﻿1
00:00:20,545 --> 00:00:22,088
نيك"؟" -
.أنا أقرأ -

2
00:00:22,171 --> 00:00:24,549
.هلا تمهلني ثانية -
ماذا تريد هذه المرة؟ -

3
00:00:24,632 --> 00:00:26,592
.سأقدم عرضًا للحصول على عقد الإسفنج اليوم

4
00:00:26,676 --> 00:00:27,719
.وهي صفقة مهمة نوعًا ما

5
00:00:27,802 --> 00:00:31,014
أتساءل فقط لماذا دفتر ملاحظاتي
.مغطى ببقع قرمزية

6
00:00:31,097 --> 00:00:32,223
.هذا سؤال وجيه

7
00:00:32,348 --> 00:00:33,891
.إما أن يكون برغر بصلصة اللحم أو دم

8
00:00:39,772 --> 00:00:41,691
.يا لك من خنزير لا يُصدق

9
00:00:41,774 --> 00:00:44,694
.أنت خنزير بدين عملاق، أنت كسول

10
00:00:44,777 --> 00:00:46,779
،"يجب أن تعيش في شجرة في "كوستاريكا
هل تعلم ذلك؟

11
00:00:46,863 --> 00:00:48,656
مرحبًا، هل رأى أي منكما مكبس القهوة؟

12
00:00:48,740 --> 00:00:50,366
."مكبس القهوة في الخزانة "64 بي

13
00:00:50,450 --> 00:00:51,784
ألم تنظري في خريطة الأغراض؟

14
00:00:51,868 --> 00:00:53,745
."لا، بحثت هناك، الطاجن في "64 بي

15
00:00:53,828 --> 00:00:56,581
ماذا يفعل الطاجن في "64 بي"؟

16
00:00:56,664 --> 00:00:59,167
.أنا استخدمت مكبس القهوة، اهدؤوا جميعًا

17
00:00:59,250 --> 00:01:00,877
.إنه هنا في مكان ما -
تعرف أنك ممنوع -

18
00:01:00,960 --> 00:01:01,794
.من استخدام مكبس القهوة

19
00:01:01,878 --> 00:01:03,504
.أستخدمه لإخراج اللب من عصيري

20
00:01:03,588 --> 00:01:05,089
.لذلك أمهلاني ثانية واحدة وسوف أجده

21
00:01:05,173 --> 00:01:06,549
!انتظرا، نعم

22
00:01:06,632 --> 00:01:08,760
.لم أكن أبحث عنه، لكنني وجدت وعاء اللب

23
00:01:08,843 --> 00:01:11,929
بل هو وعاء حلوى كريستالي
.مليء بلب البرتقال

24
00:01:12,013 --> 00:01:13,389
!لست مضطرًا إلى المكوث هنا وتحمل هذا

25
00:01:13,473 --> 00:01:14,474
.سوف أذهب إلى مكتبي

26
00:01:14,557 --> 00:01:16,225
!سوف تعود إلى هنا وتنظف غرفتك يا سيد

27
00:01:16,309 --> 00:01:19,729
.ما زلت أريد مكبس القهوة -
!وينستون"، أحتاج إلى زاوية دراستي" -

28
00:01:19,812 --> 00:01:22,315
.لا، ليس بعد المرة الأخيرة

29
00:01:26,903 --> 00:01:29,572
ويني"! هل تعرف"
أن هناك "ألباني" في "كاليفورنيا"؟

30
00:01:31,032 --> 00:01:33,534
."أهلًا يا "وينستون بيشوب

31
00:01:33,618 --> 00:01:35,453
.لسعت أعضائي بالمنشفة

32
00:01:35,536 --> 00:01:37,413
.لم أستطع التغوط بفضلكم يا شباب

33
00:01:37,497 --> 00:01:39,832
توقفوا عن الشجار! باتت رائحة الحمام
.كريهة دون سبب

34
00:01:39,916 --> 00:01:41,667
!"هل أنت سعيد يا "شميدت"؟ أفزعت براز "كوتش

35
00:01:41,751 --> 00:01:44,629
لا، لست سعيدًا، أنا فقير
.وأعيش في كشتبان قذر

36
00:01:44,712 --> 00:01:47,089
."تحولت من الثراء للضنك، بعكس "آني

37
00:01:47,173 --> 00:01:49,759
.تنبيه، كشفت أحداث "آني" وأفسدت الفيلم

38
00:01:52,720 --> 00:01:53,930
!يا شباب، اهدؤوا

39
00:01:54,013 --> 00:01:56,182
شميدت"، قومك يبيعون الإسفنج"

40
00:01:56,265 --> 00:01:58,059
.منذ عهد "إبراهيم"، يمكنك فعل هذا

41
00:01:58,142 --> 00:02:01,020
.نيك"، وعاء اللب مقرف حقًا، شد حيلك"

42
00:02:01,103 --> 00:02:04,565
،والأهم، سيأتي أبي مع حبيبته الجديدة

43
00:02:04,649 --> 00:02:06,025
.وأحتاج إلى مكبس القهوة

44
00:02:06,109 --> 00:02:08,069
."64 بي" -
."الطاجن في "64 بي -

45
00:02:08,152 --> 00:02:09,112
!64 بي" محتلة"

46
00:02:11,364 --> 00:02:13,449
."قال إن الطاجن في "64 بي

47
00:02:13,533 --> 00:02:15,076
الرائحة نتنة هنا! ماذا فعلت؟

48
00:02:15,159 --> 00:02:16,536
هل قتلت حيوانًا؟

49
00:02:17,161 --> 00:02:18,788
من تلك الفتاة؟"

50
00:02:18,871 --> 00:02:19,831
من تلك الفتاة؟

51
00:02:19,914 --> 00:02:20,915
"!(إنها (جيس

52
00:02:26,546 --> 00:02:28,047
{\an8}كم سيلزمك من الوقت قبل أن تفتحي جهنم

53
00:02:28,131 --> 00:02:29,882
{\an8}على حبيبة والدك الجديدة؟
أود التأكد من أن لديّ

54
00:02:29,966 --> 00:02:32,009
{\an8}.مقعد جيد والكثير من المقرمشات -
.حسنًا -

55
00:02:32,093 --> 00:02:34,387
{\an8}،"انظري يا "سيسيليا
أعرف أنني كنت قاسية قليلًا

56
00:02:34,470 --> 00:02:35,972
{\an8}...على حبيبات أبي في الماضي

57
00:02:36,055 --> 00:02:39,016
."أعرف أنك سرقت بطاقة ائتمان أبي يا "مارغو

58
00:02:39,100 --> 00:02:40,935
.ارحلي

59
00:02:41,018 --> 00:02:42,019
.لا أملك سيارة

60
00:02:42,103 --> 00:02:43,563
.اعثري على واحدة

61
00:02:44,814 --> 00:02:46,399
{\an8}أنا من اضطررت إلى دعمه

62
00:02:46,482 --> 00:02:47,400
{\an8}.عندما انكسر قلبه

63
00:02:47,483 --> 00:02:48,985
{\an8}إلى جانب ذلك، حسب كلام والدي

64
00:02:49,068 --> 00:02:52,113
{\an8}...يبدو وكأنه وجد بالفعل شخصًا

65
00:02:52,905 --> 00:02:54,240
{\an8}.ملائمًا له

66
00:02:55,366 --> 00:02:57,160
{\an8}وهل تصدقين ذلك؟

67
00:02:57,243 --> 00:02:59,829
{\an8}.لدى والدك ذوق مريع بالنساء

68
00:02:59,912 --> 00:03:01,289
{\an8}.لذلك السبب أحببته بشدة

69
00:03:01,372 --> 00:03:03,708
{\an8}هل تذكرين المرأة التي تظاهرت
بأنها مصابة بشلل نصفي؟

