﻿1
00:00:19,711 --> 00:00:23,297
...انظرا من أتى! إنه "شميدت". و

2
00:00:23,381 --> 00:00:25,842
.هذه "بارب". ستغادر -
.بارب". مثل الفيل" -

3
00:00:25,925 --> 00:00:28,177
.ذلك "بابار" أيها الغبي

4
00:00:28,261 --> 00:00:31,139
باربرا"، أتودين بعض البوتاسيوم"
لتحسين طاقتك؟

5
00:00:31,222 --> 00:00:33,725
بما أنني أعرف أن النوم
.لم يكن النشاط الأساسي في الليل

6
00:00:33,808 --> 00:00:36,602
.جدران رقيقة. أمزح وحسب. إنها سميكة جدًا

7
00:00:36,686 --> 00:00:38,563
!إنما صوتك كان عاليًا للغاية

8
00:00:38,646 --> 00:00:41,399
.لديك عدد كبير من زملاء السكن -
.عدد كبير جدًا. هذا رائع -

9
00:00:41,482 --> 00:00:42,650
."الوداع، "بارب -
."الوداع، "بارب -

10
00:00:42,734 --> 00:00:43,943
."الوداع يا "شميدت

11
00:00:44,027 --> 00:00:45,987
كان هذا الجزء الثالث من المربيات

12
00:00:46,070 --> 00:00:47,905
هذا الأسبوع، هل أنا محقة؟ -
.بالتأكيد -

13
00:00:47,989 --> 00:00:50,158
حديث صغير عن الاهتمامات
من شخص موجود هناك أيضًا

14
00:00:50,241 --> 00:00:52,493
.يحاول ممارسة الجنس

15
00:00:52,577 --> 00:00:56,581
أين تلتقي بجميع هؤلاء العازبات المؤهلات
اللواتي يشبهن "إيلي سينغز"؟

16
00:00:56,664 --> 00:00:57,540
."دايس"

17
00:00:58,124 --> 00:01:00,042
."إنه نوعًا ما مثل "تندر -
."دايس" و"تندر" -

18
00:01:00,126 --> 00:01:01,753
.ذهبت إلى تلكما الحانتين
إنهما في وسط المدينة، صحيح؟

19
00:01:01,836 --> 00:01:03,755
.دايس" هو تطبيق للمواعدة"

20
00:01:03,838 --> 00:01:05,506
تطبيق للمواعدة. ماذا؟ -
.ليس مناسبًا لك -

21
00:01:05,590 --> 00:01:07,717
."شميدتي"

22
00:01:07,800 --> 00:01:09,844
.بربك، سبق أن واعدت على الإنترنت من قبل

23
00:01:09,927 --> 00:01:13,056
،ترسل بريدًا إلكترونيًا، وتتحمس
.تنتظر، ويأتيك رد

24
00:01:13,139 --> 00:01:15,516
.إنك تصفين المراسلة الإلكترونية وحسب -
.بربك -

25
00:01:15,600 --> 00:01:16,851
."ستُؤكلين حية على "دايس

26
00:01:16,934 --> 00:01:18,186
.هيا الآن -
...أتريدين رؤية -

27
00:01:18,269 --> 00:01:20,688
.أتريدين رؤية... هذا "دايس". تعالي إلى هنا

28
00:01:20,772 --> 00:01:22,648
يتعلق الأمر كله
بقرارات في جزء من الثانية، مفهوم؟

29
00:01:22,732 --> 00:01:24,692
ترين صورة، تسحبينها إلى الأسفل
،لتوافقي عليها

30
00:01:24,776 --> 00:01:26,110
.وإلى أعلى لترفضيها -
.أنت سريع جدًا -

31
00:01:26,194 --> 00:01:29,489
.إنها الغريزة. هذا كل ما في الأمر
.وأنت لا تملكينها

32
00:01:29,572 --> 00:01:32,075
.سأذهب الآن لأغسل فمي غسلًا عميقًا

33
00:01:32,158 --> 00:01:34,077
."لا تدخلي إلى "دايس" يا "جيس

34
00:01:34,577 --> 00:01:35,620
.لن أدخل

35
00:01:37,872 --> 00:01:40,291
.حسنًا، الآن

36
00:01:42,168 --> 00:01:43,753
.حساب جديد

37
00:01:43,836 --> 00:01:46,839
.أنا... إظهار الموافقة على المرح

38
00:01:47,965 --> 00:01:49,175
.إظهار الموافقة على المرح

39
00:01:49,842 --> 00:01:51,093
.البحث عن الأمر نفسه

40
00:01:52,678 --> 00:01:54,263
."أتواصل على "دايس

41
00:01:54,347 --> 00:01:56,557
من تلك الفتاة؟"

42
00:01:57,683 --> 00:01:58,559
!"(إنها (جيس

43
00:02:03,022 --> 00:02:05,108
،أستمتع حقًا في أكاديمية الشرطة

44
00:02:05,191 --> 00:02:07,026
،لكن إن صدقتم أم لا

45
00:02:07,110 --> 00:02:09,320
.لا أنسجم اجتماعيًا مع المتدربين الآخرين

46
00:02:09,403 --> 00:02:10,738
.ماذا؟ هذا غريب -
!يا إلهي -

47
00:02:10,822 --> 00:02:12,657
.هذا جنون -
.إنها أنباء صادمة للغاية -

48
00:02:12,740 --> 00:02:14,617
.لا أفهم شيئًا من ذلك -
.هذا غير منطقي -

49
00:02:14,700 --> 00:02:15,993
.لدى الجميع ألقاب سواي

50
00:02:16,077 --> 00:02:18,955
سووبس"! كيف الحال يا "غانر"؟"

51
00:02:19,038 --> 00:02:20,873
."مرحبًا يا "وينستون بيشوب

52
00:02:20,957 --> 00:02:22,792
لم لا تسألهم إن كنت تستطيع الخروج

53
00:02:22,875 --> 00:02:25,044
{\an8}معهم أحيانًا؟
أعني، ما أسوأ ما يمكن أن يحدث؟

54
00:02:25,128 --> 00:02:27,964
{\an8}.أدعو نفسي؟ هذه وقاحة

55
00:02:28,047 --> 00:02:30,550
{\an8}.لم تنشأ "ويني ذا بيش" لتكون وقحة

56
00:02:30,633 --> 00:02:32,927
{\an8}.احجزوا لي مكاني. سأذهب لأتغوط

57
00:02:33,719 --> 00:02:35,638
{\an8}.لا أصدق أننا سنعيش مع شرطي

58
00:02:35,721 --> 00:02:38,474
{\an8}أيمكننا الاستمرار بفعل أشياء
،مخالفة للقانون؟ مثل، لا أدري

