني بدأت استلطف (ليون)

140
00:13:46,535 --> 00:13:48,535
اتعرف كم هو امر متعب
بأن نعبر من حي (اينسينو)

141
00:13:48,575 --> 00:13:50,445
بهذه الاموال في السيارة

142
00:13:50,475 --> 00:13:52,105
حسنا

143
00:13:52,145 --> 00:13:54,975
ربما اني لم استلطف (ليون)

144
00:13:55,015 --> 00:13:57,245
لدي بضعة اوقيات في مكان ما

145
00:13:57,285 --> 00:13:59,445
حتى لايكون قدومك هباءا

146
00:13:59,485 --> 00:14:01,355
(مير)

147
00:14:01,385 --> 00:14:04,005
اذهب للمخزن واحضر لـ(فرانكلين) ماتجده

148
00:14:04,035 --> 00:14:05,575
حسنا

149
00:14:05,605 --> 00:14:07,805
اوتعلم

150
00:14:07,845 --> 00:14:09,645
منذ وقتٍ ليس ببعيد كنت تسعد

151
00:14:09,675 --> 00:14:12,015
ببضع مئات الدولارات

152
00:14:12,045 --> 00:14:13,785
هكذا ننمو، اليس كذكلك ؟

153
00:14:13,815 --> 00:14:15,845
كما الحشائش

154
00:14:17,885 --> 00:14:19,735
انت

155
00:14:22,445 --> 00:14:24,345
الجمعة

156
00:14:24,375 --> 00:14:28,275
تعال لعشاء السبت
وارتدي معطفا مناسبا

157
00:14:28,315 --> 00:14:30,485
بربك يا فرانكلين لديك نقود

158
00:14:30,515 --> 00:14:32,415
فأشتري لك معطفا مناسبا

159
00:14:32,455 --> 00:14:34,985
(افي)-
ماذا؟ -

160
00:14:36,705 --> 00:14:39,305
ماذا يقول ؟
ما الذي يجري ؟

161
00:14:40,605 --> 00:14:42,475
شرطة (لوس انجلس) ارفعوا ايدكم

162
00:14:42,515 --> 00:14:45,115
لا تهربوا

163
00:14:46,985 --> 00:14:49,015
تحرك-
ادر وجهك للجدار -

164
00:14:49,055 --> 00:14:50,815
هناك، لاتتحرك

165
00:14:50,855 --> 00:14:52,335
انت، توقف

166
00:14:52,375 --> 00:14:55,335
كل شي على ما يرام، مرحبا بك ايها الضابط

167
00:14:58,375 --> 00:15:00,875
توقف ،توقف

168
00:15:00,915 --> 00:15:02,215
قف مكانك

169
00:15:02,245 --> 00:15:03,545
لا تطلق النار

170
00:15:03,585 --> 00:15:05,845
ضع يديك خلف رأسك

171
00:15:07,355 --> 00:15:08,865
اتعتقد ان بأمكانك الهرب؟-
ابتعد عني ايها الضابط -

172
00:15:08,905 --> 00:15:10,205
انت-
ابتعد-

173
00:15:10,235 --> 00:15:11,675
قلت ضع يديك خلف رأسك

174
00:15:11,705 --> 00:15:13,905
الديك مانع ؟

175
00:15:15,045 --> 00:15:17,315
طفلُ فاسق
تعتقد ان بأمكانك الهرب مني ؟

176
00:15:17,345 --> 00:15:18,545
اصمت

177
00:15:27,405 --> 00:15:29,005
على ما يبدو ان فتاك يعمل

178
00:15:29,045 --> 00:15:30,415
مع (بيب روث) اللعين
رياضي امريكي مشهور*

179
00:15:30,445 --> 00:15:32,175
بالنسية لـ(افي) فقد اتهم بالحيازة

180
00:15:32,215 --> 00:15:34,515
مع تهمة السلاح الكبير

181
00:15:34,555 --> 00:15:36,785
بلغة تفهمونها انتم العامة

182
00:15:36,815 --> 00:15:39,505
الفتى في ورطة

183
00:15:39,535 --> 00:15:41,035
وماذا عن (ليون) ؟

184
00:15:41,075 --> 00:15:42,705
لقد اتهم بـ(69بي سي)

185
00:15:42,745 --> 00:15:44,945
وماذا يعني هذا ؟ -
جناية التهرب -

186
00:15:44,975 --> 00:15:47,115
ولم لم تقلها هكذا اذا ؟

187
00:15:47,145 --> 00:15:49,785
لان شخص محترف يا (جيروم)

188
00:15:49,815 --> 00:15:51,915
لا، بل انت احمق يا (بسكت)

189
00:15:51,955 --> 00:15:53,515
اسمع،على الاقل انهم

190
00:15:53,555 --> 00:15:56,065
لن يتهموه بحايزة سلاح

191
00:15:56,105 --> 00:15:58,135
الاخبار السيئة،هي ان فتاكم لديه سوابق

192
00:15:58,175 --> 00:16:00,175
ولانها جناية، فـالكفالة خمسين

193
00:16:00,205 --> 00:16:01,975
الف

194
00:16:02,015 --> 00:16:03,815
انها ليست 5 الاف

195
00:16:05,485 --> 00:16:08,185
اريده ان يخرج-
اريد ان تدفع 10% الان-

196
00:16:08,215 --> 00:16:09,855
نقدا او ضمانات او اي شي

197
00:16:09,885 --> 00:16:11,255
ان الخمسة الاف مبلغ تافه

198
00:16:11,285 --> 00:16:14,775
انه ليس تافه

199
00:16:14,805 --> 00:16:16,905
بل كثير يا(تايرون)