70
00:03:04,333 --> 00:03:06,294
!انهضي -
!لا يمكنني ذلك -

71
00:03:08,087 --> 00:03:09,255
.مهما يكن

72
00:03:10,172 --> 00:03:12,633
،تلك آخر حبيبة التقيت بها
.وأنا محظوظة لأنه يسمح لي بلقاء هذه

73
00:03:12,717 --> 00:03:15,177
{\an8}ماذا إذًا؟ ستكونين لطيفة معها؟
دون نوبات غضب؟

74
00:03:15,261 --> 00:03:17,680
{\an8}دون عرض؟ -
سأكون لطيفة معها -

75
00:03:17,763 --> 00:03:19,724
{\an8}.بغض النظر عمن تكون -
ماذا أفعل أنا هنا إذًا؟ -

76
00:03:22,977 --> 00:03:25,396
{\an8}.مرحبًا يا حبيبتي -
.أهلًا يا أبي -

77
00:03:25,479 --> 00:03:27,273
{\an8}،أعتذر لأننا تأخرنا

78
00:03:27,356 --> 00:03:29,650
{\an8}.لكننا رأينا "سيل" في المطار

79
00:03:29,734 --> 00:03:32,695
{\an8}،تحدثنا معه حوالي 20 دقيقة
.وحصلنا على توقيعه

80
00:03:32,778 --> 00:03:34,238
{\an8}.لم يكن هو -
.لا -

81
00:03:34,697 --> 00:03:36,198
{\an8}."بأي حال، هذه "آشلي

82
00:03:36,282 --> 00:03:37,116
{\an8}.مرحبًا

83
00:03:40,578 --> 00:03:44,582
{\an8}.أعتقد أننا ارتدنا المدرسة الثانوية معًا

84
00:03:44,665 --> 00:03:46,000
{\an8}!ذهبتما للثانوية معًا

85
00:03:46,083 --> 00:03:47,835
{\an8}!ذهبنا للثانوية معًا

86
00:03:47,919 --> 00:03:50,087
{\an8}أخت "جولي بيركمان" الكبيرة "آشلي"؟

87
00:03:50,171 --> 00:03:51,255
{\an8}.هذه أنا

88
00:03:51,923 --> 00:03:53,466
{\an8}هل هذا مضحك أم ماذا؟

89
00:03:58,095 --> 00:03:59,388
{\an8}!يا إلهي

90
00:03:59,472 --> 00:04:03,017
{\an8}والدك يواعد "تراشلي بيركمان"؟

91
00:04:03,100 --> 00:04:05,186
{\an8}...ألم تكن -
بلى، ضاجعت -

92
00:04:05,269 --> 00:04:07,813
{\an8}.حبيبي في الثانوية "جورج جيانغ" تحت المدرج

93
00:04:07,897 --> 00:04:08,898
...بينما كنت -
!نعم -

94
00:04:08,981 --> 00:04:10,524
.بينما كنت أجلس على ذلك المدرج

95
00:04:10,608 --> 00:04:12,193
هل رأيت يومًا مضاجعة من الأعلى؟

96
00:04:12,276 --> 00:04:15,404
.إنها فظيعة، لهذا يعتقد الرب أنها خطيئة

97
00:04:15,488 --> 00:04:18,658
كما أن "تراشلي" نقلت له
.طفيليات "الجيارديا" عبر خاتم سرته

98
00:04:18,741 --> 00:04:22,036
.الجيارديا" مرض نهري، كان فمها كمصب النهر"

99
00:04:22,119 --> 00:04:23,871
ألم يكن طول "جورج جيانغ" 210 سم؟

100
00:04:23,955 --> 00:04:26,249
،"بلى، كانوا يلقبونه "جورج جيانغ
."عملاق الجيارديا"

101
00:04:26,332 --> 00:04:28,501
.ولم أتمكن قط من حضنه بين ذراعيّ

102
00:04:28,584 --> 00:04:29,961
ماذا ستفعلين؟

103
00:04:34,173 --> 00:04:35,258
.لا شيء

104
00:04:35,341 --> 00:04:37,134
.سأكون لطيفة وطيبة وداعمة

105
00:04:37,218 --> 00:04:39,720
.اسمعي... الناس يتغيّرون

106
00:04:39,804 --> 00:04:42,014
.الناس يتغيّرون، مضت 15 سنة

107
00:04:42,098 --> 00:04:44,517
!مارست الجنس مع مسؤول مكافحة المخدرات -
!لا يمكن -

108
00:04:44,600 --> 00:04:48,354
.كانت هناك شائعات يتناقلونها عن كل شخص

109
00:04:48,437 --> 00:04:50,147
هل تتذكرين الشائعة عني؟

110
00:04:50,231 --> 00:04:51,983
بأنك حلقت ذقنك؟ -
ماذا؟ -

111
00:04:52,566 --> 00:04:54,110
هل كانت تلك الشائعة التي انتشرت عني؟

112
00:04:54,193 --> 00:04:56,487
.تلك كانت الشائعة -
...لا، كانت -

113
00:04:56,570 --> 00:04:58,239
.أكثر إثارة من هذا بالطبع

114
00:04:59,240 --> 00:05:01,742
،شكرًا لكم على حضوركم
.وجودكم هنا يساعدني حقًا

115
00:05:01,826 --> 00:05:03,911
أحاول أن أقنع مديرتي
.بأن تعطيني العقد الجديد

116
00:05:03,995 --> 00:05:06,622
.عليّ فقط أن أجد طريقة لبيع الإسفنج للرجال

117
00:05:06,706 --> 00:05:09,500
ماذا لديّ؟ لديّ دفتر ملاحظات ملطخ بالدم

118
00:05:09,583 --> 00:05:11,669
.ومليء بالأفكار السيئة

119
00:05:11,752 --> 00:05:13,462
.لا أعرف ماذا أفعل يا شباب -
!تبًا -

120
00:05:14,505 --> 00:05:17,008
.إسفنجي يعني ماسح." يعجبني هذا" -
.حسنًا، رجاءً -