59
00:02:38,558 --> 00:02:40,101
{\an8}ماذا لو أردت أن أنتشي أو ما شابه؟

60
00:02:40,184 --> 00:02:41,519
{\an8}.لم أنتش يومًا في الواقع

61
00:02:41,602 --> 00:02:43,062
{\an8}ألم تنتش يومًا؟ -
ماذا؟ -

62
00:02:43,146 --> 00:02:44,772
{\an8}أعليّ فعل ذلك قبل أن يصبح شرطيًا؟

63
00:02:44,856 --> 00:02:46,649
{\an8}.يمكننا فعل ذلك -
حقًا؟ -

64
00:02:46,732 --> 00:02:48,025
{\an8}.نحن بالغون. يمكننا تدخين بعض الحشيش

65
00:02:48,109 --> 00:02:49,610
{\an8}.علينا فعل ذلك -
.مرت فترة طويلة -

66
00:02:49,694 --> 00:02:50,778
{\an8}.أستوعب الأشياء بسرعة

67
00:02:50,862 --> 00:02:54,198
{\an8}لا يمكنك أن تشرع في تدخين الحشيش وحسب
وتكون بارعًا فيه كأي شيء آخر

68
00:02:54,282 --> 00:02:56,617
{\an8}.في الحياة تتطلب الأمور ممارسة -
،لو كان الحشيش بيانو -

69
00:02:56,701 --> 00:02:57,994
{\an8}.لكان "نيك" فتاة صينية عمرها 9 أعوام

70
00:02:58,077 --> 00:03:00,163
{\an8}.والدك هنا ليعتني بك. سأرشدك خلال ذلك

71
00:03:00,246 --> 00:03:01,539
{\an8}.سأكون معلمك الروحي

72
00:03:01,622 --> 00:03:03,541
{\an8}،وليس لدى والدتك ما تفعله بعد ظهر اليوم

73
00:03:03,624 --> 00:03:06,294
{\an8}.لذا سأعد بعض الكعك لنتحمس جميعنا

74
00:03:06,377 --> 00:03:08,045
{\an8}.لنفعل ذلك -
هل سننتشي؟ -

75
00:03:08,796 --> 00:03:11,257
{\an8}يشبه هذا حضور اجتماع
.لأغبياء في الـ12 من عمرهم

76
00:03:11,340 --> 00:03:13,009
{\an8}ما هذا؟ ما هذا الضجيج؟

77
00:03:13,092 --> 00:03:14,510
{\an8}.إنها تقنية هاتفك المحمول

78
00:03:15,678 --> 00:03:18,014
{\an8}.لم أتلق رسالة غير نصية منذ سنتين

79
00:03:18,931 --> 00:03:22,852
{\an8}جيس"؟" -
"مرحبًا، فتحت حسابًا على "دايس -

80
00:03:22,935 --> 00:03:25,229
{\an8}.وكان الأمر رائعًا

81
00:03:25,313 --> 00:03:27,690
{\an8}لكن أيمكنك أن تأتي لتقلّني؟

82
00:03:28,441 --> 00:03:30,943
{\an8}أأنت متأكدة من أنك لا تريدين الركوب للحظة؟

83
00:03:33,321 --> 00:03:36,866
{\an8}ألديك كلب، أم أن كل هذا أنت؟

84
00:03:36,949 --> 00:03:38,451
أي واحد تفضلين؟

85
00:03:41,037 --> 00:03:44,498
شميدت"، هلا تتحدث معي على الأقل، من فضلك؟"

86
00:03:46,167 --> 00:03:47,835
.بدا لطيفًا في تلك الصورة

87
00:03:49,170 --> 00:03:50,922
{\an8}،أخفى الإطار الجزء السفلي من لحيته

88
00:03:51,005 --> 00:03:53,799
{\an8}فكيف عساي أعرف أنها مجدلة في ذيل لحية؟

89
00:03:54,675 --> 00:03:57,261
{\an8}.دعاني إلى صالة الطعام بالقرب من منزله

90
00:03:57,345 --> 00:03:59,347
{\an8}.اعتقدت أن ذلك ينم عن تواضعه، وأحببت ذلك

91
00:03:59,430 --> 00:04:00,848
{\an8}،لم يحضر مالًا

92
00:04:00,932 --> 00:04:02,642
{\an8}.لذا كان علينا العودة إلى شقته

93
00:04:02,725 --> 00:04:05,645
{\an8}وأراد أيضًا أن يريني
.بعض ملابسه القديمة وهو طفل

94
00:04:09,607 --> 00:04:11,400
."ربما لست جاهزة لـ"دايس

95
00:04:11,484 --> 00:04:13,277
.هلا تساعدني، من فضلك

96
00:04:13,361 --> 00:04:15,655
...أريد العودة إلى هناك. عليّ

97
00:04:15,738 --> 00:04:19,116
.عليّ العودة إلى هناك. وأعرف أنني ساذجة

98
00:04:19,200 --> 00:04:23,162
،لأن الناس يقولون لي ذلك
.ولا سبب لديّ يدعوني إلى عدم تصديقهم

99
00:04:23,246 --> 00:04:25,206
."علّمني أن أستخدم تطبيق "دايس

100
00:04:30,169 --> 00:04:31,212
أهذه موافقة؟

101
00:04:32,797 --> 00:04:33,798
شميدت"؟"

102
00:04:34,799 --> 00:04:36,008
ماذا يحدث؟

103
00:04:38,970 --> 00:04:41,722
ما الأمر؟ -
."سأعلّمك كيف تستخدمين "دايس -

104
00:04:52,316 --> 00:04:55,194
{\an8}.أهلًا و... صباح الخير

105
00:04:55,278 --> 00:04:57,488
{\an8}.المكان غريب عند الصباح -
.إنه حزين جدًا -

106
00:04:57,571 --> 00:04:59,240
{\an8}،على مدى الألف دقيقة التالية

107
00:04:59,323 --> 00:05:01,075
{\an8}.ستخضع مفاهيمك عن المواعدة لتحد

108
00:05:01,158 --> 00:05:03,494
{\an8}.جيس"، استمعي وحسب. لا تدوني ملاحظات" -
.آسفة -