200
00:16:16,945 --> 00:16:18,675
احتاج لدقيقة لاجلبه لك

201
00:16:18,715 --> 00:16:20,675
ان فتاك المحبوس وليس فتاي

202
00:16:20,715 --> 00:16:23,185
ففعل ما تريد

203
00:16:26,015 --> 00:16:27,815
يا ابن اختي ان الـ5000 بحوزتك الان

204
00:16:27,855 --> 00:16:29,405
فلننهي الامر

205
00:16:29,435 --> 00:16:31,005
لا اريد ان يعرفا اني غني

206
00:16:31,035 --> 00:16:32,805
ان(تايرون) رجلٌ صالح

207
00:16:33,326 --> 00:16:34,469
انك مصاب بجنون العظمة

208
00:16:34,475 --> 00:16:36,645
(افي) و (ليون) محبوسان

209
00:16:36,675 --> 00:16:38,215
وقد امضيت الامس كله

210
00:16:38,245 --> 00:16:40,815
اجري في حي (اينسينو) حاملا حقيبة بها نقود كثيرة

211
00:16:40,845 --> 00:16:44,515
احاول ركوب الباص حتى لاتمسكني الشرطة

212
00:16:45,935 --> 00:16:48,575
نعم

213
00:16:49,805 --> 00:16:51,945
ربما اني متوتر

214
00:16:54,785 --> 00:16:56,375
بوجود (افي) فب الحبس

215
00:16:56,415 --> 00:16:58,345
من اين سنأتي بالمزيد من الكوكايين

216
00:17:26,775 --> 00:17:29,445
نريد ان نلتقي بـ
(فيلفز) و (تشماتشكو)

217
00:17:31,315 --> 00:17:33,685
اخبرهم ان (لوسيا فيلانويفا) هنا

218
00:17:35,255 --> 00:17:37,935
انهم يعرون عائلتي

219
00:17:37,975 --> 00:17:41,005
لقد كانوا يشترون المارجونا من والدي

220
00:18:00,275 --> 00:18:02,975
ان لم تكن مهتما سنغادر

221
00:18:44,175 --> 00:18:46,505
شكرا لقبولك لـقاءنا

222
00:18:49,775 --> 00:18:51,815
كوكايين

223
00:18:51,845 --> 00:18:53,715
لكنها افضل

224
00:18:53,745 --> 00:18:55,415
وقابلة للتدخين

225
00:18:55,455 --> 00:18:57,355
ورخصية

226
00:18:58,425 --> 00:19:00,335
انها تنتشر بسرعة في الجنوب

227
00:19:00,375 --> 00:19:03,235
وستنتشر في الحي

228
00:19:03,275 --> 00:19:04,975
ستكون اهم من الهيورين

229
00:19:05,015 --> 00:19:06,915
وذات ربح اكثر

230
00:19:06,945 --> 00:19:10,545
تباع الان من قبل الـ(الماياتس)و الـ(بيكو يونين)

231
00:19:10,585 --> 00:19:12,915
لقد تعاملت مع (ستومبر) و (موناركس)

232
00:19:12,955 --> 00:19:15,355
لكن احضرت هذا لكما

233
00:19:17,105 --> 00:19:19,305
انه يجلب النقود

234
00:19:19,345 --> 00:19:21,375
.لقد عرفت ذلك

235
00:19:25,385 --> 00:19:27,545
.لقد قلت انه جيد

236
00:19:28,885 --> 00:19:30,685
لنرى ذلك.

237
00:19:39,875 --> 00:19:41,345
.حسناً, انتظر

238
00:21:26,155 --> 00:21:29,405
,.هل ترى المفتاح لهذه اللعبة
,(لوكاس)

239
00:21:29,435 --> 00:21:32,405
,اليد الثابتة وتركيز كالليزر

240
00:21:32,445 --> 00:21:34,145
.وهذا ما أملكهما

241
00:21:34,175 --> 00:21:37,375
,(مشكلتك هي في تفكيرك بصدر (بيثني

242
00:21:37,415 --> 00:21:40,615
وكيف سأركل مؤخرتك أمام العامة

243
00:21:40,645 --> 00:21:42,945
.سوف تقوم برؤيتهم

244
00:21:44,255 --> 00:21:46,435
وبسبب تفكيرك بذلك

245
00:21:46,475 --> 00:21:48,435
,وليس التفكير بالضربة

246
00:21:48,475 --> 00:21:49,835
.سوف تخطىء بها

247
00:21:49,875 --> 00:21:52,345
والناتج مني من تركيل مؤخرتك

248
00:21:52,375 --> 00:21:53,675
,بالمصادفة

249
00:21:53,715 --> 00:21:56,615
لن ترا نهدي (بيثني) مرة اخرى

250
00:21:56,645 --> 00:21:59,385
.أنت تفكر بسخرية

251
00:21:59,415 --> 00:22:00,715
ماذا كان ذلك؟

252
00:22:00,755 --> 00:22:02,965
,آه, لقد قلت
..آه, "بالمصادفة ليس

253
00:22:03,005 --> 00:22:04,831
".(أن ترى صدر (بيثني

254
00:22:04,866 --> 00:22:06,171
لكن اعرف انك تقصد من قولك

255
00:22:06,980 --> 00:22:09,175
"..(بكل سخرية لن ترى صدر (بثني"

256
00:22:09,215 --> 00:22:10,545
بالظرف الحاصل من وصفك

257
00:22:10,575 --> 00:22:13,561
.أن تكون واحد من المستهزئين, ليس بالصدفة

258
00:22:13,796 --> 00:22:14,904
.(مرحبا, (بيثني

259
00:22:14,985 --> 00:22:17,496
.مات), أخبر صديقك ان يتوقف عن التحدث عن نهدي)