121
00:05:17,091 --> 00:05:18,843
.ليس لديّ وقت، هذا ما سنفعله

122
00:05:18,926 --> 00:05:21,262
سوف أقول كلمة "إسفنجة"، وستقولون

123
00:05:21,345 --> 00:05:23,014
أول كلمة تخطر على بالكم، حسنًا؟

124
00:05:23,097 --> 00:05:24,265
.مستعدون؟ 1، 2، 3، إسفنجة

125
00:05:24,348 --> 00:05:25,182
!إسفنجة -
.صفراء -

126
00:05:25,266 --> 00:05:26,934
.كانت هذه فكرتي -
.دعونا نجرب هذا فقط -

127
00:05:27,018 --> 00:05:28,644
سوف نجرب هذا مرة أخرى، حسنًا؟

128
00:05:28,728 --> 00:05:30,730
،صفوا أذهانكم فحسب، حسنًا؟ سوف أقول الكلمة

129
00:05:30,813 --> 00:05:32,189
.وستقولون أول كلمة تخطر على بالكم

130
00:05:32,273 --> 00:05:33,899
."حسنًا؟ قد تكون "إسفنجة
."لا تقولوا "إسفنجة

131
00:05:33,983 --> 00:05:34,984
!"إسفنجة" -
."إسفنجة" -

132
00:05:35,067 --> 00:05:36,110
!تبًا! ركزوا

133
00:05:36,193 --> 00:05:38,696
.أعتذر. حسنًا، دعونا نحاول من جديد

134
00:05:38,779 --> 00:05:41,407
.دعني أجرب -
،سوف أقول "إسفنجة" مرة أخرى -

135
00:05:41,490 --> 00:05:43,826
.أول كلمة تخطر على بالك
.مستعد؟ 1، 2، 3، إسفنجة

136
00:05:43,909 --> 00:05:45,703
.إسفنجة

137
00:05:45,786 --> 00:05:47,997
!"وينستون" -
.أعتذر، أشعر بضغط كبير -

138
00:05:48,080 --> 00:05:49,957
."حسنًا، أتعلمون؟ لننتقل إلى "كوتش

139
00:05:50,041 --> 00:05:52,209
.كوتش"، هيا بنا. أنت زعيم الجماعة"

140
00:05:52,293 --> 00:05:54,128
.يجب أن تكون بارعًا بهذا
.نحن نبيع الإسفنج للرجال

141
00:05:54,211 --> 00:05:55,546
.مستعد؟ 1، 2، 3، إسفنجة

142
00:05:55,629 --> 00:05:58,007
.إسفنجة -
لماذا تقول ذلك؟ -

143
00:05:58,090 --> 00:05:59,550
.حسنًا -
.حسنًا، هيا، مرة أخرى -

144
00:05:59,633 --> 00:06:00,926
.نعم، إسفنجة -
.نعم، كعكة -

145
00:06:01,010 --> 00:06:01,927
ماذا؟

146
00:06:02,011 --> 00:06:03,304
.كعكة -
.كعكة إسفنجية -

147
00:06:03,387 --> 00:06:04,430
!لا

148
00:06:04,513 --> 00:06:06,348
.نعرف جميعًا أن الرجال أغبياء

149
00:06:08,017 --> 00:06:09,477
منذ متى وأنت في مكتبي؟

150
00:06:09,560 --> 00:06:13,314
.لكن ما لا نعرفه هو كم يحبون التنظيف

151
00:06:13,397 --> 00:06:15,191
.أنت تهدر وقتي يا "شميدت"، انصرف -
،"بربك يا "جينا -

152
00:06:15,274 --> 00:06:18,027
.عليك أن تعطيني هذا العقد
.يريدون أن يسوقوا الإسفنج للرجال

153
00:06:18,110 --> 00:06:20,446
.أنا الرجل الوحيد في المكتب -
،"بالحديث عن... "شيري -

154
00:06:20,529 --> 00:06:21,697
!ستحصلين على عقد الإسفنج

155
00:06:21,781 --> 00:06:23,365
!هدف -
.نعم -

156
00:06:24,366 --> 00:06:25,534
.اسمعيني فقط

157
00:06:25,618 --> 00:06:26,994
السبب في أن الرجال لا يتحدثون

158
00:06:27,078 --> 00:06:28,621
عن مدى حبهم للتنظيف

159
00:06:28,704 --> 00:06:30,206
.هو أنهم يخشون أن يعترفوا بذلك

160
00:06:30,289 --> 00:06:31,665
.أعطيني فرصة هنا

161
00:06:31,749 --> 00:06:34,418
.كوني الشخص الذي يضع "شميدت" على الخريطة

162
00:06:34,502 --> 00:06:36,128
"دعينا نوجه ضربة موجعة إلى "أمريكا

163
00:06:36,212 --> 00:06:37,797
."بالقليل من "شميدت

164
00:06:37,880 --> 00:06:39,465
!يا إلهي! حسنًا

165
00:06:39,548 --> 00:06:41,092
شكّل مجموعة نقاش، حسنًا؟

166
00:06:41,175 --> 00:06:42,718
.سأفعل ذلك، هذا ممتع

167
00:06:42,802 --> 00:06:43,886
حسنًا، ربما الأسبوع القادم

168
00:06:43,969 --> 00:06:45,304
سنبدأ؟ -
.لا، اليوم الساعة 3:00 -

169
00:06:45,387 --> 00:06:47,389
اليوم... اليوم الساعة 3:00؟

170
00:06:47,473 --> 00:06:48,682
اليوم الساعة 3:00؟

171
00:06:48,766 --> 00:06:50,518
.الساعة 3:00 اليوم، يبدو هذا رائعًا

172
00:06:50,601 --> 00:06:51,936
.أحب تلك الفكرة

173
00:06:52,019 --> 00:06:54,021
استحققت للتو شكرًا خاصًا

174
00:06:54,105 --> 00:06:55,439
.في سيرتي الذاتية

175
00:06:55,523 --> 00:06:58,734
."عنوان العمل، "الرهان على الرائع الجميل

176
00:06:58,818 --> 00:07:02,113
أشعر أن عليك فعل شيء ما
.كي تؤلف كتابًا عن نفسك

177
00:07:04,782 --> 00:07:05,783
!رياضة

178
00:07:10,371 --> 00:07:12,164
.تسرني جدًا رؤيتكما مجددًا

179
00:07:12,248 --> 00:07:13,666
.هلا تذكرينني رجاءً

180
00:07:13,749 --> 00:07:16,544
هل كنت هناك في سنة تخرجي
الأولى أم الثانية؟

181
00:07:16,627 --> 00:07:18,838
.لم يكن مستواي جيدًا في الثانوية

182
00:07:20,131 --> 00:07:21,465
.بداية الألفية الجديدة

183
00:07:21,549 --> 00:07:22,800
."يا إلهي! تعاطيت الكثير من "إيكستاسي

184
00:07:23,467 --> 00:07:26,345
. أتعاطى "إيكستاسي" وأشاهد مسلسل "إيد" فقط

185
00:07:26,428 --> 00:07:29,014
.أود أن أعرف كيف التقى الحبيبان

186
00:07:29,098 --> 00:07:30,599
!نعم -
.نعم، بالطبع -

187
00:07:30,683 --> 00:07:33,978
،كنت أستمع إليه وهو يغني مع فرقته

188
00:07:34,061 --> 00:07:34,979
."فرقة "كو بيز -
...نعم -

189
00:07:35,062 --> 00:07:36,981
.لم أكن أعرف أنك في فرقة موسيقية يا أبي

190
00:07:37,064 --> 00:07:39,400
.نعم، فقط أنا وبعض الصيادلة

191
00:07:39,483 --> 00:07:40,776
.نؤدي نسخ غلاف لأغاني الروك

192
00:07:40,860 --> 00:07:44,447
عندما بدأ يغني

193
00:07:44,530 --> 00:07:49,952
"...إنها شامخة جدًا"

194
00:07:50,035 --> 00:07:52,371
.توقف، لأنني سأقع في الحب مجددًا

195
00:07:53,122 --> 00:07:54,623
.حسنًا، تابع، أريد ذلك

196
00:07:54,707 --> 00:07:57,626
"...إنها شامخة جدًا"