109
00:05:03,577 --> 00:05:06,205
،وضعت دفاتر وأقلام على الطاولة
...لذا اعتقدت

110
00:05:06,289 --> 00:05:07,456
."أفهم هذا تمامًا يا "جيس
.اسمعي، أنت متوترة

111
00:05:07,540 --> 00:05:08,416
أتودين شرب بعض الماء؟

112
00:05:08,499 --> 00:05:09,750
.شكرًا -
.بالطبع -

113
00:05:09,834 --> 00:05:11,794
...هذا لطف -
.لا تظهري ضعفك مطلقًا -

114
00:05:11,877 --> 00:05:15,172
"دوّني ذلك. الآن، أنت على "دايس

115
00:05:15,256 --> 00:05:17,091
.وظهر هذا الرجل المثير

116
00:05:17,174 --> 00:05:18,968
.يا له من رجل مثير

117
00:05:19,051 --> 00:05:21,095
.لا تفعلي هذا أبدًا مجددًا -
.حسنًا -

118
00:05:21,178 --> 00:05:24,056
،إذن، وجدت هذا الرجل
،"يبدو شبيهًا بـ"هيمسوورث

119
00:05:24,140 --> 00:05:26,642
،إن أردت. إن سحب نحو الأسفل
،اسحبي نحو الأسفل

120
00:05:26,726 --> 00:05:29,562
.تحددان موعدًا، وأحضر أنا

121
00:05:30,146 --> 00:05:31,439
."مرحبًا، كيف حالك؟ أنا "جاك ستيل

122
00:05:31,522 --> 00:05:32,356
."مرحبًا يا "جاك

123
00:05:34,483 --> 00:05:36,193
.خطأ -
أهذا جرس الحظر لدينا؟ -

124
00:05:36,277 --> 00:05:38,070
غير مهم. لم ضغطت على الزر؟ -
أتعتقد أنك -

125
00:05:38,154 --> 00:05:39,739
تستطيع إعادته إلى الصندوق حين تنتهي؟

126
00:05:39,822 --> 00:05:42,283
سبب ضغطي على الزر
.هو أنني لا أشبه مطلقًا هذا الشخص

127
00:05:42,366 --> 00:05:44,118
.انظري إلى هذا
.هناك رجل وسيم لفحته أشعة الشمس

128
00:05:44,201 --> 00:05:45,786
.بينما أنا أمير ساميّ قاس

129
00:05:45,870 --> 00:05:47,872
.اعتقدت أننا نلعب أدوارًا -
نلعب أدوارًا؟ -

130
00:05:47,955 --> 00:05:49,498
أتبدو هذه لعبة بالنسبة إليك؟

131
00:05:52,376 --> 00:05:54,712
."لديّ توافق على "دايس

132
00:05:54,795 --> 00:05:56,422
."جايكوب"

133
00:05:56,505 --> 00:05:58,132
.لديه عينان حالمتان

134
00:05:58,215 --> 00:05:59,800
.إنهما عينا حساب بنك مشترك -
،حسنًا -

135
00:05:59,884 --> 00:06:02,011
،إن قلت أمورًا مثل "عينان حالمتان" أمامي

136
00:06:02,094 --> 00:06:04,555
سيكون لدينا عمل ننجزه
."أكثر من "كينغز أوف ليون

137
00:06:04,638 --> 00:06:07,349
إنها فرقة جيدة، لكنني أشعر
.أنهم عالقون في مكان واحد موسيقيًا

138
00:06:07,433 --> 00:06:08,601
.لديّ شعور جيد حيال هذا الرجل -
.حسنًا -

139
00:06:08,684 --> 00:06:10,853
.سأطلب منه موعدًا. مهلًا

140
00:06:10,936 --> 00:06:12,354
.لست جاهزة بعد

141
00:06:15,024 --> 00:06:16,400
.آسف بشأن هاتفك

142
00:06:16,484 --> 00:06:18,110
.أنا متأكد من أن لديك تأمينًا عليه

143
00:06:18,194 --> 00:06:19,695
...لديّ

144
00:06:19,779 --> 00:06:22,239
!لا تشتري التأمين أبدًا

145
00:06:22,323 --> 00:06:24,200
.المحيطات جامحة للغاية

146
00:06:24,283 --> 00:06:27,411
ما من رجل أو تكنولوجيا علمية

147
00:06:27,495 --> 00:06:29,163
.وصلت إلى قاع المحيط

148
00:06:29,246 --> 00:06:30,206
.تايتانيك" فعلت ذلك"

149
00:06:30,289 --> 00:06:32,917
.تايتانيك" غرقت هناك، ولكن ذلك ليس القعر"

150
00:06:33,000 --> 00:06:35,044
.لا، الرجل الذي بنى "تايتانيك" فعل ذلك

151
00:06:35,127 --> 00:06:36,962
...لا أعرف أي رجل هو، لكن

152
00:06:37,046 --> 00:06:38,589
.أنتما منتشيان أكثر مني بكثير

153
00:06:38,672 --> 00:06:41,133
.إنه يصيب الجميع في أوقات مختلفة يا شريكي

154
00:06:41,217 --> 00:06:42,676
.لكنك ستشعر به

155
00:06:42,760 --> 00:06:44,512
!يا قوم

156
00:06:44,595 --> 00:06:46,764
.حان وقت التجمع جميعًا. سنذهب إلى حفلة

157
00:06:46,847 --> 00:06:49,141
تبعت نصيحة "سيسي" وقررت دعوة نفسي

158
00:06:49,225 --> 00:06:51,102
،للتسكع مع بعض الرجال الآخرين

159
00:06:51,185 --> 00:06:53,896
.وأعتقد أن عليكم جميعًا مرافقتي

160
00:06:53,979 --> 00:06:55,064
.يجعلني هذا أبدو أكثر جاذبية

161
00:06:55,147 --> 00:06:57,817
.سأذهب بالتأكيد إلى حفلة على حسابك

162
00:06:57,900 --> 00:07:00,611
ماذا؟ -
.لا -

163
00:07:00,694 --> 00:07:03,239
.هذه صورة فكاهية

164
00:07:04,865 --> 00:07:05,991
ماذا؟

165
00:07:06,075 --> 00:07:08,452
.لكن جديًا، عليكم الذهاب -
.لا -

166
00:07:08,536 --> 00:07:09,870
.أتعرف شيئًا؟ سنذهب

167
00:07:09,954 --> 00:07:11,747
.سنذهب -
.حسنًا -

168
00:07:11,831 --> 00:07:13,082
.سنذهب

169
00:07:13,165 --> 00:07:14,875
.سنذهب

170
00:07:14,959 --> 00:07:16,335
أستذهبون؟ -
.سنذهب -

171
00:07:16,418 --> 00:07:17,878
.سنذهب

172
00:07:17,962 --> 00:07:19,421
.سنذهب -
.على الفور -

173
00:07:19,505 --> 00:07:21,173
.إذن سنذهب

174
00:07:21,257 --> 00:07:22,716
.نعم

175
00:07:22,800 --> 00:07:24,051
.أنتما مضطربان للغاية كي تذهبا

176
00:07:24,135 --> 00:07:26,303
.لست خبيرًا، إنما أنا فبلى

177
00:07:26,387 --> 00:07:27,596
.لا أحد يعرف أننا منتشون

178
00:07:27,680 --> 00:07:28,973
.إن لم نذهب، فسيعرفون

179
00:07:29,056 --> 00:07:30,391
...تقول إن

180
00:07:30,474 --> 00:07:33,185
،إن لم نذهب إلى الحفلة
.فسيعتقدون أننا منتشون

181
00:07:33,269 --> 00:07:35,813
.الرجل الذي لم يتعاط الحشيش قط

182
00:07:35,896 --> 00:07:37,356
."ليس المصطلح الصحيح. إنه "دخّن الحشيش

183
00:07:37,440 --> 00:07:38,899
.لا "تتعاطى الحشيش". هذا اختبار

184
00:07:38,983 --> 00:07:40,609
.أنت قلته -
،استمع إليّ -

185
00:07:40,693 --> 00:07:43,195
.أول بند على جدول الأعمال، نأكل طعامهم

186
00:07:43,279 --> 00:07:44,947
.حسنًا -
.ثم تنظر إلى الحوض -

187
00:07:45,030 --> 00:07:46,949
.يا له من حوض رائع"