260
00:22:17,531 --> 00:22:19,405
هل انتهيت؟

261
00:22:19,435 --> 00:22:20,415
هل ستقوم بالضربة,

262
00:22:20,596 --> 00:22:22,435
أو بالتمرد لى اللغة الانجليزية؟

263
00:22:22,975 --> 00:22:24,575
.آوه -
.هه-هه -

264
00:22:29,715 --> 00:22:32,785
.رائغ -
.همم -

265
00:22:32,815 --> 00:22:34,685
..الأسلحة تتدفق بالجنوب

266
00:22:34,715 --> 00:22:36,835
.الكانترا يدفعونها مجددا

267
00:22:36,875 --> 00:22:39,375
بتلك الطريقة سوف نعيد تدفقها؟

268
00:22:39,405 --> 00:22:40,945
.ليس كلها, لكن نعم

269
00:22:40,975 --> 00:22:42,575
... حسنا, ذلك سيء

270
00:22:42,615 --> 00:22:44,715
.حتى بالنسبة للاستخبارات ذلك سيء

271
00:22:44,745 --> 00:22:45,375
حسنا,حسنا

272
00:22:45,410 --> 00:22:47,445
... ,اسمع
. كل ما أحتاجه هو بديل مؤقت

273
00:22:47,485 --> 00:22:49,015
أحتاج شخص موثوق
...باستطاعته الطيران

274
00:22:49,055 --> 00:22:50,415
بالحمولة التي أشحنها
.حتى أحصل على بديل دائم

275
00:22:50,455 --> 00:22:51,515
.هذا كل ما في الأمر

276
00:22:51,555 --> 00:22:53,435
حتى متى؟ -
.شهر -

277
00:22:53,475 --> 00:22:55,235
شهرين, عالاقل.

278
00:22:55,275 --> 00:22:56,675
أنا متأكد أن (بيثني)
تستطيع الانتظار

279
00:22:56,705 --> 00:22:58,605
هنا من أجلك حتى تعود.

280
00:22:59,675 --> 00:23:02,315
.(هو يقوم بعمل جيد, يقصد (تيدي

281
00:23:03,345 --> 00:23:04,985
.يا للمسيح

282
00:23:05,015 --> 00:23:06,515
..هو يقوم بعمل جيد معي

283
00:23:06,555 --> 00:23:09,605
انت تتجسس علينا الآن -
.هنا -

284
00:23:11,505 --> 00:23:14,475
هذا سيغطي كل احتياجاته
.مهما كانت

285
00:23:14,505 --> 00:23:15,775
'لأنك لن تراه هنا
.وانت موجود

286
00:23:15,815 --> 00:23:17,275
.(لقد رأيته من قبل , (مات

287
00:23:17,315 --> 00:23:18,875
. لقد رأيته
. عبر النافذة

288
00:23:18,915 --> 00:23:20,685
,نعم, وهم أيضا سطعوه
.على الطريق. عمل جيد

289
00:23:20,715 --> 00:23:22,145
هل بقيت تغسلهم بالخل
طوال الأسبوع؟

290
00:23:22,185 --> 00:23:23,755
.أنها تعني الكثير له

291
00:23:23,785 --> 00:23:25,115
. انا لا أهتم بما تعني له

292
00:23:25,155 --> 00:23:27,335
. لا اهتم أبدا
,لكن, اسمع

293
00:23:27,375 --> 00:23:29,635
أنه أنت ما اتيت اليه هنا .
هل تفهم؟

294
00:23:29,675 --> 00:23:31,145
(لدي (Cessna Caravan
..طائرة نفاثة يقصد

295
00:23:31,175 --> 00:23:33,275
بالانتظار في كراج
. عند Fairfax مطار

296
00:23:33,315 --> 00:23:35,845
.انها مثيرة كالجحيم
.جاهزة للطيران

297
00:23:35,885 --> 00:23:38,185
.كل ما أحتاجه هو شخص للتحليق بها

298
00:23:41,855 --> 00:23:44,335
متأكد من هذا؟

299
00:23:44,375 --> 00:23:46,905
لانه عندما أعود من  'Nam,

300
00:23:46,945 --> 00:23:50,345
لا أحد لديه فكرة
.ماهي الفائدة من ذلك

301
00:23:51,715 --> 00:23:54,485
لهؤلاء الناس هناك
.ولنا نحن انها مهمة

302
00:23:54,515 --> 00:23:58,715
اذا ىفزنا بهذه الحرب بامكاننا
.ان نصنع التاريخ

303
00:23:58,755 --> 00:24:01,805
.وبالنسبة لهذه الحرب, بامكاننا الفوز بها

304
00:24:07,885 --> 00:24:09,215
? هييي, لم يخرج بمن هناك

305
00:24:09,535 --> 00:24:11,910
.بأي لحظة, ي رجل
.تيرسون) هناك بالتأكيد)

306
00:24:12,577 --> 00:24:14,655
أين كنت أنا ؟

307
00:24:14,685 --> 00:24:16,025
آوه, أنت كنت جاهز

308
00:24:16,060 --> 00:24:17,285
.لتخريب المتبقي من ذلك الفيلم اللعين

309
00:24:17,325 --> 00:24:19,225
بالتأكيد, ثم ذهب بعدها,

310
00:24:19,265 --> 00:24:21,625
مقولة آل باتشينو العظيمة
"Say hello to my little friend."