197
00:07:59,587 --> 00:08:00,713
.يا رجل

198
00:08:00,796 --> 00:08:02,673
.كان ذلك كل شيء، كنت قد وقعت في الحب

199
00:08:02,756 --> 00:08:04,800
آشلي"، هل بقيت على تواصل"
مع مسؤول مكافحة المخدرات؟

200
00:08:04,884 --> 00:08:05,968
."سيسي"

201
00:08:06,719 --> 00:08:08,679
.حسنًا، فهمت

202
00:08:08,762 --> 00:08:10,681
سمعتما تلك الشائعة بأنني مارست الجنس

203
00:08:10,764 --> 00:08:13,809
مع مسؤول مكافحة تعاطي المخدرات؟ -
...لا! فقط شخص مجنون -

204
00:08:13,893 --> 00:08:15,186
.كانت تلك الشائعة صحيحة

205
00:08:16,896 --> 00:08:18,439
.شخص مجنون مرح

206
00:08:18,522 --> 00:08:19,648
.نعم، ذلك الرجل

207
00:08:19,732 --> 00:08:21,567
.ويحي، لم أقل لا فحسب

208
00:08:21,650 --> 00:08:22,943
.قلت نعم -
.نعم -

209
00:08:23,027 --> 00:08:26,071
.قلت "نعم" فحسب -
.قالت "نعم" كثيرًا -

210
00:08:26,906 --> 00:08:28,908
.مارست الجنس مع مئات الرجال -
.نعم -

211
00:08:28,991 --> 00:08:30,451
قضينا بعض الوقت نحاول

212
00:08:30,534 --> 00:08:32,369
.أن نحسب عددهم -
.كان ذلك ممتعًا -

213
00:08:32,453 --> 00:08:33,454
.أهدرنا يوم السبت بأكمله

214
00:08:33,537 --> 00:08:35,289
.لم نستطع حتى أن ننهي القائمة

215
00:08:35,372 --> 00:08:36,457
.نعم، أخفقنا في ذلك

216
00:08:37,082 --> 00:08:39,043
.لكن ذلك كان في الماضي

217
00:08:39,126 --> 00:08:41,712
.ثم شُخصت حالتي بأنها إدمان على الجنس

218
00:08:41,795 --> 00:08:43,088
.رائع -
،لحسن الحظ -

219
00:08:43,172 --> 00:08:44,673
.حضرت إعادة التأهيل

220
00:08:45,049 --> 00:08:47,718
.والذي... لم ينجح في المرة الأولى

221
00:08:47,801 --> 00:08:48,636
.أو الثانية

222
00:08:48,719 --> 00:08:50,763
.لكن المرة الثالثة كانت السحر

223
00:08:50,846 --> 00:08:52,640
،بالنسبة إلى كثير من الناس
.ليس بالنسبة إلي

224
00:08:52,723 --> 00:08:54,517
.بالنسبة إلي، استغرق الأمر 4 مرات

225
00:08:54,600 --> 00:08:57,061
.بوبي"، علينا أن نستعد للذهاب إلى الشاطئ"

226
00:08:57,144 --> 00:08:58,145
.حسنًا -
.نعم -

227
00:08:58,229 --> 00:09:01,023
شكرًا جزيلًا لك على هذا الفطور المتأخر
."اللذيذ يا "جيس

228
00:09:01,106 --> 00:09:02,107
.كان رائعًا

229
00:09:02,191 --> 00:09:04,151
أكلت الكثير، سأضطر إلى مضاجعة 9 رجال

230
00:09:04,235 --> 00:09:05,194
.كي أتخلص من ذلك

231
00:09:05,277 --> 00:09:07,071
!يا إلهي

232
00:09:07,154 --> 00:09:09,823
.أنا أمزح. فعلت ذلك مرة
.لكنني لن أفعلها هذه المرة

233
00:09:09,907 --> 00:09:11,617
.كل هذا ماض بالنسبة إلي

234
00:09:11,700 --> 00:09:12,618
أليست رائعة؟

235
00:09:12,701 --> 00:09:14,411
.أحبها فحسب

236
00:09:14,495 --> 00:09:16,705
.تجعلني أضحك كثيرًا

237
00:09:17,665 --> 00:09:19,917
ماذا؟ هل تهمهمين؟

238
00:09:21,293 --> 00:09:23,087
...أبي، فقط لنجري هذه المحادثة

239
00:09:23,170 --> 00:09:24,547
...لا -
تبدو مثل النوع -

240
00:09:24,672 --> 00:09:25,756
.من الفتيات الذي يمكن أن يؤذيك

241
00:09:25,839 --> 00:09:28,133
..."جيسيكا" -
.رأيتك تتأذى ممن هن أدنى منها بكثير -

242
00:09:28,217 --> 00:09:29,677
.رجاءً، لا تخوضي في ذلك

243
00:09:29,760 --> 00:09:32,846
.مهما كان ما تقولين، لن تغيّري رأيي

244
00:09:33,389 --> 00:09:36,183
.أنا واقع في حبها، وسوف أتزوجها

245
00:09:39,186 --> 00:09:41,105
."ستحصلين على أم جديدة يا "جيس

246
00:09:42,314 --> 00:09:47,111
"...إنها شامخة جدًا"

247
00:09:47,861 --> 00:09:50,364
،هل أنت بخير؟ لأنني لست واثقة إن سمعت ذلك

248
00:09:50,447 --> 00:09:52,283
.لكن سيكون هناك زفاف

249
00:09:54,743 --> 00:09:56,996
.لن يكون هناك زفاف

250
00:09:58,914 --> 00:10:00,541
.وها هي تبدأ

251
00:10:01,292 --> 00:10:03,836
لماذا نلتقي في موقف السيارات؟

252
00:10:03,919 --> 00:10:06,797
.لأن ما نفعله بغيض ونحن نختبئ من الرب

253
00:10:06,880 --> 00:10:08,966
...وعدت "وينستون" والجميع بالبيتزا، لذلك

254
00:10:09,049 --> 00:10:11,093
.نعم، وعدتني طبعًا -
.نعم، ستكون هناك بيتزا -

255
00:10:11,176 --> 00:10:13,596
.فقط افعلوا شيئًا واحدًا من أجلي أولًا
.احفظوا هذا

256
00:10:14,555 --> 00:10:16,223
.هذه لك، وهذه لك

257
00:10:16,307 --> 00:10:19,893
".أحب الإسفنجات لأنها تربط قلبي بيدي"

258
00:10:19,977 --> 00:10:21,604
.كان عليّ أن أكتب بعجلة

259
00:10:21,687 --> 00:10:23,689
.أخبرت مديراتي كم يحب الرجال التنظيف

260
00:10:23,772 --> 00:10:25,274
عمّ تتحدث؟ -
.أنت فقط -

261
00:10:25,357 --> 00:10:26,942
.نعم، فقط... نعم -
!أعرف -

262
00:10:27,026 --> 00:10:29,236
لماذا تعتقدون أنني أغش بمجموعة النقاش هذه؟

263
00:10:29,320 --> 00:10:32,072
يجعلني الإسفنج أكثر ابتهاجًا"