188
00:07:47,032 --> 00:07:50,119
أتمنى... أتمنى لو أستطيع الغوص
".بحثًا عن خواتم

189
00:07:50,953 --> 00:07:54,123
،لأنك إن كنت منتشيًا
.لم تكن لتغوص بحثًا عن خواتم

190
00:07:55,624 --> 00:07:57,710
.كنت أفكر في هذا الانطباع

191
00:07:59,378 --> 00:08:00,379
من أقلّد؟

192
00:08:02,798 --> 00:08:04,967
من أقلّد؟ -
آل باتشينو"؟" -

193
00:08:05,050 --> 00:08:10,389
ربما. ثم، تصل إلى المنزل
...وتتناول البيتزا

194
00:08:10,473 --> 00:08:13,350
ثق بي. فكرت في كل احتمالات

195
00:08:13,434 --> 00:08:15,644
،ما يمكن أن يحدث في تلك الحفلة
.ولا يوجد أي احتمال سيئ

196
00:08:16,729 --> 00:08:21,317
.هذه حفلة كبيرة
.أتحدث عن أفراد شرطة يغطون طابقًا كاملًا

197
00:08:21,400 --> 00:08:22,234
.يا إلهي

198
00:08:27,448 --> 00:08:29,366
.لم أمعن التفكير في هذا

199
00:08:32,244 --> 00:08:33,537
.انتشيت للتو

200
00:08:35,706 --> 00:08:38,542
.مهلًا

201
00:08:38,626 --> 00:08:41,170
،ولهذا السبب، مهما كان الأمر مخادعًا

202
00:08:41,253 --> 00:08:42,630
.لا تدخلي أبدًا إلى شاحنة صغيرة

203
00:08:43,172 --> 00:08:44,965
".شاحنة صغيرة..." -
.حسنًا، سننتقل إلى نقطة ثانية -

204
00:08:45,049 --> 00:08:46,342
.علامات التحذير الكلاسيكية

205
00:08:46,425 --> 00:08:49,553
ليلة أمس، طلب الرجل المجنون
.ملاقاته قرب منزله

206
00:08:49,637 --> 00:08:52,932
،ما كان يقوله حقًا
".أتوقع أن تنتهي الليلة بالجنس"

207
00:08:53,015 --> 00:08:55,643
أو ربما لا يحب
.أن يبتعد عن حيواناته الأليفة

208
00:08:55,726 --> 00:08:57,895
.لا تواعدي أبدًا شخصًا لديه حيوانات أليفة
الحيوان الأليف الوحيد المقبول

209
00:08:57,978 --> 00:08:59,897
.أن يقتنيه رجل هو سمكة المياه المالحة

210
00:08:59,980 --> 00:09:01,941
.حسنًا، ماذا الآن؟ الاختبار الأول

211
00:09:02,024 --> 00:09:04,944
.سأقول شيئًا وستخبرينني ما الذي قيل حقًا

212
00:09:06,028 --> 00:09:08,155
.أقيم في فندق الآن

213
00:09:08,864 --> 00:09:09,698
".أحب السفر"

214
00:09:10,866 --> 00:09:12,076
.مشرّد. منحرف

215
00:09:12,159 --> 00:09:15,246
.يا إلهي! أمي هي أروع امرأة

216
00:09:15,871 --> 00:09:17,331
".أحب أمي"

217
00:09:18,040 --> 00:09:20,125
.بتول. وبطريقة ما منحرف

218
00:09:21,126 --> 00:09:23,170
.أفضّل وسائل النقل العام

219
00:09:23,754 --> 00:09:24,755
.متعاطف مع الأرض

220
00:09:25,589 --> 00:09:26,757
.قاد تحت تأثير الكحول عدة مرات

221
00:09:26,840 --> 00:09:28,634
.منحرف

222
00:09:29,677 --> 00:09:31,095
.حسنًا، حان وقت المرحلة التالية

223
00:09:31,178 --> 00:09:32,930
المرحلة التالية؟ -
جيس"؟" -

224
00:09:33,013 --> 00:09:35,015
مرحبًا، أنا "مالكوم" من "دايس"؟

225
00:09:36,976 --> 00:09:38,477
.مرحبًا -
.مرحبًا -

226
00:09:40,020 --> 00:09:41,605
.ستكون معك بعد دقيقة -
.حسنًا -

227
00:09:42,606 --> 00:09:45,734
هل رتبت لي موعدًا؟
.أرتدي ملابسي الداخلية المهملة

228
00:09:45,818 --> 00:09:46,902
.رتبت لك 10 مواعيد

229
00:09:46,986 --> 00:09:48,571
ماذا؟ -
.10 سنوات من الخبرة في يوم واحد -

230
00:09:48,654 --> 00:09:51,115
.خبيرة عند حلول منتصف الليل
."ذا دايس دييز"

231
00:09:51,782 --> 00:09:53,158
.دييز" باللغة الإسبانية تعني 10"

232
00:09:53,242 --> 00:09:55,035
.هل أنت مجنون يا "شميدت"؟ لست جاهزة

233
00:09:55,119 --> 00:09:57,204
يشبه هذا أخذ عرض موسيقي من التمارين

234
00:09:57,288 --> 00:09:59,331
."مباشرة إلى "برودواي
...عليك أن تعمل على الأمر أولًا

235
00:09:59,415 --> 00:10:00,874
إن كنت للحظة تلمحين

236
00:10:00,958 --> 00:10:03,294
،بأنني لا أعرف كيف أفتتح مسرحية موسيقية
كيف تجرؤين؟

237
00:10:03,377 --> 00:10:06,672
.أحاول أن أساعدك هنا
."بالطبع لست جاهزة يا "جيس

238
00:10:06,755 --> 00:10:08,507
.لهذا السبب رتبت 10 مواعيد

239
00:10:09,425 --> 00:10:10,801
.يمكنك أن تفعلي هذا. هيا

240
00:10:11,343 --> 00:10:12,553
.حسنًا

241
00:10:13,053 --> 00:10:15,306
.إذن... حديث موعد -
.إذن -

242
00:10:15,389 --> 00:10:17,182
.حسنًا -
ماذا تعمل؟ -

243
00:10:17,266 --> 00:10:19,935
،لا وظيفة لديّ حاليًا

244
00:10:20,019 --> 00:10:22,104
،بمعنى الدوام الرسمي التقليدي

245
00:10:22,187 --> 00:10:24,523
.أنجز الكثير من الطهي

246
00:10:24,607 --> 00:10:27,359
."أزرع" "العنب"

247
00:10:30,654 --> 00:10:31,905
،"آسفة يا "مالكوم

248
00:10:31,989 --> 00:10:34,950
...سيكون عليّ

249
00:10:35,868 --> 00:10:37,077
.اخرجي من هناك

250
00:10:37,161 --> 00:10:38,954
.أن أدعك تنهي قصتك...