311
00:24:21,665 --> 00:24:23,565
.اقضي عليه, أبناء الساقطة

312
00:24:23,595 --> 00:24:25,527
,يو, انه سيء
.لقد رأيت هذا الهراء مرتين

313
00:24:25,662 --> 00:24:27,065
. ,حسنا

314
00:24:27,205 --> 00:24:29,535
هل بقي حيا ؟ -
ماذا؟ -

315
00:24:29,575 --> 00:24:32,885
,لا ي رجل
.كل من كانوا في الفيلم ماتوا

316
00:24:33,548 --> 00:24:34,312
ماخطبك ؟
, (جيرمو)

317
00:24:34,347 --> 00:24:35,125
يا رجل, لديك مشكلة ما؟

318
00:24:35,155 --> 00:24:36,455
لا احب ان اقف هنا امام بوابة

319
00:24:36,495 --> 00:24:37,363
,هذا المكان اللعين
. ي للعنة

320
00:24:37,398 --> 00:24:39,465
. آمين -
.آه -

321
00:24:39,495 --> 00:24:41,465
.هذا الغبي

322
00:24:41,495 --> 00:24:44,170
,حسنا عندما تسقط صابونا
.. هل تنحني لالتقاطه

323
00:24:44,205 --> 00:24:46,123
او نك تبرح مكانك؟
... كما تفعل

324
00:24:46,158 --> 00:24:46,771
كيف يعمل هذا ؟

325
00:24:46,806 --> 00:24:48,584
.هذا ابن الساقطة -
كيف الحال, ي رجل ؟ -

326
00:24:48,619 --> 00:24:49,824
مرحباً, تأكدوا ان هذا الزنجي الصغير

327
00:24:49,859 --> 00:24:50,755
لن يهرب, هل تسمع؟

328
00:24:50,795 --> 00:24:52,295
الى من تتحدث؟

329
00:24:52,325 --> 00:24:53,995
.حسناً

330
00:24:55,895 --> 00:24:59,535
انظر, سوف تحتاجوني مرة آخرى,
هذا ماتؤل اليه الأمور

331
00:24:59,565 --> 00:25:01,835
.انت تعرف اين تجدني وقتها

332
00:25:08,995 --> 00:25:12,025
هل جعلوك تتعرق هنا؟
.قليلا

333
00:25:12,065 --> 00:25:13,995
هل اعطيتهم وسيله تواصل معي؟

334
00:25:14,035 --> 00:25:16,765
...اسم, رقم, عنوان

335
00:25:16,805 --> 00:25:19,135
.انا اقدر ذلك ي , رجل

336
00:25:19,175 --> 00:25:22,255
مالذي تحتاج له اللآن , هه
رقصة ؟ أو شراب؟

337
00:25:24,025 --> 00:25:25,755
(واندا) لم تأتي معكم ,
هاه؟

338
00:25:25,795 --> 00:25:27,965
..آه, لا, ي رجل, لقد عانت مشكلة بالمجيء الى هنا

339
00:25:27,995 --> 00:25:29,665
لقد قضيت معها بعض الوقت
.وانت غائب هناك

340
00:25:29,695 --> 00:25:31,495
آه, هل تريد المضاجعة معي
بعدما خرجت الى هنا, هه ؟

341
00:25:31,535 --> 00:25:33,265
.لا, هي تريد مضاجعتنا نحن

342
00:25:33,305 --> 00:25:34,765
لآه, حقا؟ هل احتاج الى ان اهزم
مؤخراتكم, هه?

343
00:25:56,195 --> 00:25:57,995
.(ميغيل)

344
00:26:05,535 --> 00:26:07,395
.انه بالخارج بمكان ما

345
00:26:08,465 --> 00:26:10,185
.حسنا

346
00:26:12,285 --> 00:26:13,985
(جوستافو)