264
00:10:32,156 --> 00:10:35,451
".من الفوز أو تسديد هدف

265
00:10:35,534 --> 00:10:37,244
.هذا سخيف

266
00:10:37,328 --> 00:10:38,329
!أنا أنسحب

267
00:10:38,412 --> 00:10:40,331
.يمكنني أن أشتري البيتزا بنفسي

268
00:10:40,414 --> 00:10:42,625
هل يمكن لأحدكم أن يقرضني 15 دولارًا؟

269
00:10:42,708 --> 00:10:45,336
وربما 20 أو 25 للإضافات، لأنني أحب

270
00:10:45,419 --> 00:10:47,504
.أن أضيف بعض لحم الخنزير -
ماذا عن البقشيش؟ -

271
00:10:47,588 --> 00:10:49,048
.لا أعطي بقشيشًا، سأطلب التوصيل

272
00:10:49,131 --> 00:10:50,841
.لا تعط البقشيش لعمال التوصيل أبدًا -
بلى بالطبع -

273
00:10:50,924 --> 00:10:52,259
...تعطيهم -
.يا شباب -

274
00:10:53,093 --> 00:10:55,512
،إذا حصلت على الإسفنج
سوف أحل كل مشاكلنا، حسنًا؟

275
00:10:55,596 --> 00:10:57,306
،سأكسب المزيد من المال
،وسيستعيد "نيك" غرفته

276
00:10:57,389 --> 00:10:58,974
.وأعيد حياتي إلى المسار الصحيح

277
00:10:59,058 --> 00:11:00,976
."الرهان على الرائع الجميل"

278
00:11:01,060 --> 00:11:02,936
،"للمرة الأخيرة يا "شميدت
.ذلك لا يعني أي شيء

279
00:11:03,020 --> 00:11:05,898
حسنًا، لكنني ستلزمني ساعة في غرفة هادئة
.كي أتقمص الشخصية

280
00:11:05,981 --> 00:11:07,399
.لا -
.حسنًا -

281
00:11:07,483 --> 00:11:09,735
،بعد التفكير الطويل والمدروس والدقيق

282
00:11:10,944 --> 00:11:12,529
.وينستون" موافق" -
.حسنًا -

283
00:11:12,613 --> 00:11:14,865
.بفرض أن البيتزا ما زالت مطروحة

284
00:11:20,162 --> 00:11:21,580
."قل "بيتزا" مرة أخرى يا "وينستون

285
00:11:21,664 --> 00:11:22,748
.لا تفعل فحسب -
.لا تفعل -

286
00:11:22,831 --> 00:11:24,458
لا، لم نتحدث أبدًا

287
00:11:24,541 --> 00:11:26,335
...متى سوف -
.لا تثر الموضوع فحسب -

288
00:11:26,418 --> 00:11:28,170
.إنه يغضب حقًا -
...مثلًا، التوصيل -

289
00:11:28,253 --> 00:11:29,338
.قل "بيتزا" مرة أخرى

290
00:11:29,421 --> 00:11:31,048
.لا تقلها مجددًا -
.قل "بيتزا" مجددًا -

291
00:11:31,131 --> 00:11:32,508
.بيتزا -
،قل "بيتزا" مرة أخرى -

292
00:11:32,591 --> 00:11:34,093
.وسوف أقتلك -
ظننت فقط -

293
00:11:34,176 --> 00:11:35,886
.أننا ربما سنتحدث عن الإضافات أو شيء ما

294
00:11:38,180 --> 00:11:39,223
.حسنًا

295
00:11:39,306 --> 00:11:40,391
.ليست مرآة

296
00:11:40,474 --> 00:11:41,600
.ليست مرآة أيها الغبي

297
00:11:41,683 --> 00:11:42,810
.ليست مرآة

298
00:11:42,893 --> 00:11:47,314
...يشعرني الإسفنج بالابتهاج أكثر من

299
00:11:47,398 --> 00:11:50,109
"هل قلت إن "الإسفنج يشعرني بالابتهاج؟

300
00:11:50,192 --> 00:11:52,111
...لا، أنا

301
00:11:52,194 --> 00:11:53,570
ما رأيك بالإسفنج؟

302
00:11:53,654 --> 00:11:56,240
.إنه غبي -
.هذا ما أشعر به -

303
00:11:56,323 --> 00:11:58,617
من يكترث؟ -
.هذا ما أشعر به بالضبط -

304
00:11:58,700 --> 00:12:00,202
ما رأيك بكل هذا المكان؟

305
00:12:00,994 --> 00:12:02,413
.أفضّل ألا أكون هنا -
."أكون هنا" -

306
00:12:02,496 --> 00:12:03,622
.هذا ما أوشكت على قوله

307
00:12:03,705 --> 00:12:05,707
."أنا "نيك -
."أنا "بريتاني -

308
00:12:05,791 --> 00:12:07,376
.يا إلهي! لدينا قواسم مشتركة كثيرة

309
00:12:07,459 --> 00:12:08,460
.حسنًا

310
00:12:08,544 --> 00:12:11,046
لا يمكن لأبي أن يتزوجها. يتألم في علاقاته

311
00:12:11,130 --> 00:12:12,464
.مع النساء العاديات -
.نعم -

312
00:12:12,548 --> 00:12:14,758
لا يمكنه التعامل مع مدمنة جنس
.في طور التعافي

313
00:12:14,842 --> 00:12:16,635
.لا -
ماذا لو انتكست؟ -

314
00:12:16,718 --> 00:12:19,179
.سوف يسحقه ذلك. سوف يسحق قلبه

315
00:12:19,263 --> 00:12:21,515
.لا يمكنني أن أدع هذا يحدث -
.يجب أن أحميه -

316
00:12:21,598 --> 00:12:23,642
إذًا ماذا ستفعلين؟ -
يمكنني أن أكتب له رسالة -

317
00:12:23,725 --> 00:12:24,977
.عن مشاعري

318
00:12:25,602 --> 00:12:27,855
،أراهنك على أن هاتفها في محفظتها

319
00:12:27,938 --> 00:12:30,357
.ويمكننا أن نتحقق في هاتفها عن أي قذارة

320
00:12:32,860 --> 00:12:34,528
.لكنه يكره الرسائل

321
00:12:34,611 --> 00:12:36,530
.يُصاب بالإحباط دائمًا وهو يفتح الظرف

322
00:12:36,613 --> 00:12:39,241
،تعرفين أنك تريدين التحقق من هاتفها
.تعرفين أنك تريدين ذلك

323
00:12:39,324 --> 00:12:41,577
سيسي"، نحن بالغتان، سوف نتعامل"
.مع هذا كبالغتين

324
00:12:41,660 --> 00:12:43,662
.نحن لا نتجسس -
.أنت محقة -

325
00:12:43,745 --> 00:12:46,832
.هذا خرق كبير للخصوصية، لا يمكنك فعل ذلك

326
00:12:46,915 --> 00:12:48,834
ضعي ذلك... ماذا هناك؟

327
00:12:49,751 --> 00:12:51,670
.هذا سيئ -
.أعطيني ذلك -

328
00:12:53,630 --> 00:12:55,799
!أبي، إنها تخونك

329
00:12:56,592 --> 00:12:58,343
ماذا؟ -
.نعم، اسأل "جيم" فقط -

330
00:12:58,427 --> 00:13:01,472
.الساعة 10:40، عرف "جيم" أنها في المدينة

331
00:13:01,555 --> 00:13:02,848
،الساعة 11:52

332
00:13:02,931 --> 00:13:05,434
.وضع "جيم" يديه تحت بنطاله

333
00:13:05,517 --> 00:13:07,686
...والساعة 11:53

334
00:13:07,769 --> 00:13:08,770
كمون؟

335
00:13:08,854 --> 00:13:10,522
ماذا، هل يطبخ الكمون؟

336
00:13:12,441 --> 00:13:13,442
!يا إلهي

337
00:13:13,525 --> 00:13:15,944
أبي هو أفضل رجل في العالم، ومن الأفضل لك

338
00:13:16,028 --> 00:13:18,155
أن تنصرفي، إلا إذا أردت أن ترحبي

339
00:13:18,238 --> 00:13:21,033
."بأصدقائي القدامى "كرابتري" و"إيفيلين

340
00:13:21,116 --> 00:13:23,744
.هذا هاتف عملي، أنا اختصاصية علاج جنسي

341
00:13:24,870 --> 00:13:25,954
.جيم" هو مريضي"