251
00:10:39,038 --> 00:10:42,124
.حسنًا. أزرع نوعين من العنب

252
00:10:42,207 --> 00:10:45,544
."يوجد عنب "ليوبولد"، الذي هو من "النمسا

253
00:10:45,628 --> 00:10:49,298
،"ثم هناك عنب "زويبل
."الذي هو أيضًا من "النمسا

254
00:10:51,842 --> 00:10:53,594
لكنني أعتقد أن الأمر الأساسي

255
00:10:53,677 --> 00:10:56,472
الذي جعلني أقضي وقتي في السجن هو إدراك

256
00:10:56,555 --> 00:10:58,223
.أن "العنب" يمكن أن يكون أي شيء

257
00:10:58,307 --> 00:10:59,433
!علينا أن نغادر

258
00:10:59,516 --> 00:11:01,226
.اتصلت أمي. عاد النحل

259
00:11:01,310 --> 00:11:02,770
.اتصلت أمي. عاد النحل

260
00:11:02,853 --> 00:11:03,771
.حسنًا

261
00:11:03,854 --> 00:11:06,106
هل عليّ انتظارك؟

262
00:11:06,190 --> 00:11:08,233
تعرفين أنه كان موعدًا سيئًا، أليس كذلك؟

263
00:11:08,317 --> 00:11:10,277
.أعرف هذا، لكنني شعرت بأنني محاصرة للغاية

264
00:11:10,361 --> 00:11:12,821
.افعلي ما فعلت، اختلقي عذرًا ثم غادري

265
00:11:12,905 --> 00:11:16,116
قولي فقط ما تحتاجين إلى قوله، اتفقنا؟
.افعلي ذلك بأسلوبك

266
00:11:16,200 --> 00:11:17,242
هل أنت جاهزة؟ -
.نعم -

267
00:11:17,326 --> 00:11:18,577
.يمكنك أن تفعلي هذا -
.حسنًا -

268
00:11:18,661 --> 00:11:19,828
.لديك الكثير من الشعر -
ماذا؟ -

269
00:11:19,912 --> 00:11:21,955
.من أين أتى كل ذلك الشعر؟ أنت مثل لبؤة

270
00:11:22,039 --> 00:11:23,540
أتعرفين أن باستطاعتك وضع

271
00:11:23,624 --> 00:11:26,043
دجاجة كاملة حية في فمك وتأكلينها

272
00:11:26,126 --> 00:11:28,796
دون نتفها أو تحضيرها على الإطلاق؟

273
00:11:30,381 --> 00:11:31,757
.تصرفي ببساطة

274
00:11:31,840 --> 00:11:34,134
،لنتصرف ببساطة. أنت رجل لطيف

275
00:11:34,218 --> 00:11:35,594
.وهذه ملابس أنيقة

276
00:11:35,677 --> 00:11:37,513
هل أنت طاه؟ هل أنت مثقف أدبي حضري؟

277
00:11:37,596 --> 00:11:39,973
هل تعمل على متن غواصة؟

278
00:11:40,057 --> 00:11:41,100
!لا

279
00:11:41,183 --> 00:11:43,727
.توقف يا سيدي -
.وجدنا ابنك -

280
00:11:43,811 --> 00:11:46,772
.إنه حي -
.وجدوا ابني، إنه حي -

281
00:11:46,855 --> 00:11:48,690
.آسفة. سُررت بلقائك

282
00:11:48,774 --> 00:11:51,402
،حسنًا، تذكروا الآن
جميعكم أصدقائي، اتفقنا؟

283
00:11:51,485 --> 00:11:53,904
.ابقوا بقربي واجعلوني أبدو جذابًا

284
00:11:53,987 --> 00:11:56,907
.إن ألقيت دعابة، اضحكوا

285
00:11:56,990 --> 00:11:59,451
أريد أن أرى تلك الذيول تلوّح، اتفقنا؟

286
00:12:00,327 --> 00:12:02,621
."حسنًا، انظروا، ذلك هو "دوغان

287
00:12:02,704 --> 00:12:04,456
.ذلك هو الرجل الذي كنت أخبركم عنه

288
00:12:05,874 --> 00:12:08,585
.هناك أفضل -
.حسنًا -

289
00:12:08,669 --> 00:12:10,587
ماذا؟ -
.أي ما يعنيه ذلك -

290
00:12:10,671 --> 00:12:12,673
أيوجد شرطي في المنزل؟

291
00:12:12,756 --> 00:12:15,300
.أشعر أنني هادئ حقًا. أنا مرتاح حقًا

292
00:12:15,384 --> 00:12:17,428
.انظر، طائر طنّان -
عمّ تتحدث؟ -

293
00:12:17,511 --> 00:12:19,721
.لا يوجد شيء اسمه طائر طنّان

294
00:12:19,805 --> 00:12:21,223
.الطيور لا تطنّ

295
00:12:21,306 --> 00:12:24,017
.إنها تغني. أساسًا اخترعت الغناء

296
00:12:24,101 --> 00:12:25,644
.أنت منتش للغاية الآن يا رجل

297
00:12:25,727 --> 00:12:27,729
.أنت منتش للغاية. لا يمكنني حتى إعادتك

298
00:12:27,813 --> 00:12:29,773
.في الواقع، أشعر أنني بحال جيدة حقًا

299
00:12:29,857 --> 00:12:32,734
.مهلًا، حين تسير، تبدو كشخص مجنون

300
00:12:32,818 --> 00:12:36,989
.ويبدو صوتك منتشيًا للغاية ومجنونًا

301
00:12:37,072 --> 00:12:38,490
.قل شيئًا

302
00:12:38,574 --> 00:12:39,450
."مرحبًا يا "نيك

303
00:12:41,493 --> 00:12:43,495
.استغرقك هذا حوالي 20 دقيقة

304
00:12:43,579 --> 00:12:45,330
".(مرحبًا يا (نيك"

305
00:12:45,414 --> 00:12:48,625
.والآن أنا عارضة أزياء وساقية

306
00:12:48,709 --> 00:12:52,004
.لكنني لا أعرف ماذا سأفعل تاليًا
.أشعر أنني تائهة قليلًا

307
00:12:52,087 --> 00:12:54,131
.لست متأكدة تمامًا مما أفعله بحياتي

308
00:12:55,299 --> 00:12:57,593
آسفة. هلا تكرر سؤالك؟

309
00:12:57,676 --> 00:12:59,678
.لم أطرح عليك أي سؤال

310
00:12:59,761 --> 00:13:01,763
.سرت نحوي وبدأت بالتحدث وحسب

311
00:13:01,847 --> 00:13:04,850
،إذن، أنا في غرفة تبديل الملابس
،وأرى عنكبوتًا، فأقول