347
00:26:15,525 --> 00:26:16,995
لم تأتي بجديدز

348
00:26:17,025 --> 00:26:19,020
.لا هنا بالولاية ولا بالمكسيك

349
00:26:19,065 --> 00:26:21,695
كأنما انه اختفى من
.على وجه الكوكب

350
00:26:21,735 --> 00:26:23,495
.ربما هو كذلك

351
00:26:30,055 --> 00:26:32,725
...هل تعلم

352
00:26:32,765 --> 00:26:35,925
(بيدرو) هرب لسبب.
همم؟

353
00:26:35,965 --> 00:26:38,195
.بالارجح لن يعود مرة آخرى

354
00:26:38,235 --> 00:26:40,735
.لقد قتلنا أبوه

355
00:26:40,765 --> 00:26:43,365
.لن يدع هذا يمر هكذا

356
00:26:57,205 --> 00:26:59,165
.ولد, لقد كنا نتحدث عنك بالآمس

357
00:26:59,205 --> 00:27:00,955
.بشيء جيد, أتمنى

358
00:27:00,985 --> 00:27:03,485
.الفتاة من ديارك (تانوس) كانت هنا

359
00:27:03,525 --> 00:27:05,925
.تلفظ اسمك طوال الوقت

360
00:27:05,965 --> 00:27:07,795
لم اعلم ذلك
.انتما الاثنتان مطلعين

361
00:27:07,825 --> 00:27:09,495
نعم, كنا نستعمله
.ذلك اليوم الفائت

362
00:27:09,545 --> 00:27:11,395
.هي قالت ذلك

363
00:27:11,435 --> 00:27:15,065
.دعني احضر مشروبك

364
00:27:15,105 --> 00:27:18,825
,اذا كان (تانوس) هنا
.ساقوم بالمراهنة بقلم جاف

365
00:27:18,855 --> 00:27:20,285
.اجل

366
00:27:20,325 --> 00:27:23,395
لقد سمعت شائعات عنك
.عندما ظهرت

367
00:27:23,425 --> 00:27:26,095
...حقا

368
00:27:26,135 --> 00:27:28,095
حسنا, لدي بعض الهراء الآخر
.بعقلي غير المهبل

369
00:27:30,265 --> 00:27:32,235
تجعلك نادرة
.بين الشباب

370
00:27:36,695 --> 00:27:39,795
.تعال, دعني اتحدث اليك

371
00:28:18,195 --> 00:28:19,895
!مرحبا

372
00:28:19,935 --> 00:28:21,735
مرحبا,؟ -
?مالامر -

373
00:28:21,765 --> 00:28:23,535
!سحقاً

374
00:28:30,595 --> 00:28:33,795
.ها قد بدأنا, خوخه -
?مالذي حدث -

375
00:28:33,835 --> 00:28:35,665
كيف دخلوا الى هنا ؟

376
00:28:35,695 --> 00:28:36,895
.الباب الخلفي

377
00:28:36,935 --> 00:28:39,465
.احدهم لم يغلقه,تبا

378
00:28:40,685 --> 00:28:43,125
احدهم جعله مفتوحا

379
00:28:43,155 --> 00:28:44,625
. لقد كسروه

380
00:28:44,655 --> 00:28:46,025
وانتو ي الخوخ ؟, لم تسمعوا ذلك؟

381
00:28:46,065 --> 00:28:47,355
وماذا فعلتم
فقط تقتل

382
00:28:47,395 --> 00:28:48,765
بعض الساقطين في منزلي؟

383
00:28:48,795 --> 00:28:50,525
لم تقم بتخويفهم بالبداية؟

384
00:28:50,565 --> 00:28:51,895
لماذا تفعلين ذلك ؟ -
! لم أقم بسؤالك -

385
00:28:51,945 --> 00:28:53,465
!حسنا, أنا اجيب عليك -
!توف -

386
00:28:53,505 --> 00:28:55,465
.توقف
.اخفض صوتك

387
00:28:55,505 --> 00:28:57,755
من هم هؤلاء الملاعين؟

388
00:28:59,455 --> 00:29:01,595
.تبا

389
00:29:03,925 --> 00:29:06,225
.انه (بيسكت) اللعين

390
00:29:06,265 --> 00:29:09,135
.(هذا ليس (تيرون

391
00:29:09,165 --> 00:29:11,965
.(هذا (جمال
.شقيق (بيسكوت) الكبير

392
00:29:12,005 --> 00:29:13,605
شقيق (بيسكوت) الكبير,
من هو المذعور الآن ؟

393
00:29:13,635 --> 00:29:15,355
لقد اخبرك ان تذكر
مال ذلك اللعين!

394
00:29:15,385 --> 00:29:16,885
هم لم يفكروا مرتين
عن هذا الهراء

395
00:29:16,925 --> 00:29:18,595
لو انك لم تبلي اهتماما كبير
.به, اللعنة

396
00:29:18,625 --> 00:29:20,855
لقد اخبرتك ان لاتترك
المال اللعين في بيتنا!

397
00:29:20,895 --> 00:29:22,465
هل تريد التحدث عن هذا الآن ؟

398
00:29:22,495 --> 00:29:24,625
اسمع, , اذا كانت تلك المؤخرة
,شيرلي) سمعت الطلقات)

399
00:29:24,665 --> 00:29:26,265
ثم الشرطة في طريقها الينا
.الآن

400
00:29:26,305 --> 00:29:27,395
.اللعنة

401
00:29:27,435 --> 00:29:29,405
لكن الآن مالذي ستفعله ؟

402
00:29:29,435 --> 00:29:32,025
.تبا -
هاه؟ -

403
00:29:39,125 --> 00:29:41,965
أنا و (جيروم) سنحمل
.الجثث

404
00:29:41,995 --> 00:29:44,435
.نقدهم بعيدا بالخارج

405
00:29:44,465 --> 00:29:46,405
.نحرقهم

406
00:29:46,435 --> 00:29:49,725
,انتما الاثنان, ابقىء هنا
.ونظفىء هذا الهراء

407
00:29:49,755 --> 00:29:51,355
,عندها تشرق الشمس

408
00:29:51,395 --> 00:29:53,425
.هذا لم يحدث اطلاقا

409
00:29:57,495 --> 00:29:59,865
.انا متفق معاه

410
00:29:59,905 --> 00:30:01,935
.هيا

411
00:30:01,965 --> 00:30:04,855
.هذا الشيء جنوني  حقا

412
00:30:53,225 --> 00:30:55,325
لما لم يعودوا بعد؟

413
00:30:55,355 --> 00:30:57,595
عليهم الحفر.

414
00:30:57,325 --> 00:30:58,965
.هذا الهرء يأخذ وقت

415
00:31:00,435 --> 00:31:01,935
كيف تعرف ذلك؟

416
00:31:07,335 --> 00:31:09,455
.هذا المنزل لم يبقى كما كان

417
00:31:12,255 --> 00:31:14,055
Mm.

418
00:31:15,665 --> 00:31:19,165
كما تعلم, يجب علينا حتما
.ان نضع شرائط على النوافذ

419
00:31:19,195 --> 00:31:20,435
وأبواب جديدة.

420
00:31:22,365 --> 00:31:25,155
هؤلاء هم؟
.لا, لن يطرقوا الباب ان كانوا  هم

421
00:31:25,185 --> 00:31:26,725
هل تستقبلي احدا ؟

422
00:31:26,755 --> 00:31:27,925
بالـ 8:00 في هذا الصباح؟

423
00:31:37,465 --> 00:31:38,765
.آوه, تبا

424
00:31:46,055 --> 00:31:48,455
.لحظة

425
00:31:52,335 --> 00:31:54,295
.(ميل)