342
00:13:26,038 --> 00:13:28,290
مر... مريضك؟

343
00:13:28,373 --> 00:13:30,667
!مريض -
.مريض -

344
00:13:30,751 --> 00:13:32,085
.مريض -
.مريض -

345
00:13:33,378 --> 00:13:35,589
هل يُفترض أن أقول "مريض" الآن؟ -
.سوف أغادر -

346
00:13:35,672 --> 00:13:37,049
.كان هذا خطأ على ما يبدو

347
00:13:38,091 --> 00:13:38,967
.لا

348
00:13:39,051 --> 00:13:40,052
،ولعلمك

349
00:13:40,135 --> 00:13:41,970
."جورج جيانغ" هو من أعداني بالـ"جيارديا"

350
00:13:42,054 --> 00:13:44,097
.أنقذتك من مرض نهري بشع

351
00:13:44,890 --> 00:13:45,933
.شكرًا لك

352
00:13:49,061 --> 00:13:52,064
.تبًا، لا تجيب على اتصالاتي

353
00:13:52,147 --> 00:13:53,899
.تركت 10 رسائل بريد صوتي

354
00:13:53,982 --> 00:13:56,735
.أصرخ في 2 منها وأبكي في 3

355
00:13:56,818 --> 00:13:59,488
!إحداها رسالة صامتة طويلة، لكن لا شيء

356
00:13:59,571 --> 00:14:01,114
.وهذا كله ذنب كليكما

357
00:14:01,198 --> 00:14:02,908
.لكنه في الغالب غلطتك أنت

358
00:14:02,991 --> 00:14:04,660
.أبي، أنا آسفة جدًا

359
00:14:04,743 --> 00:14:05,911
...هل هناك أي شيء يمكنني فعله

360
00:14:05,994 --> 00:14:07,955
.ليس هناك شيء آخر يمكنك فعله

361
00:14:08,038 --> 00:14:10,499
.عرفت أن إحضارها إلى هنا كان خطأ

362
00:14:11,375 --> 00:14:12,584
.انتظر يا أبي

363
00:14:17,256 --> 00:14:18,382
إذًا، لم لا تخبرني

364
00:14:18,465 --> 00:14:20,551
عن رأيك بالإسفنج يا "كوتش"؟

365
00:14:20,634 --> 00:14:22,886
."أعني... "إيرني

366
00:14:22,970 --> 00:14:24,388
."لا أعرف لماذا ألقبك بـ"كوتش

367
00:14:24,471 --> 00:14:25,639
.حسنًا

368
00:14:27,015 --> 00:14:28,642
حسنًا، أنا أحب الإسفنج

369
00:14:28,725 --> 00:14:31,186
.لأنه يربط قلبي بيدي

370
00:14:31,270 --> 00:14:34,064
.رائع، شكرًا لك على ذلك -
.أتمنى لو يستطيع أصدقائي رؤيتي الآن -

371
00:14:34,147 --> 00:14:35,941
ماذا؟ -
،سيقولون، "مهلًا يا رجل -

372
00:14:36,024 --> 00:14:38,110
".دعنا نحظى بضربة من ذلك السوط الإسفنجي

373
00:14:38,193 --> 00:14:40,821
.جيد، هذا يضفي على مشاركتك

374
00:14:41,488 --> 00:14:43,240
.على مشاركتك الخاصة

375
00:14:43,323 --> 00:14:44,992
.أتعلم، لديّ شيء أود أن أضيفه

376
00:14:45,075 --> 00:14:46,159
.رجاءً -
.أنا أحب التنظيف -

377
00:14:46,285 --> 00:14:47,911
.تحب التنظيف -
إنه الشيء الوحيد -

378
00:14:47,995 --> 00:14:50,831
الذي يمكنني التحكم به
.في عالم مليء بالفوضى

379
00:14:50,914 --> 00:14:52,165
.شكرًا لك -
هل لي أن أضيف؟ -

380
00:14:52,249 --> 00:14:56,545
."أنا كـ"ثور"، وهذه مطرقتي، "ميولنير

381
00:14:57,921 --> 00:14:59,006
."ميلنير". "ميولنير"

382
00:14:59,089 --> 00:15:02,384
.حسنًا، تفصيل رائع
.شكرًا جزيلًا لك على ذلك

383
00:15:02,467 --> 00:15:04,595
ماذا عنك هناك؟ عمدة الزاوية؟

384
00:15:05,554 --> 00:15:07,014
."نيك" -
ماذا؟ -

385
00:15:07,097 --> 00:15:08,515
كيف يجعلك التنظيف تشعر؟

386
00:15:08,599 --> 00:15:10,893
.بأنني أنظف. انتقل إلى أحد آخر رجاءً

387
00:15:10,976 --> 00:15:12,978
.اقرأ البطاقات التي أعطيتها لك
هل تذكر البطاقات؟

388
00:15:13,061 --> 00:15:14,605
.ليس الآن -
!اقرأ البطاقات -

389
00:15:14,688 --> 00:15:16,440
أتريد أن تعرف ما رأيي بإسفنجاتك؟

390
00:15:21,069 --> 00:15:22,654
.حسنًا، هذا مخطط له كما يبدو

391
00:15:22,738 --> 00:15:25,449
."إلى مكتبي، الآن يا "شميدت

392
00:15:25,532 --> 00:15:26,742
..."شميدت"

393
00:15:29,286 --> 00:15:30,412
.شميدت"، أنا آسف"

394
00:15:33,206 --> 00:15:34,499
.أبي

395
00:15:35,500 --> 00:15:36,543
.شكرًا لك على الانتظار

396
00:15:36,627 --> 00:15:39,046
لم أكن أنتظر. لا يمكنني
.تشغيل هذه السيارة اللعينة فحسب

397
00:15:39,129 --> 00:15:41,048
.أنت تضغط الأزرار فقط

398
00:15:41,131 --> 00:15:44,092
كان يُفترض أن تكون عطلة نهاية أسبوع
."مهمة لي ولـ"آشلي

399
00:15:44,176 --> 00:15:45,218
.خططت لكل شيء

400
00:15:45,302 --> 00:15:49,181
.حتى أنني كتبت كلمات أغنيتنا

401
00:15:49,264 --> 00:15:54,478
"آشلي)، تزوجيني)"