312
00:13:04,933 --> 00:13:07,603
".آمل أن تكون هذه شبكة (شارلوت) وأنت لطيف"

313
00:13:10,606 --> 00:13:12,065
ألم تشاهدوا "شبكة (شارلوت)"؟

314
00:13:12,149 --> 00:13:13,609
.شبكة (شارلوت)"، الرسوم المتحركة"

315
00:13:13,692 --> 00:13:16,361
قصة العنكبوت
.التي كانت هادئة ومبتهجة للغاية

316
00:13:16,445 --> 00:13:18,780
.ثم، تجري سلسلة أحداث، وتموت في النهاية

317
00:13:18,864 --> 00:13:19,740
.كان هذا محزنًا

318
00:13:19,823 --> 00:13:21,950
،كان محزنًا، لكن إنذار من حرق الفيلم
.إن لم تشاهدوه

319
00:13:22,034 --> 00:13:23,243
.أنا متأكد... أنكم لم تشاهدوه

320
00:13:23,327 --> 00:13:26,079
أين أصدقائي؟

321
00:13:26,872 --> 00:13:29,249
،أخذت المبادرة لكتابة بعض حجج للمغادرة

322
00:13:29,333 --> 00:13:31,668
لأنك لا تستطيعين
.اختلاق حججك الخاصة كما يبدو

323
00:13:31,752 --> 00:13:33,420
.خذي، ألقي نظرة على هذه

324
00:13:33,504 --> 00:13:35,047
لديّ تمارين في الهوكي؟

325
00:13:35,130 --> 00:13:37,341
.طبعًا -
يحاول رئيسي الاتصال بي -

326
00:13:37,424 --> 00:13:39,426
.بشأن مشروع قد ينقذ الشركة

327
00:13:39,510 --> 00:13:42,054
.شميدت"، هذه عبارات رفض واضحة"

328
00:13:42,137 --> 00:13:44,139
.لا أريد أن أجرح مشاعرهم -
...تجرحين مشا -

329
00:13:44,223 --> 00:13:46,808
هل تتجولين طوال النهار
وأنت تفكرين بمشاعر الآخرين؟

330
00:13:46,892 --> 00:13:48,769
نعم. ألا تفعل ذلك أنت؟ -
.لا -

331
00:13:49,520 --> 00:13:50,604
كيف تنجزين أي شيء؟

332
00:13:50,687 --> 00:13:52,606
.إنه أمر شاق -
،"حسنًا يا "جيس -

333
00:13:52,689 --> 00:13:53,857
كيف أستطيع صياغة هذا؟

334
00:13:55,943 --> 00:13:58,737
أنت الجائزة هنا. اتفقنا؟

335
00:13:58,820 --> 00:14:01,823
،أنت آخر قطعة من الفطيرة
وجميع أولئك الرجال

336
00:14:01,907 --> 00:14:03,450
،هم الأولاد السمينون في المقصف

337
00:14:03,534 --> 00:14:05,452
ويمكنني قول ذلك
.لأنني كنت سمينًا مثل شاحنة

338
00:14:05,536 --> 00:14:07,162
أتعتقد حقًا أنني آخر قطعة من الفطيرة؟

339
00:14:07,246 --> 00:14:09,331
.صحيح، أنت آخر قطعة من الفطيرة

340
00:14:09,414 --> 00:14:11,333
."أنت أفضل فتاة على "دايس" يا "جيس

341
00:14:11,416 --> 00:14:13,585
من يأبه بمشاعر هؤلاء الرجال؟

342
00:14:13,669 --> 00:14:15,504
ما الذي تشعرين به أنت؟

343
00:14:15,587 --> 00:14:17,631
ماذا تريدين يا "جيس"؟

344
00:14:17,714 --> 00:14:18,799
.أنا الفطيرة

345
00:14:18,882 --> 00:14:20,384
.أنت الفطيرة -
.أنا الفطيرة -

346
00:14:20,467 --> 00:14:21,843
.قولي هذا مجددًا -
.أنا الفطيرة -

347
00:14:21,927 --> 00:14:23,262
.قولي هذا مجددًا -
.أنا الفطيرة -

348
00:14:23,345 --> 00:14:24,972
.أحسنت

349
00:14:25,055 --> 00:14:26,098
من أنت؟

350
00:14:27,391 --> 00:14:28,642
.لم أفكر في ذلك مطلقًا

351
00:14:29,768 --> 00:14:30,894
،لست مثليًا

352
00:14:30,978 --> 00:14:34,565
."لكنني مولع بـ"مايكل ستراهان

353
00:14:34,648 --> 00:14:39,152
.يحاول سيناتور أميركي بارز الاتصال بي

354
00:14:41,238 --> 00:14:43,699
.أعتقد أن "ميريل ستريب" ساقطة غبية

355
00:14:43,782 --> 00:14:46,618
.اختفى ملف مهم

356
00:14:46,702 --> 00:14:48,412
.عليّ العثور عليه

357
00:14:49,580 --> 00:14:51,915
انخرطت بالعديد
.من الملاكمات بالأيدي مؤخرًا

358
00:14:51,999 --> 00:14:53,292
.الكثير منها

359
00:14:53,375 --> 00:14:54,668
.أكثر من المعتاد

360
00:14:54,751 --> 00:14:57,838
.لكنني أستمتع بها الآن

361
00:14:57,921 --> 00:15:00,299
.أحد معارفي في خطر

362
00:15:04,469 --> 00:15:05,888
جيس"؟"