426
00:31:54,335 --> 00:31:55,835
هل حدث شيء؟

427
00:31:55,865 --> 00:31:58,055
.لا, انا بخير
...أنا فقط

428
00:31:58,085 --> 00:32:00,985
تعالي.
'مالأمر؟

429
00:32:01,025 --> 00:32:03,295
...أنا فقط

430
00:32:03,325 --> 00:32:07,395
لقد أتيت الى هنا , بالامس
.ذلك اليوم

431
00:32:07,435 --> 00:32:09,965
.لكن بعدها عرفت

432
00:32:10,005 --> 00:32:11,365
بالنهاية اني لااشعر انها طريقة صحيحة

433
00:32:11,405 --> 00:32:13,735
. اني لا اتمنى لك عيد سعيد

434
00:32:13,775 --> 00:32:16,155
هل استمتعتوا؟

435
00:32:17,325 --> 00:32:19,395
.اجل
.أجل, استمتعنا

436
00:32:19,425 --> 00:32:21,895
.نحن, آه, حظينا بحفلة صغيرة

437
00:32:21,925 --> 00:32:24,325
.لا شيء جنوني

438
00:32:27,165 --> 00:32:29,805
.لقد اتيت لاعطيك هذا

439
00:32:36,525 --> 00:32:38,965
.(عيد سعيد , (فرانكلين

440
00:32:38,995 --> 00:32:41,325
.اتمنى لك يوما سعيدا

441
00:32:45,935 --> 00:32:48,355
هل تريدين بعض الافطار
او اي شيء؟

442
00:32:49,995 --> 00:32:52,355
.لا استطيع , المدرسة

443
00:32:52,395 --> 00:32:54,955
.حسنا
. آوه, سامشي معك الى هناك

444
00:32:54,995 --> 00:32:56,865
لا اعتقد
انها فكرة جيدة.

445
00:32:56,895 --> 00:32:59,035
...انا اريد فقط التحدث عن -
.(فرانكلين) -

446
00:33:00,105 --> 00:33:01,465
أبي سمع عنك ايضا
وعن ماتفغله

447
00:33:01,505 --> 00:33:03,535
.وهو لا يريد ان اكون قريبة منك

448
00:33:03,575 --> 00:33:05,625
.احدهم سيرى

449
00:33:09,325 --> 00:33:11,195
...هي, آه

450
00:33:11,225 --> 00:33:14,025
أنتي أو (اندريا)

451
00:33:14,065 --> 00:33:15,895
تتحدثون الى امي؟

452
00:33:15,935 --> 00:33:18,705
هي وابي يقضون بعض الوقت مع بعض
.احيانا

453
00:33:18,735 --> 00:33:20,965
.اراها هنا وهناك

454
00:33:22,325 --> 00:33:24,255
كيف حالها؟

455
00:33:24,295 --> 00:33:25,955
! كيف هي

456
00:33:27,625 --> 00:33:30,565
.(قلبها مكسور, (فرانكلين

457
00:33:30,595 --> 00:33:33,035
كيف تتوقع ان تكون؟

458
00:33:35,305 --> 00:33:38,725
حسنا؟, اهتم بنفسك

459
00:34:08,235 --> 00:34:10,465
.شكرا

460
00:34:14,995 --> 00:34:17,455
.هذا المكان قطعة قذارة

461
00:34:27,235 --> 00:34:29,255
هل تعرف من انا ؟

462
00:34:51,025 --> 00:34:52,895
هل تحضرين هذا الى هنا؟

463
00:34:52,925 --> 00:34:55,025
من عوائلنا في المكسيك

464
00:34:55,065 --> 00:34:56,935
ونبيعه بالجملة

465
00:35:01,385 --> 00:35:04,325
اتحضرونه من خلال

466
00:35:04,355 --> 00:35:06,695
نقاط التفتيش في الحدود
او انكم تملكون طرقكم الخاصة ؟

467
00:35:08,565 --> 00:35:12,095
ظننتُ انك هنا للتحدث عن
المخدرات الجديدة

468
00:35:12,135 --> 00:35:15,535
انا هنا لاتحدث عن ما اريد

469
00:35:18,585 --> 00:35:21,225
لدينا طرقنا الخاصة

470
00:35:21,255 --> 00:35:22,695
والدي وعمي كونوها

471
00:35:23,895 --> 00:35:26,365
انهم موتى الان

472
00:35:26,395 --> 00:35:28,765
اليس كذلك ؟

473
00:35:30,605 --> 00:35:31,765
لو كانا حيين ، فماهو

474
00:35:31,805 --> 00:35:34,335
رأيهما عن هذا المنتج برأيك ؟

475
00:35:36,685 --> 00:35:39,395
اعتقد انهما سيرانه كـ فرصة عمل جديدة

476
00:35:41,195 --> 00:35:44,495
اولادي يتفقون معك

477
00:35:44,535 --> 00:35:48,165
لقد اعجبهم الكوكايين الجديد

478
00:35:48,205 --> 00:35:50,165
لكن لم يعجبني انا

479
00:35:51,585 --> 00:35:54,225
من منظوري انه يجعل الناس مجانين

480
00:35:54,678 --> 00:35:56,583
انه لا يشبه الهيروين

481
00:35:56,825 --> 00:35:59,295
اليس كذلك ؟
يبقيهم هادئين ومطيعين

482
00:35:59,325 --> 00:36:01,265
وهذا امر نتحكم به

483
00:36:02,295 --> 00:36:04,965
وايضا انه يجعلني اشتبك مع الـ(ماياتس)

484
00:36:05,005 --> 00:36:07,005
وهذا الامر قد يسبب المشاكل

485
00:36:09,255 --> 00:36:13,225
هذا المنتج سينتشر

486
00:36:13,255 --> 00:36:15,725
سواء عملنا به او لا

487
00:36:15,765 --> 00:36:17,975
نقود كثيرة تذهب للـ(ماياتس)