402
00:15:59,858 --> 00:16:01,860
.لم تكوني مضطرة إلى فعل ذلك

403
00:16:01,944 --> 00:16:03,278
.يمكنني الاعتناء بنفسي

404
00:16:04,029 --> 00:16:05,030
هل يمكنك ذلك؟

405
00:16:05,113 --> 00:16:09,159
،أبي، لو لم أحمك بعد طلاقك من أمي

406
00:16:09,242 --> 00:16:11,536
."كان الأمر سينتهي بك مع "نانسي زيمرمان

407
00:16:11,620 --> 00:16:13,914
."نانسي زيمرمان" -
.كانت ورطة يا أبي -

408
00:16:13,997 --> 00:16:15,832
.ورطة كبيرة. أكبر مما تتخيلين

409
00:16:15,916 --> 00:16:18,627
.جعلتني تلك المرأة أجرب الكوكايين عام 2005

410
00:16:18,710 --> 00:16:20,379
ماذا يا أبي؟ الكوكايين؟ -
.نعم -

411
00:16:20,462 --> 00:16:21,713
.الكوكايين النيكاراغوي

412
00:16:21,797 --> 00:16:24,174
هل تمازحني؟ -
.كانت ليلة غالية جدًا -

413
00:16:24,257 --> 00:16:27,219
انتهى بي الأمر
.بشراء زلاجتين مائيتين لي ولها

414
00:16:27,302 --> 00:16:30,347
،الفكرة هي أنني لا أزال واقفًا

415
00:16:31,139 --> 00:16:33,266
.ويمكنني الاعتناء بنفسي

416
00:16:33,350 --> 00:16:37,062
.نعم، ربما أتألم، لكنها ستكون مشكلتي

417
00:16:37,145 --> 00:16:39,523
."لست مضطرة إلى فعل هذا بعد الآن يا "جيس

418
00:16:40,232 --> 00:16:42,192
.أنا من يجب أن يعتني بك

419
00:16:43,777 --> 00:16:48,365
.آشلي" مختلفة عن أي امرأة واعدتها"

420
00:16:48,448 --> 00:16:50,492
.تجعل كل يوم أفضل

421
00:16:50,575 --> 00:16:54,496
.أريد أن أقضي بقية حياتي معها

422
00:16:55,455 --> 00:16:58,083
.أبي، هذا لطيف جدًا

423
00:16:58,834 --> 00:17:01,086
!"مهلًا، "آشلي

424
00:17:01,169 --> 00:17:03,922
ماذا فعلت؟ خرجت ووجدت شابًا؟

425
00:17:04,006 --> 00:17:05,048
.سوف تنتكس

426
00:17:05,966 --> 00:17:07,384
.علينا أن نوقفها -
..."آشلي" -

427
00:17:07,467 --> 00:17:09,803
.دعنا نشغّل المذياع ونرفع صوته

428
00:17:14,057 --> 00:17:16,727
.آشلي"، انتظري دقيقة"
.رجاءً لا تفعلي هذا. رجاءً

429
00:17:16,810 --> 00:17:19,438
.آشلي"، إذا كنت ستنتكسين، انتكسي مع أبي"

430
00:17:20,522 --> 00:17:21,898
.أنا لا أنتكس

431
00:17:21,982 --> 00:17:23,817
."هذا "روي"، إنه كفيلي في "لوس أنجلوس

432
00:17:23,900 --> 00:17:25,610
هذا "روي"؟

433
00:17:25,694 --> 00:17:27,988
.أتعرف، لطالما أردت أن أراك، مرحبًا

434
00:17:28,071 --> 00:17:30,866
.جيس"، ليس رجلًا غريبًا"

435
00:17:30,949 --> 00:17:32,492
.إنه مدمن على الجنس

436
00:17:32,576 --> 00:17:35,037
.مدمن جنس سابق. مدمن حالي على الشوكولا

437
00:17:35,829 --> 00:17:37,539
.كنت سأقع في ورطة لو كنت سوداء

438
00:17:37,622 --> 00:17:39,041
شكرًا لك؟

439
00:17:39,124 --> 00:17:42,335
.آشلي"، انظري، لقد أفسدت الأمر"

440
00:17:42,419 --> 00:17:44,212
.عليّ أن أدع أبي يقترف الأخطاء

441
00:17:44,296 --> 00:17:46,381
هل أنا خطأ؟ -
.لا، لست خطأ -

442
00:17:46,465 --> 00:17:47,758
.قلت ذلك عن طريق الخطأ

443
00:17:48,550 --> 00:17:49,593
."أعتذر يا "بوب

444
00:17:49,676 --> 00:17:52,137
.لم أقصد أبدًا أن أفرق بينك وبين ابنتك

445
00:17:52,220 --> 00:17:53,555
.أحبك كثيرًا جدًا

446
00:17:54,306 --> 00:17:57,893
أنت حبيبي البدين الغامض
.الأصلع الضخم المستدير

447
00:17:57,976 --> 00:18:00,562
.لكنني أحتاج فقط إلى بعض الخصوصية

448
00:18:06,568 --> 00:18:08,111
.لم ينته الأمر يا أبي

449
00:18:08,195 --> 00:18:09,529
.أحضر الخاتم

450
00:18:09,613 --> 00:18:11,656
أعتذر يا "شميدت"، ماذا عساي أقول؟

451
00:18:11,740 --> 00:18:13,950
.لم تُجبل لتضاهي الفتيات المهمات

452
00:18:14,034 --> 00:18:15,827
!لا تطرديه -
!يا إلهي -

453
00:18:15,911 --> 00:18:18,455
ماذا بحق... لماذا؟ -
.أعطيه العقد -

454
00:18:18,538 --> 00:18:21,208
.إنه يعمل بجد، وهو مهووس بالترتيب

455
00:18:21,291 --> 00:18:24,503
.كيف أعرف ذلك؟ لأنني أشاركه الغرفة

456
00:18:24,586 --> 00:18:26,922
تتشاركان نفس الغرفة؟ -
.وعليك أن تري جهته -

457
00:18:27,005 --> 00:18:30,509
،إنها نظيفة جدًا
.تبدو مثل قطار الأنفاق الياباني من الداخل

458
00:18:30,592 --> 00:18:33,178
،بالحديث عن مشاركة غرفة النوم
.ستأتي "بريتاني" الليلة

459
00:18:33,261 --> 00:18:36,348
لذلك ستلزمني 10 إلى 15 دقيقة
...من الخصوصية كي

460
00:18:36,431 --> 00:18:38,141
.لا تلزمني 15 دقيقة، ذلك مبالغ به

461
00:18:38,225 --> 00:18:39,476
.أعطني 5 إلى 10 دقائق

462
00:18:39,559 --> 00:18:40,852
.تبدو هذه عجرفة

463
00:18:40,936 --> 00:18:42,854
أعطني 3 إلى 5 دقائق، لكن ليس أقل من 3

464
00:18:42,938 --> 00:18:44,940
.لأن تلك وقاحة بالنسبة إلى الفتيات -
هل تعتقد حقًا -

465
00:18:45,023 --> 00:18:47,359
أنها ستمارس الجنس معك
في تلك الغرفة القذرة المغطاة باللب؟

466
00:18:47,442 --> 00:18:49,194
.سأضع قماش القنب فوقه -
!يا إلهي -

467
00:18:49,277 --> 00:18:52,155
...ماذا لو أقرفتها الفوضى؟ ماذا لو أقرفها

468
00:18:54,783 --> 00:18:57,369
ماذا لو أقرفتها الفوضى؟
جينا"، لماذا لا تستمعين لي"