363
00:15:05,971 --> 00:15:07,389
."لا، لست "جيس

364
00:15:09,308 --> 00:15:11,476
.حذاء "فلكرو"، منحرف

365
00:15:12,352 --> 00:15:14,146
.لم أره حتى

366
00:15:15,772 --> 00:15:18,650
...أود أن تشاركني

367
00:15:19,443 --> 00:15:20,736
...تشاركني

368
00:15:20,819 --> 00:15:23,030
.بما تعتقد أنه عليّ أن أفعل بحياتي

369
00:15:25,490 --> 00:15:27,701
هل أشعرك بالملل الآن؟

370
00:15:27,784 --> 00:15:29,703
أيها الشرطي، أيمكنني أن أقرأ عليك حقوقك؟

371
00:15:31,121 --> 00:15:34,124
.لديك الحق في البقاء محتضنًا

372
00:15:35,584 --> 00:15:37,252
!"لا يا "كوتش

373
00:15:37,336 --> 00:15:39,338
.ولديك الحق في البقاء لطيفًا

374
00:15:41,340 --> 00:15:44,801
!اركض! هجوم مضلل! اركض الآن -
!تمهّل -

375
00:15:45,344 --> 00:15:47,304
ما خطب صديقيك يا "وينستون بيشوب"؟

376
00:15:47,387 --> 00:15:49,514
.ركلا المشواة ثم ركضا بهذا الاتجاه

377
00:15:49,598 --> 00:15:50,766
.نعم... أعرف

378
00:15:52,059 --> 00:15:54,811
.رائع. آخر موعد

379
00:15:54,895 --> 00:15:55,771
.إنها لحظة كبيرة

380
00:15:55,854 --> 00:15:58,857
يا إلهي! أهو من أظن أنه؟

381
00:15:58,941 --> 00:16:00,609
،"أقدم لك "جايكوب
."صاحب "العينين الحالمتين

382
00:16:01,360 --> 00:16:03,362
."عيد "دايس" سعيدًا يا "جيس

383
00:16:03,445 --> 00:16:05,447
.أنت جاهزة لهذا. اذهبي للنيل منه الآن

384
00:16:05,530 --> 00:16:06,657
.شكرًا يا سيدي

385
00:16:08,241 --> 00:16:10,202
مهلًا لحظة. هل أنت من "بورتلاند"؟

386
00:16:10,285 --> 00:16:11,370
."مصنع إنتاج زبد وجبن "جولي كاو

387
00:16:11,453 --> 00:16:13,246
.نعم، عملت هناك في فصول الصيف في الثانوية

388
00:16:13,330 --> 00:16:15,457
.مستحيل. أنا من "بورتلاند" أيضًا -
هل أنت جدية؟ -

389
00:16:15,540 --> 00:16:17,459
نعم. كنت أذهب إلى هناك
.طوال الوقت في الثانوية

390
00:16:17,542 --> 00:16:19,002
!يا إلهي -
.هذا مضحك جدًا -

391
00:16:23,340 --> 00:16:24,633
.نعم، آمل أن تحبي هذا المكان

392
00:16:24,716 --> 00:16:26,301
...أعيش في الجانب الآخر من الشارع، لذا

393
00:16:30,055 --> 00:16:31,139
.فهمت

394
00:16:32,182 --> 00:16:33,600
طلبت لقائي هنا لأنك

395
00:16:33,684 --> 00:16:35,852
.تريدني أن أذهب معك إلى المنزل -
مهلًا. ماذا؟ -

396
00:16:35,936 --> 00:16:37,896
.لا. أتعرف شيئًا؟ عليّ الذهاب

397
00:16:37,980 --> 00:16:39,564
.لديّ تمارين في الهوكي. ألعب في جناح الوسط

398
00:16:39,648 --> 00:16:40,983
.لذا يحتاجون إليّ حقًا -
!أنا... يا للروعة -

399
00:16:41,066 --> 00:16:43,151
.حسنًا، أعيش في الجانب الآخر من الشارع

400
00:16:43,235 --> 00:16:46,780
لست شخصًا غريب الأطوار
.أحاول إغرائك لأعود معك إلى شقتي

401
00:16:46,863 --> 00:16:48,615
.اعتقدت أننا انسجمنا معًا

402
00:16:48,699 --> 00:16:52,452
،أظن أنك اتخذت قرارًا متسرعًا
...وهذا كل شيء، لذا

403
00:16:52,536 --> 00:16:54,913
.حسنًا، أتمنى لك تمارين جيدة

404
00:16:54,997 --> 00:16:58,417
.وبالمناسبة، لا يوجد جناح وسط في الهوكي

405
00:17:03,588 --> 00:17:04,756
!"ذا دايس دييز"

406
00:17:04,840 --> 00:17:05,882
!نجحت

407
00:17:06,842 --> 00:17:08,301
!سنبدأ الاحتفال

408
00:17:08,385 --> 00:17:10,345
كيف تفتحينها؟

409
00:17:10,429 --> 00:17:13,140
.إنها ليست زجاجة شمبانيا حتى

410
00:17:13,223 --> 00:17:15,600
.انظري، إنها صلصة سلطة فاخرة

411
00:17:15,684 --> 00:17:16,601
.هذا ممتع

412
00:17:20,897 --> 00:17:22,983
.إننا نحتفل، أنت وأنا

413
00:17:23,066 --> 00:17:24,693
جيس"، يمكنك الحصول"
.على كل ما تشائين في القائمة

414
00:17:24,776 --> 00:17:28,155
،"لديهم بيتزا، مثلجات "جيلاتو
."وطبق "تيكا ماسالا