488
00:36:17,995 --> 00:36:19,835
وليست لنا

489
00:36:19,865 --> 00:36:21,935
مما يجعل شعبنا ضعفاء

490
00:36:21,965 --> 00:36:23,635
اهذا ما يقلقلك ؟

491
00:36:23,675 --> 00:36:26,055
شعبنا ؟

492
00:36:26,085 --> 00:36:28,585
بالاضافة الى اشياء اخرى

493
00:36:28,625 --> 00:36:31,955
تقوية المكسيكين في هذا البلد

494
00:36:31,995 --> 00:36:34,665
وان يكون لنا صوت مسموع

495
00:36:36,435 --> 00:36:38,295
اعتقد ان هذا المنتج هو المستقبل

496
00:36:38,335 --> 00:36:41,135
ان واثقة بشدة به

497
00:36:41,175 --> 00:36:43,825
أنا على أستعداد للتمسك بكل المنتج

498
00:36:43,855 --> 00:36:46,525
.على حتى  كل المخاطر المالية

499
00:36:47,925 --> 00:36:50,395
.القرار لك

500
00:37:00,395 --> 00:37:02,225
كيف كانت الرحله؟

501
00:37:02,255 --> 00:37:06,065
آه.كانت سلسه
.مثل مؤخره الراقصه

502
00:37:06,095 --> 00:37:08,465
.كانت جيدة

503
00:37:08,495 --> 00:37:10,895
.(انت (مات

504
00:37:10,935 --> 00:37:12,465
?وانتي

505
00:37:12,505 --> 00:37:13,965
.(يمكنك مناداتي بي السيدة (وارن

506
00:37:14,005 --> 00:37:15,685
هل يمكنني مناداتك بشيء آخر?

507
00:37:15,725 --> 00:37:18,385
.لا

508
00:37:18,425 --> 00:37:21,625
هل يمكنني التحدث معك بشكل خاص
لدقيقة واحدة؟

509
00:37:21,665 --> 00:37:23,825
أي شيء يمكنك ان تقوليه
.يمكنك أن تقوليه أمامي

510
00:37:23,865 --> 00:37:26,895
، نعم ، كل شيء على ما يرام
.(غلاديس)

511
00:37:26,935 --> 00:37:28,565
ما زلت لم أسمع عن (آفي)

512
00:37:28,605 --> 00:37:30,505
.لذا ذهبت لمنزله

513
00:37:30,535 --> 00:37:34,685
.أعتقد أن لدينا مشكلة

514
00:37:43,165 --> 00:37:44,735
مكان جميل.

515
00:37:44,765 --> 00:37:47,205
أي فرصة
للخروج من المكتب

516
00:37:48,285 --> 00:37:50,785
اذن هذا المغفل لم تكن نتيجة

517
00:37:50,825 --> 00:37:53,295
المراقبه على المدى الطويل

518
00:37:53,325 --> 00:37:55,965
بدأت مع قتل
.طفل غني في ستوديو سيتي

519
00:37:55,995 --> 00:37:59,635
الان حصلنا على مكتب مكافحه المخدرات
ومكتب التحقيقات الفدرالي . (و أي ف)

520
00:37:59,665 --> 00:38:03,535
كل الجدال على من يأخذ من في قبضتنا

521
00:38:03,565 --> 00:38:05,285
لديك مانع إذا احتفظت بهذه النسخة؟

522
00:38:05,325 --> 00:38:08,055
. نعم

523
00:38:08,295 --> 00:38:10,625
. شكرا كما هو الحال دائما

524
00:38:21,745 --> 00:38:23,345
الكوكايين بدأ ينفذ

525
00:38:23,375 --> 00:38:24,705
لدينا ما يكفي من الصخور لربما

526
00:38:24,745 --> 00:38:26,215
.يوم آخر أو اثنين ، ولكن هذا كل شيء

527
00:38:26,245 --> 00:38:27,745
ماذا عنك (روب)؟

528
00:38:27,785 --> 00:38:29,245
أنت تعرف كم هو صعب
للعثور على شخص ما

529
00:38:29,285 --> 00:38:30,585
لتحصل على أكثر من
كيلوغرامين في الأسبوع

530
00:38:30,615 --> 00:38:32,385
من ملئ بالهراء

531
00:38:32,415 --> 00:38:34,285
، او يحاول أن يمزقك
... او يحاول قتلك

532
00:38:34,325 --> 00:38:35,435
نعم نعم لايهم

533
00:38:35,475 --> 00:38:37,005
اي شئ منكم ايها الاثنان؟

534
00:38:37,035 --> 00:38:39,645
يارجل . هل حقا تريدمفتاح شبكه متقطعه ب 25 الف

535
00:38:39,675 --> 00:38:41,775
الرجل كريه

536
00:38:41,815 --> 00:38:43,575
انه من شبكتك

537
00:38:43,615 --> 00:38:45,915
أعني ، إنه مثل
. ، (الولد الأبيض (روب

538
00:38:47,715 --> 00:38:50,585
الكثيير من الهراء هناك
.(فرانكلين)

539
00:38:50,625 --> 00:38:52,605
.حسنا

540
00:38:53,375 --> 00:38:57,075
،اول شيء في الصباح
.نتجه الى اوكلاند

541
00:38:57,105 --> 00:38:58,845
نزور (سويم)

542
00:38:58,875 --> 00:39:00,745
الحصول على مايكفي من الصخور

543
00:39:00,785 --> 00:39:02,415
ربما حتى نتحدث في طريقنا الى شبكه

544
00:39:02,445 --> 00:39:04,945
انشاء خط  للجنوب.
هذا ما سنفعله

545
00:39:04,985 --> 00:39:07,315
موافق

546
00:39:09,005 --> 00:39:10,835
.جيد

547
00:39:12,275 --> 00:39:13,945
خذ قسطا من الراحة. يارجل

548
00:39:13,975 --> 00:39:15,975
سنقابل   جيروم
.في الصباح

549
00:39:23,285 --> 00:39:24,955
ماذا سوف تقول لهم ؟

550
00:39:24,985 --> 00:39:26,575
الشرطة

551
00:39:26,605 --> 00:39:28,575
، لا يوجد منهم
.إنه مجرد شخص واحد

552
00:39:28,605 --> 00:39:30,945
هذا المخبر
انه مسؤول الاتصال بوكالة المخابرات المركزية