469
00:18:57,452 --> 00:18:58,745
.لدقيقة واحدة -
.لا بأس في ذلك -

470
00:18:58,829 --> 00:19:01,373
،"إذا نظف "نيك" غرفته قبل قدوم "بريتاني

471
00:19:01,456 --> 00:19:02,791
.ربما يحصل على الجنس -
.لا أعرف -

472
00:19:02,874 --> 00:19:04,126
.يبدو كثيرًا من العمل

473
00:19:04,209 --> 00:19:06,086
.ليس مع الأداة الصحيحة

474
00:19:06,169 --> 00:19:07,921
نتحدث بانفتاح مع رجل عصري

475
00:19:08,004 --> 00:19:09,714
.له أنف يمكن لـ"أمريكا" فقط أن تحبه

476
00:19:09,798 --> 00:19:12,425
قد يبدو هذا واضحًا، لكن إلى أي جانب
تذهب القذارة؟

477
00:19:12,509 --> 00:19:15,512
لا يعرف الكثير، لكنه يوشك
.على اكتشاف المساعد الأفضل

478
00:19:15,595 --> 00:19:18,014
أراهن على أن هذا الجانب جيد حقًا
.للأماكن الخشنة

479
00:19:18,098 --> 00:19:19,558
.إسفنجة الرجل

480
00:19:20,308 --> 00:19:22,144
...لأن أوسخ شيء في غرفتك

481
00:19:22,227 --> 00:19:23,645
.ربما تكون هي

482
00:19:23,728 --> 00:19:26,731
.نحن نروج للمنتج -
.نعم -

483
00:19:27,774 --> 00:19:30,402
،أنا... لا يمكنني أن أصدق أنني أقول هذا

484
00:19:31,486 --> 00:19:32,487
.لكن ذلك أعجبني

485
00:19:32,571 --> 00:19:34,573
."حسنًا، حصلت على عقد الإسفنج يا "شميدت

486
00:19:34,656 --> 00:19:36,199
.إسفنج -
.حصلنا على الإسفنج -

487
00:19:36,283 --> 00:19:37,367
.حصلنا على الإسفنج

488
00:19:38,618 --> 00:19:41,830
!انتظري! "آشلي"! أبي يحبك

489
00:19:41,913 --> 00:19:42,747
!بغض النظر عن أي شيء! انتظري

490
00:19:42,831 --> 00:19:45,208
..."آشلي"

491
00:19:45,292 --> 00:19:47,043
!على يمينك -
!على اليسار -

492
00:19:48,086 --> 00:19:49,921
!على يمينك -
!اليسار -

493
00:19:50,005 --> 00:19:51,256
!على اليمين -
.هناك عذول -

494
00:19:51,339 --> 00:19:53,258
.على يسارك -
.على يمينك -

495
00:19:53,341 --> 00:19:54,676
!يا إلهي

496
00:19:54,759 --> 00:19:56,052
!على اليسار -
!على اليسار -

497
00:19:57,345 --> 00:19:58,930
...آشـ" -
!على يمينك -

498
00:19:59,014 --> 00:19:59,973
!"جيس"

499
00:20:00,056 --> 00:20:02,642
جيس"، حبيبتي، هل أنت بخير؟"

500
00:20:02,767 --> 00:20:05,270
.هيا، دعينا نأخذك إلى المستشفى

501
00:20:05,353 --> 00:20:06,897
يا إلهي! هل هي بخير؟ -
.لا أعرف -

502
00:20:06,980 --> 00:20:08,231
أعني، هل أنت بخير؟

503
00:20:08,315 --> 00:20:09,774
،عليك فعل ذلك الآن يا أبي

504
00:20:09,858 --> 00:20:11,943
.قبل أن يسحقنا موكب، هيا

505
00:20:15,780 --> 00:20:18,325
آشلي"، هل تتزوجينني؟"

506
00:20:19,159 --> 00:20:21,828
وتكوني زوجة أب امرأة

507
00:20:21,912 --> 00:20:24,581
مجنونة جدًا لكنها جديرة بالحب؟

508
00:20:25,540 --> 00:20:27,209
.نعم

509
00:20:27,500 --> 00:20:29,044
!نعم

510
00:20:30,003 --> 00:20:31,296
!نعم

511
00:20:31,963 --> 00:20:34,549
.جيس"، أنت فتاتي الصغيرة الآن"

512
00:20:34,633 --> 00:20:35,967
."جيس"

513
00:20:36,051 --> 00:20:37,844
.اذهبي إلى غرفتك، أنا أمزح فقط

514
00:20:37,928 --> 00:20:41,056
.أنا أمزح، لكن عليك الذهاب إلى المستشفى

515
00:20:42,641 --> 00:20:45,268
نخب حضور زفاف مع جميع أصدقاء الثانوية

516
00:20:45,352 --> 00:20:47,187
.وعائلتي من جهة أبي

517
00:20:47,270 --> 00:20:49,105
سيكون ذلك رائعًا، مثل الذهاب لحفل تخرج

518
00:20:49,189 --> 00:20:50,732
.مع جميع أصدقاء أبي -
!اسمعوا -

519
00:20:50,815 --> 00:20:52,234
.في صحتكم -
.في صحتكم -

520
00:20:53,568 --> 00:20:54,736
.لا تقلقي

521
00:20:54,819 --> 00:20:56,238
.سأتولى الأمر، سوف أنظفها فحسب

522
00:20:56,321 --> 00:20:57,364
هناك إسفنجة

523
00:20:57,447 --> 00:20:59,407
.في يدك -
.لا، دعه وشأنه -

524
00:20:59,491 --> 00:21:01,284
إنه مصدر إلهامي. العيش معه

525
00:21:01,368 --> 00:21:04,663
.في ذلك الجحيم القذر كان نعمة خفية

526
00:21:04,746 --> 00:21:05,705
.لقد جعلني أقوى

527
00:21:05,789 --> 00:21:06,915
،من دون رماد ينهض منه

528
00:21:06,998 --> 00:21:08,833
.يكون طائر العنقاء مجرد طائر ينهض

529
00:21:08,917 --> 00:21:10,919
.أنا طائر عنقاء، وسوف أنهض

530
00:21:11,002 --> 00:21:12,587
.يقول هذا الخطاب عادة قبل ممارسة الجنس

531
00:21:12,671 --> 00:21:14,756
.بحلول 2015، ستكون لديّ غرفتي الخاصة

532
00:21:14,839 --> 00:21:16,383
...وبحلول 2016

533
00:21:19,386 --> 00:21:20,679
إلام ينظر؟ -
.لا أعرف -

534
00:21:20,762 --> 00:21:22,973
.سوف أكون مليونيرًا...

535
00:21:38,530 --> 00:21:40,699
{\an8}.إسفنجي يعني ماسح

536
00:21:40,782 --> 00:21:42,784
{\an8}.رجل الإسفنج

537
00:21:42,867 --> 00:21:45,495
{\an8}...لأن أوسخ شيء في غرفتك

538
00:21:45,578 --> 00:21:46,955
{\an8}.يجب أن يكون أنا

539
00:21:48,748 --> 00:21:50,917
{\an8}.إسفنج -
.إسفنج -

540
00:21:51,001 --> 00:21:52,002
{\an8}ترجمة آلاء