415
00:17:28,238 --> 00:17:31,033
.وهناك رفّ للأطعمة البحرية
.هذا المكان ممتاز

416
00:17:31,116 --> 00:17:33,076
.لا يمكنهم أن يبرعوا في فعل كل هذا
ما خطبك؟

417
00:17:33,160 --> 00:17:35,120
لا أفهم كيف أن ما فعلناه اليوم

418
00:17:35,203 --> 00:17:37,622
.سيساعدني على إيجاد الحب -
الحب؟ -

419
00:17:37,706 --> 00:17:39,875
لماذا تريدين الوقوع في الحب؟

420
00:17:39,958 --> 00:17:41,626
ما هو السبب الآخر الذي يجعلني أواعد؟

421
00:17:41,710 --> 00:17:44,671
،هدف المواعدة هو أن تستمري بالمواعدة وحسب

422
00:17:44,755 --> 00:17:46,173
.وبعد ذلك لن تتوقفي أبدًا

423
00:17:46,256 --> 00:17:48,425
الأمر أشبه بحرق الوقود الأحفوري
.أو رؤية معالج

424
00:17:48,508 --> 00:17:50,927
لا يا "شميدت"، الفكرة كلها

425
00:17:51,011 --> 00:17:54,347
في المواعدة هي الوقوع في الحب
.وإقامة علاقة

426
00:17:54,431 --> 00:17:57,017
ألا تقلق أبدًا من أن تفوّت الفرصة؟

427
00:17:57,100 --> 00:18:00,437
،أعني، تضاجع كل هؤلاء الفتيات

428
00:18:00,520 --> 00:18:03,148
وقد تكون إحداهن رائعة
.لكنك لن تعرف ذلك أبدًا

429
00:18:04,483 --> 00:18:06,443
أتريد أن تعيش الحياة بهذه الطريقة؟

430
00:18:08,779 --> 00:18:09,946
.نعم

431
00:18:10,030 --> 00:18:11,364
.أنا لا أريد ذلك

432
00:18:18,497 --> 00:18:20,916
...مرحبًا، نعم. سأتناول

433
00:18:20,999 --> 00:18:22,542
.كرات اللحم بالروبيان

434
00:18:23,460 --> 00:18:24,753
ما هذا المكان؟

435
00:18:26,379 --> 00:18:29,132
.أعتقد أن حياتي بلا هدف

436
00:18:29,216 --> 00:18:32,719
.لا يا "سيسي"، المكان رائع هنا

437
00:18:32,803 --> 00:18:34,054
أتريدين أن تتعلمي؟

438
00:18:34,137 --> 00:18:35,555
.نعم

439
00:18:35,639 --> 00:18:37,057
.أرى أن تعودي إلى الدراسة

440
00:18:37,599 --> 00:18:40,227
.أرى ذلك أيضًا -
.نعم -

441
00:18:40,310 --> 00:18:42,312
.أنا لا أراه -
.نعم -

442
00:18:42,395 --> 00:18:44,356
.إنها ساقية
لماذا تحصل على المال مقابل ذلك؟

443
00:18:44,439 --> 00:18:46,024
.ليست بارعة في ذلك

444
00:18:54,366 --> 00:18:56,159
!على الأرض -
!اصمتوا -

445
00:18:59,287 --> 00:19:01,081
!أحضر الكلب

446
00:19:01,164 --> 00:19:02,666
!انبطحوا على الأرض -
!نعم، وابقوا منخفضين -

447
00:19:03,875 --> 00:19:05,794
!أنا طالبة

448
00:19:05,877 --> 00:19:07,629
.أنتما، ارفعا مؤخرتيكما -
.أنا أحاول -

449
00:19:07,712 --> 00:19:08,839
.أنا أحاول

450
00:19:13,135 --> 00:19:14,845
،أرى أنكم منتشون

451
00:19:14,928 --> 00:19:17,889
.لذا أحضرت هؤلاء الرجال ليعبثوا معكم

452
00:19:19,975 --> 00:19:21,560
.لنذهب يا رجل

453
00:19:21,643 --> 00:19:23,228
.دعونا لا نتعاطى المخدرات مجددًا

454
00:19:23,854 --> 00:19:25,939
."كان ذلك ممتعًا للغاية... يا "مرحاض

455
00:19:26,022 --> 00:19:28,233
مرحاض". أهذا لقبي؟"

456
00:19:28,316 --> 00:19:29,818
،نعم، بما أنك تعيش مع هؤلاء الرفاق

457
00:19:29,901 --> 00:19:31,736
.عليك تحمل الكثير من الهراء -
.الكثير من الهراء -

458
00:19:32,779 --> 00:19:33,780
.لنشرب الجعة

459
00:19:35,198 --> 00:19:37,367
.شكرًا جزيلًا

460
00:19:38,285 --> 00:19:40,287
تدفق، لماذا العجلة؟

461
00:19:40,370 --> 00:19:41,955
!المرحاض قادم -
أتريدان العودة إلى هناك؟ -

462
00:19:42,038 --> 00:19:43,123
.نعم -
.نعم -

463
00:19:44,875 --> 00:19:47,085
.شكرًا لعودتك -
.بالتأكيد -

464
00:19:47,169 --> 00:19:49,588
.اسمع، أنا... آسفة حقًا

465
00:19:49,671 --> 00:19:51,715
.كنت... لا أعرف من أين أبدأ

466
00:19:51,798 --> 00:19:53,717
علّمني زميلي في السكن كل هذه

467
00:19:53,800 --> 00:19:55,844
.الأعذار المزيفة للانسحاب من المواعيد

468
00:19:55,927 --> 00:19:59,139
...حسنًا -
.على أي حال، تلك ليست أنا -

469
00:19:59,222 --> 00:20:01,183
.حسنًا -
...لذا -

470
00:20:01,266 --> 00:20:03,268
هل تمنحني فرصة أخرى للتعرّف عليك؟

471
00:20:03,351 --> 00:20:06,271
.نعم. لنعد إلى الداخل ونحتسي كأسًا

472
00:20:06,354 --> 00:20:07,731
.نعم. هذا رائع

473
00:20:07,814 --> 00:20:11,359
.مهلًا، يمكننا أن نجعل الموعد الأخير يختفي

474
00:20:11,443 --> 00:20:14,571
.مثل... هذه القطعة المعدنية

475
00:20:22,495 --> 00:20:23,830
.أنت ساحر

476
00:20:23,914 --> 00:20:25,832
.لا

477
00:20:25,916 --> 00:20:27,500
.أنا ساحر كوميدي

478
00:20:28,501 --> 00:20:31,546
.هذا أفضل حتى -
،ومثل كثيرين في الكوميديا -

479
00:20:31,630 --> 00:20:35,342
.لديّ مشكلة صغيرة مع... المخدرات

480
00:20:40,096 --> 00:20:41,556
.لا يمكنك أخذ هذه. إنها قطعتي الأخيرة

481
00:20:41,640 --> 00:20:43,516
.لا -
.أنا أمزح. خذيها -

482
00:20:43,600 --> 00:20:44,851
.لا أريدها -
.أرجوك خذيها -

483
00:20:44,935 --> 00:20:47,437
.لا، خذها أنت -
.حسنًا. لندخل -

484
00:20:49,981 --> 00:20:51,233
شميدت"؟"

485
00:20:51,316 --> 00:20:53,777
.لم أعتقد مطلقًا أنك ستتصل بي مجددًا

486
00:20:54,945 --> 00:20:56,446
،حسنًا، فكرت للتو

487
00:20:56,529 --> 00:20:58,698
لماذا لا أرى إن كان يوجد شيء هنا؟

488
00:20:58,782 --> 00:21:00,408
.أتعلمين، لنخرج معًا، ونتعرّف على بعضنا

489
00:21:00,492 --> 00:21:02,285
.يوجد في مقهى في وسط الشارع

490
00:21:02,369 --> 00:21:05,914
.ربما يمكننا الذهاب وتناول كوب قهوة

491
00:21:07,207 --> 00:21:09,000
."لا أعتقد أنك تفهم "دايس

492
00:21:10,794 --> 00:21:11,836
.حسنًا

493
00:21:13,880 --> 00:21:15,799
!"جيسيكا"

494
00:21:17,092 --> 00:21:19,177
،لقد تأخرت على إدارة حفل زفاف ضخم

495
00:21:19,261 --> 00:21:20,470
.وهاتان معلّقتان

496
00:21:24,224 --> 00:21:25,809
{\an8}،تحررت الحلقتان الآن

497
00:21:25,892 --> 00:21:27,852
{\an8}.لكن العريس مسجون إلى الأبد

498
00:21:29,145 --> 00:21:31,273
{\an8}.أفهم شعوره -
.تعرفين ما يُقال -

499
00:21:31,356 --> 00:21:33,733
{\an8}،عليك أن تكسري البيض

500
00:21:33,817 --> 00:21:35,360
{\an8}."لتصنعي "آميش

501
00:21:36,653 --> 00:21:37,946
{\an8}.هذه بيضة

502
00:21:38,029 --> 00:21:39,572
{\an8}."إنه شخص من قوم "آميش

503
00:21:39,656 --> 00:21:42,284
{\an8}.عمي يحترق

504
00:21:42,367 --> 00:21:43,910
{\an8}،رأيت أرنبًا يخرج من قبعة

505
00:21:43,994 --> 00:21:48,039
{\an8}لكن هل سبق أن رأيت قبعة تخرج من أرنب؟

506
00:21:49,249 --> 00:21:52,377
{\an8}.لا! يا... حسنًا، انتهى هذا الموعد

507
00:21:52,460 --> 00:21:53,461
{\an8}"ترجمة "صوفي شماس