553
00:39:30,975 --> 00:39:32,475
في القسم

554
00:39:32,515 --> 00:39:34,975
.مهلا ، من فضلك لا تفتح ذلك
. لا تفتح

555
00:39:36,715 --> 00:39:39,415
أنت لست قلقا على الإطلاق؟ -
قلق على ماذا بالضبط؟ -

556
00:39:39,455 --> 00:39:43,135
، عن هذا الرجل ، آفي
.تقرر أن ينقلب عليك

557
00:39:43,175 --> 00:39:44,905
.ليس صحيحا
، أعني ، حتى لو فعل ذلك

558
00:39:44,945 --> 00:39:46,305
كانوا فقط يطاردون
.(ريد طومسون)

559
00:39:46,345 --> 00:39:47,975
من هذا؟

560
00:39:48,015 --> 00:39:49,915
.بالضبط

561
00:39:51,815 --> 00:39:54,585
هل أحصل على اسم مستعار أيضًا؟

562
00:39:56,015 --> 00:39:57,915
.(يجب أن تبدأ تناديني ب (ريد

563
00:40:00,375 --> 00:40:03,075
اذا كنت في  صريح ،
ما هي المشكلة؟

564
00:40:03,105 --> 00:40:05,405
المشكلة هي،
نحن على الأخذ

565
00:40:05,445 --> 00:40:08,415
50 كيلو من الكوكايين الكولمبي

566
00:40:08,445 --> 00:40:10,145
.لم أعثر  على أحد لشرائه

567
00:40:11,655 --> 00:40:14,355
ذلك نحن بحاجة إلى العثور على
.تاجر مخدارت

568
00:40:19,175 --> 00:40:21,775
، تحدث إلى (كلوديا) مرة أخرى
.حول النادي

569
00:40:21,815 --> 00:40:24,015
.  قدمت لها شيك-

570
00:40:24,045 --> 00:40:25,975
لن تقوم بالبيع

571
00:40:26,015 --> 00:40:27,845
أنت تعرفين أن هناك طرقًا أخرى
يمكنني دفعها للتبيع

572
00:40:27,885 --> 00:40:29,345
كيف

573
00:40:29,385 --> 00:40:30,855
لديها رجال شرطة على كشوف المرتبات

574
00:40:30,885 --> 00:40:33,275
لذلك لا يمكنك فعل ذلك
.او تغلقها

575
00:40:33,305 --> 00:40:36,145
وأنت لن تقتلها ،
حسنا ماذا لدينا هنا أيضا؟

576
00:40:39,875 --> 00:40:42,315
هل يمكننى ان اسألك شيئا؟

577
00:40:42,345 --> 00:40:43,745
أنت تعرفين  أنني لاحظتك
كنت تمضين هناك

578
00:40:43,785 --> 00:40:45,815
الكثير من الايام هناك

579
00:40:45,855 --> 00:40:47,555
.معها

580
00:40:49,675 --> 00:40:52,375
هل هذا سؤال؟ -
انظري -

581
00:40:52,405 --> 00:40:54,575
انه ليس من شأني انتي وجيروم كيف تعيشيون

582
00:40:54,615 --> 00:40:56,675
انا فقط أقول اذا تميلي ل(غلوديا)

583
00:40:56,715 --> 00:40:58,015
ليس جيد للعمل

584
00:40:58,045 --> 00:40:59,485
انها مشكله

585
00:40:59,515 --> 00:41:01,685
انت تعلمين هذا

586
00:41:03,755 --> 00:41:06,535
او ربما انا اقترب منها

587
00:41:06,575 --> 00:41:08,875
في محاولة لمعرفة طريقي
.للحصول على هذا النادي

588
00:41:08,905 --> 00:41:11,345
رؤية كيف
.يبدو أنك غير قادر

589
00:41:11,375 --> 00:41:13,545
أنظري

590
00:41:13,575 --> 00:41:14,975
انا أتعامل مع ذلك؟

591
00:41:15,015 --> 00:41:16,515
.أعدك

592
00:41:16,545 --> 00:41:19,245
أعني ، قد لا
... يكون هدية عيد ميلاد ، ولكن

593
00:41:19,285 --> 00:41:21,385
سوف أنهي المشكله. حسنا؟

594
00:41:39,775 --> 00:41:42,305
.سأتبول

595
00:41:42,345 --> 00:41:44,805
أي شيء آخر تريد إخباري به؟

596
00:42:02,845 --> 00:42:04,775
(اوسو)؟

597
00:42:34,975 --> 00:42:37,145
من هناك؟

598
00:42:41,085 --> 00:42:42,985
.انه انا

599
00:42:44,755 --> 00:42:46,435
(بيدرو)؟

600
00:42:49,245 --> 00:42:51,375
اهلن (بريما)

601
00:44:39,855 --> 00:44:41,815
هل أنت بخير -
.أنا بخير -

602
00:44:41,855 --> 00:44:44,075
أيمكنك سماعي؟
أنا آسف جدا يا رجل

603
00:44:44,105 --> 00:44:45,935
كيف رقبتك هل أنت؟

604
00:44:51,015 --> 00:44:54,015
أسف لكل هذا ياصبي

605
00:44:54,331 --> 00:45:46,819
ترجمة: شريف منذر ، سعد ، احمد
@sharifUTD , @FBGsaad , @_ixlA7m
<font color="#CCCCCC"> تعديل التوقيت : فريق عرب اتش دي</font>

